Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,979 --> 00:00:02,771
WILLOW: Our true enemy
is still out there...
2
00:00:02,771 --> 00:00:04,396
- (GASPS)
- (THE LICH GROWLING)
3
00:00:04,396 --> 00:00:06,896
...and the only thing standing
in its path is Elora.
4
00:00:07,479 --> 00:00:09,562
SORSHA: You are the bravest man
I've ever known.
5
00:00:09,562 --> 00:00:11,437
But you're not a great sorcerer.
6
00:00:14,562 --> 00:00:16,562
ELORA: Willow said I was Elora Danan.
7
00:00:16,562 --> 00:00:18,521
The truth is, I'm not special.
8
00:00:18,521 --> 00:00:20,187
I'm rather fond of this girl.
9
00:00:20,187 --> 00:00:21,479
You need to bring her home.
10
00:00:21,479 --> 00:00:23,187
BALLANTINE: If she's out there,
we'll find her.
11
00:00:23,187 --> 00:00:25,687
PRUNELLA: Did you tell him?
Who she really is?
12
00:00:25,687 --> 00:00:28,937
The child has revealed herself.
13
00:00:28,937 --> 00:00:30,479
No rest till we find the girl.
14
00:00:30,479 --> 00:00:32,062
MERRICK: What's gotten into you,
Commander?
15
00:00:32,646 --> 00:00:33,646
(ROARING)
16
00:00:34,312 --> 00:00:36,604
Told me the legend
of the Kymerian Cuirass.
17
00:00:36,604 --> 00:00:39,062
Your father spent five years
searching the world for it.
18
00:00:39,062 --> 00:00:40,604
I know 'cause I was with him.
19
00:00:42,104 --> 00:00:43,937
I've done it, again and again,
and guess what?
20
00:00:43,937 --> 00:00:45,021
Nothing's happening.
21
00:00:45,021 --> 00:00:48,104
If you ever wanna see Airk again,
you have to focus!
22
00:00:48,646 --> 00:00:50,604
She was Elora Danan once.
23
00:00:50,604 --> 00:00:51,687
She isn't anymore.
24
00:00:51,687 --> 00:00:54,271
Tuatha authrock mora hoatha!
25
00:00:55,187 --> 00:00:57,187
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
26
00:01:15,896 --> 00:01:18,187
(CAPTIVATING MUSIC PLAYING)
27
00:01:35,729 --> 00:01:37,854
BOORMAN: It was ten thousand years,
28
00:01:37,854 --> 00:01:40,062
and about three weeks ago,
29
00:01:41,146 --> 00:01:45,854
Thuul, heir to the Kymerian Empire,
had been sick as a child.
30
00:01:45,854 --> 00:01:48,146
When his father died,
his younger brother, Tiberius,
31
00:01:48,146 --> 00:01:49,896
felt he'd make the stronger king.
32
00:01:51,021 --> 00:01:53,937
For forty days,
Tiberius lay siege to the capitol,
33
00:01:54,937 --> 00:01:58,437
starving his own people to force
his brother to abdicate his throne.
34
00:01:59,437 --> 00:02:01,521
So, their mother, Annabel,
35
00:02:01,521 --> 00:02:02,979
a fay of the Grove,
36
00:02:03,479 --> 00:02:07,396
forged for her son, Thuul,
a cuirass of pure Khromium.
37
00:02:09,604 --> 00:02:12,354
Then she assembled the Lux Arcana,
38
00:02:13,562 --> 00:02:15,979
a magical key
that activated the enchanted armor,
39
00:02:15,979 --> 00:02:19,812
so it would only serve
he who was worthy of its awesome power.
40
00:02:24,521 --> 00:02:27,479
So, with no army at his back,
41
00:02:28,646 --> 00:02:30,187
no knights by his side,
42
00:02:30,187 --> 00:02:33,729
Thuul, the Rightful King of Kymeria,
43
00:02:33,729 --> 00:02:37,271
rode out of the city gates
to meet his tyrant brother
44
00:02:37,271 --> 00:02:39,104
and two thousand Death Dealers. And he...
45
00:02:39,104 --> 00:02:40,896
This is really fascinating.
46
00:02:40,896 --> 00:02:43,646
Uh, I can tell they don't call you
"Bore Man" for nothing,
47
00:02:43,646 --> 00:02:46,521
but could you just
tell me about my father?
48
00:02:46,521 --> 00:02:48,437
Well, I'm trying to. But you keep...
49
00:02:48,437 --> 00:02:50,021
Okay, well, can you make it short?
50
00:02:50,021 --> 00:02:54,021
You know, your generation has, like,
zero attention span for-for epic tales.
51
00:02:54,021 --> 00:02:55,229
I love tales, okay?
52
00:02:55,812 --> 00:02:59,187
Well, excuse me for trying to add
a little bit drama and context
53
00:02:59,187 --> 00:03:01,104
to the night that we left Tir Asleen
54
00:03:01,104 --> 00:03:03,437
to find the Cuirass
and use it to defend the realm.
55
00:03:03,437 --> 00:03:04,521
From the Crone?
56
00:03:04,854 --> 00:03:05,854
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
57
00:03:06,562 --> 00:03:07,562
Crone,
58
00:03:08,562 --> 00:03:10,354
Gales, the Wyrm,
59
00:03:10,354 --> 00:03:11,896
everybody's got a scary name.
60
00:03:12,771 --> 00:03:14,229
They all mean the same thing.
61
00:03:16,771 --> 00:03:18,687
It's the darkness that swallows...
62
00:03:18,687 --> 00:03:19,771
JADE: Oi.
63
00:03:20,687 --> 00:03:21,812
Where's Elora?
64
00:03:22,854 --> 00:03:23,854
Seriously?
65
00:03:24,729 --> 00:03:26,479
Throw a leash on that chit already.
66
00:03:28,396 --> 00:03:30,354
Spread out. She couldn't have gone far.
67
00:03:32,271 --> 00:03:33,896
(FOOTSTEPS THUMPING)
68
00:03:37,521 --> 00:03:38,521
GRAYDON: Elora!
69
00:03:39,437 --> 00:03:41,437
(CAPTIVATING MUSIC PLAYING)
70
00:03:48,271 --> 00:03:50,104
Miss Muffin!
71
00:04:15,312 --> 00:04:16,771
Aw, nuts. Really?
72
00:04:19,521 --> 00:04:20,521
(SIGHS)
73
00:04:20,729 --> 00:04:22,104
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
74
00:04:29,521 --> 00:04:30,521
BALLANTINE: Hey, kid.
75
00:04:31,937 --> 00:04:32,979
What are you doing?
76
00:04:36,021 --> 00:04:37,312
Orders from the Queen.
77
00:04:38,896 --> 00:04:39,896
I'm taking her back.
78
00:04:41,104 --> 00:04:42,354
Wait. Hold on.
79
00:04:42,354 --> 00:04:43,604
BALLANTINE: You know who she is?
80
00:04:47,187 --> 00:04:48,771
Then you know why I can't... (GRUNTS)
81
00:04:48,771 --> 00:04:49,979
What... What was that?
82
00:04:53,979 --> 00:04:55,021
What's wrong with you?
83
00:04:55,021 --> 00:04:56,104
Nothing.
84
00:04:57,729 --> 00:04:59,229
You're not yourself. You need help.
85
00:04:59,229 --> 00:05:00,354
- Willow can...
- Don't...
86
00:05:01,354 --> 00:05:02,562
make me kill you.
87
00:05:10,854 --> 00:05:11,937
WILLOW: Stop!
88
00:05:14,729 --> 00:05:15,896
(BREATHES HEAVILY)
89
00:05:15,896 --> 00:05:18,354
Commander Ballantine says
he's here on orders from Sorsha,
90
00:05:18,354 --> 00:05:19,646
to take Elora back to Tir Asleen.
