All language subtitles for Wreck s01e01 Ship of Dreams.egg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,399 This programme contains some scenes of a sexual nature, 2 00:00:05,400 --> 00:00:09,280 some strong language and some scenes which some viewers may find upsetting. 3 00:00:24,440 --> 00:00:26,480 It's rude to sneak up on people. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,839 How did you know? 5 00:00:30,840 --> 00:00:34,000 You're a walking cloud of Lynx Africa. 6 00:00:36,920 --> 00:00:38,919 I just want to talk. 7 00:00:38,920 --> 00:00:42,560 And I want us to move on with our lives and for you to be unhappy. 8 00:00:44,800 --> 00:00:46,879 I miss you, Pippa. Hey, look at me... 9 00:00:46,880 --> 00:00:51,919 Just do one, Danny, you're embarrassing yourself. 10 00:00:51,920 --> 00:00:53,280 Are Liverpool playing at home? 11 00:00:55,920 --> 00:00:59,599 Yeah. I started my day in a pool of my own blood. 12 00:00:59,600 --> 00:01:01,520 Is that how you wanna end yours? 13 00:01:05,280 --> 00:01:08,999 I know you've been having a shit time. 14 00:01:09,000 --> 00:01:10,800 I want to be there for you. 15 00:01:13,920 --> 00:01:15,399 I'm sure you do. 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 HAIRDRYER BLASTS 17 00:01:42,000 --> 00:01:43,440 PHONE RINGS 18 00:01:50,480 --> 00:01:52,920 LIFT: Doors opening. 19 00:01:56,200 --> 00:01:59,080 MUSIC PLAYS THROUGH EARPHONES 20 00:02:18,840 --> 00:02:20,160 PHONE BEEPS 21 00:02:29,480 --> 00:02:31,440 LIFT: Doors opening. 22 00:02:33,600 --> 00:02:36,119 Doors closing. 23 00:02:36,120 --> 00:02:38,640 Doors opening. 24 00:03:08,600 --> 00:03:10,680 THUNDER CRASHES 25 00:03:58,560 --> 00:04:00,159 Oh! 26 00:04:00,160 --> 00:04:01,719 One little duck, quack, quack. 27 00:04:01,720 --> 00:04:03,919 Number two. 28 00:04:03,920 --> 00:04:07,440 Number four, knock at the door. 29 00:04:08,800 --> 00:04:12,320 27, gateway to heaven. 30 00:04:26,760 --> 00:04:29,120 Get away from me! 31 00:04:42,000 --> 00:04:44,040 You can't have me. 32 00:05:05,760 --> 00:05:09,960 TANNOY: All new recruits, report to registration. 33 00:05:24,520 --> 00:05:28,839 TANNOY: Guest arrival in three hours. 34 00:05:28,840 --> 00:05:31,919 Name. Cormac. 35 00:05:31,920 --> 00:05:33,240 Kelly. 36 00:05:35,240 --> 00:05:37,040 Sign your life away. 37 00:05:39,200 --> 00:05:40,760 Enjoy your time with Velorum. 38 00:05:42,080 --> 00:05:43,839 PROMO VIDEO: By joining Velorum, 39 00:05:43,840 --> 00:05:46,359 you're becoming part of something much bigger. 40 00:05:46,360 --> 00:05:48,519 You are now part of the world's fastest-growing, 41 00:05:48,520 --> 00:05:51,119 most ambitious cruise line. 42 00:05:51,120 --> 00:05:54,279 Experience freedom like you've never felt before, 43 00:05:54,280 --> 00:05:58,399 all whilst gaining professional skills in a world-class environment. 44 00:05:58,400 --> 00:06:02,119 Welcome to Velorum, where your dreams set sail. 45 00:06:02,120 --> 00:06:04,519 MUFFLED SNIGGERING 46 00:06:04,520 --> 00:06:06,439 My name is Karen. 47 00:06:06,440 --> 00:06:09,599 I'm staff captain on the ship of dreams. 48 00:06:09,600 --> 00:06:11,599 This is Second Officer Beaker, 49 00:06:11,600 --> 00:06:14,679 and Third Officer Sam Rhodes. 50 00:06:14,680 --> 00:06:15,799 Right, first off, 51 00:06:15,800 --> 00:06:18,639 anyone thinking this is gonna be one big jolly holiday 52 00:06:18,640 --> 00:06:20,679 should get to fuck now. 53 00:06:20,680 --> 00:06:24,039 This ship is a merciless mistress. 54 00:06:24,040 --> 00:06:26,319 I say, "Jump", and you say, "How high?" 55 00:06:26,320 --> 00:06:29,999 Officer Beaker says, "Run", you say, "How fast?" 56 00:06:30,000 --> 00:06:33,159 A guest asks you to build him a pillow fort, 57 00:06:33,160 --> 00:06:36,559 you say, "Duck feather or goose?" 58 00:06:36,560 --> 00:06:39,599 Karen does not sugar-coat, not since the diabetes. 59 00:06:39,600 --> 00:06:42,639 If you cross me, I will wipe you out with a precision 60 00:06:42,640 --> 00:06:46,439 the likes of which you crotch droppings have never seen. 61 00:06:46,440 --> 00:06:49,440 Welcome aboard the Sacramentum. 62 00:06:52,600 --> 00:06:58,639 The I-95.2,000 of you will pass through here 24/7. 63 00:06:58,640 --> 00:07:03,799 Some of this lot don't ever see the light of day. 64 00:07:03,800 --> 00:07:06,159 Hiya, I'm Lauren. 65 00:07:06,160 --> 00:07:07,559 Cormac. 66 00:07:07,560 --> 00:07:09,719 Hands out of pockets! 67 00:07:09,720 --> 00:07:11,720 Sorry, Aunt Lydia. 