All language subtitles for Young Sheldon s07e05 A Frankensteins Monster.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,390 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:05,300 --> 00:00:07,920 - Sheldon Cooper. - What? 3 00:00:07,921 --> 00:00:10,169 I finished reading it. My name's Sheldon Cooper. 4 00:00:10,170 --> 00:00:13,096 - What... You finished it? - Yes. 5 00:00:13,097 --> 00:00:14,199 (CHUCKLES) 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,249 Impressive. 7 00:00:15,250 --> 00:00:17,600 Wha... You should major in computer science. 8 00:00:17,601 --> 00:00:20,270 (LAUGHS) No, thanks. I'll stick to real science. 9 00:00:22,400 --> 00:00:23,990 (INDISTINCT CHATTER) 10 00:00:30,880 --> 00:00:32,649 Excuse me, but you're not Evan. 11 00:00:32,650 --> 00:00:33,950 True. 12 00:00:33,951 --> 00:00:35,969 - Where's Evan? - Elsewhere. 13 00:00:35,970 --> 00:00:38,247 - So you don't know? - True. 14 00:00:39,020 --> 00:00:40,999 Oh, good. You met Joaquin. 15 00:00:41,000 --> 00:00:42,569 Proper introductions were not made. 16 00:00:42,570 --> 00:00:43,759 What's he doing here? 17 00:00:43,760 --> 00:00:45,659 Uh, he's helping me write an algorithm 18 00:00:45,660 --> 00:00:47,599 so, uh, we can beat the stock market. 19 00:00:47,600 --> 00:00:48,689 Why? 20 00:00:48,690 --> 00:00:52,927 Uh, well, so we can get rich, buy cool cars and get girls. 21 00:00:52,928 --> 00:00:54,340 But mostly the girls. 22 00:00:54,341 --> 00:00:57,307 Isn't the search for knowledge its own reward? 23 00:00:57,308 --> 00:01:00,893 Uh, yeah, sure, if the knowledge helps you get girls. 24 00:01:00,894 --> 00:01:02,379 That seems like a lot of unnecessary effort 25 00:01:02,380 --> 00:01:03,771 just to meet females. 26 00:01:03,772 --> 00:01:05,732 Yeah, we've tried talking to them. 27 00:01:05,733 --> 00:01:07,358 Actual disaster. 28 00:01:07,359 --> 00:01:08,735 You want to help us? 29 00:01:08,736 --> 00:01:10,000 I don't need to meet girls. 30 00:01:10,010 --> 00:01:12,697 In fact, I'd like to know fewer people, not more. 31 00:01:12,698 --> 00:01:15,575 You could use the money to buy yourself something fun. 32 00:01:15,576 --> 00:01:17,519 Ooh, like a particle accelerator 33 00:01:17,520 --> 00:01:19,412 or 100 tanks of liquid nitrogen. 34 00:01:19,413 --> 00:01:22,665 I was thinking of a hot tub, but okay. 35 00:01:22,666 --> 00:01:23,909 I can't get you to take a shower, 36 00:01:23,910 --> 00:01:25,793 and-and you want a hot tub? 37 00:01:25,794 --> 00:01:27,588 Girls like hot tubs. 38 00:01:27,589 --> 00:01:30,131 How much would it cost to build a particle accelerator? 39 00:01:30,132 --> 00:01:32,258 Conservatively, four to ten billion dollars. 40 00:01:32,259 --> 00:01:33,718 Then you need to help us. 41 00:01:33,719 --> 00:01:35,619 Hmm. Well, I haven't done much coding, 42 00:01:35,620 --> 00:01:36,759 but I am good at everything. 43 00:01:36,760 --> 00:01:38,359 Okay, I'm in charge. 44 00:01:38,360 --> 00:01:39,680 Scoot. 45 00:01:40,267 --> 00:01:43,119 ? Nobody else is stronger than I am ? 46 00:01:43,120 --> 00:01:45,819 ? Yesterday I moved a mountain ? 47 00:01:45,820 --> 00:01:48,729 ? I bet I could be your hero ? 48 00:01:48,730 --> 00:01:51,419 ? I am a mighty little man ? 49 00:01:51,420 --> 00:01:54,906 ? I am a mighty little man. ? 50 00:01:59,300 --> 00:02:01,914 - What are you watching? - Travis Lemon. 51 00:02:02,440 --> 00:02:03,748 The crazy church guy? 52 00:02:03,749 --> 00:02:05,124 He's not crazy. 53 00:02:05,125 --> 00:02:06,250 Well, his hair is. 54 00:02:06,251 --> 00:02:08,841 - (ORGAN MUSIC PLAYING) - Well, I got news for y'all. 55 00:02:09,500 --> 00:02:11,659 Jesus wants you to prosper. 56 00:02:11,660 --> 00:02:15,218 He wants you to have nice things, a life of abundance. 57 00:02:15,219 --> 00:02:16,887 Says so right here in the book. 58 00:02:18,440 --> 00:02:21,960 "My God shall supply all your needs according to His riches 59 00:02:21,980 --> 00:02:24,894 in glory by Jesus Christ." 