Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,620 --> 00:03:08,620
Yes.
2
00:03:11,120 --> 00:03:13,210
Yes, I am Kwon Do-kyung's wife.
3
00:03:38,110 --> 00:03:39,110
I'm ready.
4
00:04:22,490 --> 00:04:23,990
What kind of ambulance is this?
5
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
I guess I got hurt.
6
00:04:27,620 --> 00:04:28,700
Hey, you look like the author?
7
00:04:30,160 --> 00:04:31,750
Hey, is this real? Oh my, what should I do?
8
00:04:52,850 --> 00:04:55,810
Why are you asking me to go into the water?
9
00:04:56,020 --> 00:04:59,270
Stop crying
and then collapse again.
10
00:04:59,730 --> 00:05:00,730
What about those people?
11
00:05:03,360 --> 00:05:04,530
No how can anyone.
12
00:05:04,610 --> 00:05:05,950
Can't you come and see it?
13
00:05:09,910 --> 00:05:13,500
That's what happened when Do-kyung tried to save his student.
14
00:05:15,460 --> 00:05:18,040
Shouldn't everyone come
and see it once?
15
00:05:19,540 --> 00:05:21,300
He was a child without parents.
16
00:05:22,050 --> 00:05:25,380
Hey, no one will raise him.
17
00:05:26,590 --> 00:05:30,970
You have to come see the face,
our Do-kyung's face.
18
00:05:31,720 --> 00:05:34,390
I guess he lived with his sister
, kids.
19
00:05:34,850 --> 00:05:38,310
But my sister is also
sick and is currently in the hospital.
20
00:05:40,560 --> 00:05:44,070
In that case,
they both come out alive.
21
00:05:44,150 --> 00:05:47,530
Or I can come out too.
22
00:05:50,240 --> 00:05:53,040
Oh my, my poor youngest.
23
00:05:54,120 --> 00:05:57,160
Oh my.
24
00:06:20,020 --> 00:06:22,190
Wow, Mr.
25
00:06:28,900 --> 00:06:30,950
Hey, it's awesome, isn't it?
26
00:06:31,530 --> 00:06:32,530
Oh, be quiet.
27
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
Damn.
28
00:06:36,750 --> 00:06:37,750
Yong, are you going already?
29
00:06:38,290 --> 00:06:40,330
It's experiential learning tomorrow,
sister, early and for a long time.
30
00:06:40,670 --> 00:06:41,670
Right.
31
00:06:42,790 --> 00:06:44,290
Just write it down, I'll write it too.
32
00:06:44,840 --> 00:06:46,670
No,
my homeroom teacher won't watch this time.
33
00:06:48,260 --> 00:06:50,010
And
aren't you going to the contest as a representative of the school?
34
00:06:51,470 --> 00:06:52,590
There are two more people besides me.
35
00:06:53,300 --> 00:06:54,640
Do you really want to do that?
36
00:06:56,930 --> 00:06:58,810
Oh, that's right, please take care of this.
37
00:06:59,270 --> 00:07:00,520
When the director sees me, I go crazy again.
38
00:07:01,270 --> 00:07:02,770
- Okay.
- I'm going.
39
00:07:05,610 --> 00:07:06,610
Hey, Kwon Ji-yong.
40
00:07:07,860 --> 00:07:09,030
Next time I will definitely succeed.
41
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
Just wait and see.
42
00:07:25,500 --> 00:07:26,380
Ah, Mr.
43
00:08:39,540 --> 00:08:40,540
Uh, sister.
44
00:08:40,740 --> 00:08:42,540
Oh my, were you sleeping?
45
00:08:43,210 --> 00:08:45,000
What time is it there? Isn't it afternoon?
46
00:08:47,630 --> 00:08:48,630
What's going on?
47
00:08:50,000 --> 00:08:51,130
Didn't you get my email?
48
00:08:52,340 --> 00:08:55,130
Mail? I didn't check it
49
00:08:55,470 --> 00:08:59,050
I thought so,
check your email and contact me.
50
00:08:59,260 --> 00:09:00,260
Okay.
51
00:09:00,720 --> 00:09:01,850
Ah, hey, Myeongji.
52
00:09:02,930 --> 00:09:03,930
Uh?
53
00:09:05,270 --> 00:09:06,730
I'm sorry I couldn't go to the funeral.
54
00:09:12,820 --> 00:09:15,150
It was a situation where I couldn't come, it's okay.
55
00:09:15,860 --> 00:09:17,950
Okay, check and contact me.
56
00:09:18,370 --> 00:09:19,370
Huh
57
00:11:52,350 --> 00:11:53,350
yes, mother
58
00:11:53,440 --> 00:11:56,270
I couldn't answer the phone because I went out for a while.
59
00:11:57,020 --> 00:11:59,900
What did you send me like this again?
You're having a hard time.
60
00:12:03,950 --> 00:12:06,620
You really don't have to send me side dishes anymore.
61
00:12:07,660 --> 00:12:09,540
I won't be home for a while
62
00:12:11,540 --> 00:12:12,540
yes.
63
00:12:13,710 --> 00:12:16,500
My cousin
asked me to come and go for a while.
64
00:12:19,000 --> 00:12:21,090
No, not Finland, Poland.
65
00:12:23,010 --> 00:12:24,010
The bookstore.
66
00:12:25,140 --> 00:12:26,600
I did put it out, but.
67
00:12:27,350 --> 00:12:28,470
It's not going well
68
00:12:30,140 --> 00:12:31,140
yes.
69
00:12:34,850 --> 00:12:37,110
I don't know how long it will be
70
00:12:39,770 --> 00:12:40,780
yes, mother.
71
00:12:45,070 --> 00:12:47,950
I didn't lose weight, I'm still the same.
72
00:12:49,370 --> 00:12:50,370
Yes.
73
00:12:56,880 --> 00:12:58,710
I'll contact you before I go.
74
00:12:59,630 --> 00:13:01,710
Yes, please come in.
75
00:13:02,420 --> 00:13:03,420
Yes
76
00:13:13,730 --> 00:13:16,730
why? What? Did you crash again?
77
00:13:16,810 --> 00:13:17,810
No it's okay?
78
00:13:18,020 --> 00:13:20,570
Oh my.
79
00:13:21,270 --> 00:13:23,530
Ah, this probably won't work, huh?
80
00:13:23,610 --> 00:13:24,900
Look, look, look.
81
00:13:31,160 --> 00:13:34,450
The stationery guy
asked me if I had any kids at home.
82
00:13:37,710 --> 00:13:39,250
Let's see.
83
00:13:41,840 --> 00:13:43,760
Where should I put these two?
84
00:13:44,710 --> 00:13:45,720
We.
85
00:13:45,920 --> 00:13:46,930
Huh.
86
00:13:48,300 --> 00:13:49,300
Should I have a baby?
87
00:13:56,430 --> 00:13:57,690
Myeongjiya
88
00:14:43,190 --> 00:14:44,190
excuse me…
89
00:14:45,650 --> 00:14:47,070
Ji-eun, hasn't your sister been discharged from the hospital?
90
00:14:47,530 --> 00:14:49,950
Ji-eun sister? She hasn't done it yet.
91
00:14:51,160 --> 00:14:52,160
Do you know where the hospital is?
92
00:14:53,330 --> 00:14:55,740
The director
said I shouldn't have told anyone.
93
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
I'm no one.
94
00:14:58,710 --> 00:15:00,370
You are Kwon Ji-yong's friend, right?
95
00:15:01,580 --> 00:15:02,580
Still can't do it.
96
00:15:07,670 --> 00:15:08,880
Oh, what are you doing? Come fast!
97
00:15:26,820 --> 00:15:27,820
Hello.
98
00:15:32,740 --> 00:15:34,410
Even though the author is weak.
99
00:15:34,870 --> 00:15:36,950
He has a bright personality and is meticulous in his work.
100
00:15:37,700 --> 00:15:40,710
I wanted to help you take the baker's exam next spring.
101
00:15:42,620 --> 00:15:43,920
I wish I had worked longer.
102
00:15:48,130 --> 00:15:50,720
It was also created by the author, so
I guess I should leave it somewhere now.
103
00:15:53,130 --> 00:15:54,970
Oh, how much is this?
104
00:15:55,680 --> 00:15:58,430
Just take it
because I can't find someone to go to the store.
105
00:15:58,520 --> 00:16:00,480
I was sorry I couldn't even go to the hospital.
106
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
Thank you.
107
00:16:03,770 --> 00:16:04,770
Oh, wait a minute.
108
00:16:11,530 --> 00:16:12,530
I need this please.
109
00:16:58,580 --> 00:17:01,870
Some boy told me
to give this to you.
110
00:17:43,200 --> 00:17:44,410
"Bookstore."
111
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
Mr. uncle
112
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
ah.
113
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
Whew.
114
00:18:38,470 --> 00:18:39,800
Where are you going?
115
00:18:41,470 --> 00:18:42,470
It's a bookstore.
116
00:18:43,560 --> 00:18:45,810
Have you been waiting long? Call me.
