All language subtitles for Wisting.S01E07.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,330 --> 00:00:55,186 Why don't you answer, Linnea? I missed you too crazy yesterday. 2 00:00:55,210 --> 00:00:58,570 Linnea! 3 00:01:27,530 --> 00:01:29,010 Magnus? 4 00:02:52,730 --> 00:02:58,146 Hi William. Why investigated You didn't tip Haglunds alibi? 5 00:02:58,170 --> 00:03:01,306 Took you yourself Axel Presthus' explanation? 6 00:03:01,330 --> 00:03:05,906 - What do you think about Haglund now? - A comment on today's front page? 7 00:03:05,930 --> 00:03:08,306 KNOWN THAT NEVER BEEN HEAR 8 00:03:08,330 --> 00:03:12,010 William we need a comment! 9 00:03:18,570 --> 00:03:20,666 KNOWLEDGE NEVER BEEN HEARED 10 00:03:20,690 --> 00:03:23,786 - What the hell is that? - Journalism. 11 00:03:23,810 --> 00:03:29,666 A guy who now says he was trying to alert the police 17 years ago? 12 00:03:29,690 --> 00:03:33,226 - You're not on the case. - It's words against words. 13 00:03:33,250 --> 00:03:38,746 He called the tip phone. We can see that he actually called. 14 00:03:38,770 --> 00:03:42,666 I've done mine. Checked and double checked. 15 00:03:42,690 --> 00:03:47,466 No one reacted to the tip, because there is no hold on it. 16 00:03:47,490 --> 00:03:50,386 The police must be thorough and check everything. 17 00:03:50,410 --> 00:03:53,426 We must write about it, if they are not. 18 00:03:53,450 --> 00:03:58,130 Skid hole in that sermon and just write about facts in the future. 19 00:04:07,170 --> 00:04:10,626 Do you think you can do what you want? 20 00:04:10,650 --> 00:04:14,906 - I have to respond when ... - Take care of your own task. 21 00:04:14,930 --> 00:04:18,706 - Let Morten take care of it. - It's bad journalism. 22 00:04:18,730 --> 00:04:22,426 No! Morten does exactly that, he must do. 23 00:04:22,450 --> 00:04:25,626 You have a killing case to cover. 24 00:04:25,650 --> 00:04:30,770 Get out and get me something I can use. Or take a day off. 25 00:04:32,130 --> 00:04:34,050 What are you waiting for? 26 00:04:41,130 --> 00:04:42,850 Thanks. 27 00:04:58,050 --> 00:05:04,306 Terje? Hey. Torunn Borg. I am acting investigator. 28 00:05:04,330 --> 00:05:06,546 - Terje Nordbø. - Welcome. 29 00:05:06,570 --> 00:05:12,050 - You can just come with me. - Hi. 30 00:05:13,970 --> 00:05:17,250 - Who was it? - The special unit. 31 00:05:29,650 --> 00:05:32,370 Fy the fuck, where did he look. 32 00:05:33,970 --> 00:05:36,666 - Here you can sit down. - Yes. 33 00:05:36,690 --> 00:05:41,426 You can just sit here, if you want. 34 00:05:41,450 --> 00:05:45,466 We have cooking coffee, if you love coffee. 35 00:05:45,490 --> 00:05:48,290 And filter coffee, if you prefer. 36 00:05:49,970 --> 00:05:53,906 If there is anything else, Then finally come to me. 37 00:05:53,930 --> 00:05:57,546 - I answer as well as I can. - Thanks. 38 00:05:57,570 --> 00:06:01,946 William Wisting is a hero too many here. 39 00:06:01,970 --> 00:06:05,146 You might face some resistance. 40 00:06:05,170 --> 00:06:09,426 But we understand the seriousness and would like to cooperate. 41 00:06:09,450 --> 00:06:11,626 - Hed du Torunn Berg? - City. 42 00:06:11,650 --> 00:06:16,546 Avoid talking about it informally. Let's keep it to the interviews. 