All language subtitles for Wreck s01e06 Water off a Ducks Back.egg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,439 I should never have let you get involved with the girl. 2 00:00:04,440 --> 00:00:05,999 Clean up your mess. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,399 These lies took you to some secret room. 4 00:00:08,400 --> 00:00:11,399 There's no windows and a hidden door? 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,959 Pippa Walsh was my sister. She's dead. 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,119 Sam chased her over the side of the ship. 7 00:00:16,120 --> 00:00:18,479 And the people on her list? They're all gone. 8 00:00:18,480 --> 00:00:20,519 We need to find the room that they took you to. 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,959 Get some photos. 10 00:00:21,960 --> 00:00:23,559 I want to know who he's talked to. 11 00:00:23,560 --> 00:00:25,519 He hangs around with the girl, Vivian. 12 00:00:25,520 --> 00:00:27,880 I'm a whale, remember? Stay here. 13 00:00:30,520 --> 00:00:31,879 Inside the walls. 14 00:00:31,880 --> 00:00:33,399 Jesus Christ! 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,360 CAMERA SHUTTER CLICKS 16 00:00:37,280 --> 00:00:41,559 Mr Allen, my boys... Your boys screwed the pooch. 17 00:00:41,560 --> 00:00:46,239 You have a lot of questions, Jamie, and I'll show you the truth. 18 00:00:46,240 --> 00:00:47,999 Who is that? Who is she? 19 00:00:48,000 --> 00:00:51,639 Leila. She works in housekeeping. Who are they? 20 00:00:51,640 --> 00:00:53,320 You're supposed to run! 21 00:00:55,200 --> 00:00:56,679 What's going on? 22 00:00:56,680 --> 00:00:58,199 You're my birthday gift. 23 00:00:58,200 --> 00:01:00,159 And they're letting me open you early. 24 00:01:00,160 --> 00:01:01,600 No. 25 00:01:21,160 --> 00:01:22,800 PHONE BEEPS 26 00:02:14,200 --> 00:02:17,679 Now, with your dominant hand an inch from the... 27 00:02:17,680 --> 00:02:19,400 SQUELCHING 28 00:02:24,120 --> 00:02:25,679 No, no, no. 29 00:02:25,680 --> 00:02:27,319 You didn't get a good deal. 30 00:02:27,320 --> 00:02:29,039 You were just fucked gently. 31 00:02:29,040 --> 00:02:31,679 Trust me, I've been in the business 40 years, 32 00:02:31,680 --> 00:02:34,639 Mush. Fire 'em quickly, hire 'em slow. Sh! 33 00:02:34,640 --> 00:02:37,320 CHOKING 34 00:02:41,160 --> 00:02:43,720 INDISTINCT VOICE ON RADIO 35 00:02:46,880 --> 00:02:49,039 Friend of yours? 36 00:02:49,040 --> 00:02:50,639 She's up on the board. 37 00:02:50,640 --> 00:02:52,560 Means she's been selected. 38 00:02:58,840 --> 00:03:02,119 We offer an opportunity for a selection of our top-tiered 39 00:03:02,120 --> 00:03:05,560 suites to take part in a one-of-a-kind activity. 40 00:03:06,560 --> 00:03:10,439 Participants are picked out during the first week. 41 00:03:10,440 --> 00:03:14,760 Each one of our suites gets one turn out there on the floor. 42 00:03:17,680 --> 00:03:19,999 They're killing us for fun? 43 00:03:20,000 --> 00:03:23,079 Hey, didn't say it was my idea of a good time. 44 00:03:23,080 --> 00:03:27,320 As you've seen, Sacramentum is designed for easy extraction. 45 00:03:29,080 --> 00:03:31,119 What's he playing at? You tell me. 46 00:03:31,120 --> 00:03:34,719 In every society, there's always been those expected to act not 47 00:03:34,720 --> 00:03:38,359 as self-serving, but self-sacrificing. 48 00:03:38,360 --> 00:03:43,119 Velorum understand that killing is a part of the human experience. 49 00:03:43,120 --> 00:03:44,919 It's in our genes. 50 00:03:44,920 --> 00:03:47,199 It drives societies. 51 00:03:47,200 --> 00:03:48,999 It's a powerful thing. 52 00:03:49,000 --> 00:03:53,319 Oh, and half the price of admission goes into our nonprofit foundation. 53 00:03:53,320 --> 00:03:55,639 Our guests like to give back. 54 00:03:55,640 --> 00:03:59,879 The girl is in the hold and the guests in suite four want a word. 55 00:03:59,880 --> 00:04:02,079 Of course they do. 56 00:04:02,080 --> 00:04:04,359 Make sure... Is what happened to my sister? 57 00:04:04,360 --> 00:04:06,400 No, that really was Sam. 58 00:04:07,840 --> 00:04:09,799 He let Pippa get too close. 59 00:04:09,800 --> 00:04:12,679 She knew crew were missing, knew about the walls. 60 00:04:12,680 --> 00:04:14,479 She didn't get as far as you. 61 00:04:14,480 --> 00:04:15,999 Nobody ever has. 62 00:04:16,000 --> 00:04:18,919 I guess blind pig-headedness runs in the family. 63 00:04:18,920 --> 00:04:20,559 She was trying to stop you. 64 00:04:20,560 --> 00:04:24,519 This is something Velorum have been doing since 1893. 65 00:04:24,520 --> 00:04:28,999 We survived the Great Depression, two world wars, the financial crash. 66 00:04:29,000 --> 00:04:31,639 I'm not sure what a chorus girl thought she'd do to stop us. 67 00:04:31,640 --> 00:04:34,719 Well, you were worried enough to get rid of her. 68 00:04:34,720 --> 00:04:36,799 She had a big mouth. 