117
00:18:46,020 --> 00:18:47,430
No, I came right away.
118
00:18:48,850 --> 00:18:51,100
Where are you going, Jesu?
119
00:18:53,770 --> 00:18:56,360
I told you not to do that.
120
00:18:59,070 --> 00:19:01,990
Jesu, go on a trip and
buy something delicious to eat.
121
00:19:04,330 --> 00:19:07,120
That's how the old man feels at ease.
122
00:19:07,700 --> 00:19:08,710
Put it away
123
00:19:10,250 --> 00:19:11,250
song.
124
00:19:12,580 --> 00:19:13,670
Hey, uncle.
125
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
Yes.
126
00:19:16,340 --> 00:19:18,010
Have a cup of tea and go
127
00:19:18,090 --> 00:19:19,090
no.
128
00:19:22,050 --> 00:19:23,050
Do-kyung...
129
00:19:25,510 --> 00:19:26,510
no.
130
00:19:28,390 --> 00:19:29,390
Be careful.
131
00:20:14,440 --> 00:20:15,440
Jiyong-ah.
132
00:20:17,070 --> 00:20:18,650
I think of you a lot today
133
00:20:20,490 --> 00:20:21,490
miss you.
134
00:22:06,050 --> 00:22:09,260
Myeongji, did you arrive safely?
Did you find your home well?
135
00:22:09,550 --> 00:22:12,260
Uh,
thanks to you, I arrived safely.
136
00:22:12,720 --> 00:22:13,720
How about Thailand?
137
00:22:14,060 --> 00:22:16,020
Oh, it's so hot in here.
138
00:22:16,480 --> 00:22:18,440
Yeah, it's usually hot there.
139
00:22:19,560 --> 00:22:22,190
Warsaw
feels cold even though it's summer.
140
00:22:22,690 --> 00:22:23,900
Oh, is it because it rained?
141
00:22:24,110 --> 00:22:25,110
Okay?
142
00:22:25,440 --> 00:22:28,240
Ah, but when it's hot,
it's really hot, Warsaw.
143
00:22:28,700 --> 00:22:30,740
Oh, I left a note on the refrigerator.
144
00:22:30,820 --> 00:22:33,450
Uh, I saw the note.
I'll take care of it.
145
00:22:35,500 --> 00:22:36,750
Have a good rest.
146
00:22:37,080 --> 00:22:40,000
Oh,
you too, rest well like at home.
147
00:22:40,080 --> 00:22:41,830
If you need anything,
please contact me anytime.
148
00:22:42,250 --> 00:22:45,420
Uh, okay, say hello to Jan.
149
00:22:45,510 --> 00:22:47,220
- Okay.
- Yeah.
150
00:23:29,720 --> 00:23:30,720
Sick.
151
00:23:34,100 --> 00:23:35,430
Where does it hurt?
152
00:23:38,930 --> 00:23:42,520
I didn't understand.
Could you say it again?
153
00:23:48,480 --> 00:23:49,990
Are you saying you don't understand?
154
00:23:52,070 --> 00:23:53,660
That's an interesting question.
155
00:23:59,620 --> 00:24:00,870
Do you want to sleep with me?
156
00:24:02,210 --> 00:24:03,580
Who? Me?
157
00:24:05,170 --> 00:24:06,880
A person called a teacher, huh?
158
00:24:09,420 --> 00:24:10,550
Are you taking it out?
159
00:24:12,220 --> 00:24:13,680
I didn't understand.
160
00:24:13,890 --> 00:24:15,510
Could you say that again?
161
00:24:16,680 --> 00:24:17,970
Quickly throw away the trash.
162
00:24:19,140 --> 00:24:22,060
Then do you want to sleep with me?
163
00:24:22,310 --> 00:24:23,600
That's an interesting question.
164
00:24:23,690 --> 00:24:25,900
- Oh my.
- Really.
165
00:24:26,310 --> 00:24:27,440
What are you doing?
166
00:24:29,070 --> 00:24:30,690
- Why aren't you answering?
- Fish oil.
167
00:24:30,780 --> 00:24:32,030
Are you that bored?
168
00:24:46,210 --> 00:24:47,710
What should I eat for lunch?
169
00:24:52,300 --> 00:24:55,300
It's my first day off in a while.
Should I eat out?
170
00:24:56,640 --> 00:24:57,640
Eat out?
171
00:24:58,680 --> 00:25:01,560
What kind of meal is this when there are so many side dishes that your mother gave you?
172
00:25:01,890 --> 00:25:04,980
Oh, you ate that yesterday too.
173
00:25:05,690 --> 00:25:09,270
After all that eating out,
when are we going to buy our own house?
174
00:25:09,480 --> 00:25:11,440
Uh?
175
00:25:12,440 --> 00:25:16,110
Oh, you can't buy a house just by buying one meal
?
176
00:25:16,530 --> 00:25:17,530
No.
177
00:25:18,990 --> 00:25:20,620
Honestly me.
178
00:25:20,870 --> 00:25:24,660
What my mother cooks
is much more delicious than what I eat outside.
179
00:25:25,120 --> 00:25:27,170
Ah, but
that only lasts for a day or two.
180
00:25:27,250 --> 00:25:28,290
Kid.
181
00:25:28,380 --> 00:25:32,420
If you look closely, it seems like my mom is a bit obsessive about saving.
182
00:25:33,010 --> 00:25:35,880
Why
do you fill up the refrigerator like that?
183
00:25:36,220 --> 00:25:38,930
No, sometimes I want to buy frozen dumplings too.
184
00:25:39,010 --> 00:25:42,100
My mom
makes all the dumplings and gives them to me.
185
00:25:43,140 --> 00:25:44,930
You're saying you're full, huh?
186
00:25:50,060 --> 00:25:51,070
Myeongjiya.
187
00:25:52,110 --> 00:25:53,820
- This is my opinion.
- Yeah.
188
00:25:54,570 --> 00:25:57,320
Because you
lost your mother early.
189
00:25:57,740 --> 00:26:00,990
I think it's so good when my mom does something.
190
00:26:03,160 --> 00:26:04,160
Is it?
191
00:26:05,290 --> 00:26:06,290
Wouldn't it be so?
192
00:26:13,050 --> 00:26:14,170
Honey sometimes.
193
00:26:15,170 --> 00:26:16,170
Sometimes what?
194
00:26:18,880 --> 00:26:19,890
No.
195
00:26:22,260 --> 00:26:23,260
Awesome?
196
00:26:24,220 --> 00:26:26,430
Funny.
197
00:26:26,520 --> 00:26:27,390
It's cool.
198
00:26:28,020 --> 00:26:30,190
Ah, sometimes what? Say it.
199
00:26:30,270 --> 00:26:32,900
Do not do it Do not do it.
200
00:26:33,480 --> 00:26:34,480
Wow.
201
00:26:35,440 --> 00:26:36,440
Wow.
202
00:26:37,150 --> 00:26:39,530
Hey, what should I eat?
203
00:26:39,610 --> 00:26:41,820
I don't want to eat,
I just want to stay like this.
204
00:26:44,540 --> 00:26:45,830
I am happy.
205
00:26:48,160 --> 00:26:50,500
Thanks to you, I feel happy too.
206
00:26:51,540 --> 00:26:53,920
No, I'm sad.
207
00:26:55,800 --> 00:26:57,380
What is life as I understand it?
208
00:26:57,590 --> 00:27:00,380
It's everything between sadness and beauty.
209
00:27:08,140 --> 00:27:10,140
What do you think about humans?
210
00:27:12,400 --> 00:27:14,400
I have nothing to say.
211
00:27:16,530 --> 00:27:18,440
'I don't have anything to say'?
212
00:27:27,120 --> 00:27:29,410
'I don't have anything to say'
213
00:27:45,640 --> 00:27:47,890
Uncle, next spring.
214
00:27:47,970 --> 00:27:49,430
The baker's written test.
215
00:27:49,520 --> 00:27:50,520
Uh, why is that?
216
00:27:52,230 --> 00:27:54,730
When Ji-eun
is discharged from the hospital and gets well,
217
00:27:54,810 --> 00:27:56,020
Can I take the test?
218
00:27:57,190 --> 00:27:58,480
Ji-eun said
she wanted to take the test?
219
00:27:59,440 --> 00:28:00,950
By the way, are you feeling better?
220
00:28:02,570 --> 00:28:04,700
Because we have a lot of time until next year.
221
00:28:04,780 --> 00:28:05,780
It'll be okay, right?
222
00:28:06,450 --> 00:28:08,450
Still,
the competition rate is quite high.
223
00:28:08,540 --> 00:28:09,660
You'll have to work hard.
224
00:28:10,250 --> 00:28:11,960
Because Ji-
eun is not a bad person.
225
00:28:12,750 --> 00:28:13,960
Yes.
226
00:28:14,540 --> 00:28:15,750
Oh, it will stick when everything heals.
227
00:28:16,290 --> 00:28:19,260
First of all, you have to be healthy,
the exam is the next problem.