91
00:05:20,021 --> 00:05:21,604
Hmm, is that so?
92
00:05:21,604 --> 00:05:24,229
It's not up to the Queen
to decide anymore anyway.
93
00:05:24,812 --> 00:05:27,562
It's up to Elora,
and it doesn't look like you asked her.
94
00:05:33,354 --> 00:05:34,354
Ballantine.
95
00:05:37,646 --> 00:05:38,896
Princess.
96
00:05:40,479 --> 00:05:41,646
Hold on.
97
00:05:43,062 --> 00:05:46,562
Someone just concisely recap
everything I missed. (PANTS)
98
00:05:47,604 --> 00:05:49,479
No? Okay, I'll have a go.
99
00:05:50,062 --> 00:05:51,229
Ballantine's lost his mind
100
00:05:51,229 --> 00:05:53,562
and he's trying to
kidnap Elora on that horse.
101
00:05:54,104 --> 00:05:55,312
Stay out of this, Boorman.
102
00:05:56,854 --> 00:05:57,854
I can't.
103
00:05:57,854 --> 00:05:59,687
Back in your scabbards, boys.
104
00:06:02,479 --> 00:06:03,812
I have to take her.
105
00:06:03,812 --> 00:06:05,854
Oh, I want you to.
106
00:06:05,854 --> 00:06:09,437
I really do. But maybe we should
discuss this first.
107
00:06:09,437 --> 00:06:11,687
He doesn't serve Tir Asleen anymore.
108
00:06:11,687 --> 00:06:12,771
Do you, Commander?
109
00:06:12,771 --> 00:06:16,687
I don't give a mule's soft wispy bits
who he serves.
110
00:06:16,687 --> 00:06:18,271
She's with us,
111
00:06:18,271 --> 00:06:20,187
and he's outnumbered five to one.
112
00:06:20,187 --> 00:06:23,146
I don't know how much
I can contribute here, Silas.
113
00:06:23,896 --> 00:06:25,354
Four-and-a-half to one.
114
00:06:25,354 --> 00:06:26,854
Who said I'm alone?
115
00:06:30,812 --> 00:06:31,812
(MERRICK GRUNTING)
116
00:06:34,396 --> 00:06:35,396
(GASPS)
117
00:06:35,812 --> 00:06:37,812
(MEN GRUNTING, YELLING)
118
00:06:39,812 --> 00:06:41,646
- (JADE GRUNTS)
- (BALLANTINE YELLING)
119
00:06:46,021 --> 00:06:47,104
- Free her!
- Me?
120
00:06:47,104 --> 00:06:49,021
- Are you sure I'm qualified?
- Just do it!
121
00:06:49,021 --> 00:06:50,104
Okay.
122
00:06:51,104 --> 00:06:52,104
(GRUNTING)
123
00:07:01,979 --> 00:07:02,979
SILAS: What are you doing?
124
00:07:02,979 --> 00:07:04,979
A diversion. Help them. Shiv someone.
125
00:07:06,312 --> 00:07:07,729
What are you doing?
126
00:07:07,729 --> 00:07:08,937
I'm rescuing you.
127
00:07:10,021 --> 00:07:11,771
- Was no one else available?
- Uh...
128
00:07:12,062 --> 00:07:13,062
(BREATHING HEAVILY)
129
00:07:14,062 --> 00:07:15,062
(BALLANTINE YELLING)
130
00:07:19,687 --> 00:07:21,687
- (SILAS GRUNTING)
- (BALLANTINE YELLS)
131
00:07:28,562 --> 00:07:29,562
Elora!
132
00:07:29,562 --> 00:07:31,646
(SOMBER MUSIC PLAYING)
133
00:07:40,771 --> 00:07:41,771
They got her.
134
00:07:44,646 --> 00:07:46,021
- Can you track them?
- On it.
135
00:07:46,479 --> 00:07:49,312
WILLOW: If we catch them by sundown,
we can get her back.
136
00:07:50,479 --> 00:07:51,479
Ride on ahead.
137
00:07:58,687 --> 00:08:00,896
- What happened to them?
- Infected.
138
00:08:00,896 --> 00:08:02,979
- Poison?
- Possession.
139
00:08:02,979 --> 00:08:05,812
One of the Gales must've touched
one of them with his staff.
140
00:08:05,812 --> 00:08:07,646
Ballantine. Pinned him down.
141
00:08:07,646 --> 00:08:08,896
Turned him.
142
00:08:08,896 --> 00:08:10,729
Is the real Ballantine still in there?
143
00:08:11,521 --> 00:08:12,521
Merrick?
144
00:08:12,521 --> 00:08:13,812
Can they still be saved?
145
00:08:13,812 --> 00:08:15,396
They're still in there, but...
146
00:08:16,146 --> 00:08:19,271
bad magic is corrosive, it eats away
at you until there's nothing left.
147
00:08:19,271 --> 00:08:20,521
I'm sorry, Graydon.
148
00:08:20,521 --> 00:08:22,437
When did you become High Aldwin?
149
00:08:22,437 --> 00:08:24,979
Oh, no, that's right. You're not. I am.
150
00:08:26,229 --> 00:08:27,562
All right, let's move out.
151
00:08:28,396 --> 00:08:30,396
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
152
00:08:39,646 --> 00:08:42,854
SILAS: Damn it, Bessie,
you're faster than this.
153
00:08:42,854 --> 00:08:44,187
GRAYDON: I blew it.
154
00:08:44,187 --> 00:08:46,771
When there's an opportunity to be heroic,
155
00:08:46,771 --> 00:08:50,771
or (SCOFFS) even competent,
I... I... I freeze up.
156
00:08:50,771 --> 00:08:53,896
My father calls me an embarrassment
to the name of Hastur.
157
00:08:54,021 --> 00:08:55,021
And he's, he's right.
158
00:08:55,604 --> 00:08:56,854
Nah. Well, tell him it wasn't
159
00:08:56,854 --> 00:08:59,312
a particularly illustrious name
to start with.
160
00:08:59,312 --> 00:09:00,521
SILAS: Why have they stopped?
161
00:09:03,229 --> 00:09:05,229
(THUNDER RUMBLING)
162
00:09:06,229 --> 00:09:10,729
(THE CRONE SPEAKING PNAKOTIC)
163
00:09:10,729 --> 00:09:13,562
GRAYDON: "The stars align,
the door is open.
164
00:09:13,562 --> 00:09:16,146
"The sphere turns, a God is awoken.
165
00:09:16,146 --> 00:09:19,104
"Extinguish the flame,
snuff out the light,
166
00:09:19,104 --> 00:09:21,896
"and exile the child
to the Thirteenth Night."
167
00:09:21,896 --> 00:09:23,354
Ah, so you speak cursed Pnakotic?
168
00:09:23,354 --> 00:09:24,937
They're gonna kill her, aren't they?
169
00:09:25,646 --> 00:09:27,937
No. If they killed her,
170
00:09:27,937 --> 00:09:30,729
her spirit would endure, be reborn.
171
00:09:30,729 --> 00:09:32,771
But if they banish her,
172
00:09:32,771 --> 00:09:34,979
they can imprison her soul
for all eternity.
173
00:09:35,979 --> 00:09:38,687
It's what Bavmorda was trying to do
when I stopped her.
174
00:09:39,437 --> 00:09:41,146
The Crone knows we're following.
175
00:09:41,146 --> 00:09:43,354
(CLEARS THROAT)
And, what exactly is in there?
176
00:09:43,937 --> 00:09:45,687
WILLOW: A noxious twilight veil.
177
00:09:45,687 --> 00:09:49,354
A swirling vortex of rage and madness
there's no escape from.