69 00:04:36,800 --> 00:04:41,199 We suspected that she'd told Danny Jones what she'd found out. 70 00:04:41,200 --> 00:04:42,840 Danny had to go to. 71 00:04:46,080 --> 00:04:49,400 Sam was supposed to send pretty boy overboard. 72 00:04:51,640 --> 00:04:54,559 But he managed to screw that up as well. 73 00:04:54,560 --> 00:04:55,959 And he got away. 74 00:04:55,960 --> 00:04:57,439 Took a wrong turn. 75 00:04:57,440 --> 00:04:59,999 Ran off the bridge. 76 00:05:00,000 --> 00:05:03,640 Sam was told, "Don't shit where you eat." 77 00:05:04,840 --> 00:05:06,519 But he wouldn't listen. 78 00:05:06,520 --> 00:05:08,839 It was all water off a duck's back. 79 00:05:08,840 --> 00:05:10,680 Go wait in the mess. 80 00:05:12,440 --> 00:05:14,759 Not so fast. He's needed on duty. 81 00:05:14,760 --> 00:05:16,320 He's needed here. 82 00:05:23,480 --> 00:05:25,159 Now, you know what they say. 83 00:05:25,160 --> 00:05:28,159 For every back, there is a knife. 84 00:05:28,160 --> 00:05:29,799 Your sister betrayed him. 85 00:05:29,800 --> 00:05:32,159 Is this necessary? 86 00:05:32,160 --> 00:05:36,919 Oh, I almost left out the best part of the sordid tale. 87 00:05:36,920 --> 00:05:40,280 Sam killed them dressed as a duck. 88 00:05:45,960 --> 00:05:48,799 Stealth or a psychotic break? 89 00:05:48,800 --> 00:05:50,239 Well, you decide. 90 00:05:50,240 --> 00:05:53,319 I think he couldn't bear to look them in the eye. 91 00:05:53,320 --> 00:05:54,839 Right, Sam? 92 00:05:54,840 --> 00:05:56,320 HE SCREAMS 93 00:06:07,560 --> 00:06:09,479 Is this necessary, 94 00:06:09,480 --> 00:06:11,639 Karen? It's necessary. 95 00:06:11,640 --> 00:06:13,039 Your men understand. 96 00:06:13,040 --> 00:06:17,080 It's no good closing the door once the horse has bolted. 97 00:06:20,160 --> 00:06:22,479 And you, 98 00:06:22,480 --> 00:06:28,200 Jamie Walsh, you are a prized pony. 99 00:06:29,720 --> 00:06:31,399 Please don't do this. 100 00:06:31,400 --> 00:06:33,760 Please don't do this! 101 00:06:37,040 --> 00:06:38,600 You can thank me later. 102 00:07:16,240 --> 00:07:21,000 Now, I guess the only question is, who else did you birdies sing to? 103 00:07:22,120 --> 00:07:23,959 Don't do it out there. 104 00:07:23,960 --> 00:07:25,920 We need to reset the floor. 105 00:07:32,800 --> 00:07:34,959 Come on! Get off him! 106 00:07:34,960 --> 00:07:37,479 Get off him! 107 00:07:37,480 --> 00:07:40,879 Olly? Olly! 108 00:07:40,880 --> 00:07:42,559 Vivian! 109 00:07:42,560 --> 00:07:44,439 Jamie! 110 00:07:44,440 --> 00:07:46,439 Jamie, what's going on? 111 00:07:46,440 --> 00:07:48,119 I'll come back for you, Vivian. 112 00:07:48,120 --> 00:07:49,559 I promise. 113 00:07:49,560 --> 00:07:51,199 Argh, Vivian! 114 00:07:51,200 --> 00:07:52,880 Jamie! 115 00:07:53,960 --> 00:07:55,999 Jamie! 116 00:07:56,000 --> 00:07:58,320 We haven't told anyone anything. 117 00:08:02,000 --> 00:08:04,400 Please, this doesn't need... Oh, put a sock in it. 118 00:08:10,400 --> 00:08:13,079 Look at me. Look at me. 119 00:08:13,080 --> 00:08:15,239 Make this easy on yourselves, yeah? 120 00:08:15,240 --> 00:08:16,919 Who did you talk to? 121 00:08:16,920 --> 00:08:19,199 No one. No one. 122 00:08:19,200 --> 00:08:22,359 I thought you were going to say that. 123 00:08:22,360 --> 00:08:24,079 Argh! 124 00:08:24,080 --> 00:08:25,520 Oh, God. 125 00:08:28,800 --> 00:08:30,560 Get up! Up there, now! 126 00:08:33,040 --> 00:08:36,399 Open wide. Get it in there. 127 00:08:36,400 --> 00:08:38,440 Argh! Get it in there. 128 00:08:44,920 --> 00:08:46,560 Hey, hey! Yeah, yeah, yeah. 129 00:08:48,560 --> 00:08:51,080 Whoa, whoa! Stop, please! 130 00:08:53,840 --> 00:08:55,319 Last chance. 131 00:08:55,320 --> 00:08:56,959 Please don't. 132 00:08:56,960 --> 00:08:59,719 It's got a turn to it, eh? 133 00:08:59,720 --> 00:09:02,399 Last chance! Tell me! 134 00:09:02,400 --> 00:09:04,359 OK, OK. Too slow. 135 00:09:04,360 --> 00:09:06,160 No! 136 00:09:07,680 --> 00:09:09,320 You boys looking for us? 137 00:09:12,560 --> 00:09:14,080 Do one. 138 00:09:15,760 --> 00:09:18,079 Oh, fuck this. No! 139 00:09:18,080 --> 00:09:20,160 No! 140 00:09:21,520 --> 00:09:23,559 No, wait! Wait, wait, wait! 141 00:09:23,560 --> 00:09:25,519 We need to get out of here. No! 142 00:09:25,520 --> 00:09:28,880 No, Vivian! We'll find another way. 143 00:09:32,080 --> 00:09:33,999 What the hell was that? 144 00:09:34,000 --> 00:09:35,999 Something you should have done months ago. 145 00:09:36,000 --> 00:09:37,680 You've lost your touch. 146 00:09:39,040 --> 00:09:40,999 What kind of show are you running here? 147 00:09:41,000 --> 00:09:43,519 Did you know you've got dissident kids running riot? 148 00:09:43,520 --> 00:09:45,559 I'll have someone's head for this. 149 00:09:45,560 --> 00:09:47,560 That can be arranged. 150 00:09:48,720 --> 00:09:51,119 I can assure you this is the first and last time anything 151 00:09:51,120 --> 00:09:52,559 like that will ever happen. 152 00:09:52,560 --> 00:09:56,360 It is unusual for guests to start relationships with crew they pick. 153 00:09:57,920 --> 00:09:59,559 Let's stay solution-focused. 