228
00:28:19,710 --> 00:28:21,050
The exam is taken every year, right?
229
00:28:23,930 --> 00:28:25,050
Are you going to the hospital today too?
230
00:28:26,600 --> 00:28:27,680
Yes, I'm going to go see it.
231
00:28:30,220 --> 00:28:33,190
Then give me this.
Ji-eun likes castella.
232
00:28:33,890 --> 00:28:35,860
Oh, I'll calculate it today.
233
00:28:36,150 --> 00:28:37,820
Oh, it's okay,
I guess I'll pay the delivery fee.
234
00:28:37,900 --> 00:28:38,900
Ah.
235
00:28:41,110 --> 00:28:42,110
Thank you.
236
00:28:42,740 --> 00:28:44,240
But were you close with Jieun?
237
00:28:45,030 --> 00:28:47,490
It's not easy to take care of your friend's older sister like this.
238
00:28:49,240 --> 00:28:51,330
Ah yes.
239
00:28:52,250 --> 00:28:54,330
My sister was good to me.
240
00:29:03,590 --> 00:29:04,930
That, over there.
241
00:29:05,510 --> 00:29:06,640
Patient Ji-eun Kwon...
242
00:29:07,340 --> 00:29:09,390
Ah, is Ji-eun your friend?
243
00:29:09,720 --> 00:29:10,720
Yes?
244
00:29:11,430 --> 00:29:14,270
Oh, no way, I'm a middle school student.
245
00:29:14,560 --> 00:29:17,100
Oh,
what is your relationship with Jieun?
246
00:29:18,110 --> 00:29:21,110
Ah,
I'm friends with Ji-eun's older sister and younger brother.
247
00:29:21,940 --> 00:29:24,030
Oh, I had an accident...
248
00:29:24,110 --> 00:29:26,530
Are you your sister's teacher?
249
00:29:27,410 --> 00:29:29,240
Well, I'm not.
250
00:29:29,490 --> 00:29:30,490
But, well, that's also true.
251
00:29:31,200 --> 00:29:33,080
Teacher Gyeongju,
the manager is calling me.
252
00:29:33,160 --> 00:29:34,160
Ah yes.
253
00:29:35,790 --> 00:29:38,500
Oh, by the way,
you said to Ji-eun.
254
00:29:38,580 --> 00:29:40,290
Would you please tell me that I need to do some rehabilitation training?
255
00:29:40,540 --> 00:29:41,920
They don't listen to us at all.
256
00:29:42,380 --> 00:29:44,590
The child won't eat or
do anything.
257
00:29:45,800 --> 00:29:46,800
Anyway, I'm worried.
258
00:30:24,130 --> 00:30:26,510
Hey, ah, stop looking, now.
259
00:30:26,880 --> 00:30:28,340
Ah, that's it.
260
00:30:31,430 --> 00:30:33,180
Oh, that sounds delicious, that sounds delicious.
261
00:30:33,390 --> 00:30:35,560
- I'll eat well.
- Yes.
262
00:30:48,280 --> 00:30:49,280
Ruler.
263
00:30:50,320 --> 00:30:51,320
Eat slowly.
264
00:30:57,120 --> 00:30:59,460
Jiyong
eats food at your house all the time.
265
00:30:59,790 --> 00:31:01,250
I can only cook ramen.
266
00:31:01,330 --> 00:31:02,330
Sorry
267
00:31:02,590 --> 00:31:03,840
no.
268
00:31:04,630 --> 00:31:06,050
Park Hae-soo likes ramen the most.
269
00:31:06,590 --> 00:31:09,300
That's right,
mom doesn't cook ramen.
270
00:31:09,380 --> 00:31:11,680
I guess it's because there are a lot of things to eat other than ramen.
271
00:31:12,470 --> 00:31:14,310
Hey, my mom can't cook.
272
00:31:14,510 --> 00:31:15,510
I buy it every day.
273
00:31:17,310 --> 00:31:18,310
Because you are busy.
274
00:31:19,730 --> 00:31:21,520
Park Hae-soo's mother's book
sold a lot again this time.
275
00:31:21,600 --> 00:31:22,610
Uh, that would be nice.
276
00:31:23,150 --> 00:31:26,230
It's good, but
I haven't been able to see you since the book came out because I've been busy.
277
00:31:29,860 --> 00:31:31,570
Haesu, do you like bread?
278
00:31:32,160 --> 00:31:33,160
Sure.
279
00:31:33,660 --> 00:31:35,780
Then I'll make bread next time.
280
00:31:37,540 --> 00:31:39,370
Oh, sister, do you know how to make bread?
281
00:31:39,910 --> 00:31:41,960
That's right,
the bread my sister made is delicious.
282
00:31:42,170 --> 00:31:43,250
Okay?
283
00:31:43,790 --> 00:31:45,460
I'll bring some more kimchi.
284
00:31:45,540 --> 00:31:46,550
- Oh, yes.
- Yes.
285
00:31:54,430 --> 00:31:55,640
What?
286
00:31:58,100 --> 00:31:59,390
Hey, do you like my sister?
287
00:32:02,440 --> 00:32:04,400
What?
288
00:32:04,480 --> 00:32:05,980
Eat it quickly.
289
00:32:06,190 --> 00:32:07,270
Oh really.
290
00:32:18,120 --> 00:32:21,410
'Due to an acute inflammatory disease of unknown cause'
291
00:32:22,790 --> 00:32:24,920
'It's a kind of skin cold'
292
00:32:29,590 --> 00:32:30,760
'stress'
293
00:32:36,220 --> 00:32:37,220
'Body rash'
294
00:32:44,440 --> 00:32:46,310
'Rose colored pityriasis'
295
00:32:49,320 --> 00:32:50,320
what?
296
00:32:51,740 --> 00:32:53,280
What do you think it was named?
297
00:33:07,380 --> 00:33:08,380
"Pharmacy"
298
00:33:17,720 --> 00:33:19,300
“Bookstore, Liber”.
299
00:33:37,110 --> 00:33:38,700
{\an8}"Olga Tokarczuk"
300
00:33:51,090 --> 00:33:53,010
“Bar Viet Mee, Asian Cuisine”
301
00:33:56,340 --> 00:33:58,430
“In-store dining, takeout”.
302
00:33:59,220 --> 00:34:00,890
"Opening."
303
00:35:39,780 --> 00:35:40,780
It's raining.
304
00:35:42,410 --> 00:35:44,070
Experiential learning was canceled.
305
00:35:47,700 --> 00:35:48,790
Great
306
00:38:09,890 --> 00:38:10,890
excuse me
307
00:38:14,350 --> 00:38:15,350
yes?
308
00:38:17,140 --> 00:38:18,150
Sister, are you awake?
309
00:38:21,440 --> 00:38:22,520
I have a favor to ask
310
00:39:20,250 --> 00:39:21,330
emergency contact network.
311
00:39:21,420 --> 00:39:22,540
Where would you be?
312
00:39:24,210 --> 00:39:26,760
Hey, but
I don't know if I can give it to you even if I find it.
313
00:39:27,630 --> 00:39:29,840
Oh, teacher, please do me a favor.
314
00:39:33,010 --> 00:39:35,180
Park Hae-soo
, why are you here on vacation?
315
00:39:37,020 --> 00:39:38,020
Hello
316
00:39:51,700 --> 00:39:52,700
ruler.
317
00:39:54,450 --> 00:39:55,950
Are you not going to join the literature club anymore
?
318
00:39:56,790 --> 00:39:57,950
Is skateboarding more fun?
319
00:39:58,660 --> 00:40:00,080
That's not it...
320
00:40:00,580 --> 00:40:02,000
Teacher, I'm not angry.
321
00:40:02,500 --> 00:40:04,000
There's another one, that's it.
322
00:40:06,710 --> 00:40:08,300
I would like to formally
apologize.
323
00:40:09,130 --> 00:40:10,130
Sorry.
324
00:40:10,220 --> 00:40:12,880
Come on, sit down, man.
325
00:40:15,720 --> 00:40:18,270
The situation that day was
understandable.
326
00:40:18,350 --> 00:40:19,470
Next is the problem.
327
00:40:20,270 --> 00:40:21,770
It's not like you can avoid it like that.
328
00:40:23,770 --> 00:40:25,610
Even the literature club kids
are curious about you.
329
00:40:27,110 --> 00:40:28,110
Yes.
330
00:40:30,820 --> 00:40:32,860
How are you these days? Are you okay?
331
00:41:06,230 --> 00:41:07,230
We mean
332
00:41:08,730 --> 00:41:09,730
huh.
333
00:41:11,940 --> 00:41:13,900
Are you really ready?
334
00:41:17,660 --> 00:41:19,660
After you're ready.
335
00:41:22,370 --> 00:41:24,040
It's late, Myeongji, and.
336
00:41:25,500 --> 00:41:26,710
I'm going to quit smoking too.
337
00:41:28,250 --> 00:41:29,250
Really?
338
00:41:29,590 --> 00:41:30,590
Then.