178
00:09:50,146 --> 00:09:52,229
Come on, there's not a moment to lose.
179
00:09:54,187 --> 00:09:56,187
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
180
00:10:03,521 --> 00:10:05,354
(PANTS, GRUNTS)
181
00:10:08,896 --> 00:10:10,771
(PANTING, SIGHS)
182
00:10:15,771 --> 00:10:17,437
(SOLDIERS YELLING INDISTINCTLY)
183
00:10:18,354 --> 00:10:19,354
(PANTING)
184
00:10:27,187 --> 00:10:28,187
(THUNDER RUMBLING)
185
00:10:31,354 --> 00:10:32,354
I think it's broken.
186
00:10:33,187 --> 00:10:34,187
I can mend it.
187
00:10:35,562 --> 00:10:37,729
Then, you guys just lift up the wagon
188
00:10:37,729 --> 00:10:39,687
- and I'll slip it back on.
- (GRAYDON WHIMPERS)
189
00:10:39,687 --> 00:10:41,021
- Seriously?
- Yeah.
190
00:10:42,229 --> 00:10:44,979
You can't just, uh,
levitate it or something?
191
00:10:45,437 --> 00:10:47,062
No... No.
192
00:10:47,062 --> 00:10:49,937
Okay. It's really good having a sorcerer
on this quest.
193
00:10:50,812 --> 00:10:51,896
We should ride ahead.
194
00:10:52,479 --> 00:10:55,979
If we let her, the Crone will use
this storm to separate and weaken us.
195
00:10:55,979 --> 00:10:57,312
We have to stay together.
196
00:11:01,896 --> 00:11:03,062
KIT: I'm gonna go get water.
197
00:11:04,896 --> 00:11:06,021
Let's lift up a wagon.
198
00:11:13,187 --> 00:11:14,437
JADE: Whatever it is, just say it.
199
00:11:16,562 --> 00:11:19,187
(SCOFFS) We're not gonna catch up to them.
200
00:11:19,187 --> 00:11:21,396
And even if we do, what happens then?
201
00:11:21,396 --> 00:11:23,396
They're turning into...
202
00:11:23,979 --> 00:11:25,021
monsters.
203
00:11:25,729 --> 00:11:29,687
Look, I'm sorry, but if there's a chance
that we have to kill them, we...
204
00:11:29,687 --> 00:11:31,187
We can't hesitate.
205
00:11:31,771 --> 00:11:34,021
I didn't hesitate.
I was trying to save you.
206
00:11:34,479 --> 00:11:36,229
I don't need saving, Jade.
207
00:11:39,937 --> 00:11:41,729
I can take care of myself, okay?
208
00:11:41,729 --> 00:11:43,479
No, you can't. You can't, Kit.
209
00:11:43,479 --> 00:11:45,729
Every time we spar, I beat you.
210
00:11:46,062 --> 00:11:47,771
I... (SIGHS)
211
00:11:50,312 --> 00:11:51,312
What?
212
00:11:53,646 --> 00:11:54,646
You're saying...
213
00:11:55,854 --> 00:11:57,271
You let me win? (CHUCKLES SOFTLY)
214
00:12:00,146 --> 00:12:01,271
Why would you do that?
215
00:12:01,271 --> 00:12:03,021
Because, Kit, your mother...
216
00:12:03,979 --> 00:12:04,979
(SIGHS)
217
00:12:04,979 --> 00:12:06,687
She ordered you to be my friend?
218
00:12:06,687 --> 00:12:09,437
No. She just asked me to train with you.
219
00:12:09,437 --> 00:12:12,687
But only in the beginning,
then I did it 'cause I... I liked it.
220
00:12:14,396 --> 00:12:17,229
I never thought that you would be
fighting for your life.
221
00:12:17,771 --> 00:12:18,771
(THUNDER RUMBLING)
222
00:12:24,146 --> 00:12:25,146
Kit, wait.
223
00:12:25,146 --> 00:12:28,021
No, it's okay. I...
I'm just glad you told me.
224
00:12:32,021 --> 00:12:33,021
(GRUNTS)
225
00:12:33,812 --> 00:12:35,312
(ALL GROANING)
226
00:12:36,896 --> 00:12:38,604
Nice work. Can we go?
227
00:12:39,354 --> 00:12:42,604
Yeah, right after my heart explodes,
I should be good to go.
228
00:12:42,604 --> 00:12:45,562
- Think I pulled my groin.
- Don't say "groin" in mixed company.
229
00:12:45,562 --> 00:12:48,021
What you all lyin' around for?
We need to be moving.
230
00:12:52,937 --> 00:12:54,687
(PANTING)
231
00:12:56,479 --> 00:12:57,479
(BIRDS COOING)
232
00:13:01,604 --> 00:13:04,479
(DISTANT ANIMAL NOISES)
233
00:13:11,479 --> 00:13:12,479
(YELPS)
234
00:13:19,479 --> 00:13:21,271
(WOMAN LAUGHS)
235
00:13:21,271 --> 00:13:22,521
You're not wrong there.
236
00:13:26,896 --> 00:13:28,062
(WOMAN LAUGHS)
237
00:13:28,479 --> 00:13:30,687
- (PANTING)
- Oh.
238
00:13:31,146 --> 00:13:32,646
Greetings, weary traveler.
239
00:13:33,521 --> 00:13:36,062
Yes, you. Come.
240
00:13:36,646 --> 00:13:39,271
Feast upon our modest repast.
241
00:13:40,854 --> 00:13:44,479
Though we are but humble woodswomen,
what's ours is yours.
242
00:13:44,479 --> 00:13:45,729
Help me, please.
243
00:13:46,479 --> 00:13:47,479
Oh.
244
00:13:48,062 --> 00:13:50,437
Gather from your dishevelment
and woeful aspect,
245
00:13:50,437 --> 00:13:52,437
you've gotten yourself
a bit turned around out here
246
00:13:52,437 --> 00:13:53,896
in the uncultivated territories.
247
00:13:53,896 --> 00:13:56,104
Listen, we don't have much time.
248
00:13:56,604 --> 00:14:00,437
See, they just don't teach young people
situational awareness anymore.
249
00:14:00,437 --> 00:14:01,604
Do you not agree, Anne?
250
00:14:01,604 --> 00:14:05,729
Oh. This is Anne, by the way. I'm Hubert.
251
00:14:06,646 --> 00:14:09,646
And what may we ask is your appellation?
252
00:14:09,646 --> 00:14:11,646
- My what?
- What's your name, love?
253
00:14:13,896 --> 00:14:14,896
Elora.
254
00:14:15,771 --> 00:14:16,771
Ah.
255
00:14:17,229 --> 00:14:20,729
No doubt named in deference
to the True Empress.
256
00:14:20,729 --> 00:14:22,979
(EXHALES SHARPLY)
That is a lot of pressure
257
00:14:22,979 --> 00:14:24,771
to heap on a youngin, if you ask me.
258
00:14:25,937 --> 00:14:28,562
- Though, I have not been so blessed...
- I... Ugh.
259
00:14:28,562 --> 00:14:31,479
- Thus would not speculate about the pride
- Oh, my...
260
00:14:31,479 --> 00:14:34,729
that one must feel when you see
the fruit of your loins...
261
00:14:34,729 --> 00:14:37,062
- Hubert, please.
- ...magic itself into the world.
262
00:14:37,062 --> 00:14:39,021
- Please. Just shut up.
- Yeah. Got it.
263
00:14:39,604 --> 00:14:41,562
There are men coming for me.
264
00:14:41,979 --> 00:14:42,979
Oh.
265
00:14:43,437 --> 00:14:44,812
We do not doubt that.
266
00:14:45,812 --> 00:14:48,896
You do have a pleasing aspect
and fine complexion...
267
00:14:48,896 --> 00:14:52,271
No, wicked men,
and they're on their way here right now.