154 00:09:59,560 --> 00:10:01,200 Thank you, Karen. 155 00:10:04,000 --> 00:10:05,680 I said, "Thank you." 156 00:10:11,040 --> 00:10:12,519 What can we do to make this right? 157 00:10:12,520 --> 00:10:14,040 I want my turn. 158 00:10:15,680 --> 00:10:17,080 Tonight. 159 00:10:22,800 --> 00:10:24,639 I'll fucking kill them. 160 00:10:24,640 --> 00:10:25,920 Fuck me sideways. 161 00:10:30,960 --> 00:10:32,600 You OK? Yeah, yeah, yeah. 162 00:10:36,880 --> 00:10:38,479 We need to go back. 163 00:10:38,480 --> 00:10:40,119 We'll be online soon, Jamie. 164 00:10:40,120 --> 00:10:42,719 We can fetch help and we can... Vivian doesn't have time. 165 00:10:42,720 --> 00:10:45,079 We're still cut off. WiFi's down. 166 00:10:45,080 --> 00:10:47,319 We're so close. We can go back through the walls. 167 00:10:47,320 --> 00:10:48,719 What? What are you talking about? 168 00:10:48,720 --> 00:10:51,199 They'll be waiting for us. 169 00:10:51,200 --> 00:10:52,480 The guests. 170 00:10:53,600 --> 00:10:55,599 They killed that girl. 171 00:10:55,600 --> 00:10:57,440 Like she was nothing. 172 00:11:00,040 --> 00:11:03,160 Found out it's like a full-blown operation. 173 00:11:04,600 --> 00:11:07,879 What, are the four of us supposed to take on those boys ourselves? 174 00:11:07,880 --> 00:11:09,159 We need to call the police. 175 00:11:09,160 --> 00:11:10,639 We'll be on land in the next hour. 176 00:11:10,640 --> 00:11:13,199 As soon as we dock, we'll call for help. It's over for them. 177 00:11:13,200 --> 00:11:14,799 They are going to kill her. 178 00:11:14,800 --> 00:11:16,880 RUMBLING 179 00:11:22,080 --> 00:11:24,759 PA: Could all guests please return to their cabins? 180 00:11:24,760 --> 00:11:27,360 We hope to continue service shortly. 181 00:11:34,480 --> 00:11:37,280 What's happening? They've stopped the ship. 182 00:11:44,240 --> 00:11:47,399 She's going nowhere, Karen. 183 00:11:47,400 --> 00:11:49,719 Roger that, Captain. 184 00:11:49,720 --> 00:11:52,679 There's more of them than we thought, you know. 185 00:11:52,680 --> 00:11:54,600 They've gone rogue. 186 00:11:56,240 --> 00:11:59,159 Right, this is it. 187 00:11:59,160 --> 00:12:00,920 Full lockdown. 188 00:12:02,240 --> 00:12:06,519 We don't move another inch until those rat-shaped shit stains 189 00:12:06,520 --> 00:12:08,799 are in front of me. Understood? 190 00:12:08,800 --> 00:12:10,880 This ends tonight. 191 00:12:13,080 --> 00:12:18,319 We've got about two minutes before those boys find us. 192 00:12:18,320 --> 00:12:19,959 We can't just leave her up there. 193 00:12:19,960 --> 00:12:22,239 There's got to be another way to get back to her. 194 00:12:22,240 --> 00:12:24,240 We can't do this on our own, Jamie. 195 00:12:28,800 --> 00:12:30,200 No, we can't. 196 00:12:31,480 --> 00:12:33,039 Not on our own. 197 00:12:33,040 --> 00:12:36,080 DANCE MUSIC PLAYS 198 00:12:56,080 --> 00:12:57,799 That had better work. 199 00:12:57,800 --> 00:12:59,279 MUSIC TURNS OFF 200 00:12:59,280 --> 00:13:01,200 BOOING 201 00:13:03,640 --> 00:13:05,239 Go back to your room! 202 00:13:05,240 --> 00:13:06,640 No one cares. 203 00:13:11,240 --> 00:13:13,559 Please. We don't have long. 204 00:13:13,560 --> 00:13:16,599 Quiet, quiet, quiet! 205 00:13:16,600 --> 00:13:18,239 Settle down. 206 00:13:18,240 --> 00:13:20,200 Come on, let the twink speak. 207 00:13:31,200 --> 00:13:33,479 My name is Jamie Walsh. 208 00:13:33,480 --> 00:13:35,400 My sister was Pippa Walsh. 209 00:13:37,000 --> 00:13:38,479 She was an entertainer on here. 210 00:13:38,480 --> 00:13:41,599 She went missing about three months ago. 211 00:13:41,600 --> 00:13:44,200 Velorum said that she jumped. 212 00:13:45,320 --> 00:13:49,439 I knew... I always knew that she didn't. 213 00:13:49,440 --> 00:13:51,559 And I was right. 214 00:13:51,560 --> 00:13:55,320 Because she was murdered by officer Sam Roakes. 215 00:13:57,800 --> 00:13:59,599 She tried to do the right thing. 216 00:13:59,600 --> 00:14:01,919 She found out that Velorum are using us, 217 00:14:01,920 --> 00:14:03,959 the people up top, the first class 218 00:14:03,960 --> 00:14:07,759 guests, are paying to hunt us on the ship. 219 00:14:07,760 --> 00:14:09,560 LAUGHTER 220 00:14:11,920 --> 00:14:13,880 CHEERING 221 00:14:16,920 --> 00:14:19,520 FEEDBACK SCREECHES 222 00:14:27,040 --> 00:14:29,479 She been on the wacky tabacki? 223 00:14:29,480 --> 00:14:32,879 Jerome... I don't know his second name. 224 00:14:32,880 --> 00:14:34,599 I should. I'm sorry. 225 00:14:34,600 --> 00:14:36,879 He was from Paris. He was a musician. 226 00:14:36,880 --> 00:14:39,399 They killed him two nights ago. 227 00:14:39,400 --> 00:14:40,919 Jerome... 228 00:14:40,920 --> 00:14:42,279 Laila Ramirez. 229 00:14:42,280 --> 00:14:44,159 She was a waitress on here. 230 00:14:44,160 --> 00:14:45,999 We just watched them hunt her down. 231 00:14:46,000 --> 00:14:48,199 Danny Jones. He was a performer on here. 232 00:14:48,200 --> 00:14:49,959 I know a lot of you knew him. 233 00:14:49,960 --> 00:14:51,799 That was Velorum too. 234 00:14:51,800 --> 00:14:53,599 No. He jumped. 