60 00:02:24,895 --> 00:02:26,729 He's right. It does say that. 61 00:02:26,730 --> 00:02:28,731 When's it's over? I want to watch MTV. 62 00:02:28,732 --> 00:02:30,499 Reverend Travis has a band. 63 00:02:30,500 --> 00:02:32,068 They rock pretty hard. 64 00:02:32,069 --> 00:02:34,169 - (SCOFFS) - The same is true for you. 65 00:02:34,170 --> 00:02:38,324 Jesus fed 5,000 people with five loaves of bread, 66 00:02:38,325 --> 00:02:40,284 but somebody had to give him those loaves. 67 00:02:40,285 --> 00:02:41,954 And that's what I need from you. 68 00:02:42,820 --> 00:02:45,549 Every dollar you donate to the Travis Lemon ministry 69 00:02:45,550 --> 00:02:47,458 will be returned to you tenfold! 70 00:02:47,459 --> 00:02:49,752 Tenfold, my sweet patootie. 71 00:02:49,753 --> 00:02:52,839 As ye sow, so shall ye reap. 72 00:02:52,840 --> 00:02:54,749 Daphne, get the address on the screen? 73 00:02:54,750 --> 00:02:56,659 _ 74 00:02:56,660 --> 00:02:58,100 So you get the checkbook out, 75 00:02:58,101 --> 00:03:00,559 and you show how much you love the Lord, 76 00:03:00,560 --> 00:03:02,724 and the Lord will love you back. 77 00:03:02,725 --> 00:03:04,459 And when your neighbor asks you, 78 00:03:04,460 --> 00:03:05,849 "Where'd you get that new Cadillac?" 79 00:03:05,850 --> 00:03:08,896 you tell 'em, "On the corner of Heaven and Saved." 80 00:03:08,897 --> 00:03:10,699 Oh, what the heck. 81 00:03:10,700 --> 00:03:12,659 All right, Steve-arooni, let's hit it! 82 00:03:12,660 --> 00:03:13,739 (MARY SIGHS) 83 00:03:13,740 --> 00:03:18,115 (UPBEAT ROCK MUSIC PLAYS) 84 00:03:19,260 --> 00:03:21,325 - Hey, Missy. - Hey. What are you doing? 85 00:03:21,326 --> 00:03:23,412 Just breaking in my new shoes for school. 86 00:03:24,913 --> 00:03:25,998 They're brown. 87 00:03:26,700 --> 00:03:28,750 Cool. Can I watch your TV? 88 00:03:28,751 --> 00:03:30,251 Sure. 89 00:03:30,252 --> 00:03:32,599 (LEATHER SQUEAKING) 90 00:03:32,600 --> 00:03:35,006 That squeaking you're hearing is my new shoes. 91 00:03:35,007 --> 00:03:38,050 ? Getting edgy all the time... ? 92 00:03:38,051 --> 00:03:39,510 Where's your mom at? 93 00:03:39,511 --> 00:03:41,989 She went to my Aunt Sylvia's for a few days. 94 00:03:41,990 --> 00:03:44,056 Aunt Sylvia has a big lump on her neck. 95 00:03:44,057 --> 00:03:45,266 So you're alone? 96 00:03:45,267 --> 00:03:46,726 Just me and my chickens. 97 00:03:46,727 --> 00:03:48,352 Billy, we have to throw a party. 98 00:03:48,353 --> 00:03:49,729 For the chickens? 99 00:03:49,730 --> 00:03:51,710 - No! For us! - Why? 100 00:03:51,711 --> 00:03:53,775 What do you mean "why"? Your mom's not home. 101 00:03:53,776 --> 00:03:56,444 What would we do? Play games? 102 00:03:56,445 --> 00:03:57,862 Yeah, drinking games. 103 00:03:57,863 --> 00:04:00,865 Like when you paid me a dollar to chug a gallon of milk? 104 00:04:00,866 --> 00:04:03,160 That was a different game, and I'm sorry. 105 00:04:03,740 --> 00:04:05,745 Boy, did I throw up. 106 00:04:05,746 --> 00:04:07,426 For this party, I'm thinking beer. 107 00:04:07,960 --> 00:04:09,749 We're not old enough to drink beer. 108 00:04:09,750 --> 00:04:11,083 That's why kids'll come. 109 00:04:11,084 --> 00:04:12,640 Smart. 110 00:04:13,400 --> 00:04:14,962 Do you think they'll like eggs? 111 00:04:14,963 --> 00:04:16,860 I have so many eggs. 112 00:04:18,175 --> 00:04:19,979 What's that A-sub-one-variable? 113 00:04:19,980 --> 00:04:21,009 It's undefined. 114 00:04:21,010 --> 00:04:22,999 It's defined in the previous subroutine. 115 00:04:23,000 --> 00:04:24,472 Oh, my. That is elegant. 116 00:04:24,473 --> 00:04:26,474 We don't use the word "elegant." 