43 00:06:16,570 --> 00:06:19,130 - Thanks. - Yes. 44 00:06:40,010 --> 00:06:42,866 Hi Marianne. I have an appointment with ... 45 00:06:42,890 --> 00:06:47,490 - Just go in, you. - I don't have a key card now. 46 00:06:49,090 --> 00:06:51,290 - Hi William. - Hi. 47 00:06:56,330 --> 00:06:59,570 - Do you want to come in, or? - Yes. 48 00:07:01,250 --> 00:07:03,946 He must have saved something in the diaper. 49 00:07:03,970 --> 00:07:08,306 He could hardly walk. He was completely ... 50 00:07:08,330 --> 00:07:11,050 - Hi William. - Hi. 51 00:07:12,730 --> 00:07:15,026 Thanks. 52 00:07:15,050 --> 00:07:21,570 You, this witch hunt ... I don't get a shit on it. 53 00:07:32,690 --> 00:07:34,850 Yes Yes. 54 00:07:35,850 --> 00:07:38,106 Who has shut you in? 55 00:07:38,130 --> 00:07:42,186 The same one who has shut you in, I think. 56 00:07:42,210 --> 00:07:44,570 Should we talk? 57 00:07:53,530 --> 00:07:55,626 Such. 58 00:07:55,650 --> 00:08:00,506 - Terje Nordbø, the special unit. - William Wisting. 59 00:08:00,530 --> 00:08:07,186 Yes, you are described like a hero. 60 00:08:07,210 --> 00:08:11,546 Not just the newspapers. 61 00:08:11,570 --> 00:08:17,106 The heroic status will be already taken from me now. 62 00:08:17,130 --> 00:08:22,706 You are suspended so you should not actually being at the station. 63 00:08:22,730 --> 00:08:28,890 And don't talk to anyone who participated in the investigation of Vidar Haglund. 64 00:08:30,050 --> 00:08:34,546 Cecilia case was your first killing case. 65 00:08:34,570 --> 00:08:38,626 Yes, as an investigator. 66 00:08:38,650 --> 00:08:44,466 It started as a disappearance, but became my biggest case until then. 67 00:08:44,490 --> 00:08:49,986 It was a heavy case in the media. Young girl with a famous father. 68 00:08:50,010 --> 00:08:53,306 Yes, the whole country followed it. 69 00:08:53,330 --> 00:08:56,506 A quick judgment was good for his career. 70 00:08:56,530 --> 00:09:00,826 You must have felt a pressure. The year after Ellen's case. 71 00:09:00,850 --> 00:09:05,986 Of course. Two sets of relatives had not received an answer. It was bad. 72 00:09:06,010 --> 00:09:09,426 You had 180 overtime hours in two months. 73 00:09:09,450 --> 00:09:12,410 And a wife alone with twins. 74 00:09:14,050 --> 00:09:19,410 You ask if I was cheating a judgment to come home for dinner? 75 00:09:22,970 --> 00:09:27,666 Vidar Haglund. You must have felt very safe then. 76 00:09:27,690 --> 00:09:30,346 Yes. 77 00:09:30,370 --> 00:09:35,250 When I look at it now, I think it is a bit odd. 78 00:09:37,650 --> 00:09:40,866 It was Haglund. Who else? 79 00:09:40,890 --> 00:09:44,546 After all, that's not the point. 80 00:09:44,570 --> 00:09:51,706 The case you are building up against Haglund, is based on weak evidence. 81 00:09:51,730 --> 00:09:57,106 - There were many indications. - You lacked that damn proof. 82 00:09:57,130 --> 00:10:03,386 I would like to contribute to the process all possible illegalities - 83 00:10:03,410 --> 00:10:06,666 - and possible mistakes under my leadership. 84 00:10:06,690 --> 00:10:11,426 One man got 17 years in prison based on fabricated evidence. 