235 00:14:53,600 --> 00:14:55,839 Daniel Regan. 236 00:14:55,840 --> 00:14:57,559 Felipe Herrera. 237 00:14:57,560 --> 00:14:59,639 Jessica Craig. 238 00:14:59,640 --> 00:15:01,040 Pippa Walsh. 239 00:15:05,080 --> 00:15:07,679 The list goes on and on. 240 00:15:07,680 --> 00:15:10,959 None of them ever left the ship alive. 241 00:15:10,960 --> 00:15:12,439 We're disposable to them. 242 00:15:12,440 --> 00:15:13,919 We're just bottom of the chain. 243 00:15:13,920 --> 00:15:15,799 And they think that no one will notice. 244 00:15:15,800 --> 00:15:17,880 And it's true. They haven't. 245 00:15:19,200 --> 00:15:23,799 Until now. It's been happening right under our noses. 246 00:15:23,800 --> 00:15:26,799 You just haven't noticed because they keep us busy. 247 00:15:26,800 --> 00:15:28,879 They work us to the bone. 248 00:15:28,880 --> 00:15:31,599 They distract us with cheap booze. 249 00:15:31,600 --> 00:15:35,719 And now one of us - Vivian - is up there right now. 250 00:15:35,720 --> 00:15:37,199 Up where? 251 00:15:37,200 --> 00:15:39,759 First class. It's a space that they use. 252 00:15:39,760 --> 00:15:41,279 What space? 253 00:15:41,280 --> 00:15:43,040 It's hidden. 254 00:15:44,560 --> 00:15:46,959 If we don't do something now, they'll kill Vivian 255 00:15:46,960 --> 00:15:48,679 too. Go look outside. 256 00:15:48,680 --> 00:15:51,479 Why do you think they've stopped the ship? 257 00:15:51,480 --> 00:15:53,079 We're trapped. 258 00:15:53,080 --> 00:15:55,040 If this is true... It's true. 259 00:15:56,080 --> 00:15:58,159 Then what can we do about it? 260 00:15:58,160 --> 00:15:59,680 We fight. 261 00:16:00,880 --> 00:16:02,679 I'm scared. 262 00:16:02,680 --> 00:16:07,999 Someone once told me that the best way out is through and the only way 263 00:16:08,000 --> 00:16:09,759 out of this is through. 264 00:16:09,760 --> 00:16:11,319 But it has to be all of us. 265 00:16:11,320 --> 00:16:13,079 We all have to fight. 266 00:16:13,080 --> 00:16:14,879 That is their worst nightmare. 267 00:16:14,880 --> 00:16:16,759 Us all standing together. 268 00:16:16,760 --> 00:16:18,759 We have to save Vivian. 269 00:16:18,760 --> 00:16:21,880 We need to go now because she doesn't have long. 270 00:16:28,400 --> 00:16:32,000 CHATTER 271 00:16:35,720 --> 00:16:37,360 Du Pont. 272 00:16:39,840 --> 00:16:43,319 Jerome's last name was Du Pont, 273 00:16:43,320 --> 00:16:46,000 and he did go missing a few days ago. 274 00:16:48,440 --> 00:16:50,120 I'm with you. 275 00:16:53,600 --> 00:16:55,759 Me too. 276 00:16:55,760 --> 00:16:57,240 What? 277 00:16:59,000 --> 00:17:00,840 He's telling the truth. 278 00:17:03,320 --> 00:17:05,680 Danny didn't kill himself. 279 00:17:08,400 --> 00:17:11,280 Fuck those bastards. 280 00:17:20,760 --> 00:17:25,600 SHOUTING 281 00:17:42,160 --> 00:17:44,919 Can you confirm you have no medical impairment that might prevent 282 00:17:44,920 --> 00:17:47,120 you from participating? 283 00:17:49,440 --> 00:17:50,999 Great. 284 00:17:51,000 --> 00:17:55,040 And you've opted for zero sedation for your participant. 285 00:17:56,520 --> 00:17:58,520 I want her to see me. 286 00:18:00,040 --> 00:18:01,280 Sure. 287 00:18:02,760 --> 00:18:06,239 Oh, and you've chosen the honeymoon experience. 288 00:18:06,240 --> 00:18:07,960 Nice. 289 00:18:14,720 --> 00:18:16,280 Take your pick. 290 00:18:21,840 --> 00:18:23,799 RADIO: Come in. Karen. 291 00:18:23,800 --> 00:18:25,599 Karen, come in. 292 00:18:25,600 --> 00:18:27,719 Why have we stopped? 293 00:18:27,720 --> 00:18:30,439 It's all routine. 294 00:18:30,440 --> 00:18:32,120 No need for concern. 295 00:18:36,240 --> 00:18:37,520 That one. 296 00:18:56,360 --> 00:18:58,799 I can't believe I was dating a murder. 297 00:18:58,800 --> 00:19:01,239 Don't. It's not like you were exclusive or anything. 298 00:19:01,240 --> 00:19:03,959 And in your defence, he was so fit. 299 00:19:03,960 --> 00:19:06,640 Yeah, like... I probably still would. 300 00:19:07,640 --> 00:19:09,679 You said it's the first class guests 301 00:19:09,680 --> 00:19:11,879 who have been doing this, right? Yeah. 302 00:19:11,880 --> 00:19:13,879 So what about the regular guests? 303 00:19:13,880 --> 00:19:16,319 We could wake them up and get them to help. 304 00:19:16,320 --> 00:19:18,359 It's not like they can all be involved, can they? 305 00:19:18,360 --> 00:19:20,439 Even if we do, there isn't enough time. 306 00:19:20,440 --> 00:19:22,359 Vivian needs us right now. 307 00:19:22,360 --> 00:19:25,799 That service elevator's the only way up to first. 308 00:19:25,800 --> 00:19:28,799 ALARM BLARES 309 00:19:28,800 --> 00:19:30,280 Shit! 310 00:19:35,120 --> 00:19:37,759 Woo! This is the end of the line, 311 00:19:37,760 --> 00:19:39,520 you set of bastards. 312 00:19:44,200 --> 00:19:45,879 Paul, 313 00:19:45,880 --> 00:19:50,000 or whatever your fucking name is, your spanking comes first. 