68 00:07:12,880 --> 00:07:14,399 The crew mess. 69 00:07:14,400 --> 00:07:18,079 We've a two-strike rule on here for bad behaviour. 70 00:07:18,080 --> 00:07:22,199 Any nonsense, inappropriate guest interaction, 71 00:07:22,200 --> 00:07:25,199 and you will be on a flight home quicker than you can say... 72 00:07:25,200 --> 00:07:28,440 Little Duck's Soft Play Palace. 73 00:07:30,840 --> 00:07:33,200 The theatre. 74 00:07:35,840 --> 00:07:36,919 The Officers' Mess. 75 00:07:36,920 --> 00:07:41,279 These boys are Karen's eyes and ears. Say hello. 76 00:07:41,280 --> 00:07:43,560 TRAINEES: Hello. 77 00:07:54,320 --> 00:07:57,359 The promenade. One-stop shopping and eating, 78 00:07:57,360 --> 00:07:59,879 everything you need at your fingertips. 79 00:07:59,880 --> 00:08:03,559 Only officers and entertainment staff with one of these 80 00:08:03,560 --> 00:08:04,999 can access this area. 81 00:08:05,000 --> 00:08:06,319 But the video said... 82 00:08:06,320 --> 00:08:10,439 Sorry? Was that a question... Jerome? 83 00:08:10,440 --> 00:08:12,279 What about free time? 84 00:08:12,280 --> 00:08:15,919 What free time? No, you lot will be in back-of-house roles. 85 00:08:15,920 --> 00:08:19,039 But if you impress, you might be granted temporary access 86 00:08:19,040 --> 00:08:21,559 to some of the areas that are usually off limits. 87 00:08:21,560 --> 00:08:23,679 Guest arrival in 30 minutes. 88 00:08:23,680 --> 00:08:26,200 It's a bit much, innit? 89 00:08:27,320 --> 00:08:28,599 Names. 90 00:08:28,600 --> 00:08:30,159 Cormac. 91 00:08:30,160 --> 00:08:32,559 And? Vivian. 92 00:08:32,560 --> 00:08:35,239 Vivian, what are you, a 1950s housewife? 93 00:08:35,240 --> 00:08:40,319 Well, Cormac and Vivian, nothing, and I mean nothing, 94 00:08:40,320 --> 00:08:44,639 is too much for our guests. Right, at the end of the corridor here, 95 00:08:44,640 --> 00:08:47,799 you'll see access to first class, OK? 96 00:08:47,800 --> 00:08:49,720 And over here... 97 00:08:59,920 --> 00:09:01,039 ..our performers. 98 00:09:01,040 --> 00:09:04,039 Currently rehearsing a production of Apocalypse Wow, Wow, Wow. 99 00:09:04,040 --> 00:09:05,919 Mr A? Mr A? Good morning. 100 00:09:05,920 --> 00:09:08,639 This is Mr Allan, our cruise director. 101 00:09:08,640 --> 00:09:11,439 Welcome. Welcome, all of you. 102 00:09:11,440 --> 00:09:14,119 You're all going to have the best summer. 103 00:09:14,120 --> 00:09:15,999 It's gonna be great. 104 00:09:16,000 --> 00:09:18,439 OK, guests are coming. 105 00:09:18,440 --> 00:09:20,119 Right, action stations. 106 00:09:20,120 --> 00:09:22,479 No doubt you'll all disappoint me. 107 00:09:22,480 --> 00:09:24,879 Back to bunks, then to assignments. 108 00:09:24,880 --> 00:09:28,719 And remember, Karen is always watching. 109 00:09:28,720 --> 00:09:31,759 This ship is a maze. 110 00:09:31,760 --> 00:09:33,399 Guess who got their own room. 111 00:09:33,400 --> 00:09:34,919 How did you manage that? 112 00:09:34,920 --> 00:09:37,599 Luck of the draw. And let's hope my luck holds, 113 00:09:37,600 --> 00:09:41,519 because this is one big bang boat, baby. 114 00:09:41,520 --> 00:09:44,879 There'll be none of that for me, ta. 115 00:09:44,880 --> 00:09:48,719 I've got my Daronte back home. My fiance. 116 00:09:48,720 --> 00:09:51,559 Is that a mood ring? 117 00:09:51,560 --> 00:09:53,240 It was his nan's. 118 00:09:54,320 --> 00:09:57,319 Have you got anyone back home, Cormac? 119 00:09:57,320 --> 00:10:01,360 Me? Er, no. Single. 120 00:10:02,360 --> 00:10:05,119 Sheffield's gay scene isn't exactly flourishing, so... 121 00:10:05,120 --> 00:10:06,399 Looking for love, then? 122 00:10:06,400 --> 00:10:09,359 No. No. I mean, I'm just, 123 00:10:09,360 --> 00:10:12,319 I'm kind of focusing on my work at the minute. 124 00:10:12,320 --> 00:10:14,199 No, I get it. Working on yourself. 125 00:10:14,200 --> 00:10:15,800 I think I'm this way. 126 00:10:17,680 --> 00:10:19,120 Oh! 127 00:10:20,960 --> 00:10:23,720 TANNOY: Guests now boarding. 128 00:10:28,880 --> 00:10:31,520 ♪ If you like pina coladas 129 00:10:32,560 --> 00:10:34,480 ♪ And getting caught in the rain 130 00:10:35,400 --> 00:10:38,319 ♪ If you're not into yoga... ♪ 131 00:10:38,320 --> 00:10:40,200 Go on straight through for me, thank you. 132 00:10:45,400 --> 00:10:47,279 This way. 133 00:10:47,280 --> 00:10:49,880 We're here for you. 134 00:10:50,840 --> 00:10:53,119 Happy to. 135 00:10:53,120 --> 00:10:56,559 Mr and Mrs Pleasance. Welcome back, we missed you. 136 00:10:56,560 --> 00:10:57,679 How was your journey? 