85 00:10:11,450 --> 00:10:13,986 It's not little things, this. 86 00:10:14,010 --> 00:10:17,706 Should we find a gab stick and lay flat for VG? 87 00:10:17,730 --> 00:10:20,786 We must restore confidence. 88 00:10:20,810 --> 00:10:26,346 17 years. There is justice killings under your leadership. 89 00:10:26,370 --> 00:10:29,706 Will you aim me personally? 90 00:10:29,730 --> 00:10:34,130 Penalty frame goes up to 21 years in prison. 91 00:10:43,370 --> 00:10:45,010 Thanks. 92 00:10:48,170 --> 00:10:50,266 Why are you so gentle? 93 00:10:50,290 --> 00:10:53,306 The press conference you didn't bother? 94 00:10:53,330 --> 00:10:57,706 Don't say the police said something I could have used. 95 00:10:57,730 --> 00:11:03,626 They never do. I let as if I took an overview photo - 96 00:11:03,650 --> 00:11:07,426 - but instead I took a photo of the table. 97 00:11:07,450 --> 00:11:10,866 - What is it? - A call log. 98 00:11:10,890 --> 00:11:14,306 I didn't get everything But you can see the last. 99 00:11:14,330 --> 00:11:19,930 Torgeir Roxrud. Who can he be? 100 00:11:21,890 --> 00:11:27,026 "You're great, Erik. Clever, enterprising, independent. " 101 00:11:27,050 --> 00:11:30,386 "What would I do without you? You are nice too. " 102 00:11:30,410 --> 00:11:34,026 Well. You're a crazy good sly photographer. 103 00:11:34,050 --> 00:11:37,170 We have to find him there Roxrud. 104 00:12:01,650 --> 00:12:07,666 - Are you okay? - Yes. What will you? 105 00:12:07,690 --> 00:12:10,826 A 19-year-old girl is reported missing. 106 00:12:10,850 --> 00:12:14,226 The parents will speak with an investigator. 107 00:12:14,250 --> 00:12:17,226 - Are they here now? - Yes, they are pretty upset. 108 00:12:17,250 --> 00:12:21,946 She's been here before and stalker. Linnea Kaupang. 109 00:12:21,970 --> 00:12:25,266 Get Benjamin to take it. I have an appointment. 110 00:12:25,290 --> 00:12:31,410 They specifically asked for an investigator, which is a little more adult. 111 00:12:34,090 --> 00:12:35,650 Okay. 112 00:12:47,690 --> 00:12:49,306 - Hi. - Hi. 113 00:12:49,330 --> 00:12:55,570 - Hi William. Is everything well? - Yeah, that's fine. 114 00:12:58,810 --> 00:13:02,066 - Torunn? - Yes? 115 00:13:02,090 --> 00:13:05,866 You can easily do this. 116 00:13:05,890 --> 00:13:09,266 - You are more than ready for the task. - Thanks. 117 00:13:09,290 --> 00:13:14,370 You need to restore confidence in us. 118 00:13:23,970 --> 00:13:28,746 - Didn't she come home last night? - No. 119 00:13:28,770 --> 00:13:35,066 At that age, young people may need freedom and does not always give notice. 120 00:13:35,090 --> 00:13:37,706 She always gives notice. 121 00:13:37,730 --> 00:13:40,906 And the school starts again now. 122 00:13:40,930 --> 00:13:46,826 During that period there are many parties. Maybe she's met a guy. 123 00:13:46,850 --> 00:13:53,666 Or maybe she's taken one concert, you must not know anything about. 124 00:13:53,690 --> 00:13:56,226 Or even the mobile is dead. 125 00:13:56,250 --> 00:14:00,906 If she was with others, She wanted to borrow a phone. 126 00:14:00,930 --> 00:14:07,106 - She could only borrow one. - She's good to let us know. 127 00:14:07,130 --> 00:14:11,826 - She's talking to us about everything. - She's very conscientious. 