268
00:14:52,271 --> 00:14:54,937
And when they get here,
they're gonna take me and...
269
00:14:55,521 --> 00:14:57,646
I don't know what they're gonna do to you,
270
00:14:57,646 --> 00:14:58,937
but it won't be pleasant.
271
00:15:00,021 --> 00:15:02,104
So let's get moving, huh? Please. Come on.
272
00:15:02,104 --> 00:15:04,312
Right. Do you know what? You see this?
273
00:15:04,312 --> 00:15:06,729
Call him Roargoth,
after my dear departed pa
274
00:15:06,729 --> 00:15:08,479
who watched over all us youngins.
275
00:15:08,479 --> 00:15:13,479
So if any wicked men think they're gonna
come here and disturb our repast,
276
00:15:13,479 --> 00:15:14,979
(CHUCKLING) they're won't be so wicked
277
00:15:14,979 --> 00:15:16,812
when me and Anne are finished with 'em,
278
00:15:16,812 --> 00:15:17,979
if ya get my meanin'.
279
00:15:17,979 --> 00:15:20,729
You don't understand.
I know these men, or I used to.
280
00:15:20,729 --> 00:15:22,604
And they're not themselves.
281
00:15:22,604 --> 00:15:23,771
They're...
282
00:15:23,771 --> 00:15:26,187
They're changed or something.
(INHALES SHARPLY)
283
00:15:26,187 --> 00:15:28,437
Right. You need to calm yourself.
284
00:15:29,271 --> 00:15:30,521
Start from the beginning.
285
00:15:31,146 --> 00:15:32,771
Come on, give her a mushroom.
286
00:15:34,021 --> 00:15:36,729
No, not that one. That's my one.
Put it back.
287
00:15:39,312 --> 00:15:41,312
(SOMBER MUSIC PLAYING)
288
00:15:43,979 --> 00:15:44,979
(THUNDERCLAP)
289
00:15:54,146 --> 00:15:55,562
BOORMAN: Yeah, it's definitely left.
290
00:15:55,562 --> 00:15:57,729
- No, no doubt about it.
- Left?
291
00:15:58,396 --> 00:16:00,396
Left will take us through Pitiless Pass.
292
00:16:00,396 --> 00:16:01,896
The wagon won't make it.
293
00:16:01,896 --> 00:16:03,687
It will. That's fine craftsmanship.
294
00:16:03,687 --> 00:16:07,437
And Pitiless Pass, I mean,
while I'll admit is an unfortunate name,
295
00:16:07,437 --> 00:16:09,979
it's actually a perfectly lovely,
nice pass.
296
00:16:09,979 --> 00:16:11,812
Which goes by, might I add,
297
00:16:11,812 --> 00:16:13,896
a cozy little inn called
The Slaughtered Lamb.
298
00:16:14,562 --> 00:16:17,354
Kind of a home away from home
for me and my old partner.
299
00:16:17,354 --> 00:16:20,187
It's got everything you could want,
you know, in an inn.
300
00:16:21,354 --> 00:16:23,062
SILAS: No. What about the other way?
301
00:16:23,062 --> 00:16:27,187
Through Capella Pastures
into Voluptuous Vale.
302
00:16:27,187 --> 00:16:29,021
I mean, that does sound nicer.
303
00:16:29,021 --> 00:16:30,146
Yeah, it also takes longer.
304
00:16:30,146 --> 00:16:31,229
No, it doesn't.
305
00:16:31,229 --> 00:16:32,479
- Does too.
- No, it doesn't.
306
00:16:32,479 --> 00:16:33,562
It does too!
307
00:16:33,562 --> 00:16:36,312
- No, it doesn't. I will cut you.
- Hey!
308
00:16:38,271 --> 00:16:39,854
In case you hadn't noticed,
309
00:16:39,854 --> 00:16:42,479
a portal between dimensions is opening.
310
00:16:42,479 --> 00:16:44,771
And when they reach it,
Elora will be lost.
311
00:16:45,354 --> 00:16:46,354
(SCREAMING)
312
00:16:47,021 --> 00:16:48,021
(GASPS)
313
00:16:49,687 --> 00:16:50,687
(GROANS)
314
00:16:50,937 --> 00:16:51,979
What? What's wrong?
315
00:16:52,354 --> 00:16:53,771
- I'm fine.
- You okay?
316
00:16:54,271 --> 00:16:55,354
- He's fine.
- (EXHALES)
317
00:16:57,146 --> 00:16:58,937
We split up. Cover more ground.
318
00:16:59,979 --> 00:17:01,687
You guys take the safe, long route
319
00:17:01,687 --> 00:17:03,562
and I'll head up to The Slaughtered Lamb.
320
00:17:03,562 --> 00:17:05,937
See if I can't find
the kind of help we really need.
321
00:17:07,229 --> 00:17:09,729
You and Graydon go with them
through the Capella Pastures,
322
00:17:09,729 --> 00:17:11,604
I'll go with Boorman through the pass.
323
00:17:12,771 --> 00:17:14,854
We'll meet up at that Vale of Boobs
or whatever.
324
00:17:14,854 --> 00:17:16,562
I think I should stay with you.
325
00:17:17,854 --> 00:17:19,562
I think I can take care of myself.
326
00:17:21,229 --> 00:17:24,479
Hey, Boorman, don't let anything happen
to my queen.
327
00:17:24,479 --> 00:17:27,562
Okay, then. I'd rather die
a thousand deaths than fail you.
328
00:17:31,354 --> 00:17:32,396
Good luck.
329
00:17:38,646 --> 00:17:42,562
ELORA: (SIGHS) So, like,
I don't know if I am, or not.
330
00:17:42,562 --> 00:17:46,062
Willow thinks I am,
but the princess definitely doesn't.
331
00:17:46,562 --> 00:17:48,146
It's like she hates me.
332
00:17:48,146 --> 00:17:50,646
I don't know why,
but no matter what I do or say,
333
00:17:50,646 --> 00:17:53,062
she just always takes
the opposite position.
334
00:17:53,687 --> 00:17:55,562
Do you know how exhausting that gets?
335
00:17:56,562 --> 00:17:57,562
May we see it?
336
00:17:58,396 --> 00:17:59,479
What?
337
00:18:00,021 --> 00:18:01,021
The mark.
338
00:18:09,854 --> 00:18:11,854
(ENCHANTING MUSIC PLAYING)
339
00:18:13,562 --> 00:18:14,562
(HUBERT GASPS)
340
00:18:18,104 --> 00:18:19,354
It's really you, innit?
341
00:18:19,354 --> 00:18:20,562
Do you think?
342
00:18:22,812 --> 00:18:26,146
(BREATHES HEAVILY)
I think we've tarried too long.
343
00:18:27,854 --> 00:18:29,937
We must depart this spooky forest at once.
344
00:18:29,937 --> 00:18:31,271
Oh. Thank you.
345
00:18:31,771 --> 00:18:35,854
Uh, find a fortress, stronghold.
Somewhere to keep you safe.
346
00:18:35,854 --> 00:18:38,021
Oh, no. I'm going to the Immemorial City,
347
00:18:38,771 --> 00:18:41,021
to rescue Airk from the Crone.
348
00:18:47,271 --> 00:18:51,479
Right, while we are unfamiliar
with that place or individual,
349
00:18:52,562 --> 00:18:53,604
we answer the call.
350
00:18:54,521 --> 00:18:55,812
The call?
351
00:18:56,896 --> 00:19:00,729
When the True Empress,
that being you, returns,
352
00:19:00,729 --> 00:19:03,396
she is to gather a great host at her back
353
00:19:03,396 --> 00:19:05,479
and lead them against
the forces of darkness.
354
00:19:06,354 --> 00:19:08,521
Anne and I would like to enlist.