137 00:10:57,680 --> 00:11:01,319 To be honest, I could do with one of those cheeky Turkish rubs. 138 00:11:01,320 --> 00:11:02,799 Not a problem. 139 00:11:02,800 --> 00:11:05,679 I want to personally escort you to your suite 140 00:11:05,680 --> 00:11:08,080 and we'll get that set up for you. 141 00:11:33,080 --> 00:11:35,159 DOOR OPENS 142 00:11:35,160 --> 00:11:39,079 Oh. Hello, Jamie. You looked taller in your picture. 143 00:11:39,080 --> 00:11:42,359 Cormac? No. No, no, no, no, no. 144 00:11:42,360 --> 00:11:45,479 What the hell are you doing here? This wasn't part of the plan. 145 00:11:45,480 --> 00:11:49,199 Fancied a bit of sun, didn't I? How did you even... no, no, no, 146 00:11:49,200 --> 00:11:50,719 you have to get off right now, OK? 147 00:11:50,720 --> 00:11:52,799 I take your place on here, you stay at home. 148 00:11:52,800 --> 00:11:54,559 My emails couldn't have been clearer. 149 00:11:54,560 --> 00:11:58,000 Rosie and me broke up, all right? 150 00:12:00,320 --> 00:12:01,679 Who's Rosie? 151 00:12:01,680 --> 00:12:04,559 She was my girlfriend. We were supposed to come on here together, 152 00:12:04,560 --> 00:12:06,559 but then she ended it and I bailed. 153 00:12:06,560 --> 00:12:09,479 This was kind of all your fault, to be honest, man. 154 00:12:09,480 --> 00:12:11,519 So, what, you're on here to win her back? 155 00:12:11,520 --> 00:12:15,919 You couldn't just wait three months? Oh, my God, you wanna spy on her. 156 00:12:15,920 --> 00:12:17,319 Hey, don't judge me. 157 00:12:17,320 --> 00:12:19,159 I'm not stealing somebody's identity 158 00:12:19,160 --> 00:12:20,559 like the Talented Mr Whippy. 159 00:12:20,560 --> 00:12:25,159 You sold it to me. I paid you to stay at home. 160 00:12:25,160 --> 00:12:27,439 But you can still do your thing, man. 161 00:12:27,440 --> 00:12:30,559 Find out what happened to your sister, um... 162 00:12:30,560 --> 00:12:31,839 Pippa. Yeah. 163 00:12:31,840 --> 00:12:32,999 Her name's Pippa. 164 00:12:33,000 --> 00:12:35,040 Is it true she...? 165 00:12:39,240 --> 00:12:41,679 That's what Velorum says, but I know she didn't. 166 00:12:41,680 --> 00:12:43,399 And the only way of getting to the truth 167 00:12:43,400 --> 00:12:44,879 is by investigating for myself. 168 00:12:44,880 --> 00:12:46,439 This is my one and only chance 169 00:12:46,440 --> 00:12:48,239 of finding out what actually happened, 170 00:12:48,240 --> 00:12:50,479 whilst all the same people are still on the ship. 171 00:12:50,480 --> 00:12:52,159 I'll just keep a low profile. 172 00:12:52,160 --> 00:12:54,759 No. Look, the only way I can do this 173 00:12:54,760 --> 00:12:57,879 is if they don't know who I really am, OK? 174 00:12:57,880 --> 00:13:01,199 If either of us gets caught, that's it, I'm finished. 175 00:13:01,200 --> 00:13:03,239 Why am I explaining this to you? 176 00:13:03,240 --> 00:13:04,479 You need to leave right now. 177 00:13:04,480 --> 00:13:06,879 Come on, man. I won't make a peep. 178 00:13:06,880 --> 00:13:11,799 TANNOY: Guests fully boarded, doors closed. Departure in 30. 179 00:13:11,800 --> 00:13:12,919 It's too late. 180 00:13:12,920 --> 00:13:14,719 So, what's the plan, anyway? 181 00:13:14,720 --> 00:13:18,760 Gonna bang a few heads together and fuck shit up? 182 00:13:20,360 --> 00:13:21,799 I was just going to talk to people. 183 00:13:21,800 --> 00:13:23,199 Yawn. 184 00:13:23,200 --> 00:13:25,119 I want to know more about the guy she was seeing, 185 00:13:25,120 --> 00:13:27,800 er, Danny. He was... 186 00:13:29,680 --> 00:13:30,799 Look, I need to go back. 187 00:13:30,800 --> 00:13:32,919 They might come looking, OK? 188 00:13:32,920 --> 00:13:33,959 Just please do not, 189 00:13:33,960 --> 00:13:36,279 under any circumstances, leave this cabin. 190 00:13:36,280 --> 00:13:37,719 If someone who knows you spots you, 191 00:13:37,720 --> 00:13:42,239 or if Rosie finds you stalking her, what do you think she'd say? 192 00:13:42,240 --> 00:13:45,520 Do you think she might take it the wrong way, or...? 193 00:13:53,760 --> 00:13:55,999 I can keep an eye on her for you, all right? 194 00:13:56,000 --> 00:13:57,559 Just as long as you stay here. 195 00:13:57,560 --> 00:14:00,919 You'd do that for me? 196 00:14:00,920 --> 00:14:03,999 Yeah. Yeah, it's not like I've got enough on my plate. 197 00:14:04,000 --> 00:14:07,280 Just text me... No, here, I'll show you this one. 198 00:14:08,520 --> 00:14:10,560 This is us at Diggerland. 