128 00:14:11,850 --> 00:14:17,426 Take home because it's pretty likely that she will appear there soon. 129 00:14:17,450 --> 00:14:23,066 But give us names and numbers on them, Linda is most often with. 130 00:14:23,090 --> 00:14:26,306 - Linnea. - Pardon. Linnea. 131 00:14:26,330 --> 00:14:30,050 For a moment I have to ... 132 00:14:32,730 --> 00:14:36,506 Benjamin, can you take over here? 133 00:14:36,530 --> 00:14:42,466 - She doesn't take it seriously. - You have to trust that it solves. 134 00:14:42,490 --> 00:14:47,346 My colleague Benjamin accepts the contact information. 135 00:14:47,370 --> 00:14:52,290 Then I promise we follow up on the case right away. Thanks. 136 00:14:55,770 --> 00:14:58,050 - Hi. - Hi. 137 00:15:02,250 --> 00:15:08,130 My name is Benjamin Fjell. Have you filled in the contact form? 138 00:15:24,210 --> 00:15:29,946 It's Line. I can't go phone, so leave a message. 139 00:15:29,970 --> 00:15:32,306 Hey, my girl. It's Dad. 140 00:15:32,330 --> 00:15:38,826 I'm going to the cottage for a few days to gather thoughts. 141 00:15:38,850 --> 00:15:45,410 But call me if anything Okay? Goodbye. 142 00:15:58,450 --> 00:16:02,690 Wasn't it you you talked to, Last time she was here? 143 00:16:06,170 --> 00:16:10,306 Yes, that's right. She was here this winter. 144 00:16:10,330 --> 00:16:16,610 - She thought she was stalked. - Yes. And you did nothing, right? 145 00:16:19,450 --> 00:16:25,906 No. At that time, it didn't work like that more than a feeling she had. 146 00:16:25,930 --> 00:16:30,450 - There was nothing tangible. - What do you mean now? 147 00:16:40,610 --> 00:16:47,410 There is one of 18 mm on the right side and one of 20 mm on the left side. 148 00:16:51,650 --> 00:16:58,226 Are there only two eggs? I've taken much higher doses. 149 00:16:58,250 --> 00:17:02,130 There may also be eggs in the smaller follicles. 150 00:17:08,810 --> 00:17:14,186 Pardon. But it may be Last time we try. 151 00:17:14,210 --> 00:17:18,970 - Don't worry, Torunn. - Yes Yes. 152 00:17:22,410 --> 00:17:28,626 We take out two specimens tomorrow morning. Try to relax. 153 00:17:28,650 --> 00:17:32,746 I do a week sick leave for you. 154 00:17:32,770 --> 00:17:37,290 You need to relax well and care yourself a little extra. 155 00:18:31,850 --> 00:18:38,210 My husband is sexy, delicious and a cool policeman. What is your? 156 00:19:51,370 --> 00:19:54,106 Roxrud. 157 00:19:54,130 --> 00:19:59,906 - What photos do you want from him? - Grumpy and sad. 158 00:19:59,930 --> 00:20:02,250 A bit like this place. 159 00:20:10,970 --> 00:20:13,490 Torgeir Roxrud? 160 00:20:18,010 --> 00:20:21,826 It was Tiedemann, who got us in the limelight. 161 00:20:21,850 --> 00:20:24,986 - Tiedemann? - Jonas's dog. 162 00:20:25,010 --> 00:20:30,826 Named after his favorite back. What happened to Tiedemann? 163 00:20:30,850 --> 00:20:37,506 - I know Falck picked it up. - I want to offer that it can stay here. 164 00:20:37,530 --> 00:20:43,570 - Did he have many friends? - No, not as far as I know. 165 00:20:44,730 --> 00:20:49,146 What do you know about him as a person? What were you talking about? 