117 00:04:26,475 --> 00:04:27,976 Why? What's wrong with it? 118 00:04:28,720 --> 00:04:31,379 Well, last semester, I invited a girl to my room 119 00:04:31,380 --> 00:04:33,879 to look at my elegant coding, 120 00:04:33,880 --> 00:04:36,859 and... she called the police, so... 121 00:04:36,860 --> 00:04:39,320 Understood. So what happens next? 122 00:04:39,321 --> 00:04:42,323 Uh, we just buy the stocks the algorithm suggests. 123 00:04:42,324 --> 00:04:45,034 - With what? - Our student loan money. 124 00:04:45,035 --> 00:04:46,202 How much are you in for? 125 00:04:46,203 --> 00:04:47,969 Oh, my mother's always warned me 126 00:04:47,970 --> 00:04:49,680 against the evils of gambling. 127 00:04:51,208 --> 00:04:53,929 Well, it's not gambling, it-it's math. 128 00:04:53,930 --> 00:04:55,628 Is your mother against math? 129 00:04:55,629 --> 00:04:58,019 Well, when you use it to prove the Earth wasn't made in seven days, 130 00:04:58,020 --> 00:04:59,220 she gets a little touchy. 131 00:04:59,620 --> 00:05:00,929 It's your call. 132 00:05:00,930 --> 00:05:03,762 Particle accelerator, or no particle accelerator? 133 00:05:05,340 --> 00:05:07,307 Let me fetch my money sock. 134 00:05:13,800 --> 00:05:15,648 You keep your money in a sock? 135 00:05:15,649 --> 00:05:17,650 My meemaw keeps her money in her bra. 136 00:05:17,651 --> 00:05:19,736 Does she like hot tubs? 137 00:05:21,280 --> 00:05:24,259 So how are you and Dale getting along? 138 00:05:24,260 --> 00:05:26,325 Well, I rode a bike seven miles 139 00:05:26,326 --> 00:05:29,036 to have coffee with you, so that should tell you. 140 00:05:29,037 --> 00:05:30,330 Not going well? 141 00:05:30,780 --> 00:05:32,039 Oh, it's fine. 142 00:05:32,040 --> 00:05:35,039 It's just, after you've lived by yourself for a long time, 143 00:05:35,040 --> 00:05:37,461 having a roommate takes a little getting used to. 144 00:05:37,462 --> 00:05:39,923 I'm sure Dale's doing his best. 145 00:05:40,720 --> 00:05:42,300 That's my fear. 146 00:05:42,301 --> 00:05:46,429 Mare, what's this $50 to an "R.T.L.M."? 147 00:05:46,430 --> 00:05:48,459 Reverend Travis Lemon Ministries. 148 00:05:48,460 --> 00:05:49,724 I made a donation. 149 00:05:49,725 --> 00:05:51,809 The goofy guy with the hair? 150 00:05:51,810 --> 00:05:53,269 He's not goofy, 151 00:05:53,270 --> 00:05:56,647 and he preaches the gospel in a way that speaks to me. 152 00:05:56,648 --> 00:05:58,429 Yeah, well, let me speak to you. 153 00:05:58,430 --> 00:06:00,569 We can't be throwing away 50 bucks. 154 00:06:00,570 --> 00:06:02,050 We are not throwing it away. 155 00:06:02,070 --> 00:06:04,447 We are gonna get that money back plus some. 156 00:06:04,448 --> 00:06:05,619 Oh, honey, now, come on. 157 00:06:05,620 --> 00:06:08,409 You can't possibly believe that B.S. 158 00:06:08,410 --> 00:06:09,429 Maybe. 159 00:06:09,430 --> 00:06:12,509 Reverend Travis says that Jesus wants us to prosper. 160 00:06:12,510 --> 00:06:13,829 MEEMAW: Is that why he huffed and puffed 161 00:06:13,830 --> 00:06:15,291 and blew my house down? 162 00:06:15,292 --> 00:06:17,209 - I'm cancelling this check. - Don't you dare. 163 00:06:17,210 --> 00:06:19,045 Mary, this is groceries for a week. 164 00:06:19,046 --> 00:06:20,349 We will get it back. 165 00:06:20,350 --> 00:06:21,964 We just need to have faith. 166 00:06:21,965 --> 00:06:24,425 (SIGHS) Will you talk some sense into your daughter? 167 00:06:24,426 --> 00:06:25,989 If I could talk sense into her, 168 00:06:25,990 --> 00:06:27,887 she would never have married you. 169 00:06:27,888 --> 00:06:30,259 She had to marry me because I got her pregnant. 170 00:06:30,260 --> 00:06:31,725 Ha! 171 00:06:32,768 --> 00:06:33,894 Huh. 172 00:06:36,220 --> 00:06:38,105 He ain't wrong about the money. 173 00:06:38,106 --> 00:06:39,566 Thank you! 174 00:06:44,270 --> 00:06:46,520 Well, gentlemen, we've doubled our income 175 00:06:46,540 --> 00:06:48,115 in a little over eight hours. 176 00:06:48,116 --> 00:06:49,826 I'm gonna need a bigger sock. 177 00:06:49,830 --> 00:06:52,449 The good news is, our algorithm is working, 178 00:06:52,450 --> 00:06:54,538 and it's getting more efficient with every trade. 