199 00:14:11,600 --> 00:14:13,480 God, she loves a JCB. 200 00:14:14,640 --> 00:14:18,559 Right. Just stay put, yeah? 201 00:14:18,560 --> 00:14:19,959 I mean it. 202 00:14:19,960 --> 00:14:22,760 All right, OK. I'm not going anywhere, man. 203 00:14:30,360 --> 00:14:32,280 Get to work, new guy. 204 00:14:36,800 --> 00:14:41,679 Excuse me, do you know Pippa? Pippa Walsh? No, you don't... 205 00:14:41,680 --> 00:14:44,879 No, I didn't know her. What about her boyfriend Danny? 206 00:14:44,880 --> 00:14:47,479 Yeah, I know him. He's the worst. 207 00:14:47,480 --> 00:14:50,919 That whole entertainers group, they're bloodsuckers. 208 00:14:50,920 --> 00:14:51,959 IN FILIPINO: 209 00:14:51,960 --> 00:14:54,320 But she used to work on here. 210 00:14:58,720 --> 00:15:01,039 Those theatre kids are into drugs. 211 00:15:01,040 --> 00:15:03,039 Drugs? How do they get drugs? 212 00:15:03,040 --> 00:15:04,719 Probably from one of the mafias. 213 00:15:04,720 --> 00:15:07,959 There are a few on here. Cliques who stick together. 214 00:15:07,960 --> 00:15:09,359 The Filipinos are top. 215 00:15:09,360 --> 00:15:12,159 Cross one and you've crossed them all. 216 00:15:12,160 --> 00:15:14,759 Pippa, she was a piece of work. 217 00:15:14,760 --> 00:15:16,519 We call her the Mary Celeste. 218 00:15:16,520 --> 00:15:20,719 So many sailors went down on her and nobody knows where she is. 219 00:15:20,720 --> 00:15:23,040 Out of the way. 220 00:15:24,680 --> 00:15:26,520 Argh! 221 00:15:28,760 --> 00:15:30,640 SEAGULLS CRY 222 00:15:34,560 --> 00:15:36,480 Welcome to Velorum, 223 00:15:37,720 --> 00:15:39,880 where your dreams set sail. 224 00:15:42,360 --> 00:15:46,320 Not too late to run. You wouldn't be the first to bail. 225 00:15:49,760 --> 00:15:55,440 Seriously, go now, or you'll never escape. 226 00:15:58,840 --> 00:16:02,959 I only came on here to save during my gap year. 227 00:16:02,960 --> 00:16:05,200 It's been 84 years. 228 00:16:09,120 --> 00:16:10,679 Sorry. 229 00:16:10,680 --> 00:16:14,360 Didn't mean to interrupt your moment of pain and despair. 230 00:16:17,360 --> 00:16:18,960 You gonna be all right? 231 00:16:22,080 --> 00:16:27,679 Yeah. Yeah, I'll be fine. Thank you. 232 00:16:27,680 --> 00:16:30,319 The best way out is always through. 233 00:16:30,320 --> 00:16:34,439 And lose the blue shirt, you don't wanna be a bloob. 234 00:16:34,440 --> 00:16:38,119 Bloob? A blue noob. Bottom of the ladder 235 00:16:38,120 --> 00:16:41,840 when it comes to nonsensical cruise ship subculture. 236 00:16:44,160 --> 00:16:46,320 This boat's tribal as hell. 237 00:16:51,360 --> 00:16:54,600 Oh. Game the system, bloob. 238 00:17:09,080 --> 00:17:11,960 Do you have to stand that close to me? You've got shit breath. 239 00:17:13,280 --> 00:17:16,039 I've never been with an Asian girl before. 240 00:17:16,040 --> 00:17:17,320 I have. 241 00:17:22,200 --> 00:17:24,759 Touch me again and I'll drown you, dickhead. 242 00:17:24,760 --> 00:17:27,159 Oi! What's going on? 243 00:17:27,160 --> 00:17:29,920 Nothing. All good. 244 00:17:31,320 --> 00:17:32,359 Puta! 245 00:17:32,360 --> 00:17:33,840 What? You OK? 246 00:17:35,520 --> 00:17:38,559 Yeah, well, maybe she had the right idea. 247 00:17:38,560 --> 00:17:41,720 The girl that you were asking about, the one who jumped. 248 00:17:43,880 --> 00:17:45,680 She didn't jump. 249 00:17:54,800 --> 00:17:57,640 THUD NEARBY 250 00:18:13,080 --> 00:18:15,200 Let me out! 251 00:18:17,960 --> 00:18:19,279 Hello? 252 00:18:19,280 --> 00:18:21,520 PANICKED SHOUTING 253 00:18:30,560 --> 00:18:31,800 Arseholes. 254 00:18:33,120 --> 00:18:35,599 Do you know, they keep bodies in here 255 00:18:35,600 --> 00:18:37,919 when they run out of space in the mortuary. 256 00:18:37,920 --> 00:18:39,359 Every cruise ship has one. 257 00:18:39,360 --> 00:18:44,040 If they ask us to give out Arctic roll, we'll know why. 258 00:18:46,080 --> 00:18:47,799 What make you come on here? 259 00:18:47,800 --> 00:18:49,359 Were you not watching the video? 260 00:18:49,360 --> 00:18:52,800 I wanted to gain professional skills in a world-class environment. 261 00:18:56,000 --> 00:19:00,199 And I needed to get as far away as I could. 262 00:19:00,200 --> 00:19:01,439 Oh. It's fine. 263 00:19:01,440 --> 00:19:04,919 My family were more than happy to see the back of me. 264 00:19:04,920 --> 00:19:09,199 At least they noticed you left. What do you mean? 265 00:19:09,200 --> 00:19:11,999 My dad doesn't know I'm on here. 266 00:19:12,000 --> 00:19:13,279 You didn't tell him? 267 00:19:13,280 --> 00:19:16,439 We're not really the tell each other kind of family. 