339
00:41:31,460 --> 00:41:32,760
I have to become a healthy dad.
340
00:41:35,630 --> 00:41:36,640
Can I quit?
341
00:41:37,590 --> 00:41:39,760
You hung up on your brother too.
342
00:41:40,140 --> 00:41:41,260
That's my uncle.
343
00:41:42,720 --> 00:41:44,230
I can do it.
344
00:41:45,350 --> 00:41:48,480
It may be difficult, but
I have to do my best to quit.
345
00:41:49,810 --> 00:41:51,980
Responsibility comes with it.
346
00:41:53,650 --> 00:41:55,570
Okay then, that's it.
347
00:41:57,030 --> 00:42:02,490
Tomorrow, to commemorate the occasion, I will prepare you a delicious breakfast instead of bread.
348
00:42:03,200 --> 00:42:04,200
What commemoration?
349
00:42:05,410 --> 00:42:07,710
Breakfast commemorating Mr. Kwon Do-kyung's smoking cessation.
350
00:43:16,030 --> 00:43:17,030
Myeongjiya.
351
00:43:19,110 --> 00:43:20,360
- Hyunseok.
- Uh.
352
00:43:23,280 --> 00:43:24,280
Uh.
353
00:43:25,950 --> 00:43:26,950
It's still the same
354
00:43:27,790 --> 00:43:28,790
what?
355
00:43:29,080 --> 00:43:30,210
Ah, it doesn't age well.
356
00:43:31,080 --> 00:43:32,080
Ah.
357
00:43:42,680 --> 00:43:43,890
How did you know about this house?
358
00:43:45,310 --> 00:43:47,180
I ate it once while passing by.
359
00:43:47,890 --> 00:43:50,640
Is it like this in Warsaw?
It's really good
360
00:43:50,980 --> 00:43:52,730
okay?
I got lucky.
361
00:43:53,270 --> 00:43:55,070
Beginner's luck.
362
00:43:59,240 --> 00:44:00,240
When did you come?
363
00:44:00,860 --> 00:44:01,860
One week?
364
00:44:03,620 --> 00:44:04,620
Do you still live in Gwangju?
365
00:44:04,820 --> 00:44:05,830
Huh.
366
00:44:06,660 --> 00:44:07,870
What about the bookstore job? Fun?
367
00:44:09,580 --> 00:44:10,580
Is your job fun?
368
00:44:10,660 --> 00:44:11,670
Um, no, it's not fun.
369
00:44:21,720 --> 00:44:23,260
I went to Gwangju a few years ago.
370
00:44:24,050 --> 00:44:25,680
There is a seminar related to 5.18.
371
00:44:25,760 --> 00:44:26,760
Did you do that?
372
00:44:29,560 --> 00:44:31,730
There are still many small bookstores
in Gwangju.
373
00:44:32,190 --> 00:44:34,730
Anyway, I was thinking about going to your bookstore.
374
00:44:35,810 --> 00:44:36,940
- Um.
- Why?
375
00:44:37,190 --> 00:44:38,190
I shouldn't have called.
376
00:44:39,440 --> 00:44:41,860
Well,
the schedule is a bit tight.
377
00:44:42,320 --> 00:44:44,280
I don't even know if your contact information is the same.
378
00:44:49,580 --> 00:44:50,580
When?
379
00:44:51,910 --> 00:44:52,910
Maybe next week?
380
00:44:57,210 --> 00:44:59,460
So, how is Do-kyung?
381
00:45:09,890 --> 00:45:11,100
Don't you accept it?
382
00:45:11,310 --> 00:45:14,690
Yes, I don't know the number.
How is he?
383
00:45:16,810 --> 00:45:17,900
Are you doing well in school?
384
00:45:18,400 --> 00:45:19,400
Huh
385
00:45:23,860 --> 00:45:24,860
why?
386
00:45:27,370 --> 00:45:28,740
Lately.
387
00:45:29,580 --> 00:45:30,830
I quit smoking too.
388
00:45:30,910 --> 00:45:34,160
Hey,
I'm going to become a healthy and boring person, right?
389
00:45:34,370 --> 00:45:35,370
What's wrong with that?
390
00:45:36,540 --> 00:45:38,250
Oh, well, it's good.
391
00:45:38,590 --> 00:45:39,880
Now all I have to do is have a baby.
392
00:45:45,510 --> 00:45:46,680
Wow, I'm full.
393
00:45:46,760 --> 00:45:48,180
Wow, it's been a while since I ate a lot.
394
00:45:55,190 --> 00:45:56,730
It's only seven o'clock.
395
00:45:57,940 --> 00:45:58,940
That's right.
396
00:46:01,190 --> 00:46:04,030
Now then, let's go have a drink.
397
00:46:04,940 --> 00:46:05,950
What?
398
00:46:09,120 --> 00:46:10,120
Are you still the same?
399
00:46:10,330 --> 00:46:11,410
Why? What?
400
00:46:12,790 --> 00:46:13,870
No, I'm just happy to see you
401
00:46:14,290 --> 00:46:16,080
what?
Let's go bland
402
00:46:23,840 --> 00:46:24,840
good bye.
403
00:46:55,500 --> 00:46:56,580
Have you been to the old town?
404
00:46:57,460 --> 00:46:58,460
No.
405
00:46:59,830 --> 00:47:01,460
It's not tourist mode after all.
406
00:47:05,170 --> 00:47:08,090
It's just that my cousin's house
is empty too.
407
00:47:08,170 --> 00:47:09,380
I'm taking a vacation and a break.
408
00:47:12,640 --> 00:47:15,220
Well, you look a little tired.
409
00:47:18,940 --> 00:47:19,940
You look good
410
00:47:28,530 --> 00:47:29,530
hmm.
411
00:47:33,160 --> 00:47:34,160
Is studying fun?
412
00:47:34,620 --> 00:47:36,580
Hey, is studying fun? Uh?
413
00:47:38,660 --> 00:47:40,210
Hey, I thought you were back then.
414
00:47:40,290 --> 00:47:42,790
Well,
you were really surprised at first when I told you that I wasn't going to graduate school.
415
00:47:45,170 --> 00:47:46,170
Yeah, well.
416
00:47:48,300 --> 00:47:49,300
My situation at that time.
417
00:47:50,550 --> 00:47:52,260
I couldn't afford to go to graduate school.
418
00:47:53,470 --> 00:47:54,760
Fortunately, I got a job right away.
419
00:47:58,100 --> 00:47:59,480
If you think about it, this is what living is like.
420
00:47:59,560 --> 00:48:01,270
I don't think it's going as expected.
421
00:48:02,770 --> 00:48:04,730
Also, will we
meet in Warsaw like this?
422
00:48:04,810 --> 00:48:05,980
Who knew?
423
00:48:06,690 --> 00:48:09,030
Yes, Warsaw.
424
00:48:11,860 --> 00:48:13,870
But it's a little different from what I thought.
425
00:48:16,910 --> 00:48:17,910
Which one?
426
00:48:18,790 --> 00:48:19,790
Well
427
00:48:21,410 --> 00:48:22,830
more than I thought.
428
00:48:25,880 --> 00:48:26,880
It's more like Europe.
429
00:48:27,210 --> 00:48:29,880
- It's Europe.
- Yeah.
430
00:48:30,340 --> 00:48:32,050
It's because a lot has changed.
431
00:48:32,470 --> 00:48:34,470
A long time ago,
I used to stand in line here and buy bread.
432
00:48:34,550 --> 00:48:36,640
It'll feel more like Europe because you can't see it.
433
00:48:38,100 --> 00:48:41,310
Well,
capitalism has really taken over in the Eastern Bloc.
434
00:48:43,560 --> 00:48:47,270
Now
you look like a doctor in Eastern European history.
435
00:48:47,610 --> 00:48:48,730
What? To this extent.
436
00:48:50,900 --> 00:48:52,860
Ah, Do-kyung is doing a good job as a teacher, right?
437
00:48:55,910 --> 00:48:58,240
I thought he would be a good teacher since he was in school.
438
00:49:20,520 --> 00:49:21,640
Hey, you know that?
439
00:49:22,180 --> 00:49:23,890
The day Dokyung
goes to your house to say hello.
440
00:49:23,980 --> 00:49:24,980
You came to my house
441
00:49:26,440 --> 00:49:27,560
okay?
442
00:49:27,860 --> 00:49:29,190
I came here to borrow a car.
443
00:49:29,690 --> 00:49:32,490
Even though I lived in a studio, I liked the car.
My brother worked there.
444
00:49:34,200 --> 00:49:36,610
He came to me in the morning and
opened the door.
445
00:49:36,990 --> 00:49:38,450
The child's face is white.
446
00:49:39,030 --> 00:49:40,870
I'm afraid I won't be able to get permission because I couldn't sleep even a wink.
447
00:49:43,450 --> 00:49:45,250
That was before I was appointed.
448
00:49:46,330 --> 00:49:48,330
You didn't even write much about history.
449
00:49:48,790 --> 00:49:51,550
Anyway, my face is just
drenched in sweat.