314 00:19:56,800 --> 00:19:59,199 Why is the Glock 17 when you need one? 315 00:19:59,200 --> 00:20:00,959 All right. 316 00:20:00,960 --> 00:20:03,399 This is going as far as it's going to go. 317 00:20:03,400 --> 00:20:04,799 Disperse, 318 00:20:04,800 --> 00:20:07,640 and you might have jobs in the morning. 319 00:20:10,320 --> 00:20:14,159 I don't know what the boy has told you, but he needs measuring 320 00:20:14,160 --> 00:20:15,799 for a straight jacket. 321 00:20:15,800 --> 00:20:17,400 He's a fantasist. 322 00:20:20,160 --> 00:20:23,480 Disperse now or we will use force. 323 00:20:27,480 --> 00:20:30,520 Come on! Woo! 324 00:20:36,040 --> 00:20:38,520 Come on. Let's fucking have you. 325 00:20:41,840 --> 00:20:43,839 Here we fucking go. 326 00:20:43,840 --> 00:20:46,640 Look at 'em. Knickers full of shite. 327 00:20:48,320 --> 00:20:51,280 Playing with the baton gives me a fucking throb-on. 328 00:20:53,360 --> 00:20:55,799 Sorry. Beth! Sorry. 329 00:20:55,800 --> 00:20:58,639 It was so nice getting to know you guys. We'll do brunch, OK? 330 00:20:58,640 --> 00:21:00,759 RATTLING 331 00:21:00,760 --> 00:21:03,399 Never liked her. 332 00:21:03,400 --> 00:21:06,520 There's no way we're getting through these shutters. 333 00:21:11,080 --> 00:21:13,520 Everybody, get back! Move! Move! 334 00:21:16,720 --> 00:21:18,680 Move, move! 335 00:21:27,320 --> 00:21:29,280 DOOR OPENS 336 00:21:33,160 --> 00:21:37,200 COUGHING 337 00:21:42,120 --> 00:21:44,439 It's OK - it's just smoke, it's just smoke. 338 00:21:44,440 --> 00:21:46,720 Jamie! Jamie! Jamie! 339 00:21:59,920 --> 00:22:02,439 I see you've been busy. We're here for our friend. 340 00:22:02,440 --> 00:22:05,159 In ten minutes, your friend will have had the chop 341 00:22:05,160 --> 00:22:07,639 and all this tomfuckery will have been for nothing. 342 00:22:07,640 --> 00:22:09,599 We are proof. We have photos. 343 00:22:09,600 --> 00:22:12,759 We have videos inside the walls. Don't be a dick. 344 00:22:12,760 --> 00:22:15,559 You've got a video of a ship under construction and names 345 00:22:15,560 --> 00:22:18,599 of runaways. That does not a Panorama special make. 346 00:22:18,600 --> 00:22:20,919 You're never getting through here in time. 347 00:22:20,920 --> 00:22:24,639 And once your gal pal is gone, I'm going to raise this gate, 348 00:22:24,640 --> 00:22:27,479 and I'm going to come looking for you. 349 00:22:27,480 --> 00:22:29,439 You saw how he took Sam out. 350 00:22:29,440 --> 00:22:30,999 You're the dick 351 00:22:31,000 --> 00:22:33,759 if you don't see that you're as disposable as we are. 352 00:22:33,760 --> 00:22:35,919 Was this all part of his great plan? 353 00:22:35,920 --> 00:22:37,480 Ask nicely. 354 00:22:42,120 --> 00:22:43,959 Open up, you bitch. 355 00:22:43,960 --> 00:22:47,399 Let a few more peel off and then we'll get out there. 356 00:22:47,400 --> 00:22:49,720 Scorched earth, lads. 357 00:22:53,160 --> 00:22:55,040 Jamie! They're all running. 358 00:22:57,720 --> 00:22:59,479 Where's Olly? I don't know. 359 00:22:59,480 --> 00:23:00,840 I think he's gone. 360 00:23:26,760 --> 00:23:28,959 Did somebody call maintenance? 361 00:23:28,960 --> 00:23:32,520 CHEERING 362 00:23:41,680 --> 00:23:43,359 What in Velorum's name... 363 00:23:43,360 --> 00:23:46,320 Where did he get that bloody saw from? I don't fucking know. 364 00:23:57,320 --> 00:23:59,959 I thought you'd ran off. 365 00:23:59,960 --> 00:24:02,280 Can't get rid of me that easily. 366 00:24:08,560 --> 00:24:10,320 In for the battle here. 367 00:24:12,240 --> 00:24:13,920 Come on, come on... 368 00:24:15,280 --> 00:24:17,960 HE GRUNTS 369 00:24:21,880 --> 00:24:23,319 Where are you going? 370 00:24:23,320 --> 00:24:24,599 This is taking too long. 371 00:24:24,600 --> 00:24:26,759 It's the only way. I've got to try the walls. 372 00:24:26,760 --> 00:24:28,959 The walls? No, no, they'll be waiting for you in there. 373 00:24:28,960 --> 00:24:30,559 Are you mad? What's going on? 374 00:24:30,560 --> 00:24:31,959 He's going back inside the walls. 375 00:24:31,960 --> 00:24:33,519 Are you mad? We're trapped here, OK? 376 00:24:33,520 --> 00:24:35,879 This is the only other way. Well, I'm going with you, man. 377 00:24:35,880 --> 00:24:38,239 No, you guys stay here and keep them occupied, all right? 378 00:24:38,240 --> 00:24:40,719 These guys need all the help they can get. Get to the bridge. 379 00:24:40,720 --> 00:24:44,039 Find a phone. Get help. Call everyone you can. 380 00:24:44,040 --> 00:24:45,400 I'll be fine. 381 00:25:08,960 --> 00:25:10,680 We are coming for you! 382 00:25:17,640 --> 00:25:19,279 Up. 383 00:25:19,280 --> 00:25:21,000 Karen, where you going? 384 00:25:22,440 --> 00:25:24,160 Stand firm. 385 00:25:29,640 --> 00:25:31,799 Right... What you doing back here? 386 00:25:31,800 --> 00:25:33,399 Come on. 387 00:25:33,400 --> 00:25:35,359 Get down there now. 388 00:25:35,360 --> 00:25:37,480 We're going into battle. 