268 00:19:16,440 --> 00:19:17,559 What about your mum? 269 00:19:17,560 --> 00:19:22,039 Died when I was ten. 270 00:19:22,040 --> 00:19:24,079 Oh. I'm sorry. 271 00:19:24,080 --> 00:19:26,320 It's all good. 272 00:19:43,720 --> 00:19:46,839 Danny, Danny, Danny. 273 00:19:46,840 --> 00:19:49,360 Hola, senor. 274 00:20:11,120 --> 00:20:13,000 SOFT RUSTLING 275 00:20:44,360 --> 00:20:45,720 HE RETCHES 276 00:20:59,600 --> 00:21:01,919 DOOR UNLOCKS 277 00:21:01,920 --> 00:21:04,400 Shit. 278 00:21:32,200 --> 00:21:33,640 KNOCK AT DOOR 279 00:21:39,600 --> 00:21:42,960 Bethany-May is freaking out. She wants to leave. 280 00:21:44,000 --> 00:21:49,319 Then let her. She's dead weight. 281 00:21:49,320 --> 00:21:51,439 You don't trust her? 282 00:21:51,440 --> 00:21:55,040 Never trust a girl with two names and French tips. 283 00:21:57,720 --> 00:22:00,120 You need to talk to her. 284 00:22:16,560 --> 00:22:19,560 SHIP HORN BLOWS 285 00:22:42,520 --> 00:22:45,560 KID: Can we get a selfie? 286 00:22:48,120 --> 00:22:50,279 Don't try and stop me, Sophia! 287 00:22:50,280 --> 00:22:51,639 Where are you going? Anywhere. 288 00:22:51,640 --> 00:22:54,159 Where's anywhere? Anywhere that isn't on here. 289 00:22:54,160 --> 00:22:57,759 We're in way over our heads and this just, 290 00:22:57,760 --> 00:23:00,399 after what happened with Pippa, it's not... 291 00:23:00,400 --> 00:23:03,799 Well, it's not fun any more, is it? 292 00:23:03,800 --> 00:23:05,799 Why won't this close? 293 00:23:05,800 --> 00:23:07,999 Argh! 294 00:23:08,000 --> 00:23:13,840 I'm done. I'm sorry, Sophia. 295 00:23:17,280 --> 00:23:18,640 I was just... 296 00:23:21,600 --> 00:23:23,479 We've already been down here. 297 00:23:23,480 --> 00:23:26,800 Do you ever feel like you're being watched? 298 00:23:28,040 --> 00:23:29,799 This is a floating prison. 299 00:23:29,800 --> 00:23:33,999 And ironically, the most freedom I've had in ages. 300 00:23:34,000 --> 00:23:35,279 I think my dad thought 301 00:23:35,280 --> 00:23:38,239 that if he could keep me locked away from the world, 302 00:23:38,240 --> 00:23:40,799 maybe it'll quell my sinful desires. 303 00:23:40,800 --> 00:23:44,719 Right. How did that work out for him? 304 00:23:44,720 --> 00:23:46,119 Well, I just had to get out of there 305 00:23:46,120 --> 00:23:48,399 and I thought that running off to become a sailor 306 00:23:48,400 --> 00:23:49,960 sounded like the gayest option. 307 00:23:52,040 --> 00:23:54,079 And look at me now. 308 00:23:54,080 --> 00:23:57,279 Smashing the cheap labour stereotypes. 309 00:23:57,280 --> 00:24:00,800 And there I was thinking that I'd get to see the world. 310 00:24:07,120 --> 00:24:10,199 "Come and play with us, 311 00:24:10,200 --> 00:24:14,160 "forever, and ever, and ever." 312 00:24:15,960 --> 00:24:18,240 Do you have a spare phone charger? 313 00:24:21,880 --> 00:24:23,280 Hungry? 314 00:24:24,320 --> 00:24:26,720 Um, just a lot of feelings to eat. 315 00:24:39,640 --> 00:24:41,199 What are you looking at? 316 00:24:41,200 --> 00:24:43,359 People Pippa was friends with. 317 00:24:43,360 --> 00:24:46,319 Did you find matey boy, the boyfriend? 318 00:24:46,320 --> 00:24:48,639 I sure did. 319 00:24:48,640 --> 00:24:49,959 What do you know about him? 320 00:24:49,960 --> 00:24:52,519 Everything there is to know. You know, did my research, 321 00:24:52,520 --> 00:24:56,439 went through everyone online who she was friends with on here. 322 00:24:56,440 --> 00:24:59,879 Sort of all I've been doing these past few months. 323 00:24:59,880 --> 00:25:02,319 What, like, swotting up and shit? 324 00:25:02,320 --> 00:25:03,839 Yeah. 325 00:25:03,840 --> 00:25:07,959 Yeah. You seem the type. 326 00:25:07,960 --> 00:25:10,480 Come on, shot, shot, shot, shots. Ready? 327 00:25:20,280 --> 00:25:23,479 I've reached my wi-fi limit. 328 00:25:23,480 --> 00:25:26,839 Oh, yeah, the ship's wi-fi's always shite. 329 00:25:26,840 --> 00:25:30,800 No, but how is it used up already? 330 00:25:32,240 --> 00:25:33,639 I mean, what did you do? 331 00:25:33,640 --> 00:25:35,799 All right, look. Rosie posted a story. 332 00:25:35,800 --> 00:25:37,879 I was like, "No, Cormac, don't go texting her now. 333 00:25:37,880 --> 00:25:39,439 "Get yourself some self-control." 334 00:25:39,440 --> 00:25:42,639 So, I watched the Fast And Furious series, just to get my mind off her. 335 00:25:42,640 --> 00:25:43,879 But then that made me horny. 