450
00:49:52,000 --> 00:49:55,340
'Hey, Hyunseok,
I really feel like I'm going to die.'
451
00:49:55,630 --> 00:49:58,010
Then he just
collapsed on the blanket.
452
00:49:58,890 --> 00:50:00,850
I live without a blanket and
just spread it out.
453
00:50:00,930 --> 00:50:02,140
Wash your pillow once a year.
454
00:50:03,430 --> 00:50:05,810
Do-kyung
lay down like that for a while.
455
00:50:06,890 --> 00:50:09,400
As soon as he woke up,
he looked desperate.
456
00:50:10,860 --> 00:50:11,860
Why?
457
00:50:12,400 --> 00:50:15,240
The fur from the blanket is all stuck to my clothes.
458
00:50:15,320 --> 00:50:16,780
But because this is microfiber.
459
00:50:16,860 --> 00:50:18,610
Well, it doesn't come apart easily.
460
00:50:19,070 --> 00:50:22,120
Oh, it was so funny, I swiped the card and
just wore black.
461
00:50:22,200 --> 00:50:23,620
Really?
462
00:50:24,160 --> 00:50:26,830
But what, what, what, brush, what do we have at home?
463
00:50:27,330 --> 00:50:28,580
The appointment time is approaching.
464
00:50:28,960 --> 00:50:31,250
Afterwards, he got nervous so
he just jumped up and down.
465
00:50:31,340 --> 00:50:32,500
This guy.
466
00:50:33,420 --> 00:50:34,710
This is my first time hearing this.
467
00:50:35,170 --> 00:50:36,800
Uh oh, I'm such a big kid
468
00:50:36,880 --> 00:50:39,760
I thought he was crazy because he was jumping up and down.
469
00:50:42,890 --> 00:50:44,890
I'll buy this drink.
470
00:50:44,970 --> 00:50:46,310
No, no, Myeongji, I will live.
471
00:50:46,850 --> 00:50:49,100
What's the matter?
Sit here my Nawabariya.
472
00:51:23,680 --> 00:51:25,520
Hey Myungji, I have a good idea.
473
00:51:25,720 --> 00:51:27,560
Wow that's really fast.
474
00:51:27,640 --> 00:51:29,270
Uh,
I'm friends with the bartender here.
475
00:51:31,230 --> 00:51:32,360
Let's call Do-kyung.
476
00:51:32,940 --> 00:51:33,940
What?
477
00:51:34,400 --> 00:51:35,400
What time is it in Korea?
478
00:51:35,780 --> 00:51:37,190
Oh, what time is it?
Let's give it a try, huh?
479
00:51:37,570 --> 00:51:39,280
- Oh, no.
- Why?
480
00:51:39,700 --> 00:51:41,660
Hey, you guys called me at 3 in the morning too.
481
00:51:41,740 --> 00:51:43,160
Listen to the sound of waves in Jeongdongjin
482
00:51:43,240 --> 00:51:44,450
I got very drunk.
483
00:51:45,620 --> 00:51:47,790
No, that person now...
484
00:51:48,540 --> 00:51:49,540
Uh, what now?
485
00:51:51,540 --> 00:51:54,210
- So he is now.
- Uh.
486
00:51:55,880 --> 00:51:57,000
Are you sleeping.
487
00:51:57,340 --> 00:51:58,920
Then I can wake you up.
488
00:51:59,010 --> 00:52:00,840
- Great, let's call, okay?
- No.
489
00:52:02,890 --> 00:52:05,100
I said no,
why can't you understand me like this?
490
00:52:11,480 --> 00:52:13,270
I'm leaving, it's late.
491
00:52:14,060 --> 00:52:15,060
Hey, hey, Myeongji.
492
00:52:16,400 --> 00:52:19,190
Myeongji, hey, you don't have to call me,
okay? Hey, Myeongji.
493
00:52:52,600 --> 00:52:53,600
Uh?
494
00:52:54,810 --> 00:52:58,070
Uh? Oh, hey, are you okay?
495
00:53:31,470 --> 00:53:33,680
He fell out of bed earlier.
496
00:53:34,270 --> 00:53:36,150
So now I went to get tested.
497
00:53:36,600 --> 00:53:37,860
- You fell?
- Huh.
498
00:53:38,480 --> 00:53:39,480
Are you hurt a lot?
499
00:53:39,770 --> 00:53:42,360
You don't know, because
I just went to get tested.
500
00:53:42,860 --> 00:53:44,280
- Thank you.
- Yes.
501
00:53:46,070 --> 00:53:48,370
When patient Lee Seon-mi
received an IV at that time.
502
00:53:48,450 --> 00:53:49,620
I heard it was a little strange.
503
00:53:50,080 --> 00:53:51,240
Yes, because of high blood pressure…
504
00:54:09,510 --> 00:54:11,310
It'll be okay, it's just a fall.
505
00:54:11,810 --> 00:54:13,600
I'm just getting tested just in case.
506
00:54:14,520 --> 00:54:15,520
Why did you fall?
507
00:54:16,350 --> 00:54:19,190
I don't know
but it's a good sign.
508
00:54:19,810 --> 00:54:20,820
Good?
509
00:54:21,480 --> 00:54:23,360
Still,
I was trying to do something.
510
00:54:24,070 --> 00:54:26,200
Compared to the time when I was like a vegetable and
didn't want to do anything.
511
00:54:26,280 --> 00:54:27,280
It's a good sign.
512
00:54:28,570 --> 00:54:29,780
You help me a lot.
513
00:54:31,280 --> 00:54:32,450
How, sir?
514
00:54:33,040 --> 00:54:34,040
Hmm.
515
00:54:34,660 --> 00:54:38,500
We all need to be there to help him rehabilitate.
516
00:54:38,960 --> 00:54:41,630
The longer you delay rehabilitation,
the more difficult it is.
517
00:54:45,420 --> 00:54:48,340
I have to go.
See you next time.
518
00:54:52,890 --> 00:54:55,180
Cheer up, it's just the beginning.
519
00:55:01,980 --> 00:55:02,980
Sister, are you okay?
520
00:55:09,240 --> 00:55:10,910
Sister, have you tried calling?
521
00:55:14,450 --> 00:55:16,830
Uh, is that your phone number?
522
00:55:20,670 --> 00:55:22,710
I'm talking about Mr. Kwon Do-kyung's wife.
523
00:55:37,600 --> 00:55:40,770
I don't know what to do when a woman cries.
524
00:55:43,020 --> 00:55:47,440
Just looking at
it makes me feel stupid.
525
00:55:52,200 --> 00:55:54,910
Jiyong,
what should I do in times like this?
526
00:55:56,240 --> 00:55:57,410
I think you would know.
527
00:56:18,720 --> 00:56:20,180
Would you like to go to Lazienki Park today
?
528
00:56:21,390 --> 00:56:23,770
If you come to Warsaw,
you must see Lazienki.
529
00:56:26,770 --> 00:56:28,690
There's a cafe with delicious ice cream there.
530
00:56:29,820 --> 00:56:31,360
Do you still like the taste of chocolate?
531
00:56:33,950 --> 00:56:36,030
Gently
532
00:56:36,120 --> 00:56:37,540
what?
533
00:56:37,620 --> 00:56:39,330
What gives you so much strength?
It's a foul.
534
00:56:39,580 --> 00:56:41,000
Oh, what is a foul?
535
00:56:41,210 --> 00:56:43,210
Seed.
536
00:56:43,290 --> 00:56:44,580
Sir, is it delicious?
537
00:56:45,460 --> 00:56:48,630
Ah, honey!
Why are you so strong?
538
00:56:49,090 --> 00:56:50,760
- Do you want another hit?
- No, no, no.
539
00:56:52,220 --> 00:56:53,220
You eat it all.
540
00:56:54,390 --> 00:56:56,050
I will eat it all.
541
00:56:56,140 --> 00:56:57,970
Don't do it, what are you doing with something like this?
542
00:56:58,060 --> 00:56:59,850
- The teacher really.
- Please give it to me.
543
00:57:07,310 --> 00:57:12,700
Okay, but
there is one place I want to go.
544
00:57:30,250 --> 00:57:31,550
“For where your treasure is, there
your heart will be also.”
545
00:57:31,630 --> 00:57:32,630
“Matthew 6:21”.
546
00:57:32,720 --> 00:57:33,720
"Frederic Chopin."
547
00:58:45,290 --> 00:58:46,410
Did you like Chopin?
548
00:58:47,410 --> 00:58:48,670
No, well, especially.
549
00:58:49,710 --> 00:58:51,960
But
did you really want to go to the Cathedral of the Holy Cross?
550
00:58:52,250 --> 00:58:54,260
Oh, on the plane
551
00:58:54,340 --> 00:58:55,880
I saw the Chopin documentary.
552
00:58:57,800 --> 00:59:01,470
I was curious to hear that Chopin's heart
is enshrined in Warsaw Cathedral.
553
00:59:02,600 --> 00:59:05,600
I find it interesting that you brought only your heart to Poland.