166 00:20:49,170 --> 00:20:56,186 Dogs. And then he loved old ones motorcycles. To mess with them. 167 00:20:56,210 --> 00:21:01,546 Nothing more personal? Did he have a girlfriend? 168 00:21:01,570 --> 00:21:07,066 He had a lady before he moved here. I don't know more. 169 00:21:07,090 --> 00:21:12,330 - Where did he live before? - Vestfold. Near Larvik. 170 00:21:19,410 --> 00:21:23,426 Someone has decided, that it's only Williams' fault. 171 00:21:23,450 --> 00:21:26,586 It's probably hard for him right now. 172 00:21:26,610 --> 00:21:31,266 Wisting is probably interested in, that all the facts come to the table. 173 00:21:31,290 --> 00:21:34,506 They start with the conclusion. 174 00:21:34,530 --> 00:21:41,050 It shoveled to Nordbø. It is easier for everyone with a scapegoat. 175 00:21:42,970 --> 00:21:48,306 We continue as before. William lifts the heaviest load. 176 00:21:48,330 --> 00:21:51,066 Yes. 177 00:21:51,090 --> 00:21:54,626 What should I do, Sissel? 178 00:21:54,650 --> 00:21:58,490 What would he have done, if it were you? 179 00:22:30,170 --> 00:22:32,490 Cecilia's last move 180 00:23:08,890 --> 00:23:14,586 August 17, 2001. Copy of one mini disc recording, Cecilia Linde. 181 00:23:14,610 --> 00:23:18,330 Oh God. Oh God! 182 00:23:21,650 --> 00:23:24,010 I'm in the trunk. 183 00:23:25,170 --> 00:23:28,826 He was waiting for me at Stallteigen. 184 00:23:28,850 --> 00:23:32,906 He has leather jacket on. It happened so quickly. 185 00:23:32,930 --> 00:23:36,466 He drives in an old, white car. 186 00:23:36,490 --> 00:23:41,306 And then he smells sour. He smells of smoke. 187 00:23:41,330 --> 00:23:45,130 I think I've seen him before. Help me! 188 00:23:48,330 --> 00:23:52,066 Let go of me! No! Ouch! 189 00:23:52,090 --> 00:23:54,370 Help! 190 00:24:28,570 --> 00:24:32,610 - Line? - Tommy? 191 00:24:38,930 --> 00:24:41,530 - It was a long time ago. - Yes. 192 00:24:43,330 --> 00:24:46,586 Where do we start? 193 00:24:46,610 --> 00:24:51,306 We can start with your blue mark. Does your girlfriend beat you? 194 00:24:51,330 --> 00:24:56,426 - I was knocked down at work. - So you don't have a girlfriend? 195 00:24:56,450 --> 00:25:01,650 No I have not. 196 00:25:05,610 --> 00:25:10,986 - What are you doing now? - I am a journalist for VG. 197 00:25:11,010 --> 00:25:14,706 Well, though. 198 00:25:14,730 --> 00:25:19,786 - Did you go diving? - No, I dropped that. 199 00:25:19,810 --> 00:25:24,666 I took the PADI certification But it is deadly. 200 00:25:24,690 --> 00:25:27,626 One is to dive in Mexico at 30 degrees. 201 00:25:27,650 --> 00:25:32,946 The Oslofjord is something completely different. It's the ski cold. 202 00:25:32,970 --> 00:25:37,010 Yes, it is. So what happened? 203 00:25:40,610 --> 00:25:42,450 Its a secret. 204 00:25:56,930 --> 00:25:59,666 - Nils? - Hi. 205 00:25:59,690 --> 00:26:05,450 You are in full swing, I see. Need some help? And food? 206 00:26:18,250 --> 00:26:20,970 Well, though. You have been busy. 207 00:26:24,170 --> 00:26:28,106 Yes. Is the station doing well? 208 00:26:28,130 --> 00:26:33,986 Do you mean with us? Yes, there are lives and happy days. 209 00:26:34,010 --> 00:26:38,066 But we walk a little around ourselves. 