389 00:25:42,720 --> 00:25:44,879 Show 'em your war face, lads. 390 00:25:44,880 --> 00:25:46,879 HE SCREAMS 391 00:25:46,880 --> 00:25:48,240 Evacuate? 392 00:25:49,440 --> 00:25:51,199 Not a chance. 393 00:25:51,200 --> 00:25:53,079 We can't hold them off. 394 00:25:53,080 --> 00:25:56,079 I've shut off the elevator, but the Filipinos built the thing. 395 00:25:56,080 --> 00:25:59,239 What are we going to do when 3,000 guests wake up, wanting 396 00:25:59,240 --> 00:26:00,559 eggs and bakey? 397 00:26:00,560 --> 00:26:02,399 We've underestimated the lad. 398 00:26:02,400 --> 00:26:05,759 You don't have the authority. 399 00:26:05,760 --> 00:26:08,039 I say when we evacuate. 400 00:26:08,040 --> 00:26:09,719 This is my ship. 401 00:26:09,720 --> 00:26:12,639 The Sacramentum has fallen. 402 00:26:12,640 --> 00:26:14,439 My boys need off your ship. 403 00:26:14,440 --> 00:26:16,079 Your boys failed. 404 00:26:16,080 --> 00:26:18,599 You have failed. 405 00:26:18,600 --> 00:26:20,799 Congratu-fucking-lations, Karen. 406 00:26:20,800 --> 00:26:25,319 Your ineptitude has finally surpassed your irrelevance. 407 00:26:25,320 --> 00:26:28,559 Get back down there and wipe them out. Sir, no. 408 00:26:28,560 --> 00:26:30,240 You're done. 409 00:26:31,440 --> 00:26:35,039 Officer Beaker, I'm promoting you to First Officer. 410 00:26:35,040 --> 00:26:39,079 You're authorized to use whatever force necessary. 411 00:26:39,080 --> 00:26:41,359 Two words for when this is over. 412 00:26:41,360 --> 00:26:44,200 Administrative fucking leave. 413 00:26:51,080 --> 00:26:53,919 That's three words, you prick. 414 00:26:53,920 --> 00:26:57,000 GRUNTING 415 00:27:53,200 --> 00:27:55,119 RADIO: Everyone down to the I-95, now! 416 00:27:55,120 --> 00:27:57,400 We got a situation! 417 00:28:05,680 --> 00:28:09,560 SOFT MUSIC PLAYS 418 00:28:13,880 --> 00:28:16,160 Untie me! 419 00:28:26,080 --> 00:28:28,160 Vivian. 420 00:28:30,560 --> 00:28:32,600 What you doing? 421 00:28:37,160 --> 00:28:38,760 What is this? Sh. 422 00:28:40,240 --> 00:28:41,720 It's just us. 423 00:28:43,800 --> 00:28:45,239 Why? 424 00:28:45,240 --> 00:28:46,719 Why? 425 00:28:46,720 --> 00:28:49,199 Why are you doing this? 426 00:28:49,200 --> 00:28:50,800 Why not? 427 00:28:53,800 --> 00:28:55,400 Untie me. 428 00:28:59,440 --> 00:29:01,120 Where are you going? 429 00:29:15,520 --> 00:29:18,760 SHE STRAINS 430 00:29:20,600 --> 00:29:22,560 Get off me. Get off me. 431 00:29:26,000 --> 00:29:28,519 What's she doing? 432 00:29:28,520 --> 00:29:30,080 It's called foreplay, son? 433 00:29:33,720 --> 00:29:35,319 Can I go back to the room? 434 00:29:35,320 --> 00:29:36,920 Shut up, Nile. 435 00:29:38,560 --> 00:29:41,119 This week? Are you telling me that 436 00:29:41,120 --> 00:29:44,040 none of what we had, none of it was real? 437 00:29:45,360 --> 00:29:47,119 It's nothing personal. 438 00:29:47,120 --> 00:29:48,839 Feels like it. 439 00:29:48,840 --> 00:29:50,559 Feelings aren't facts, Vivian. 440 00:29:50,560 --> 00:29:53,199 You're having an intense emotional response. 441 00:29:53,200 --> 00:29:54,800 And I get it. I do. 442 00:29:55,960 --> 00:29:58,160 This is my first time too. 443 00:30:01,560 --> 00:30:02,999 Why me? 444 00:30:03,000 --> 00:30:06,479 Honestly, I've been on here before. 445 00:30:06,480 --> 00:30:08,279 Watched this a lot. 446 00:30:08,280 --> 00:30:10,239 And it's always the same. 447 00:30:10,240 --> 00:30:12,160 Cowering, pleading. 448 00:30:13,640 --> 00:30:16,519 I wanted my first time to be special. 449 00:30:16,520 --> 00:30:18,200 I knew you had fight. 450 00:30:20,320 --> 00:30:22,439 You're lying to yourself. 451 00:30:22,440 --> 00:30:24,280 You're lying to yourself. 452 00:30:25,440 --> 00:30:27,919 You know that this was real. 453 00:30:27,920 --> 00:30:30,599 You made me fall for you. 454 00:30:30,600 --> 00:30:32,879 And all of that was just for this? 455 00:30:32,880 --> 00:30:34,600 I don't think so. 456 00:30:36,440 --> 00:30:38,240 Come on. 457 00:30:43,720 --> 00:30:45,439 Why are you laughing? 458 00:30:45,440 --> 00:30:47,599 Sorry, I... 459 00:30:47,600 --> 00:30:49,519 Sorry. 460 00:30:49,520 --> 00:30:51,559 Honestly, the 461 00:30:51,560 --> 00:30:53,600 look on your face right now. 462 00:30:54,800 --> 00:30:57,279 Made it all worth it. 463 00:30:57,280 --> 00:30:59,479 Come on, then. 464 00:30:59,480 --> 00:31:00,719 What you waiting for? 465 00:31:00,720 --> 00:31:02,080 Just do it! 466 00:31:06,600 --> 00:31:08,480 Thank you, Vivian. 467 00:31:11,960 --> 00:31:13,839 This has been really special. 468 00:31:13,840 --> 00:31:15,079 No. 469 00:31:15,080 --> 00:31:17,079 RIPPING 470 00:31:17,080 --> 00:31:18,640 What are you doing? 471 00:31:24,520 --> 00:31:27,240 I told you. Fight. 472 00:31:30,680 --> 00:31:32,679 What? 473 00:31:32,680 --> 00:31:34,240 You want to fight? 474 00:31:43,240 --> 00:31:45,320 I love a bit of girl-on-girl. 475 00:31:54,840 --> 00:31:56,440 I told you I'd find you. 476 00:32:05,800 --> 00:32:08,400 A lesbian with a power tool? How original. 477 00:32:11,720 --> 00:32:12,999 Where is Vivian? 