554
00:59:06,810 --> 00:59:10,020
Why was Chopin so important, even though he was already dead?
555
00:59:10,600 --> 00:59:11,610
It's not important.
556
00:59:11,810 --> 00:59:13,480
So you
came all the way here to see it too.
557
00:59:13,570 --> 00:59:14,570
Oh, is that so?
558
00:59:16,070 --> 00:59:17,320
I'm Chopin too.
559
00:59:18,490 --> 00:59:21,450
He brought Chopin's heart
from France to Poland.
560
00:59:21,530 --> 00:59:24,330
I was also curious about how Chopin's older sister felt.
561
00:59:25,080 --> 00:59:26,080
That's right.
562
00:59:31,130 --> 00:59:32,960
What happens after death?
563
00:59:34,090 --> 00:59:35,710
What awaits?
564
00:59:37,630 --> 00:59:38,880
No one knows that.
565
00:59:40,130 --> 00:59:42,390
One of the Polish film directors
is Kieslowski?
566
00:59:43,010 --> 00:59:44,260
That person said this.
567
00:59:44,810 --> 00:59:47,270
'Death is a beautiful secret'
568
00:59:49,480 --> 00:59:50,890
'Beautiful Secret'
569
00:59:56,360 --> 00:59:57,990
Myeongji, let's
go eat ice cream now.
570
00:59:58,570 --> 00:59:59,570
Huh.
571
01:00:06,080 --> 01:00:08,080
Bringing back the heart of the dead.
572
01:00:09,580 --> 01:00:12,920
Bringing heart across borders.
573
01:00:17,880 --> 01:00:19,420
- Myeongji.
- Uh.
574
01:00:21,800 --> 01:00:22,970
What's so flashy?
575
01:00:23,050 --> 01:00:24,180
This is expensive ice cream.
576
01:00:25,850 --> 01:00:26,850
What were you writing?
577
01:00:27,220 --> 01:00:28,220
Uh, just.
578
01:00:29,180 --> 01:00:30,180
Are you rewriting poetry?
579
01:00:30,270 --> 01:00:31,270
No.
580
01:00:32,140 --> 01:00:34,190
I haven't used it once since I graduated,
but you too.
581
01:00:34,860 --> 01:00:37,230
Ah, I remember you from college.
582
01:00:38,150 --> 01:00:40,110
Still, every time a new book comes out, I
583
01:00:40,190 --> 01:00:41,570
I used to look up your name once in a while.
584
01:00:41,820 --> 01:00:43,660
'Seomyeongji'
isn't a common name.
585
01:00:44,280 --> 01:00:47,200
Chi, whenever you make fun of me saying it's a signature piece of paper.
586
01:00:47,280 --> 01:00:48,540
Hey, you remember that?
587
01:00:48,620 --> 01:00:50,500
I made fun of you a lot.
588
01:00:52,080 --> 01:00:53,210
Ice cream in Polish?
589
01:00:53,830 --> 01:00:54,830
Uh, 'Roady'
590
01:00:54,920 --> 01:00:57,250
Cute, 'Rody'
591
01:00:57,340 --> 01:00:59,250
I thought all Polish words were long.
592
01:00:59,960 --> 01:01:02,930
Well, it's generally long, but.
593
01:01:03,470 --> 01:01:06,220
The longest word in the world is German,
not Polish.
594
01:01:07,100 --> 01:01:08,930
Things aren't going well between Germany and Poland?
595
01:01:09,350 --> 01:01:10,680
Similar relationship between Korea and Japan
596
01:01:10,770 --> 01:01:11,850
however.
597
01:01:12,060 --> 01:01:14,810
The same goes for Poland, Germany,
and Russia.
598
01:01:15,060 --> 01:01:17,940
It's a bit of an adversarial and
dependent relationship, it's complicated.
599
01:01:18,730 --> 01:01:19,940
It's similar to our country.
600
01:01:20,480 --> 01:01:22,650
Is that why you
can stay this long?
601
01:01:23,610 --> 01:01:25,200
Maybe? Uh.
602
01:01:25,530 --> 01:01:26,910
But to be precise,
603
01:01:26,990 --> 01:01:28,410
It's worse because I'm stupid.
604
01:01:29,030 --> 01:01:30,240
If you have a good head
605
01:01:30,330 --> 01:01:33,040
I would have written a thesis and gotten a degree and
gone to Korea a long time ago.
606
01:01:34,920 --> 01:01:36,920
Are you trying to get into Korea?
607
01:01:37,500 --> 01:01:40,210
Just live here if you can.
Isn't it nice here?
608
01:01:41,340 --> 01:01:44,220
If I could, I
would study like you
609
01:01:44,510 --> 01:01:46,300
I just wish I could live abroad.
610
01:01:49,890 --> 01:01:50,890
Myeongjiya.
611
01:01:52,140 --> 01:01:54,270
I didn't ask because I was afraid it would make you uncomfortable.
612
01:01:56,980 --> 01:01:57,980
Have you ever.
613
01:01:59,900 --> 01:02:01,150
Did you break up with Do-kyung?
614
01:02:08,530 --> 01:02:09,530
Uh.
615
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
We broke up.
616
01:02:18,460 --> 01:02:19,460
Since we broke up.
617
01:02:20,960 --> 01:02:22,590
It's been a few months.
618
01:03:32,160 --> 01:03:34,080
- Thank you, yes.
- Hello.
619
01:03:37,660 --> 01:03:39,250
Hmm? Where have you been?
620
01:03:40,830 --> 01:03:42,580
Ah, room 107.
621
01:03:42,670 --> 01:03:44,920
If it's room 107, is
that the middle school teacher?
622
01:03:45,590 --> 01:03:47,630
Uh, yes, there's your wife.
623
01:03:47,710 --> 01:03:50,130
He runs a bookstore in Dongmyeong-dong…
624
01:03:50,220 --> 01:03:53,100
The house has been empty for
quite some time already.
625
01:03:53,720 --> 01:03:54,720
Have you moved?
626
01:03:54,970 --> 01:03:58,430
No, I'm not a director.
I don't know.
627
01:03:58,890 --> 01:04:00,640
Anyway, there's no one there, so come while you're there.
628
01:04:01,520 --> 01:04:02,520
Yes.
629
01:04:38,890 --> 01:04:40,390
During World War II.
630
01:04:40,850 --> 01:04:44,020
It is a memorial monument listing the names of those who died during the Warsaw Uprising.
631
01:04:46,770 --> 01:04:49,030
There are many places like this in Warsaw.
632
01:04:54,360 --> 01:04:57,450
Poland is so unique,
from adults to children.
633
01:04:57,530 --> 01:04:59,910
I fought until the end to protect my country.
634
01:05:01,290 --> 01:05:03,330
So the old towns all collapsed.
635
01:05:03,710 --> 01:05:05,540
It was restored to its current appearance.
636
01:05:08,670 --> 01:05:12,380
Come to think of it, tomorrow
is August 1st, the Warsaw Uprising Day.
637
01:05:28,940 --> 01:05:29,940
Myeongjiya.
638
01:05:45,000 --> 01:05:46,000
It's okay, Myeongji.
639
01:06:52,110 --> 01:06:53,570
Green tea or black tea
640
01:06:54,990 --> 01:06:55,990
anything.
641
01:07:12,920 --> 01:07:13,920
Myeongjiya.
642
01:07:15,380 --> 01:07:18,430
Smile a little, but you won't laugh, right?
643
01:07:40,200 --> 01:07:43,830
As people get older,
they tend to ruminate.
644
01:07:45,830 --> 01:07:47,200
Well, you can call it a comeback.
645
01:07:50,830 --> 01:07:53,210
These days, I find myself thinking about that often.
646
01:07:55,000 --> 01:07:57,170
'If only I had been like this back then'
647
01:07:58,470 --> 01:07:59,970
Well, I wish I hadn't done this.
648
01:08:01,380 --> 01:08:02,390
Don't you?
649
01:08:06,350 --> 01:08:07,810
'If I were a man'
650
01:08:10,060 --> 01:08:11,600
'If I wasn't Korean'
651
01:08:14,230 --> 01:08:15,860
'If only I hadn't written the thesis'
652
01:08:17,030 --> 01:08:18,650
'If only I hadn't gone to study abroad'
653
01:08:20,450 --> 01:08:23,620
'If only I had listened to my homeroom teacher telling me to apply to the business department .'
654
01:08:25,990 --> 01:08:27,830
'If 6.25 had not happened'
655
01:08:29,120 --> 01:08:30,580
'If Joseon hadn't collapsed'
656
01:08:31,580 --> 01:08:32,580
Mmm.
657
01:08:33,670 --> 01:08:37,090
No,
that's not the choice I made.
658
01:08:39,420 --> 01:08:41,970
Where is the choice you make entirely on your own?
659
01:08:42,550 --> 01:08:44,430
As a result, it just looks like that.
660
01:08:46,260 --> 01:08:47,260
There is
661
01:08:48,310 --> 01:08:49,310
okay?