210 00:26:38,090 --> 00:26:42,986 - And Torunn? - Yes. 211 00:26:43,010 --> 00:26:48,186 She takes the task very seriously and detail control everything - 212 00:26:48,210 --> 00:26:51,106 - with his usual fingerspitzengefühl. 213 00:26:51,130 --> 00:26:55,746 She risks dying sense of responsibility and irritation about us. 214 00:26:55,770 --> 00:27:00,210 - Then you have to help her a little. - I want to help you. 215 00:27:01,490 --> 00:27:05,130 So we can come back to the old one. 216 00:27:07,010 --> 00:27:10,626 Do you know who has access? to the evidence store? 217 00:27:10,650 --> 00:27:15,386 You have problems with Nordbø, if he discovers you are helping me. 218 00:27:15,410 --> 00:27:19,866 Nor have I thought to tell him. 219 00:27:19,890 --> 00:27:25,930 Can we let Haglund lie a little and review these instead? 220 00:27:28,170 --> 00:27:35,090 The kidnapping theory, the love theory and the group theory. 221 00:27:39,850 --> 00:27:42,530 You have begun to doubt. 222 00:27:44,170 --> 00:27:47,866 We dropped them, when Haglund came into the picture. 223 00:27:47,890 --> 00:27:51,946 - The evidence stands up to him. - The indicators. 224 00:27:51,970 --> 00:27:56,066 Stop it! The farmer at Stallteigen saw him. 225 00:27:56,090 --> 00:27:59,106 He stood and smoked, while waiting for her. 226 00:27:59,130 --> 00:28:02,146 Do you have photos from the confrontation? 227 00:28:02,170 --> 00:28:06,066 I remember his finger, when he pointed to Haglund. 228 00:28:06,090 --> 00:28:12,666 What if the farmer was wrong? What if Haglunds alibi actually voted? 229 00:28:12,690 --> 00:28:17,826 The hand can prove that Aksel Presthus called the tip phone - 230 00:28:17,850 --> 00:28:21,490 - with an alibi, which was never studied. 231 00:28:23,010 --> 00:28:25,850 - Yeah. Who says that? - Line. 232 00:28:28,650 --> 00:28:33,026 It was Frank, who manned the tip phone. 233 00:28:33,050 --> 00:28:37,306 You think he can have "lost" that tip? 234 00:28:37,330 --> 00:28:41,586 He was convinced, that it was Haglund. 235 00:28:41,610 --> 00:28:44,210 We were all together. 236 00:28:47,970 --> 00:28:51,026 - What are you about to do? - Speech with Presthus. 237 00:28:51,050 --> 00:28:55,266 He is a bookkeeper's nerd, who get gifts from taxi companies. 238 00:28:55,290 --> 00:28:57,306 It doesn't make him a liar. 239 00:28:57,330 --> 00:29:02,426 If he thinks we've ignored him, can he tell me - 240 00:29:02,450 --> 00:29:05,706 - And not to him Philip Henden. 241 00:29:05,730 --> 00:29:07,530 Nils! 242 00:29:24,370 --> 00:29:26,770 Come on! 243 00:29:39,050 --> 00:29:42,106 Nice car. 244 00:29:42,130 --> 00:29:44,826 You get a choice. 245 00:29:44,850 --> 00:29:48,866 Either you can see me lies bent over the engine - 246 00:29:48,890 --> 00:29:54,810 - or you can leave the car and drive with me. 247 00:30:35,890 --> 00:30:38,250 Nice car. 248 00:31:13,730 --> 00:31:16,130 WITNESS INTERVIEW 249 00:31:23,770 --> 00:31:25,290 Nils. 250 00:31:41,610 --> 00:31:43,330 Hey. 251 00:31:45,170 --> 00:31:48,306 Karsten Brekke? William Wisting. 