179 00:06:54,539 --> 00:06:56,320 Which is why we have to stay strong. 180 00:06:56,321 --> 00:06:58,199 We can't expect to be millionaires overnight. 181 00:06:58,200 --> 00:07:02,004 It'll take... 12 to 14 business days. 182 00:07:02,005 --> 00:07:04,229 It's actually gonna happen. 183 00:07:04,230 --> 00:07:05,730 I'm gonna have sex. 184 00:07:07,090 --> 00:07:09,170 - Where are you going? - To take a shower. 185 00:07:10,980 --> 00:07:12,790 (FOOTSTEPS APPROACHING) 186 00:07:13,330 --> 00:07:14,600 Hey, can I talk to you? 187 00:07:15,130 --> 00:07:16,394 Yeah. What's up? 188 00:07:16,395 --> 00:07:17,728 Actually, in there. 189 00:07:17,729 --> 00:07:19,313 You ain't pregnant, are you? 190 00:07:19,314 --> 00:07:21,607 No. How could you say that?! 191 00:07:21,608 --> 00:07:23,025 Been known to happen. 192 00:07:23,026 --> 00:07:24,277 (SCOFFS) 193 00:07:26,910 --> 00:07:28,239 (SIGHS) Okay. 194 00:07:28,240 --> 00:07:31,200 So, Billy's mom's away, and we're throwing a party. 195 00:07:31,201 --> 00:07:32,576 All right. 196 00:07:32,577 --> 00:07:35,079 Do you think if I took some of Dad's beer, he'd notice? 197 00:07:35,080 --> 00:07:36,914 Do you think he'd notice? 198 00:07:36,915 --> 00:07:38,457 Okay, dumb question. 199 00:07:38,458 --> 00:07:41,877 Anyways, you're too young. You shouldn't be drinking. 200 00:07:41,878 --> 00:07:43,587 You just asked if I was pregnant. 201 00:07:43,588 --> 00:07:45,172 Well, don't do either. 202 00:07:45,173 --> 00:07:48,426 So you wouldn't buy us a case of beer if I gave you the money? 203 00:07:48,427 --> 00:07:50,636 Missy, I'm not old enough to buy beer. 204 00:07:50,637 --> 00:07:52,304 That's never stopped you before. 205 00:07:52,305 --> 00:07:54,056 And I'm ashamed of myself. 206 00:07:54,057 --> 00:07:55,099 (SIGHS) 207 00:07:55,100 --> 00:07:56,183 I'll tell you what I can do. 208 00:07:56,184 --> 00:07:57,610 I got something for a party 209 00:07:57,630 --> 00:07:59,710 - that's better than beer. - What? 210 00:08:01,810 --> 00:08:04,129 Bottle rockets, Roman candles, 211 00:08:04,130 --> 00:08:05,693 M80s, the works. 212 00:08:05,694 --> 00:08:08,738 Oh, sure. Thanks. 213 00:08:08,739 --> 00:08:10,409 You're not excited now, but trust me, 214 00:08:10,410 --> 00:08:13,325 you blow up one mailbox, and you got yourself a party. 215 00:08:13,326 --> 00:08:15,579 (SIGHS) 216 00:08:18,670 --> 00:08:20,840 - Need a hand? - Yeah, sure. 217 00:08:25,690 --> 00:08:29,467 Hey, so, when you were my age, did you go any parties? 218 00:08:29,468 --> 00:08:31,259 Oh, yeah. 219 00:08:31,260 --> 00:08:34,972 The good ones I remember, the great ones... gone. 220 00:08:34,973 --> 00:08:36,599 That is so cool. 221 00:08:36,600 --> 00:08:37,870 Ah, I was pretty cool. 222 00:08:38,430 --> 00:08:39,650 You get invited to one? 223 00:08:40,353 --> 00:08:43,356 - Kind of. - Ooh, tell me. 224 00:08:44,410 --> 00:08:46,859 I'm sort of helping my friend throw it. 225 00:08:46,860 --> 00:08:47,869 (GASPS) 226 00:08:47,870 --> 00:08:50,071 First party. That's a big deal. 227 00:08:50,072 --> 00:08:51,322 Any advice? 228 00:08:51,323 --> 00:08:55,690 Hmm. Well, for starters, music is key. 229 00:08:55,691 --> 00:08:57,259 You want it good, you want it loud, 230 00:08:57,260 --> 00:08:58,800 but not so loud the cops come. 231 00:08:58,810 --> 00:09:01,290 Although, if they do, you're a legend. 232 00:09:01,291 --> 00:09:02,416 Damn. 233 00:09:02,417 --> 00:09:04,089 And if you have make-out spots, 234 00:09:04,090 --> 00:09:05,369 you want to keep 'em private, 235 00:09:05,370 --> 00:09:06,449 but not too private. 236 00:09:06,450 --> 00:09:07,859 You know, closets, pantries. 237 00:09:07,860 --> 00:09:09,381 You want to keep your guests standing. 238 00:09:09,382 --> 00:09:11,509 - Makes sense. - Mm-hmm. 239 00:09:11,510 --> 00:09:16,390 And, um, I've heard at some of these parties there's drinking? 