478 00:32:13,000 --> 00:32:15,359 You really think you're going to get out of this alive? 479 00:32:15,360 --> 00:32:17,319 You're fighting a losing battle. 480 00:32:17,320 --> 00:32:19,839 I seem to be doing all right. 481 00:32:19,840 --> 00:32:22,560 You've no idea what's coming your way. 482 00:32:24,720 --> 00:32:26,760 It was Sam was a fuck up. 483 00:32:27,920 --> 00:32:31,639 I'm not making excuses, but it wasn't always that way. 484 00:32:31,640 --> 00:32:33,639 None of us were. 485 00:32:33,640 --> 00:32:35,960 Your sister reminded him of who he used to be. 486 00:33:21,800 --> 00:33:24,839 You were right when you said we're all disposable to them. 487 00:33:24,840 --> 00:33:28,360 I just don't think you realize how right you are. 488 00:33:30,920 --> 00:33:33,319 Your pal's through there. 489 00:33:33,320 --> 00:33:35,279 Why are you helping me? 490 00:33:35,280 --> 00:33:39,879 Because a good soldier knows when to fight and when to surrender. 491 00:33:39,880 --> 00:33:44,159 And these cockends owe me a lot of paid leave. 492 00:33:44,160 --> 00:33:45,520 Vivian! 493 00:33:50,320 --> 00:33:51,720 Vivian! 494 00:33:53,920 --> 00:33:55,239 Vivian! 495 00:33:55,240 --> 00:33:56,680 SHE SCREAMS 496 00:34:00,200 --> 00:34:02,800 SHE SHRIEKS Lily! 497 00:34:07,040 --> 00:34:09,320 SHE SCREAMS 498 00:34:31,680 --> 00:34:33,519 You're OK. Hey, hey. 499 00:34:33,520 --> 00:34:34,760 You're OK. 500 00:34:35,800 --> 00:34:38,759 It's going to be all right, OK? 501 00:34:38,760 --> 00:34:41,200 Come in, Beaker. 502 00:34:54,560 --> 00:34:56,199 What just happened? 503 00:34:56,200 --> 00:34:58,199 Beaker, come in. 504 00:34:58,200 --> 00:34:59,599 Beaker, come in! 505 00:34:59,600 --> 00:35:01,319 Who's the boy? 506 00:35:01,320 --> 00:35:02,759 Everybody, stay calm. 507 00:35:02,760 --> 00:35:04,879 Calm? Steven, do something! 508 00:35:04,880 --> 00:35:08,079 Please, just let my people get the situation under control. 509 00:35:08,080 --> 00:35:11,160 What people? Fuck this for a game of soldiers. 510 00:35:19,160 --> 00:35:20,959 It's OK. We're OK. 511 00:35:20,960 --> 00:35:22,759 It's over now. 512 00:35:22,760 --> 00:35:25,679 Vivian, hey, hey, hey. Look at me. 513 00:35:25,680 --> 00:35:27,559 It's over now. All right? 514 00:35:27,560 --> 00:35:29,960 We're getting off of here and we're going home. 515 00:35:35,720 --> 00:35:37,199 I'm going to get you off of here. 516 00:35:37,200 --> 00:35:39,919 We're going get you cleaned up. We're going to go find the others. 517 00:35:39,920 --> 00:35:41,479 We're safe now. 518 00:35:41,480 --> 00:35:44,040 SHOUTING 519 00:35:48,480 --> 00:35:50,160 BEEPING 520 00:35:58,840 --> 00:36:00,599 You're finished. 521 00:36:00,600 --> 00:36:02,279 The police will be on their way now. 522 00:36:02,280 --> 00:36:05,679 You think these people care about the police? 523 00:36:05,680 --> 00:36:07,679 It's over. For you, maybe. 524 00:36:07,680 --> 00:36:09,839 Velorum are done. 525 00:36:09,840 --> 00:36:12,879 Velorum are bigger than you could ever imagine. 526 00:36:12,880 --> 00:36:17,239 You might have put the Sacramentum out of action temporarily. 527 00:36:17,240 --> 00:36:20,640 But did you really think we're only doing this on one ship? 528 00:36:23,360 --> 00:36:27,400 What? You are a drop in the ocean, just like your sister. 529 00:36:31,600 --> 00:36:33,919 Inconsequential. 530 00:36:33,920 --> 00:36:35,440 You're nothing. 531 00:36:42,800 --> 00:36:44,519 I'm so sorry. 532 00:36:44,520 --> 00:36:46,840 It's all right. 533 00:36:53,520 --> 00:36:56,280 ELEVATOR: Doors opening. 534 00:37:14,120 --> 00:37:15,840 Everybody, be cool. 535 00:37:51,680 --> 00:37:53,879 You all right, Jamie? Not really. 536 00:37:53,880 --> 00:37:55,439 We're here now. 537 00:37:55,440 --> 00:37:56,760 Vivian. 538 00:37:57,960 --> 00:38:00,119 You heard the lady. 539 00:38:00,120 --> 00:38:02,479 Drop your weapons. 540 00:38:02,480 --> 00:38:04,039 We've called in Mayday. 541 00:38:04,040 --> 00:38:06,080 The police are on their way. 542 00:38:09,000 --> 00:38:10,520 Not a chance. 543 00:38:13,400 --> 00:38:16,840 SCRAPING 544 00:38:35,800 --> 00:38:37,600 Party's over, kiddies. 545 00:38:42,680 --> 00:38:45,199 Daddy's been up all night. 546 00:38:45,200 --> 00:38:46,959 Drop 'em 547 00:38:46,960 --> 00:38:49,000 or I'll split you in two. 548 00:38:51,880 --> 00:38:53,239 Down, boy. 549 00:38:53,240 --> 00:38:55,719 Piss off, Barbie. I'll cut your arm off and 550 00:38:55,720 --> 00:38:57,519 whack you with the soggy end. 551 00:38:57,520 --> 00:39:00,719 Don't test me! 552 00:39:00,720 --> 00:39:03,480 GASPS 553 00:39:06,040 --> 00:39:07,200 Ow! 554 00:39:15,520 --> 00:39:18,000 You? Me. 555 00:39:26,040 --> 00:39:28,960 SHE SCREAMS 556 00:39:36,200 --> 00:39:39,120 SAW BUZZES 557 00:39:51,640 --> 00:39:53,799 You were wrong about Pippa. 558 00:39:53,800 --> 00:39:55,600 She wasn't nothing. 