355
00:19:08,521 --> 00:19:11,437
We will fight at your side
356
00:19:11,437 --> 00:19:14,354
and faithfully serve you
from now until our last.
357
00:19:15,187 --> 00:19:16,187
(SIGHS)
358
00:19:16,729 --> 00:19:17,729
(EXHALES)
359
00:19:17,729 --> 00:19:20,354
Well, I'm not entirely sure
that that's necessary.
360
00:19:20,354 --> 00:19:21,437
Oh, whoa.
361
00:19:22,437 --> 00:19:27,396
You are more than raw celestial power
and gorgeous skin.
362
00:19:27,937 --> 00:19:30,521
You are a symbol of hope,
363
00:19:30,521 --> 00:19:34,312
that no matter your creed,
nor size, nor disposition,
364
00:19:35,104 --> 00:19:38,687
we all share the same world,
breathe the same air,
365
00:19:38,687 --> 00:19:40,021
drink the same water.
366
00:19:40,021 --> 00:19:44,312
And we are obligated to protect it
367
00:19:44,312 --> 00:19:49,312
and, if need be, die for it.
368
00:19:50,687 --> 00:19:52,687
- Couldn't have said it better myself.
- (ELORA GASPS)
369
00:19:52,812 --> 00:19:54,687
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
370
00:19:54,687 --> 00:19:57,604
Trust me, ma'am, you do not
wanna go down that road.
371
00:19:58,271 --> 00:20:00,021
Oh, you are right there, sir.
372
00:20:00,729 --> 00:20:02,729
Violence is never our preferred path.
373
00:20:03,896 --> 00:20:08,187
Though I suspect your intentions
toward the young lady
374
00:20:08,187 --> 00:20:09,729
are less than honorable,
375
00:20:10,479 --> 00:20:12,354
maybe even downright dastardly.
376
00:20:12,354 --> 00:20:13,896
We all want the same thing.
377
00:20:15,437 --> 00:20:17,646
I doubt that very much.
378
00:20:18,687 --> 00:20:20,271
You are not a well man.
379
00:20:20,271 --> 00:20:22,187
I've never felt better in my life.
380
00:20:23,229 --> 00:20:24,729
I'm about to be rewarded.
381
00:20:25,271 --> 00:20:26,937
The only thing you're about to be...
382
00:20:28,437 --> 00:20:29,854
is chopped to bits.
383
00:20:33,854 --> 00:20:34,854
(BALLANTINE GRUNTS)
384
00:20:39,104 --> 00:20:40,312
(BALLANTINE GROANING)
385
00:20:46,812 --> 00:20:47,812
(HUBERT GRUNTS)
386
00:20:48,521 --> 00:20:49,562
No!
387
00:20:52,896 --> 00:20:54,896
(BALLANTINE BREATHING HEAVILY)
388
00:20:55,812 --> 00:20:56,896
(HUBERT GROANS)
389
00:20:59,062 --> 00:21:01,562
Come on, quick. We gotta go. Come on.
390
00:21:04,104 --> 00:21:05,187
Come on.
391
00:21:15,479 --> 00:21:16,646
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
392
00:21:18,729 --> 00:21:19,729
(ELORA GRUNTS)
393
00:21:25,562 --> 00:21:27,187
ELORA: Come on. We have to keep moving.
394
00:21:27,187 --> 00:21:28,854
Come on. Look, we're almost out.
395
00:21:33,271 --> 00:21:34,271
(GRUNTS)
396
00:21:37,604 --> 00:21:38,604
(ANNE WHIMPERING)
397
00:21:41,854 --> 00:21:43,146
Please, just let her go.
398
00:21:43,146 --> 00:21:45,604
Please, I'll come with you,
just don't hurt her.
399
00:21:47,354 --> 00:21:49,271
(PANTING, GASPS)
400
00:21:51,396 --> 00:21:52,396
(HORSE WHINNIES)
401
00:21:52,396 --> 00:21:54,354
(THUNDER RUMBLING)
402
00:21:54,354 --> 00:21:55,687
You're responsible.
403
00:21:56,562 --> 00:21:59,229
Your arrogance and defiance
got them killed.
404
00:22:00,271 --> 00:22:02,521
Countless more will die.
405
00:22:02,521 --> 00:22:04,562
But you can still save them.
406
00:22:06,104 --> 00:22:09,229
All you have to do is submit.
407
00:22:11,937 --> 00:22:12,979
BOORMAN: Come on.
408
00:22:12,979 --> 00:22:15,312
- (HORSE WHINNIES)
- You are embarrassing me.
409
00:22:16,187 --> 00:22:17,187
Keep going.
410
00:22:17,187 --> 00:22:20,146
Oh, yeah, I'm trying. I just think maybe
his enthusiasm has waned.
411
00:22:20,146 --> 00:22:21,437
The Cuirass.
412
00:22:21,437 --> 00:22:25,521
BOORMAN: Ah. Well. After Thuul impaled
his little brother on a spike...
413
00:22:25,521 --> 00:22:26,854
The part about my father.
414
00:22:27,771 --> 00:22:28,771
(BOORMAN GRUNTS)
415
00:22:29,271 --> 00:22:32,146
I was the young, handsome, heroic one.
416
00:22:32,646 --> 00:22:33,646
He was my, uh,
417
00:22:34,729 --> 00:22:36,312
slightly shorter comedic foil.
418
00:22:36,312 --> 00:22:37,521
And where'd you go?
419
00:22:39,604 --> 00:22:41,646
Why did you come back and he didn't?
420
00:22:41,646 --> 00:22:43,354
There's no such thing as fate.
421
00:22:43,354 --> 00:22:45,312
Okay, you get lucky or you get dead.
422
00:22:46,229 --> 00:22:47,229
I got lucky.
423
00:22:47,646 --> 00:22:48,896
So, you actually saw him?
424
00:22:48,896 --> 00:22:51,354
No. But I know what I know.
425
00:22:53,396 --> 00:22:54,437
How?
426
00:22:55,771 --> 00:22:57,062
'Cause if he were alive,
427
00:22:58,604 --> 00:23:01,187
if he'd come back,
things would be different.
428
00:23:02,687 --> 00:23:04,521
You know, the Cuirass isn't a weapon.
429
00:23:05,146 --> 00:23:06,146
It's a shield.
430
00:23:06,146 --> 00:23:07,229
Against what?
431
00:23:09,229 --> 00:23:10,229
Darkness.
432
00:23:12,229 --> 00:23:13,229
(THUNDER RUMBLING)
433
00:23:17,479 --> 00:23:19,146
(GRAYDON AND JADE GRUNTING)
434
00:23:19,146 --> 00:23:20,521
JADE: This wagon sucks.
435
00:23:20,521 --> 00:23:21,687
Oh, I hate it.
436
00:23:22,312 --> 00:23:23,312
(GRUNTING)
437
00:23:24,896 --> 00:23:27,479
You'd think that Willow would
contribute a bit more,
438
00:23:27,479 --> 00:23:30,062
being the world's
last great sorcerer and all.
439
00:23:30,062 --> 00:23:31,729
(GRAYDON GRUNTS, SIGHS)
440
00:23:35,229 --> 00:23:36,229
What?
441
00:23:37,937 --> 00:23:40,604
Maybe there's a reason
he moved the Nelwyn underground.
442
00:23:41,271 --> 00:23:43,062
Maybe he can't protect them anymore.
443
00:23:44,771 --> 00:23:47,229
(SIGHS) Is that even possible?
444
00:23:48,354 --> 00:23:50,937
Can a sorcerer lose his mojo?
445
00:23:54,104 --> 00:23:55,104
SILAS: Come on.