240 00:09:18,610 --> 00:09:19,850 Oh. 241 00:09:20,470 --> 00:09:23,309 Well... yeah, sometimes, 242 00:09:23,310 --> 00:09:28,550 but, uh, fun can be had without... it. 243 00:09:29,194 --> 00:09:32,159 Uh-huh, but just in case, 244 00:09:32,160 --> 00:09:33,490 would you buy it for us? 245 00:09:34,170 --> 00:09:35,990 - No. - Why not? 246 00:09:36,000 --> 00:09:38,560 - Because you're a kid. - You were a kid. 247 00:09:38,570 --> 00:09:40,650 - Yeah, but it was different. - How? 248 00:09:42,270 --> 00:09:44,875 The point is, I'm a mom now. 249 00:09:44,876 --> 00:09:47,239 - A cool mom. - Not that cool. 250 00:09:47,240 --> 00:09:48,849 Besides, the only underage person 251 00:09:48,850 --> 00:09:51,660 that I'm gonna buy alcohol for is the father of my child. 252 00:09:52,342 --> 00:09:54,260 You really aren't cool. 253 00:09:59,099 --> 00:10:00,182 Thanks for seeing me. 254 00:10:00,183 --> 00:10:02,434 Of course, my door is always open. 255 00:10:02,435 --> 00:10:05,646 - Smoke? - I'm good. I'll just breathe in yours. 256 00:10:05,647 --> 00:10:07,059 Suit yourself. 257 00:10:07,060 --> 00:10:08,733 (COUGHING) 258 00:10:11,778 --> 00:10:13,445 Could we have a little privacy? 259 00:10:13,446 --> 00:10:15,570 I'll just be listening at the door. 260 00:10:17,290 --> 00:10:18,784 She does. 261 00:10:18,785 --> 00:10:20,077 So, what can we do for you? 262 00:10:20,078 --> 00:10:21,499 Well, I was thinking maybe it was time 263 00:10:21,500 --> 00:10:23,169 for Mary to come back to the church. 264 00:10:23,170 --> 00:10:25,040 You know, be a part of your herd again. 265 00:10:25,041 --> 00:10:26,333 We say flock. 266 00:10:26,334 --> 00:10:28,969 Although, Texas... herd works. 267 00:10:28,970 --> 00:10:30,630 With all the beef and whatnot. 268 00:10:31,530 --> 00:10:34,091 Well, Mary's always welcome. 269 00:10:34,092 --> 00:10:35,589 - Great. - (PHONE RINGING) 270 00:10:35,590 --> 00:10:38,137 Oh. Maybe you could use her back here in the office. 271 00:10:38,138 --> 00:10:40,680 Nah, we got things covered. 272 00:10:41,391 --> 00:10:43,976 Do you need to answer that? 273 00:10:43,977 --> 00:10:45,269 No, they'll call back. 274 00:10:45,270 --> 00:10:46,770 Peg, please. 275 00:10:46,771 --> 00:10:48,420 All right, bossy. 276 00:10:54,710 --> 00:10:56,113 (CHUCKLES) 277 00:10:56,114 --> 00:10:59,575 So, uh... what do you think? 278 00:10:59,576 --> 00:11:01,452 Mary said she wants to come back? 279 00:11:01,453 --> 00:11:03,130 Not in so many words. 280 00:11:03,131 --> 00:11:04,359 But I know if you asked her, 281 00:11:04,360 --> 00:11:06,189 it would just mean the world to me, 282 00:11:06,190 --> 00:11:08,589 to her, to us... (CHUCKLES) 283 00:11:08,590 --> 00:11:09,960 To God. 284 00:11:09,961 --> 00:11:11,503 I'll pray on it. 285 00:11:11,504 --> 00:11:12,810 Great. 286 00:11:14,390 --> 00:11:16,008 (SIGHS) 287 00:11:16,009 --> 00:11:17,718 I'll pray on it later. 288 00:11:17,719 --> 00:11:19,510 Right. Sure. 289 00:11:25,644 --> 00:11:27,360 Fascinating. 290 00:11:27,831 --> 00:11:31,315 Why aren't you doing what I tell you? 291 00:11:31,316 --> 00:11:32,809 We rich yet? 292 00:11:32,810 --> 00:11:34,401 Yeah, we better be. 293 00:11:34,402 --> 00:11:36,570 Evan went nuts. He got garlic sticks. 294 00:11:36,571 --> 00:11:38,669 Did either of you authorize the algorithm 295 00:11:38,670 --> 00:11:40,030 to make foreign trades? 296 00:11:41,000 --> 00:11:42,076 - No. - No. 297 00:11:42,077 --> 00:11:43,535 Well, that's what it's doing. 298 00:11:43,536 --> 00:11:46,339 We own 7,000 shares of Chow Fat Enterprises 299 00:11:46,340 --> 00:11:47,916 on the Hong Kong exchange. 300 00:11:49,070 --> 00:11:50,209 Fascinating. 301 00:11:50,210 --> 00:11:51,460 That's what I said. 302 00:11:53,922 --> 00:11:55,464 It's trading on its own? 303 00:11:55,465 --> 00:11:56,619 It would seem so. 304 00:11:56,620 --> 00:11:59,139 Uh, we... need to stop it, pull the plug. 305 00:11:59,140 --> 00:12:01,971 Oh, wait, wait, wait. Are we up or down? 306 00:12:01,972 --> 00:12:03,013 We're up. 307 00:12:03,014 --> 00:12:04,556 Then what's the problem? 