559 00:39:57,160 --> 00:40:00,320 She's the reason you've just lost this ship. 560 00:40:02,640 --> 00:40:04,160 You killed her. 561 00:40:06,080 --> 00:40:09,239 You lot really don't think the rules apply to you, do you? 562 00:40:09,240 --> 00:40:10,719 You'll pay for this. 563 00:40:10,720 --> 00:40:12,879 Yeah. 564 00:40:12,880 --> 00:40:15,959 Yeah, I probably will, because that's what we do, isn't it? 565 00:40:15,960 --> 00:40:18,239 We all pay the price. 566 00:40:18,240 --> 00:40:21,200 But you lot don't know what consequences are. 567 00:40:23,360 --> 00:40:24,880 Well, now you do. 568 00:40:29,400 --> 00:40:32,040 GROANING 569 00:40:44,320 --> 00:40:46,320 Keep going. 570 00:41:12,200 --> 00:41:15,399 ♪ Empty bottles everywhere 571 00:41:15,400 --> 00:41:18,639 ♪ People sleeping on the floor... ♪ 572 00:41:18,640 --> 00:41:20,279 How did none of us see? 573 00:41:20,280 --> 00:41:24,079 Absolute power corrupts absolutely. 574 00:41:24,080 --> 00:41:25,720 Love that. 575 00:41:29,400 --> 00:41:32,560 Mm... Fuck me. It's through to the bone. 576 00:41:39,280 --> 00:41:41,719 Listen to me, 577 00:41:41,720 --> 00:41:43,240 Tracy. 578 00:41:44,760 --> 00:41:47,680 Tell anyone that me and you were ever a thing... 579 00:41:49,400 --> 00:41:56,199 ..and I swear to God, I'll tell 580 00:41:56,200 --> 00:41:58,959 everyone how I let you call me Karen. 581 00:41:58,960 --> 00:42:00,840 Understood? 582 00:42:03,920 --> 00:42:05,599 ♪ Is this real 583 00:42:05,600 --> 00:42:07,399 ♪ Or is this fake 584 00:42:07,400 --> 00:42:10,520 ♪ A creepy dream I can't escape... ♪ 585 00:42:11,680 --> 00:42:13,440 I'm the captain now. 586 00:42:14,720 --> 00:42:17,959 ♪ My mind is such a disaster. 587 00:42:17,960 --> 00:42:20,039 ♪ But there's someone... ♪ 588 00:42:20,040 --> 00:42:22,039 Hey. Look at me. 589 00:42:22,040 --> 00:42:23,960 It's not mine. 590 00:42:26,400 --> 00:42:28,000 I love you. 591 00:42:38,320 --> 00:42:40,079 Hey. 592 00:42:40,080 --> 00:42:41,799 You did it. 593 00:42:41,800 --> 00:42:43,280 You did it. 594 00:42:51,920 --> 00:42:53,840 You all right? 595 00:42:56,520 --> 00:42:58,719 Remember on your first day, 596 00:42:58,720 --> 00:43:01,800 I told you to run whilst you still could? 597 00:43:04,400 --> 00:43:06,919 I'm glad you didn't. 598 00:43:06,920 --> 00:43:09,639 And you still owe me that date. 599 00:43:09,640 --> 00:43:11,800 Does this not count? 600 00:43:17,120 --> 00:43:18,600 Kiss me. 601 00:43:22,240 --> 00:43:24,399 OK. 602 00:43:24,400 --> 00:43:28,119 ♪ There's a dead girl in the pool There's a dead girl in the pool 603 00:43:28,120 --> 00:43:30,920 ♪ There's a dead girl in the pool 604 00:43:32,000 --> 00:43:35,119 ♪ I'm the dead girl in the pool I'm the dead girl in the pool 605 00:43:35,120 --> 00:43:39,240 ♪ I'm the dead girl in the pool... ♪ 606 00:43:49,880 --> 00:43:51,840 Just give me one sec. Yeah, yeah. 607 00:44:19,040 --> 00:44:20,760 It wasn't your fault. 608 00:44:22,840 --> 00:44:25,839 I mean, she didn't really give you a choice. 609 00:44:25,840 --> 00:44:27,600 I saw everything. 610 00:44:30,480 --> 00:44:32,080 What happened to Sam? 611 00:44:34,960 --> 00:44:37,119 He's dead. 612 00:44:37,120 --> 00:44:39,439 Good. 613 00:44:39,440 --> 00:44:43,319 I mean, he got the easy way out, and Pippa died thinking 614 00:44:43,320 --> 00:44:44,840 that she'd failed, but... 615 00:44:46,720 --> 00:44:51,040 Yeah, but you got what you came on here for. You got the truth. 616 00:44:56,760 --> 00:44:58,799 I know it sounds stupid, but, you know, 617 00:44:58,800 --> 00:45:00,279 a part of me always thought 618 00:45:00,280 --> 00:45:02,119 that I'd be leaving with her. 619 00:45:02,120 --> 00:45:04,479 That I'd, like, find her somehow. 620 00:45:04,480 --> 00:45:06,200 It's not stupid. 621 00:45:08,440 --> 00:45:10,879 You're going to make sure that everyone knows 622 00:45:10,880 --> 00:45:13,079 what she did and why she's gone. 623 00:45:13,080 --> 00:45:15,319 The whole world is going to know the name Pippa Walsh 624 00:45:15,320 --> 00:45:16,719 and that's because of you. 625 00:45:16,720 --> 00:45:18,800 That is because of us. 626 00:45:23,960 --> 00:45:26,839 He's right about what he said, though, isn't he? 627 00:45:26,840 --> 00:45:30,079 About them not being scared. Have you seen them in there? 628 00:45:30,080 --> 00:45:32,039 They think they're untouchable. 629 00:45:32,040 --> 00:45:35,239 They think they can just buy their way out of anything. 630 00:45:35,240 --> 00:45:37,120 This isn't finished. 631 00:45:39,320 --> 00:45:40,880 Then neither are we. 632 00:45:42,000 --> 00:45:45,119 Whatever happens next, I'm with you. 633 00:45:45,120 --> 00:45:48,199 We will burn Velorum to the ground if we have to. 634 00:45:48,200 --> 00:45:50,840 They're not getting away with this. 635 00:46:46,440 --> 00:46:48,279 What's going on? 636 00:46:48,280 --> 00:46:49,800 I don't know. 637 00:46:54,760 --> 00:46:56,999 We need to get out of here. 638 00:46:57,000 --> 00:46:58,840 Let's move out. 639 00:46:58,890 --> 00:47:03,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.