252 00:31:48,330 --> 00:31:51,346 - We've greeted before. - Yes. 253 00:31:51,370 --> 00:31:57,506 You appointed Vidar Haglund in a photoconfrontation - 254 00:31:57,530 --> 00:32:00,850 - in connection with Cecilia Linde case. 255 00:32:01,770 --> 00:32:04,266 Yes. 256 00:32:04,290 --> 00:32:09,666 I see you hesitate a little. Wasn't it Haglund, you saw? 257 00:32:09,690 --> 00:32:12,530 I thought. 258 00:32:14,330 --> 00:32:16,650 But not now? 259 00:32:17,930 --> 00:32:20,370 What if I was wrong? 260 00:32:22,010 --> 00:32:25,770 Why did you designate Haglund, if you weren't sure? 261 00:32:28,970 --> 00:32:31,466 It was he who looked the most. 262 00:32:31,490 --> 00:32:36,970 Of all that you showed me, It was he who looked the most. 263 00:32:38,290 --> 00:32:44,130 Did you know that the offender wasn't necessarily there? 264 00:32:45,850 --> 00:32:47,570 No. 265 00:33:03,010 --> 00:33:07,210 Look. There is a rush night. 266 00:33:10,410 --> 00:33:14,066 There are lots of comments on Linnea's blog. 267 00:33:14,090 --> 00:33:17,266 Has no one seen or heard anything? 268 00:33:17,290 --> 00:33:20,666 No, the phone is off, but it is in Larvik. 269 00:33:20,690 --> 00:33:24,706 Last time she was here, she said, that she was stalked. 270 00:33:24,730 --> 00:33:28,986 She had nothing. It borders on the comic. 271 00:33:29,010 --> 00:33:33,410 - Comic? - No ... You know what I mean. 272 00:33:46,370 --> 00:33:48,930 I'm looking for game for the party! 273 00:34:08,130 --> 00:34:14,450 He drives in an old, white car. He smells sour. He smells of smoke. 274 00:34:17,570 --> 00:34:20,226 And there's something else. 275 00:34:20,250 --> 00:34:25,026 - Sorry, do I interfere? - No no. 276 00:34:25,050 --> 00:34:31,226 I just checked something. Can I help you? 277 00:34:31,250 --> 00:34:34,026 No. It's probably nothing. 278 00:34:34,050 --> 00:34:37,626 But Linnea Kaupang, who was reported missing this morning - 279 00:34:37,650 --> 00:34:41,786 - was here this winter because she meant that she was stalked. 280 00:34:41,810 --> 00:34:46,346 So I hope that you have followed the matter closely. 281 00:34:46,370 --> 00:34:50,466 - Yes that ... - I trust you, Torunn. 282 00:34:50,490 --> 00:34:55,690 - You want to make it so beautiful. - I'm on the case. 283 00:35:33,930 --> 00:35:38,570 Hammer, four. One two three four. 284 00:35:51,650 --> 00:35:54,690 Robekk. Hammer. 285 00:36:25,090 --> 00:36:29,050 Find out where the party is and send me the address. 286 00:36:39,410 --> 00:36:42,450 18, 19, 20, 21, 22, 23. 287 00:36:52,770 --> 00:36:56,426 Okay. The Alibi is not worth a shit. 288 00:36:56,450 --> 00:37:01,786 Presthus thinks he saw one, similar to Haglund, stand and fish - 289 00:37:01,810 --> 00:37:06,026 - across the water, long after Cecilia disappeared. 290 00:37:06,050 --> 00:37:10,986 But he could have reached to abduct her and fish afterwards. 291 00:37:11,010 --> 00:37:15,946 - What are you doing? - We have nothing, Nils. 292 00:37:15,970 --> 00:37:20,146 We had two damn evidence. DNA on a shoe. 293 00:37:20,170 --> 00:37:23,306 And Haglund was appointed in a confrontation. 294 00:37:23,330 --> 00:37:26,946 The confrontation paved the way for the DNA test. 295 00:37:26,970 --> 00:37:31,626 The shutter may have been planted, and Brekke doubts he saw Haglund. 