308 00:12:04,557 --> 00:12:07,601 The problem is we've lost control. This is Frankenstein's monster. 309 00:12:07,602 --> 00:12:09,228 You say that like it's a bad thing. 310 00:12:09,229 --> 00:12:10,479 What? 311 00:12:10,480 --> 00:12:12,779 To reanimate life was an incredible scientific achievement. 312 00:12:12,780 --> 00:12:15,442 The real bad guys in the story are the ignorant villagers. 313 00:12:15,443 --> 00:12:18,070 You were on the monster's side? 314 00:12:18,071 --> 00:12:19,749 Unfairly hounded for being different? 315 00:12:19,750 --> 00:12:21,249 - You betcha. - Guys, guys, guys. 316 00:12:21,250 --> 00:12:23,029 Chow Fat stock just split. 317 00:12:23,030 --> 00:12:24,535 We have 14,000 shares. 318 00:12:24,536 --> 00:12:28,359 So, we created an algorithm that's evolving by itself 319 00:12:28,360 --> 00:12:30,400 and becoming a new form of intelligence? 320 00:12:31,140 --> 00:12:32,909 And I, Sheldon Cooper, 321 00:12:32,910 --> 00:12:34,960 wholeheartedly think it's terrific. 322 00:12:35,550 --> 00:12:37,110 (QUIETLY): It may be listening. 323 00:12:38,258 --> 00:12:40,635 ? ? 324 00:12:41,580 --> 00:12:42,928 How do we do this? 325 00:12:42,929 --> 00:12:44,299 We just got to wait for someone 326 00:12:44,300 --> 00:12:45,449 who's old enough to buy beer 327 00:12:45,450 --> 00:12:47,224 but young enough to be cool. 328 00:12:47,225 --> 00:12:48,310 Got it. 329 00:12:49,250 --> 00:12:51,219 - Try him. - Excuse me, sir... 330 00:12:51,220 --> 00:12:52,720 Buy your own beer. 331 00:12:52,731 --> 00:12:53,781 Thank you. 332 00:12:54,610 --> 00:12:56,359 I think he was onto us. 333 00:12:58,403 --> 00:12:59,738 Let me try. 334 00:13:00,640 --> 00:13:02,239 - Hey. - Hey. 335 00:13:02,240 --> 00:13:05,534 Would you buy me beer? I forgot my ID at home. 336 00:13:05,535 --> 00:13:06,952 How old are you? 337 00:13:06,953 --> 00:13:08,239 Um... 338 00:13:08,240 --> 00:13:09,330 thirty. 339 00:13:09,331 --> 00:13:10,914 (SCOFFS) 340 00:13:10,915 --> 00:13:12,458 Twenty-five? 341 00:13:12,459 --> 00:13:13,599 (SIGHS) 342 00:13:13,600 --> 00:13:14,793 This isn't working. 343 00:13:14,794 --> 00:13:16,690 Maybe the party was a bad idea. 344 00:13:17,320 --> 00:13:18,720 Hey, mister, 345 00:13:19,480 --> 00:13:20,799 will you buy us some beer? 346 00:13:20,800 --> 00:13:22,430 I'm not old enough. 347 00:13:25,690 --> 00:13:27,556 Those guys thought I was a grown-up. 348 00:13:27,557 --> 00:13:29,016 Billy! 349 00:13:29,017 --> 00:13:30,559 What? 350 00:13:30,560 --> 00:13:32,770 - CLARK: Here's your change. - Thank you. 351 00:13:32,771 --> 00:13:36,199 ? I'm on my way to Italy ? 352 00:13:36,200 --> 00:13:38,769 ? From the Gulf of Mexico... ? 353 00:13:38,770 --> 00:13:39,902 You can go now. 354 00:13:39,903 --> 00:13:41,860 - Thank you. - (SHOES SQUEAKING) 355 00:13:45,060 --> 00:13:46,241 Howdy, neighbor. 356 00:13:46,242 --> 00:13:48,827 Pastor Jeff, how nice to see you. 357 00:13:48,828 --> 00:13:50,245 Am I interrupting anything? 358 00:13:50,246 --> 00:13:52,650 No, no, come on in. 359 00:13:54,542 --> 00:13:56,293 So, what brings you by? 360 00:13:56,294 --> 00:13:58,939 Well, I've been thinking, uh, 361 00:13:58,940 --> 00:14:00,589 we really miss you over at the church 362 00:14:00,590 --> 00:14:03,384 and maybe you might consider coming back. 363 00:14:03,385 --> 00:14:04,640 Well... 364 00:14:04,660 --> 00:14:08,670 that's awful kind of you, but I've joined a new church. 365 00:14:08,680 --> 00:14:10,760 Oh! The Methodists got you, didn't they? 366 00:14:10,770 --> 00:14:13,769 Oh, no. Reverend Travis Lemon. 367 00:14:13,770 --> 00:14:16,269 Oh, not the fella with the hair. 368 00:14:16,270 --> 00:14:19,040 Mary, he's a snake oil salesman, 369 00:14:19,041 --> 00:14:21,985 taking people's money and promising 'em all kinds of riches. 