662
01:08:50,270 --> 01:08:51,270
Okay.
663
01:08:54,440 --> 01:08:55,900
If you watch a Polish movie.
664
01:08:57,110 --> 01:08:59,990
The red tea water draining from the tea bag.
665
01:09:00,280 --> 01:09:01,900
Do they often show close-ups?
666
01:09:04,070 --> 01:09:05,820
I guess it's because of life, black tea
667
01:09:07,120 --> 01:09:08,120
life?
668
01:09:08,740 --> 01:09:09,740
Huh.
669
01:09:12,080 --> 01:09:14,120
There is life and there is art.
670
01:09:21,340 --> 01:09:22,760
I think like that sometimes.
671
01:09:24,970 --> 01:09:26,930
'I am the same person I was before I came to study in Poland '
672
01:09:27,010 --> 01:09:28,100
'How different will it be?'
673
01:09:30,850 --> 01:09:33,310
'If I
had stayed in Korea instead of coming here'
674
01:09:34,730 --> 01:09:36,520
'How am I living now?'
675
01:09:43,150 --> 01:09:44,150
Are you anxious?
676
01:09:45,490 --> 01:09:46,490
Who said that?
677
01:09:47,950 --> 01:09:49,950
If only I
had made a different choice back then.
678
01:09:51,080 --> 01:09:53,660
Who and where am I standing now?
679
01:09:53,750 --> 01:09:54,790
I'm curious.
680
01:09:57,130 --> 01:09:59,960
Why, we've seen a movie together before.
681
01:10:01,050 --> 01:10:02,670
In Jongno when Do-kyung went to the military.
682
01:10:04,170 --> 01:10:06,470
At that time, the car was cut off so
we walked for a while.
683
01:10:07,590 --> 01:10:09,430
It was a park next to an art museum.
684
01:10:16,900 --> 01:10:18,730
Do you remember when I held your hand back then
?
685
01:10:22,190 --> 01:10:23,190
Did you?
686
01:10:23,740 --> 01:10:27,160
Hey, were you really drunk or
were you just pretending to be drunk?
687
01:10:27,610 --> 01:10:29,320
No, how can you not remember that?
688
01:10:29,990 --> 01:10:32,540
Is not it? Are you still
pretending you don't remember?
689
01:10:33,290 --> 01:10:34,290
Why is that?
690
01:10:39,210 --> 01:10:40,210
No, what.
691
01:10:43,170 --> 01:10:46,800
If I hadn't let go of your hand then.
692
01:10:48,930 --> 01:10:50,390
Are we together now?
693
01:10:55,980 --> 01:10:57,940
If you hadn't let go of that hand then.
694
01:10:59,440 --> 01:11:01,110
Are we together now?
695
01:11:02,860 --> 01:11:05,740
If you hadn't let go of that hand.
696
01:11:21,130 --> 01:11:23,500
Hey, the board looks good.
697
01:11:23,920 --> 01:11:24,920
Is it yours?
698
01:11:25,420 --> 01:11:27,380
Hey, red color.
699
01:11:28,170 --> 01:11:30,970
Hey, hey,
where can you go as you please?
700
01:11:31,850 --> 01:11:33,140
Why is this happening?
701
01:11:33,470 --> 01:11:35,390
'Why is this happening?'
Are you asking because you don't know that?
702
01:11:35,640 --> 01:11:37,520
Leave it when you have nice things to say, okay?
703
01:11:37,600 --> 01:11:39,560
- This is not possible.
- Oh, sir, what the hell?
704
01:11:40,310 --> 01:11:41,860
- Hey, give me, baby.
- Ah.
705
01:11:42,230 --> 01:11:43,610
- That's not possible!
- Hey, grab it.
706
01:11:44,020 --> 01:11:46,280
Ah, bastard, you won't listen to me.
Hey, stay still.
707
01:11:46,360 --> 01:11:47,360
Stay still.
708
01:11:47,440 --> 01:11:48,450
That's not possible!
709
01:11:48,530 --> 01:11:50,160
Hey, are you okay?
710
01:11:50,240 --> 01:11:52,700
Ah, ah, surprise, Mr.
711
01:11:53,530 --> 01:11:54,910
- Hey, hey, ah, c.
- Ah, c.
712
01:11:54,990 --> 01:11:56,040
Hey, hey, catch that bastard!
713
01:11:57,580 --> 01:11:58,830
Damn.
714
01:11:59,910 --> 01:12:01,170
What would you have done?
715
01:12:02,250 --> 01:12:04,920
Jiyong, I often think like that.
716
01:12:06,000 --> 01:12:07,170
'What would you have done'?
717
01:12:10,760 --> 01:12:12,260
I want to become an adult quickly.
718
01:12:13,430 --> 01:12:16,350
I think there are a lot of things I can do when I become an adult.
719
01:12:18,430 --> 01:12:20,190
But becoming an adult safely.
720
01:12:21,640 --> 01:12:23,150
I think that's the hardest thing.
721
01:12:47,050 --> 01:12:48,510
In my pain.
722
01:12:48,710 --> 01:12:49,710
Does it make sense?
723
01:12:52,180 --> 01:12:54,260
I'm not sure if I understood it well.
724
01:12:56,720 --> 01:12:58,560
Do you have a soul too?
725
01:13:01,850 --> 01:13:03,350
That's a really good question.
726
01:13:08,070 --> 01:13:09,070
Hey Siri.
727
01:13:11,990 --> 01:13:13,990
Siri
when I started working on this.
728
01:13:14,070 --> 01:13:15,200
It's just a given name
729
01:13:15,450 --> 01:13:17,450
doesn't mean anything specific
730
01:13:17,780 --> 01:13:19,700
I like my name.
731
01:13:22,080 --> 01:13:23,500
Stupid Siri
732
01:13:26,130 --> 01:13:27,380
don't do that.
733
01:13:29,960 --> 01:13:32,970
What happens when a person dies?
734
01:13:34,050 --> 01:13:35,840
What route
are you talking about?
735
01:13:38,350 --> 01:13:39,760
Where do you want to go?
736
01:13:52,440 --> 01:13:54,860
Sorry, I misunderstood.
737
01:13:59,780 --> 01:14:01,950
Do you really exist?
738
01:14:05,210 --> 01:14:08,380
Sorry, I can't answer this.
739
01:14:51,340 --> 01:14:52,420
With notes.
740
01:14:54,300 --> 01:14:56,010
I bought this with stationery.
741
01:14:56,090 --> 01:14:57,090
Huh.
742
01:15:05,770 --> 01:15:07,690
- Thank you.
- Isn't it pretty?
743
01:16:38,440 --> 01:16:39,440
Ruler.
744
01:17:03,430 --> 01:17:06,010
This is all,
what was in Jieun's room
745
01:17:07,600 --> 01:17:08,600
barely?
746
01:17:10,020 --> 01:17:13,730
The director
probably put the other items in the warehouse.
747
01:17:15,480 --> 01:17:19,070
What if I put it in storage?
What should I do when Jieun gets discharged from the hospital?
748
01:17:20,110 --> 01:17:21,110
I did not know?
749
01:17:21,320 --> 01:17:22,320
What?
750
01:17:23,400 --> 01:17:25,820
Jieun is turning 18 soon.
751
01:17:26,450 --> 01:17:27,990
Then I have to get out of here now.
752
01:17:28,580 --> 01:17:29,580
What?
753
01:17:30,700 --> 01:17:32,620
Only minors are allowed here.
754
01:17:33,540 --> 01:17:36,210
After being discharged from the hospital, Jieun
will have to live alone now.
755
01:17:37,670 --> 01:17:38,670
I'm worried.
756
01:17:41,960 --> 01:17:43,090
No, still.
757
01:17:44,010 --> 01:17:46,760
My body is like that, so
there must be some way.
758
01:17:49,850 --> 01:17:50,930
Then I go in.
759
01:17:54,270 --> 01:17:55,270
Please.
760
01:18:00,020 --> 01:18:01,780
What do you mean, suddenly?
761
01:18:02,190 --> 01:18:03,190
No.
762
01:18:04,110 --> 01:18:05,570
Mom always said.
763
01:18:06,530 --> 01:18:09,490
We need to help people in need and
take care of friends in need.
764
01:18:10,120 --> 01:18:12,620
That's
what you always emphasized.
765
01:18:14,620 --> 01:18:17,040
Can I go into the room then?
766
01:18:17,920 --> 01:18:19,170
You too.
767
01:18:19,920 --> 01:18:22,340
Why do you want to leave all the difficult decisions to me?
768
01:18:23,130 --> 01:18:24,800
You too, make a decision.
769
01:18:25,300 --> 01:18:26,470
We have an empty room.
770
01:18:27,340 --> 01:18:28,340
What empty room?
771
01:18:29,180 --> 01:18:30,180
Your study.
772
01:18:32,100 --> 01:18:34,430
How is that an empty room?
773
01:18:35,600 --> 01:18:37,730
Do you think what I do
is so useless?
774
01:18:38,350 --> 01:18:40,650
Don't you know that everything we eat and live
comes from that room?