336 00:25:43,880 --> 00:25:46,799 Look, I'm sorry, but you were gone bloody ages, 337 00:25:46,800 --> 00:25:48,759 and it's horrible being locked down here. 338 00:25:48,760 --> 00:25:50,079 I'm not sure I can do this, man. 339 00:25:50,080 --> 00:25:51,879 I feel like I'm getting cabin fever. 340 00:25:51,880 --> 00:25:55,319 So hot and... how long did that Wikileaks fella last? 341 00:25:55,320 --> 00:25:56,959 It's been nine hours. 342 00:25:56,960 --> 00:25:58,639 Three months? You get less for murder. 343 00:25:58,640 --> 00:26:01,279 Well, I'm hoping it won't take that long to get to the truth. 344 00:26:01,280 --> 00:26:02,919 Solitary confinement. 345 00:26:02,920 --> 00:26:06,519 I feel my body shutting down or something. Did you see her yet? 346 00:26:06,520 --> 00:26:10,079 Who? Rosie. 347 00:26:10,080 --> 00:26:12,640 Yes. She's fine. 348 00:26:14,240 --> 00:26:16,959 What was she doing? 349 00:26:16,960 --> 00:26:20,319 What? What was Rosie doing when you saw her? 350 00:26:20,320 --> 00:26:22,599 She was... 351 00:26:22,600 --> 00:26:24,680 ..mopping. 352 00:26:26,120 --> 00:26:27,560 Mopping? 353 00:26:29,120 --> 00:26:32,119 Mopping what? 354 00:26:32,120 --> 00:26:34,279 The deck. What deck? 355 00:26:34,280 --> 00:26:38,519 Just... all of the decks. 356 00:26:38,520 --> 00:26:43,760 Funny, that. Because Rosie isn't a cleaner. 357 00:26:46,040 --> 00:26:48,880 She's a Cher tribute. 358 00:26:54,200 --> 00:26:56,400 What the fuck are you... Get off me! 359 00:26:59,560 --> 00:27:02,599 She is a Cher tribute. 360 00:27:02,600 --> 00:27:05,880 She's a Cher tribute, you treacherous bastard! 361 00:27:18,760 --> 00:27:22,359 Missing? It was two days before anyone even reported her gone. 362 00:27:22,360 --> 00:27:24,999 And because the ship's registered to Panama for a tax dodge, 363 00:27:25,000 --> 00:27:27,839 any crime on board has to be investigated by their police. 364 00:27:27,840 --> 00:27:29,719 They sent a detective for one day. 365 00:27:29,720 --> 00:27:32,279 You wouldn't believe the stuff these companies get away with. 366 00:27:32,280 --> 00:27:34,919 I mean, this is a floating city with no police. 367 00:27:34,920 --> 00:27:36,399 It's basically lawless. 368 00:27:36,400 --> 00:27:37,759 Well, what did Velorum say? 369 00:27:37,760 --> 00:27:40,079 She jumped. I know she didn't. She wouldn't. 370 00:27:40,080 --> 00:27:44,959 A multi-million dollar corporation covering up negligence? Never. 371 00:27:44,960 --> 00:27:46,920 You sound sure that she didn't jump. 372 00:27:50,080 --> 00:27:54,199 I mean, we tell each other everything, you know. 373 00:27:54,200 --> 00:27:57,919 She would have told me if she was struggling. 374 00:27:57,920 --> 00:28:00,880 She had this strength like nobody I know. 375 00:28:02,040 --> 00:28:06,079 She basically raised me after our mum, 376 00:28:06,080 --> 00:28:08,760 and then our dad stopped functioning. 377 00:28:10,240 --> 00:28:13,600 And now I've lost the only person who knows me. 378 00:28:16,120 --> 00:28:18,399 Everyone on here is a suspect. 379 00:28:18,400 --> 00:28:20,799 Someone on here knows something. 380 00:28:20,800 --> 00:28:23,599 Danny had a phone in his room. I want to get him on his own. 381 00:28:23,600 --> 00:28:25,719 I want to see what I can get out of him. 382 00:28:25,720 --> 00:28:30,999 I can help you. Let me help. You can't do this on your own. No. 383 00:28:31,000 --> 00:28:33,759 And, so far, 384 00:28:33,760 --> 00:28:36,000 you're the only person on here who's bearable company. 385 00:28:39,600 --> 00:28:41,440 And I lied to you. 386 00:28:43,040 --> 00:28:45,919 My parents don't actually know that I'm on here either. 387 00:28:45,920 --> 00:28:48,239 I might have maxed out my dad's stolen cards 388 00:28:48,240 --> 00:28:50,599 paying for travel to get on here. 389 00:28:50,600 --> 00:28:52,759 So, more on the run than running away, then? 390 00:28:52,760 --> 00:28:56,359 What I'm saying is, you can trust me. 391 00:28:56,360 --> 00:28:59,199 Just not with my credit card. 392 00:28:59,200 --> 00:29:01,039 Are they not looking for you? 393 00:29:01,040 --> 00:29:03,479 No. He's too proud to go to the police. 394 00:29:03,480 --> 00:29:07,839 And too embarrassed by my very existence. 395 00:29:07,840 --> 00:29:10,559 Thank you, Vivian, really. But... 396 00:29:10,560 --> 00:29:12,719 And I'm an accessory now, aren't I? No offence, 397 00:29:12,720 --> 00:29:14,199 you're obviously not as good 398 00:29:14,200 --> 00:29:16,719 at this cloak and dagger thing as you think. 