370 00:14:21,986 --> 00:14:23,490 Well... 371 00:14:25,050 --> 00:14:29,360 Then how do you explain this check I got from the IRS? 372 00:14:29,380 --> 00:14:31,328 $800. 373 00:14:31,329 --> 00:14:32,839 I sent Reverend Travis $50 374 00:14:32,840 --> 00:14:34,540 and that came the very next day. 375 00:14:34,541 --> 00:14:36,840 Oh, come on. 376 00:14:36,860 --> 00:14:39,795 It had to be in the mail before you sent your money in. 377 00:14:39,796 --> 00:14:41,130 Did it? 378 00:14:41,131 --> 00:14:42,259 Of course. 379 00:14:42,260 --> 00:14:44,220 I'm as patriotic as the next guy, 380 00:14:44,240 --> 00:14:47,269 but our postal service flat-out sucks. 381 00:14:47,270 --> 00:14:48,554 Excuse my French. 382 00:14:48,555 --> 00:14:51,130 Well, we disagree. 383 00:14:51,150 --> 00:14:54,440 Reverend Travis says that the Lord wants me to be prosperous 384 00:14:54,470 --> 00:14:55,812 and I believe him. 385 00:14:55,820 --> 00:14:58,120 This is nothing but a coincidence. 386 00:14:58,140 --> 00:14:59,565 You overpaid your taxes, 387 00:14:59,566 --> 00:15:02,734 you got a refund, Jesus has nothing to do with it. 388 00:15:02,735 --> 00:15:04,320 You sound like Sheldon. 389 00:15:06,610 --> 00:15:08,574 I believe I know my way out. 390 00:15:08,575 --> 00:15:09,900 Mm. 391 00:15:11,077 --> 00:15:13,649 ? Like me care for you? ? 392 00:15:13,650 --> 00:15:15,539 - ? Ah ? - ? Why do I bother... ? 393 00:15:15,540 --> 00:15:17,040 Help me move this, will you? 394 00:15:17,041 --> 00:15:19,418 - What are you doing? - Making a dance floor. 395 00:15:19,419 --> 00:15:21,490 - I'm a very good dancer. - Really? 396 00:15:21,500 --> 00:15:23,469 My mom says so. Watch. 397 00:15:23,470 --> 00:15:25,549 ? I saw the sign ? 398 00:15:25,550 --> 00:15:27,199 - ? And it opened up my eyes... ? - (PHONE RINGING) 399 00:15:27,200 --> 00:15:28,729 I'll get it. 400 00:15:28,730 --> 00:15:31,013 ? Life is demanding... ? 401 00:15:31,014 --> 00:15:33,015 - Sparks' residence. - Hey, sweetie. 402 00:15:33,016 --> 00:15:35,559 - Oh. Hey, Mom. - You okay there all by yourself? 403 00:15:35,560 --> 00:15:37,730 I'm not by myself, Missy's here. 404 00:15:38,650 --> 00:15:40,100 W-wait, she's not here. 405 00:15:40,106 --> 00:15:41,523 Put her on. 406 00:15:41,524 --> 00:15:42,649 Okay. 407 00:15:42,650 --> 00:15:44,600 ? But where do you belong? ? 408 00:15:45,490 --> 00:15:46,987 Hey, Mrs. Sparks. 409 00:15:46,988 --> 00:15:48,197 What are y'all up to? 410 00:15:48,198 --> 00:15:49,364 Just hanging out. 411 00:15:49,365 --> 00:15:50,379 Cut the crap. 412 00:15:50,380 --> 00:15:51,742 You throwing a party, ain't you? 413 00:15:51,743 --> 00:15:53,577 What? No. 414 00:15:53,578 --> 00:15:55,500 Relax, I'm all for it. 415 00:15:55,520 --> 00:15:57,290 I want my son to have a life. 416 00:15:57,850 --> 00:15:59,625 Wait, he's invited, right? 417 00:15:59,626 --> 00:16:01,585 'Course. We're just making a dance floor. 418 00:16:01,586 --> 00:16:03,712 Oh, God, Missy, do not let him dance. 419 00:16:03,713 --> 00:16:05,829 ? Bring me joy? ? 420 00:16:05,830 --> 00:16:07,739 ? Under the pale moon. ? 421 00:16:07,740 --> 00:16:10,720 MARY: Lord, I know everyone thinks I'm being foolish 422 00:16:10,740 --> 00:16:12,420 giving money to Reverend Travis, 423 00:16:12,450 --> 00:16:15,350 but why wouldn't you want us to be prosperous? 424 00:16:15,360 --> 00:16:17,680 You love us, it makes sense. 425 00:16:17,700 --> 00:16:21,349 And I got that IRS check, which feels like a sign. 426 00:16:21,350 --> 00:16:24,089 And I think I know a sign when I see one. 427 00:16:24,090 --> 00:16:26,236 - (CROW CAWING) - Ugh. Oh! 428 00:16:28,190 --> 00:16:29,321 Oh! 429 00:16:29,322 --> 00:16:30,739 Ew! 430 00:16:30,740 --> 00:16:31,907 What's going on? 431 00:16:31,908 --> 00:16:33,910 A bird did its business in my eye. 432 00:16:34,450 --> 00:16:36,078 Better than your mouth, right? 