446
00:23:55,312 --> 00:23:56,521
(BOTH GRUNTING)
447
00:23:56,521 --> 00:23:59,021
Stop! Stop! The harness, it's gonna break.
448
00:23:59,021 --> 00:24:00,312
Seriously?
449
00:24:00,312 --> 00:24:01,604
It's old.
450
00:24:01,604 --> 00:24:04,771
So are we.
Remember working on McKraken's farm?
451
00:24:04,771 --> 00:24:07,604
Plowing the fields
from sun up to sun down?
452
00:24:07,604 --> 00:24:10,354
Still had enough energy
to dance with Kiaya till dawn.
453
00:24:10,354 --> 00:24:11,896
- SILAS: Uh-huh, yeah.
- (SIGHS)
454
00:24:12,812 --> 00:24:14,854
I just wish I'd known then
what I know now.
455
00:24:14,854 --> 00:24:17,896
How precious it all is. (GRUNTS)
456
00:24:18,646 --> 00:24:19,687
Maybe if I had I'd...
457
00:24:23,146 --> 00:24:26,271
SILAS: Boo-hoo.
You're breaking my heart over here.
458
00:24:27,562 --> 00:24:28,896
(SILAS SIGHS)
459
00:24:29,396 --> 00:24:30,979
You know what you've got to do.
460
00:24:31,479 --> 00:24:32,812
What are you waiting for?
461
00:24:34,479 --> 00:24:37,104
When I was young, resilient,
462
00:24:37,687 --> 00:24:39,521
I could take the punishment.
463
00:24:39,521 --> 00:24:41,062
But now I have to be careful,
464
00:24:41,062 --> 00:24:42,687
- preserve my strength for...
- For what?
465
00:24:43,562 --> 00:24:44,687
For when it gets worse.
466
00:24:45,729 --> 00:24:48,396
How could it possibly get any worse?
467
00:24:48,854 --> 00:24:50,812
It can and it will.
468
00:24:51,562 --> 00:24:52,562
Trust me.
469
00:24:53,312 --> 00:24:56,104
And I can't let my emotions
impel me to waste my magic.
470
00:24:56,104 --> 00:24:59,646
If I do, I won't have enough
left to fight when we get to...
471
00:24:59,771 --> 00:25:01,187
(EERIE WHISPERING)
472
00:25:02,521 --> 00:25:03,521
(THUNDERCLAP)
473
00:25:05,187 --> 00:25:07,604
Hey, I know where they're going.
474
00:25:07,979 --> 00:25:09,187
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
475
00:25:32,896 --> 00:25:34,312
KIT: It's a graveyard.
476
00:25:35,354 --> 00:25:37,771
Hey, what can I say?
I'm as disappointed as you are.
477
00:25:39,687 --> 00:25:41,312
What happened to The Slaughtered Lamb?
478
00:25:42,479 --> 00:25:43,896
Must have gone out of business?
479
00:25:45,271 --> 00:25:47,604
(SCOFFS) Has anything you said been true?
480
00:25:47,604 --> 00:25:48,896
How dare you?
481
00:25:49,604 --> 00:25:52,896
At least one-third of everything
I've said has been true.
482
00:25:53,521 --> 00:25:55,312
I'm such an idiot.
483
00:25:55,771 --> 00:25:58,646
No, you're not.
You're just... You're very young.
484
00:25:58,646 --> 00:25:59,729
I'm going back.
485
00:25:59,729 --> 00:26:00,979
No, no, no. Wait, wait.
486
00:26:00,979 --> 00:26:02,479
Maybe I can catch up with Jade...
487
00:26:02,479 --> 00:26:05,687
Okay, the guy who owned this place
was a close friend of your father's.
488
00:26:07,229 --> 00:26:08,229
Okay, we trusted him.
489
00:26:08,229 --> 00:26:11,312
And he's the only person we told
the secret of the Cuirass to
490
00:26:11,312 --> 00:26:13,562
because we knew
he'd take that secret to his grave.
491
00:26:14,521 --> 00:26:15,521
(THUNDER RUMBLING)
492
00:26:17,562 --> 00:26:18,604
KIT: It's down there?
493
00:26:20,021 --> 00:26:21,979
There's only one way
to find out, Princess.
494
00:26:22,479 --> 00:26:24,479
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
495
00:26:33,937 --> 00:26:34,937
(KIT SIGHS)
496
00:26:35,229 --> 00:26:36,229
(HISSING)
497
00:27:03,812 --> 00:27:04,812
Over here.
498
00:27:17,771 --> 00:27:19,812
Yeah. I'm not going down there.
499
00:27:19,812 --> 00:27:22,771
Of course not. (SCOFFS)
I need you to stay here and pull me up.
500
00:27:23,396 --> 00:27:24,646
Look out for the wererats.
501
00:27:24,646 --> 00:27:25,771
- What?
- BOORMAN: See ya.
502
00:27:31,562 --> 00:27:33,729
Uh, what are wererats?
503
00:27:34,604 --> 00:27:36,729
BOORMAN: Um, exactly what they sound like.
504
00:27:37,354 --> 00:27:38,521
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
505
00:27:40,229 --> 00:27:41,229
(HORSE WHINNIES)
506
00:27:51,687 --> 00:27:52,854
(THUNDER RUMBLING)
507
00:28:05,729 --> 00:28:06,729
MERRICK: A trap?
508
00:28:07,354 --> 00:28:09,604
Why would they leave
their horses out in the open?
509
00:28:09,604 --> 00:28:11,271
MERRICK: I don't know, why?
510
00:28:12,271 --> 00:28:13,812
- They wouldn't be.
- KEENE: Huh?
511
00:28:13,812 --> 00:28:14,896
It doesn't matter.
512
00:28:16,146 --> 00:28:19,979
Up that path, across the plateau,
and through the gates.
513
00:28:21,979 --> 00:28:23,396
We are awaited, my brothers.
514
00:28:24,896 --> 00:28:25,896
We are going home.
515
00:28:26,646 --> 00:28:29,187
ELORA: (SCOFFS)
You're not "going home."
516
00:28:30,729 --> 00:28:31,729
You're gonna die.
517
00:28:33,812 --> 00:28:36,562
Look at yourselves, you're a mess.
518
00:28:37,729 --> 00:28:40,229
(SCOFFS) You're not meant to survive this,
519
00:28:41,812 --> 00:28:45,229
and somewhere deep inside
that rotting shell, you know it.
520
00:28:47,646 --> 00:28:48,646
(ELORA GRUNTS)
521
00:29:00,312 --> 00:29:01,312
What?
522
00:29:01,437 --> 00:29:03,562
(BREATHES DEEPLY) I changed my mind.
523
00:29:04,437 --> 00:29:06,312
I...
524
00:29:06,312 --> 00:29:07,396
decline.
525
00:29:07,396 --> 00:29:09,521
You are going up that path.
526
00:29:09,521 --> 00:29:10,687
Make me.
527
00:29:11,354 --> 00:29:12,354
(KEENE GROWLS)
528
00:29:12,479 --> 00:29:13,479
(SCREAMING IN PAIN)
529
00:29:15,896 --> 00:29:16,896
How did you?
530
00:29:17,021 --> 00:29:18,229
(CHUCKLES)
531
00:29:18,229 --> 00:29:21,437
I'm magic, you stupid cankers!
532
00:29:22,312 --> 00:29:24,354
I'm the greatest sorceress there ever was!
533
00:29:24,354 --> 00:29:26,562
You are no match
for the will of the Crone.
534
00:29:26,562 --> 00:29:28,021
Oh, yes, I am.
535
00:29:28,812 --> 00:29:30,562
I am Elora Danan,
536
00:29:31,229 --> 00:29:33,271
and I will do a spell that will,
537
00:29:33,812 --> 00:29:36,271
that will summon the forces
of good to my aid!