296 00:37:31,650 --> 00:37:34,866 He was sure then. 297 00:37:34,890 --> 00:37:40,306 You didn't tell him that the offender might not be there. 298 00:37:40,330 --> 00:37:45,186 Her hands get the photoconfrontation to work manipulated. 299 00:37:45,210 --> 00:37:50,946 Okay. But you talk about our chances in a possible resumption. 300 00:37:50,970 --> 00:37:57,090 But what about the blame? It's hard to fiddle with evidence. 301 00:37:58,610 --> 00:38:01,546 We could do enough have been more accurate. 302 00:38:01,570 --> 00:38:05,066 But rape and kill little girls are much worse. 303 00:38:05,090 --> 00:38:09,306 Totally agree. So what if we Did the wrong man get sentenced? 304 00:38:09,330 --> 00:38:11,786 We followed a gal gut feeling? 305 00:38:11,810 --> 00:38:16,706 We? You mean me. 306 00:38:16,730 --> 00:38:23,506 I pushed you enough to find proof. It's also my fault. 307 00:38:23,530 --> 00:38:29,706 I should have been methodical. I maybe something that sounded like ... 308 00:38:29,730 --> 00:38:32,570 Lie. Cheating in the service? 309 00:38:37,690 --> 00:38:43,546 Oh boy. You have such an idiot as me - 310 00:38:43,570 --> 00:38:49,170 - everything misunderstands what you say and take the matter into their own hands. 311 00:39:01,970 --> 00:39:03,810 God damn. 312 00:39:32,290 --> 00:39:35,746 - Is your father home? - No. 313 00:39:35,770 --> 00:39:39,610 - Are you sure? - Yes. 314 00:40:32,090 --> 00:40:35,730 I do not get, that you still like me. 315 00:41:14,490 --> 00:41:18,786 No, I haven't talked to Isabell. 316 00:41:18,810 --> 00:41:21,706 Do they follow each other on Instagram? 317 00:41:21,730 --> 00:41:26,026 Do we id him, who's pissing her on the blog? 318 00:41:26,050 --> 00:41:29,130 Okay good. 319 00:41:35,450 --> 00:41:38,746 - Hi. Isabell? - What? Who? 320 00:41:38,770 --> 00:41:42,410 - Isabell! - It's her over there. 321 00:41:46,890 --> 00:41:50,106 Isabell? Isabell! 322 00:41:50,130 --> 00:41:54,146 Hi! I must talk with you. 323 00:41:54,170 --> 00:41:56,970 It is not dangerous. Just come by. 324 00:41:59,850 --> 00:42:05,146 - Linnea reported a stalker. - I thought it was spinning. 325 00:42:05,170 --> 00:42:11,650 - When did you see her last? - In school yesterday. 326 00:42:14,290 --> 00:42:19,866 - Have you spoken to her since? - No, she didn't take the phone yesterday. 327 00:42:19,890 --> 00:42:24,266 - When did you try to call? - By 21 o'clock. 328 00:42:24,290 --> 00:42:28,306 - Oh God! She has done it herself! - What? 329 00:42:28,330 --> 00:42:30,866 - She's done it herself. - What? 330 00:42:30,890 --> 00:42:34,786 - It's on Instagram. - Show it to me. 331 00:42:34,810 --> 00:42:39,026 - Hello! Show it to me! - Here. 332 00:42:39,050 --> 00:42:43,490 I give up. Thank you for everything. 333 00:42:51,930 --> 00:42:57,490 Hey. Linnea has just posted it here. "I give up. Thanks for everything." 334 00:42:58,770 --> 00:43:02,866 My Goodness. Is it suicide? 335 00:43:02,890 --> 00:43:06,850 - Is it just laid out? - It looks like Farriswater. 336 00:43:11,890 --> 00:43:15,890 That is not certain, that she has completed it. 337 00:43:55,290 --> 00:43:58,930 Texts: Mille Dyre Egegaard www.sdimedia.com 27581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.