399 00:29:16,720 --> 00:29:20,960 And you need someone to babysit Lurch. 400 00:29:27,880 --> 00:29:30,159 Can you trust that he's not going to blow your cover? 401 00:29:30,160 --> 00:29:31,599 KNOCK AT DOOR 402 00:29:31,600 --> 00:29:33,599 Expecting someone? 403 00:29:33,600 --> 00:29:36,039 Just a second. Hide the phone. 404 00:29:36,040 --> 00:29:38,520 Hang on! 405 00:29:46,040 --> 00:29:48,359 No, no, no, no, no, no, no, no! 406 00:29:48,360 --> 00:29:49,680 Vivian! 407 00:29:52,400 --> 00:29:54,200 JAMIE PANTS 408 00:29:58,000 --> 00:30:00,840 DEATH METAL MUSIC PLAYS 409 00:30:09,000 --> 00:30:10,360 Argh! Where are we? 410 00:30:11,960 --> 00:30:14,599 Just let me go. Please, please, just let me go. 411 00:30:14,600 --> 00:30:16,319 I won't tell anyone about this. 412 00:30:16,320 --> 00:30:17,479 Please just let me leave. 413 00:30:17,480 --> 00:30:20,240 I won't say a word to anyone, just let me leave, please. 414 00:30:30,120 --> 00:30:33,239 Where is she? What did you do with her? 415 00:30:33,240 --> 00:30:34,959 Chill out. 416 00:30:34,960 --> 00:30:38,759 Your mate's next door. 417 00:30:38,760 --> 00:30:40,880 Somebody wants to meet you. 418 00:30:45,720 --> 00:30:47,840 What is that? 419 00:30:49,480 --> 00:30:50,840 It's a fish. 420 00:30:52,560 --> 00:30:54,560 Time for some omega-3. 421 00:31:01,560 --> 00:31:02,880 Go on. 422 00:31:07,720 --> 00:31:11,119 Chill out, it's just a rite of passage. 423 00:31:11,120 --> 00:31:12,679 That's everyone. 424 00:31:12,680 --> 00:31:14,559 The French boy loved it. 425 00:31:14,560 --> 00:31:16,800 HE SLAPS JAMIE'S REAR 426 00:31:18,480 --> 00:31:20,200 MUSIC PLAYS 427 00:31:23,080 --> 00:31:26,480 OTHERS CHEER 428 00:31:48,280 --> 00:31:51,440 I suppose I've kissed worse. You only had to kiss it? 429 00:31:55,280 --> 00:31:56,759 Look at them all. 430 00:31:56,760 --> 00:32:01,399 Ground down by the mindlessness of work, made passive by... 431 00:32:01,400 --> 00:32:03,599 Shots! Did they get you as well? 432 00:32:03,600 --> 00:32:06,720 Up the bum. No babies! 433 00:32:13,120 --> 00:32:14,559 I had to put her down. 434 00:32:14,560 --> 00:32:17,839 What? The fish. You gave it a taste for flesh. 435 00:32:17,840 --> 00:32:20,679 Yeah, I think I might have misunderstood the assignment 436 00:32:20,680 --> 00:32:22,079 just a little bit. 437 00:32:22,080 --> 00:32:24,759 No hard feelings, man. We all had to do it. 438 00:32:24,760 --> 00:32:29,999 Well, nobody's ever gone as far as you did, you freak. 439 00:32:30,000 --> 00:32:32,160 Come on, what are you drinking? 440 00:32:34,280 --> 00:32:37,359 You know, it takes a special type of person to want to work 12 hours, 441 00:32:37,360 --> 00:32:39,599 party eight and sleep four. 442 00:32:39,600 --> 00:32:42,719 It's worth it, though, man. 443 00:32:42,720 --> 00:32:45,959 You get mad pussy on here, mate. 444 00:32:45,960 --> 00:32:47,999 Oh, look, the only mad pussy I've been near 445 00:32:48,000 --> 00:32:49,599 is my nan's cat with dementia, so... 446 00:32:49,600 --> 00:32:52,719 We all go a little mad sometimes. 447 00:32:52,720 --> 00:32:54,599 Have we met before? 448 00:32:54,600 --> 00:32:58,399 I don't think... No, no, see, I definitely know you from somewhere. 449 00:32:58,400 --> 00:33:00,400 What's your name? 450 00:33:01,440 --> 00:33:02,839 Cormac. 451 00:33:02,840 --> 00:33:05,559 Cormac? Kelly. 452 00:33:05,560 --> 00:33:07,720 Cormac Kelly. 453 00:33:11,040 --> 00:33:12,999 You know, that rings a bell. 454 00:33:13,000 --> 00:33:17,559 That rings a bell. And you know Hamish. 455 00:33:17,560 --> 00:33:19,199 Hey, Hamish! 456 00:33:19,200 --> 00:33:21,799 I was sorry to hear about what happened with your ex. 457 00:33:21,800 --> 00:33:24,160 Was it... Pippa? 458 00:33:25,440 --> 00:33:26,919 Sorry, I just, I didn't mean to, 459 00:33:26,920 --> 00:33:31,640 it's just, the guys in the kitchen were talking, that's all. Sorry. 460 00:33:40,280 --> 00:33:41,680 Yeah, I know. 461 00:33:43,360 --> 00:33:44,919 We weren't together long. 462 00:33:44,920 --> 00:33:46,679 Too clingy. 463 00:33:46,680 --> 00:33:48,600 I had to pie her off. 464 00:33:53,800 --> 00:33:56,319 Plenty more fish in the sea, though. 465 00:33:56,320 --> 00:34:00,200 Sorry, man, it's all right. Couldn't resist. 466 00:34:02,560 --> 00:34:04,759 But no, it's... 467 00:34:04,760 --> 00:34:08,159 Pippa, it's really sad. 468 00:34:08,160 --> 00:34:10,440 It's tragic. 469 00:34:15,360 --> 00:34:17,680 Anyway, in a bit, you fucking mood hoover. 