538
00:29:36,937 --> 00:29:38,187
Kick all your asses!
539
00:29:40,396 --> 00:29:42,437
Okay. Show us.
540
00:29:49,062 --> 00:29:53,812
Tuatha... athrock mora... hoatha...
541
00:29:59,312 --> 00:30:03,812
Tuatha... athrock mora... hoatha!
542
00:30:05,979 --> 00:30:06,979
(CHUCKLES)
543
00:30:07,187 --> 00:30:10,312
(BALLANTINE, MERRICK AND KEENE LAUGHING)
544
00:30:10,562 --> 00:30:11,562
- (THUDS)
- (GRUNTS)
545
00:30:16,396 --> 00:30:18,937
Stay away from her, silly ninnies.
546
00:30:18,937 --> 00:30:21,271
Solid insult.
That ought to put them in their place.
547
00:30:25,312 --> 00:30:27,312
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
548
00:30:28,812 --> 00:30:30,187
Please, let me help you.
549
00:30:30,812 --> 00:30:32,437
I've seen the future, Jade.
550
00:30:33,062 --> 00:30:34,312
Looked into the void.
551
00:30:35,104 --> 00:30:39,229
The Eternal One will cleanse this world
of all disease and pain.
552
00:30:39,771 --> 00:30:40,937
We shall be free.
553
00:30:48,021 --> 00:30:50,021
(INTENSE MUSIC PLAYING)
554
00:30:57,729 --> 00:30:59,104
(GROWLS)
555
00:31:05,104 --> 00:31:06,104
(GROWLING)
556
00:31:13,687 --> 00:31:15,146
KIT: Ugh!
557
00:31:16,896 --> 00:31:18,104
Did you find it yet?
558
00:31:18,896 --> 00:31:19,896
BOORMAN: No, not yet.
559
00:31:21,021 --> 00:31:23,146
KIT: (MUFFLED)
Then it's probably not down there.
560
00:31:24,937 --> 00:31:26,396
Boorman!
561
00:31:28,521 --> 00:31:30,146
Hello? (ECHOES)
562
00:31:34,187 --> 00:31:38,979
You gotta come back to reality, Boorman.
This is indestructible magic armor.
563
00:31:39,896 --> 00:31:40,896
(BLOWS)
564
00:31:41,437 --> 00:31:44,521
I can't believe I let you sucker me
into something so ridiculous.
565
00:31:44,521 --> 00:31:46,479
BOORMAN: As what, Elora Danan?
566
00:31:47,521 --> 00:31:49,271
No, no, no, I'm with you.
567
00:31:49,271 --> 00:31:51,937
You know,
if she could actually do anything,
568
00:31:51,937 --> 00:31:54,396
then I'd say maybe
you were being too tough on her,
569
00:31:54,396 --> 00:31:55,937
- maybe even punishing her
- (CHITTERING)
570
00:31:55,937 --> 00:31:57,187
for your dad leaving.
571
00:31:57,187 --> 00:31:59,354
But she couldn't even
do the simplest spell.
572
00:31:59,354 --> 00:32:00,979
And you're supposed to, what?
573
00:32:00,979 --> 00:32:02,396
- Just have faith in her,
- Uh...
574
00:32:02,396 --> 00:32:04,021
- that she's gonna save Airk?
- Boorman?
575
00:32:04,021 --> 00:32:05,104
(CHITTERING)
576
00:32:07,187 --> 00:32:09,646
You know what?
I don't think it's down here.
577
00:32:09,646 --> 00:32:11,604
Just, uh, pull me up, yeah? (SIGHS)
578
00:32:11,604 --> 00:32:13,937
KIT: I would, but I think there is this...
579
00:32:13,937 --> 00:32:15,104
(CHITTERING)
580
00:32:15,104 --> 00:32:18,479
...thing that is looking at me
in a not-friendly way.
581
00:32:18,479 --> 00:32:19,562
BOORMAN: Is it a wererat?
582
00:32:19,562 --> 00:32:20,854
I'm gonna say yes.
583
00:32:20,854 --> 00:32:23,229
Okay, in that case, don't pull me up.
584
00:32:23,687 --> 00:32:25,521
(WERERATS CHITTERING)
585
00:32:29,937 --> 00:32:31,271
(SCREECHING)
586
00:32:33,354 --> 00:32:34,354
(WERERAT SNARLING)
587
00:32:34,771 --> 00:32:35,771
(KIT GRUNTS)
588
00:32:35,771 --> 00:32:36,854
(SQUEALING)
589
00:32:38,937 --> 00:32:39,937
(GRUNTS)
590
00:32:40,937 --> 00:32:43,062
(CHUCKLES, PANTING)
591
00:32:47,146 --> 00:32:48,229
(CHITTERING)
592
00:32:50,437 --> 00:32:51,687
- Boorman.
- BOORMAN: Yeah?
593
00:32:52,271 --> 00:32:53,687
KIT: I'm gonna need you to come up now.
594
00:32:55,312 --> 00:32:56,312
(JADE GRUNTS)
595
00:32:56,312 --> 00:32:58,062
- (BALLANTINE ROARS)
- (JADE GRUNTS)
596
00:33:03,229 --> 00:33:04,229
(SILAS GRUNTING)
597
00:33:07,396 --> 00:33:09,396
Come on then! Come on!
598
00:33:09,979 --> 00:33:11,979
(WERERATS SCREECHING)
599
00:33:12,854 --> 00:33:14,687
We have to find another way out.
600
00:33:14,687 --> 00:33:18,354
It's a little bit disorientating because
some of these tunnels go on for a ways.
601
00:33:18,354 --> 00:33:19,479
So no Cuirass?
602
00:33:19,979 --> 00:33:22,937
Uh, let's try to break through
one of the burial mounds.
603
00:33:22,937 --> 00:33:25,646
If I get bit,
yours is the first flesh I'm tasting!
604
00:33:25,979 --> 00:33:27,396
(KEENE GRUNTING)
605
00:33:28,562 --> 00:33:29,562
(ELORA YELLS)
606
00:33:30,437 --> 00:33:31,437
GRAYDON: Get off!
607
00:33:32,437 --> 00:33:33,437
Come on.
608
00:33:33,437 --> 00:33:34,646
I'm staying. I'm fighting.
609
00:33:34,646 --> 00:33:37,479
No! I'm the reason you got taken
in the first place.
610
00:33:37,479 --> 00:33:38,896
I won't let that happen again.
611
00:33:38,896 --> 00:33:41,187
No! I won't let anyone else die
because of me.
612
00:33:42,021 --> 00:33:43,229
(BOTH GRUNTING)
613
00:33:45,396 --> 00:33:46,604
(BALLANTINE ROARING)
614
00:33:51,271 --> 00:33:52,271
(JADE YELPS)
615
00:33:56,646 --> 00:33:57,646
(THUNDER RUMBLING)
616
00:34:02,187 --> 00:34:03,771
Oi, he was mine!
617
00:34:03,771 --> 00:34:04,979
Come on.
618
00:34:05,771 --> 00:34:06,771
(KIT GRUNTING)
619
00:34:16,937 --> 00:34:17,979
(BOORMAN GRUNTING)
620
00:34:22,937 --> 00:34:24,521
This isn't a fight we can win.
621
00:34:24,521 --> 00:34:26,396
Then do something! Do magic!
622
00:34:27,979 --> 00:34:29,604
We need to get everyone in the wagon.
623
00:34:30,146 --> 00:34:31,604
I packed a jar of sermillian wax.
624
00:34:31,604 --> 00:34:34,104
You what! You know how dangerous that is?
625
00:34:34,104 --> 00:34:36,146
It's fine. Relax. I know what I'm doing.
626
00:34:36,146 --> 00:34:37,812
There should be enough to repel them.