433 00:16:36,079 --> 00:16:37,580 You think you're funny?! 434 00:16:38,130 --> 00:16:39,332 Yeah. 435 00:16:40,090 --> 00:16:41,416 We may have a problem. 436 00:16:41,417 --> 00:16:42,584 Oh, what's wrong? 437 00:16:42,585 --> 00:16:45,003 The program's running really slow. We're losing money. 438 00:16:45,004 --> 00:16:47,534 Well, what's happening? It was fine this morning. 439 00:16:47,535 --> 00:16:49,489 I don't know if this is related, 440 00:16:49,490 --> 00:16:51,135 but I did add a new subroutine. 441 00:16:51,770 --> 00:16:52,886 To do what? 442 00:16:52,887 --> 00:16:54,119 To resolve the inconsistencies 443 00:16:54,120 --> 00:16:56,390 between general relativity and quantum mechanics. 444 00:16:56,391 --> 00:16:57,724 Why would you do that? 445 00:16:57,725 --> 00:16:58,959 Because our algorithm's so smart 446 00:16:58,960 --> 00:17:00,936 and it's the biggest unanswered question in the universe. 447 00:17:00,937 --> 00:17:02,312 But it's messing with the computer. 448 00:17:02,313 --> 00:17:03,522 We're losing money. 449 00:17:03,523 --> 00:17:05,607 What about my car? What about girls? 450 00:17:05,608 --> 00:17:08,020 Rest assured, you solve general relativity, 451 00:17:08,040 --> 00:17:10,750 the girls will be lined up around the block to kiss you. 452 00:17:11,781 --> 00:17:14,408 - (LAUGHTER, CHATTER) - (FIREWORKS WHISTLING) 453 00:17:14,409 --> 00:17:17,169 Someone's having a party and we weren't invited. 454 00:17:17,170 --> 00:17:18,538 (EXHALES) 455 00:17:22,110 --> 00:17:24,690 (ENGINE CRANKING) 456 00:17:25,450 --> 00:17:27,330 (GROANS) Gosh darn it. 457 00:17:28,690 --> 00:17:29,970 (SIGHS) 458 00:17:31,690 --> 00:17:33,310 Stupid car. 459 00:17:34,137 --> 00:17:35,840 Oh! (GASPS) 460 00:17:35,850 --> 00:17:37,180 (GROANING) 461 00:17:37,186 --> 00:17:41,439 - Make it stop. - I'm trying, it doesn't want to. 462 00:17:41,440 --> 00:17:43,353 I think it finds the question too interesting. 463 00:17:43,354 --> 00:17:44,989 Ooh, but it's messing with the computer. 464 00:17:44,990 --> 00:17:47,760 - We're losing everything. - I don't know what else to do. 465 00:17:53,641 --> 00:17:56,819 You could have just unplugged it. 466 00:17:56,820 --> 00:17:58,760 Or at least opened the window. 467 00:17:59,360 --> 00:18:00,900 I showered for nothing. 468 00:18:03,780 --> 00:18:08,509 (ROMAN CANDLE FLARES WHISTLING, MUSIC PLAYING NEARBY) 469 00:18:08,510 --> 00:18:10,159 You know, honey, nothing much you can do 470 00:18:10,160 --> 00:18:11,965 about a broken toe. 471 00:18:11,966 --> 00:18:13,967 Unless you think Reverend Travis can fix it. 472 00:18:13,968 --> 00:18:15,636 Maybe I'll stick it up your butt. 473 00:18:15,637 --> 00:18:17,650 Mary Cooper. Language. 474 00:18:18,210 --> 00:18:19,739 I'm going to bed. 475 00:18:19,740 --> 00:18:21,269 (CANDLE FLARE WHISTLES, WINDOW SHATTERS) 476 00:18:21,270 --> 00:18:22,520 Ah! 477 00:18:27,523 --> 00:18:28,600 I'm in. 478 00:18:28,620 --> 00:18:31,130 My bottom is scorched, don't look at it. 479 00:18:39,070 --> 00:18:41,370 And as we're passing the collection plate, 480 00:18:41,371 --> 00:18:43,409 let's give a warm welcome to the Coopers 481 00:18:43,410 --> 00:18:45,415 who are back in the fold. 482 00:18:45,416 --> 00:18:48,418 Our donation room is looking a little empty after the tornado. 483 00:18:48,419 --> 00:18:50,469 So please bring in your canned goods, 484 00:18:50,470 --> 00:18:51,679 your used clothing... 485 00:18:51,680 --> 00:18:53,010 (RETCHING) 486 00:18:54,180 --> 00:18:55,679 Is that beer? 487 00:18:55,680 --> 00:18:56,802 Oh, my... 488 00:18:56,803 --> 00:18:58,845 (RETCHING) 489 00:18:58,846 --> 00:19:00,349 Anyway, welcome back Coopers. 490 00:19:00,350 --> 00:19:03,049 Please turn to page 37 in your hymnals. 491 00:19:03,099 --> 00:19:07,649 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.