470 00:35:01,120 --> 00:35:05,160 I'm sorry, Sophia. I lost it. 471 00:35:07,120 --> 00:35:10,200 This ship is such a mind-fuck. 472 00:35:12,400 --> 00:35:14,440 It's all one big lie. 473 00:35:17,400 --> 00:35:18,840 Forget it. 474 00:35:23,880 --> 00:35:26,400 But you have to promise me you'll keep it together. 475 00:35:30,800 --> 00:35:32,199 You know, 476 00:35:32,200 --> 00:35:37,279 the others said that you're just a cheap Pippa substitute, 477 00:35:37,280 --> 00:35:40,280 but I think you're really cool. 478 00:36:04,640 --> 00:36:05,679 Sam. 479 00:36:05,680 --> 00:36:08,839 Sophia. What are you doing? 480 00:36:08,840 --> 00:36:10,519 Getting some air. 481 00:36:10,520 --> 00:36:14,160 Do you have a death wish? You know, if Karen catches you... Oh. 482 00:36:16,400 --> 00:36:18,320 I'm writing you up. 483 00:36:31,760 --> 00:36:33,520 We're missing the party. 484 00:36:50,560 --> 00:36:54,039 ♪ Lost track of the time, how long have I been here? 485 00:36:54,040 --> 00:36:58,480 ♪ Lost track of the time, how many tries have I failed? ♪ 486 00:37:00,640 --> 00:37:02,040 Still here? 487 00:37:04,560 --> 00:37:07,479 Still here. Watered down vodka cranberry? 488 00:37:07,480 --> 00:37:09,040 Why not? 489 00:37:11,200 --> 00:37:15,519 Woo! Woo! Is it always like this? 490 00:37:15,520 --> 00:37:17,559 Yeah, Velorum likes us to let off steam. 491 00:37:17,560 --> 00:37:21,360 Yeah. Yeah, I mean, this is a lot of steam. I'm Olly. 492 00:37:25,160 --> 00:37:28,639 J... Er, Cormac. Cormac. 493 00:37:28,640 --> 00:37:30,680 Nice to meet you, Cormac. 494 00:37:38,080 --> 00:37:39,720 Rosie? 495 00:37:41,640 --> 00:37:43,039 You're Rosie? 496 00:37:43,040 --> 00:37:46,599 Sorry, do I know you? 497 00:37:46,600 --> 00:37:51,400 No. No. I like your feathers. 498 00:38:00,000 --> 00:38:01,800 GASPING 499 00:38:21,800 --> 00:38:23,519 Stay if you want. 500 00:38:23,520 --> 00:38:25,080 I'm gonna head back. 501 00:38:28,360 --> 00:38:29,760 Who's Pippa? 502 00:38:31,560 --> 00:38:32,599 What? 503 00:38:32,600 --> 00:38:34,999 You kept calling me Pippa. 504 00:38:35,000 --> 00:38:38,079 Did I? 505 00:38:38,080 --> 00:38:40,800 Like, twice. It was weird. 506 00:38:44,840 --> 00:38:45,960 Who is she? 507 00:38:48,040 --> 00:38:49,760 I thought you were leaving. 508 00:39:17,040 --> 00:39:18,759 Hilarious, Hamish. 509 00:39:18,760 --> 00:39:21,560 You're not my type, bruv. 510 00:39:27,160 --> 00:39:30,000 Have you heard the joke about the fucked up duck? 511 00:39:35,400 --> 00:39:37,279 ♪ Hey, baby 512 00:39:37,280 --> 00:39:40,039 ♪ You sure look sexy 513 00:39:40,040 --> 00:39:42,599 ♪ So sexy... ♪ 514 00:39:42,600 --> 00:39:44,239 There's this boy celebrating his 18th 515 00:39:44,240 --> 00:39:45,799 but his dad doesn't have much money, 516 00:39:45,800 --> 00:39:50,439 so he gives him this special lucky duck, tells him to go have fun. 517 00:39:50,440 --> 00:39:56,240 ♪ I can see the hunger in you... ♪ 518 00:40:00,360 --> 00:40:02,559 You're an accessory, remember? 519 00:40:02,560 --> 00:40:04,719 DANNY: Now, this boy's a virgin. 520 00:40:04,720 --> 00:40:07,999 Wants to test how lucky the duck is, so he finds an escort. 521 00:40:08,000 --> 00:40:10,599 He says, "I can only pay with this duck." 522 00:40:10,600 --> 00:40:13,319 She takes the duck, they bang, and after, she's like, 523 00:40:13,320 --> 00:40:17,159 "Mate, that was amazing. I can't believe you're a virgin. 524 00:40:17,160 --> 00:40:19,159 "Can we do it again?" He says, 525 00:40:19,160 --> 00:40:21,359 "But I don't have anything else to give." She's like, 526 00:40:21,360 --> 00:40:26,399 "No, no, please. Please, take the duck back. I just want more." 527 00:40:26,400 --> 00:40:29,120 So they bang some more and it's great. 528 00:40:38,920 --> 00:40:42,480 He gets home and his dad's like, 529 00:40:43,560 --> 00:40:46,439 "So, how was your night, son? 530 00:40:46,440 --> 00:40:48,880 "How was the lucky duck?" 531 00:41:00,840 --> 00:41:02,400 The boy says... 532 00:41:14,280 --> 00:41:16,600 CREW LAUGH 533 00:41:35,080 --> 00:41:36,440 Help. 534 00:42:05,280 --> 00:42:07,120 DANNY CRIES OUT 535 00:42:12,640 --> 00:42:17,040 ♪ Only you tonight... ♪ 536 00:42:18,880 --> 00:42:21,240 MUSIC FADES 537 00:42:51,400 --> 00:42:54,200 DANNY GASPS FOR BREATH 538 00:43:17,680 --> 00:43:21,680 ♪ Only you tonight 539 00:43:24,680 --> 00:43:29,000 ♪ My one desire 540 00:43:32,200 --> 00:43:36,160 ♪ Only you tonight... ♪ 541 00:43:36,210 --> 00:43:40,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.