627
00:34:37,812 --> 00:34:41,396
If we can just get everyone to stop
fighting and get back in the wagon...
628
00:34:41,396 --> 00:34:42,479
(EXPLOSION)
629
00:34:46,021 --> 00:34:47,437
On second thought, keep fighting!
630
00:34:48,771 --> 00:34:49,937
(INTENSE MUSIC PLAYING)
631
00:34:51,104 --> 00:34:52,312
(GRUNTING)
632
00:34:59,896 --> 00:35:01,437
(BONE CRACKING)
633
00:35:04,021 --> 00:35:05,187
(KEENE GRUNTING)
634
00:35:09,354 --> 00:35:10,354
(GRAYDON YELLING)
635
00:35:21,937 --> 00:35:22,937
(GROANING)
636
00:35:23,521 --> 00:35:24,521
(SILAS YELLING)
637
00:35:26,604 --> 00:35:27,646
(KEENE GROWLING)
638
00:35:29,479 --> 00:35:30,479
(SILAS GRUNTS)
639
00:35:31,854 --> 00:35:32,854
GRAYDON: No!
640
00:35:34,812 --> 00:35:36,271
Silas!
641
00:35:36,979 --> 00:35:38,979
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
642
00:35:44,979 --> 00:35:45,979
(GRUNTING)
643
00:35:47,479 --> 00:35:49,771
Avagdu!
644
00:35:50,812 --> 00:35:52,812
(KEENE, MERRICK AND BALLANTINE YELLING)
645
00:36:00,562 --> 00:36:01,646
(GRUNTS)
646
00:36:05,812 --> 00:36:07,021
(BREATHING HEAVILY)
647
00:36:10,479 --> 00:36:12,479
(YELLING)
648
00:36:12,896 --> 00:36:14,771
(SHUDDERS)
649
00:36:19,104 --> 00:36:20,146
(GROANS)
650
00:36:23,521 --> 00:36:25,104
(PANTING)
651
00:36:32,062 --> 00:36:33,146
(WILLOW COUGHS)
652
00:36:42,396 --> 00:36:43,604
WILLOW: Silas?
653
00:36:52,229 --> 00:36:53,229
Silas.
654
00:36:55,312 --> 00:36:56,312
I can fix you.
655
00:36:56,979 --> 00:36:58,896
(BREATHING HEAVILY)
656
00:36:58,896 --> 00:36:59,979
WILLOW: I can heal you.
657
00:37:02,854 --> 00:37:04,354
Don't waste your magic.
658
00:37:08,104 --> 00:37:10,521
There is something you could do.
659
00:37:10,521 --> 00:37:12,771
(SILAS SHUDDERS, GRUNTS)
660
00:37:14,312 --> 00:37:15,854
Give this to Libby.
661
00:37:17,854 --> 00:37:21,854
Tell her that I wasn't scared
because I've had a great life
662
00:37:23,229 --> 00:37:25,854
and that I died doin'
what I was supposed to,
663
00:37:28,646 --> 00:37:31,854
protecting my best friend.
664
00:37:33,271 --> 00:37:35,729
(SILAS EXHALES DEEPLY)
665
00:37:36,354 --> 00:37:38,479
I'm sorry. I'm so sorry.
666
00:37:47,187 --> 00:37:48,687
(BALLANTINE BREATHING HEAVILY)
667
00:37:52,937 --> 00:37:54,146
You did good, kid.
668
00:37:55,187 --> 00:37:56,187
(JADE SOBS)
669
00:37:59,062 --> 00:38:00,062
(GRUNTS SOFTLY)
670
00:38:03,479 --> 00:38:04,812
Listen to me.
671
00:38:05,437 --> 00:38:09,479
Every road you've ever walked
has led you here, to this moment.
672
00:38:10,562 --> 00:38:11,979
You have to protect them.
673
00:38:11,979 --> 00:38:15,771
If you don't, Tir Asleen, Galladoorn,
674
00:38:15,771 --> 00:38:18,104
the world will fall
to the will of the Crone.
675
00:38:19,521 --> 00:38:22,229
But she fears Elora Danan.
676
00:38:23,104 --> 00:38:24,937
- (SOBS)
- Elora must reach
677
00:38:24,937 --> 00:38:26,687
the Immemorial City, Jade.
678
00:38:27,729 --> 00:38:28,729
(GRUNTS)
679
00:38:31,604 --> 00:38:34,312
(INHALES SHARPLY) Do it.
680
00:38:34,312 --> 00:38:36,104
(SOBBING) I can't. No...
681
00:38:36,104 --> 00:38:37,521
BALLANTINE: It has to be you.
682
00:38:39,104 --> 00:38:41,187
I'm so proud of you, Jade.
683
00:38:41,187 --> 00:38:46,104
Training you, raising you,
the best thing I ever did.
684
00:38:46,521 --> 00:38:47,521
(JADE CRYING)
685
00:38:47,521 --> 00:38:49,979
(SHUDDERS, GRUNTS)
686
00:38:52,104 --> 00:38:55,854
Now please, release me.
687
00:38:56,104 --> 00:38:57,104
(SNIFFLES)
688
00:39:11,062 --> 00:39:12,062
(JADE YELLS)
689
00:39:14,229 --> 00:39:15,229
(JADE SOBBING)
690
00:39:15,229 --> 00:39:17,229
(SOMBER MUSIC PLAYING)
691
00:40:16,937 --> 00:40:17,937
Are you okay?
692
00:40:21,312 --> 00:40:23,646
Horses are gone. They ran off.
693
00:40:24,104 --> 00:40:25,604
And I think they had the right idea.
694
00:40:25,604 --> 00:40:28,271
The Pitiless Pass is about to become
the Pitiless Lake.
695
00:40:28,271 --> 00:40:30,354
I don't think we can
get out the way we came in.
696
00:40:30,354 --> 00:40:31,562
There's another way.
697
00:40:31,979 --> 00:40:32,979
KIT: Those steps?
698
00:40:33,437 --> 00:40:35,271
No. We can't go that way.
699
00:40:36,062 --> 00:40:37,062
Why not?
700
00:40:39,271 --> 00:40:42,104
Okay, well, now you can do magic,
you wanna fly us out of here?
701
00:40:43,146 --> 00:40:45,437
No? Well, then I'm going up
the big, scary steps.
702
00:40:46,937 --> 00:40:48,146
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
703
00:40:48,479 --> 00:40:49,479
(SIGHS)
704
00:40:49,479 --> 00:40:51,187
(THUNDER RUMBLING)
705
00:41:27,604 --> 00:41:28,729
ELORA: Are you okay?
706
00:41:29,312 --> 00:41:31,396
Uh. Just need a rest.
707
00:41:32,812 --> 00:41:34,229
Then we resume your training.
708
00:41:35,854 --> 00:41:37,437
You've still a long way to go.
709
00:41:37,437 --> 00:41:38,896
Maybe if I had the wand...
710
00:41:38,896 --> 00:41:40,312
(GRAYDON GROANING)
711
00:41:41,854 --> 00:41:43,937
Wait! Graydon's hurt!
712
00:41:48,812 --> 00:41:49,854
Bad magic.
713
00:41:50,729 --> 00:41:53,312
We have to get him to shelter! Something!
714
00:41:53,312 --> 00:41:55,479
Yeah? And what do you suggest, huh?
715
00:41:55,479 --> 00:41:58,812
We're right in the middle of...
I don't even know where in the middle of!
716
00:42:00,187 --> 00:42:01,187
I do.
717
00:42:01,396 --> 00:42:03,396
(ROCK MUSIC PLAYING)
718
00:42:12,479 --> 00:42:13,521
Nockmaar.
719
00:42:27,854 --> 00:42:29,854
(ROCK MUSIC CONTINUES PLAYING)
47354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.