775
01:18:41,070 --> 01:18:43,610
Wow, that's a bit over the top.
776
01:18:43,940 --> 01:18:45,030
I also have my salary.
777
01:18:45,400 --> 01:18:47,570
Why does the conversation
keep going somewhere else?
778
01:18:49,870 --> 01:18:52,700
Just focus on what I'm saying, okay?
779
01:18:52,990 --> 01:18:54,000
I agree.
780
01:18:54,080 --> 01:18:55,790
If my son asks, my
dad will all agree.
781
01:18:57,210 --> 01:18:59,710
Because you only
come home on the weekends.
782
01:19:00,210 --> 01:19:01,750
A grown child, and a grown body...
783
01:19:04,130 --> 01:19:05,420
An uncomfortable child.
784
01:19:06,840 --> 01:19:09,640
What are you going to do with me by bringing me in
?
785
01:19:09,720 --> 01:19:11,220
Mom, it's just for a while.
786
01:19:13,390 --> 01:19:15,980
Oh well, just for a moment.
787
01:19:16,270 --> 01:19:17,730
They say it's just for a little while.
788
01:19:20,440 --> 01:19:22,110
I can't do it.
789
01:19:22,820 --> 01:19:24,610
Haesoo, you're up.
790
01:19:25,610 --> 01:19:27,490
I'll talk to your dad and tell you.
791
01:19:27,570 --> 01:19:28,780
Ah, mom
792
01:19:28,860 --> 01:19:30,110
I told you to go up
793
01:20:05,110 --> 01:20:06,280
ruler
794
01:20:06,480 --> 01:20:07,570
hey.
795
01:20:08,030 --> 01:20:09,360
What are you doing to solve the problem?
796
01:20:12,740 --> 01:20:13,990
I brought what my dad got.
797
01:20:15,120 --> 01:20:16,490
Hey, this is German beer.
798
01:20:17,330 --> 01:20:19,000
They say it's a different grade than what's sold at convenience stores.
799
01:20:19,580 --> 01:20:21,330
I heard that I brought it from a German market last time.
800
01:20:22,790 --> 01:20:25,130
Hey, do you want to try it? Uh?
801
01:20:25,960 --> 01:20:26,960
I don't drink
802
01:20:28,710 --> 01:20:29,720
why not?
803
01:20:30,260 --> 01:20:31,880
Now, this is precious.
804
01:20:33,340 --> 01:20:35,640
Would it be okay if a middle school student started drinking already?
805
01:20:36,470 --> 01:20:39,600
Hey, beer is not alcohol,
you can drink it.
806
01:20:41,060 --> 01:20:42,060
Hey, Park Hae-soo.
807
01:20:42,940 --> 01:20:45,480
My father
died from complications of alcoholism.
808
01:20:46,690 --> 01:20:47,690
Didn't I tell you?
809
01:20:50,990 --> 01:20:51,990
This is my first time hearing it.
810
01:20:53,530 --> 01:20:55,580
I have no choice but to study.
811
01:20:56,580 --> 01:20:57,990
There's a way out of here.
812
01:20:59,700 --> 01:21:01,000
You and I are on a different level
813
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
okay.
814
01:21:07,250 --> 01:21:08,250
If you don't want to eat it, don't eat it.
815
01:21:08,920 --> 01:21:10,550
You should be thankful.
816
01:21:10,760 --> 01:21:11,760
To your dad.
817
01:21:12,220 --> 01:21:13,510
Oh, it's noisy.
818
01:21:14,430 --> 01:21:16,390
It's because you've never lived under that witch.
819
01:21:16,720 --> 01:21:17,720
Oh, that's it.
820
01:21:19,270 --> 01:21:21,480
- Solve this quickly.
- Ah, sir.
821
01:21:21,560 --> 01:21:23,190
It's time to leave work at my sister's bakery.
822
01:21:24,520 --> 01:21:26,480
If you come back alone and
meet strange people like last time,
823
01:21:26,560 --> 01:21:27,570
I kill you.
824
01:21:28,940 --> 01:21:31,400
Hey, why are you killing me? Uh?
825
01:21:32,950 --> 01:21:35,570
Because it happened because I was late because of you
826
01:21:35,870 --> 01:21:38,160
I have to kill you, it's a baby.
827
01:21:38,240 --> 01:21:40,040
Fish oil, psycho bastard.
828
01:21:40,120 --> 01:21:41,450
Seed.
829
01:21:42,040 --> 01:21:43,370
All I have is my sister.
830
01:21:44,540 --> 01:21:46,790
So I have to protect my sister.
831
01:21:53,510 --> 01:21:54,510
Son.
832
01:21:55,550 --> 01:21:56,550
What happened?
833
01:21:57,970 --> 01:22:00,180
You know that mom is hot-tempered, right?
834
01:22:00,890 --> 01:22:01,890
However?
835
01:22:02,520 --> 01:22:04,600
Let's talk again in a few days.
836
01:22:05,270 --> 01:22:08,190
Mom,
when you calm down, you will think differently.
837
01:22:11,230 --> 01:22:14,240
But when does she turn eighteen?
838
01:22:16,360 --> 01:22:17,700
It's not him, it's Ji-eun?
839
01:22:18,200 --> 01:22:20,030
Okay, author.
840
01:22:21,290 --> 01:22:23,910
Ah, Mom said the same thing
after Jiyong was buying it.
841
01:22:24,580 --> 01:22:25,670
I cried all night.
842
01:22:29,210 --> 01:22:30,880
Did you cry when Harry died before?
843
01:22:32,340 --> 01:22:34,380
No, I cry even when my dog ​​dies.
844
01:22:37,390 --> 01:22:40,140
And my best friend died, so
it's natural to cry.
845
01:22:41,140 --> 01:22:43,520
It's definitely
Kim Soo-jung's son.
846
01:22:43,850 --> 01:22:46,770
Ah, hot-tempered people are scary.
847
01:22:48,230 --> 01:22:49,560
Dad, I.
848
01:22:51,610 --> 01:22:53,780
He wrote all the good things in his book.
849
01:22:55,360 --> 01:22:57,240
A mother who reacts like that.
850
01:22:58,660 --> 01:23:00,120
I think it's very contradictory
851
01:23:00,200 --> 01:23:01,450
and.
852
01:23:01,530 --> 01:23:04,580
The vocabulary is the same as that of the mother and
the son, huh.
853
01:23:09,250 --> 01:23:10,250
Son.
854
01:23:13,550 --> 01:23:14,590
I don't know.
855
01:23:17,220 --> 01:23:18,220
I want to be alone.
856
01:23:21,260 --> 01:23:23,060
I get it.
857
01:23:24,640 --> 01:23:26,480
Let's talk again tomorrow, okay? Son
858
01:23:46,330 --> 01:23:47,330
please.
859
01:23:48,620 --> 01:23:50,040
Please, when you open your eyes tomorrow
860
01:23:51,330 --> 01:23:53,000
please let me grow up.
861
01:24:33,080 --> 01:24:34,090
Myeongjiya.
862
01:24:35,630 --> 01:24:36,840
Why didn't you tell me?
863
01:24:39,010 --> 01:24:40,970
If it's okay, let's have some tea before we go.
864
01:24:47,060 --> 01:24:48,060
Sorry.
865
01:24:50,020 --> 01:24:51,980
I suddenly had to go back to work at the bookstore.
866
01:24:52,810 --> 01:24:53,980
I'm at the airport.
867
01:25:05,780 --> 01:25:08,330
Take care, Hyunseok.
868
01:25:14,710 --> 01:25:16,590
Sorry,
I have to stop for a second.
869
01:25:17,420 --> 01:25:18,420
About 1 minute.
870
01:25:19,670 --> 01:25:21,130
Today is an important anniversary
871
01:25:22,800 --> 01:25:25,090
Warsaw Uprising Day.
872
01:25:25,390 --> 01:25:27,390
It is a day to commemorate those who sacrificed their lives for our country.
873
01:26:17,310 --> 01:26:18,310
Please.
874
01:29:09,610 --> 01:29:11,570
To Mr. Kwon Do-kyung's wife,
875
01:29:12,450 --> 01:29:13,450
hello.
876
01:29:14,240 --> 01:29:17,490
I am the older sister of Kwon Ji-yong, a first-year student in class 5 at Nuri Middle School.
877
01:29:17,580 --> 01:29:18,950
My name is Kwon Ji-eun.
878
01:29:19,700 --> 01:29:22,540
If your wife
knows Jiyong's name,
879
01:29:23,370 --> 01:29:24,920
That student is my younger brother.
880
01:29:27,540 --> 01:29:31,470
I've called you a few times,
but you seem busy, so I'm sending you a letter.
881
01:29:33,590 --> 01:29:35,930
I have to find it myself, but there is no way.
882
01:29:36,140 --> 01:29:38,430
Jiyong
asked his friend for his contact information.
883
01:29:39,600 --> 01:29:41,480
I'm sorry if you felt bad.
884
01:29:43,560 --> 01:29:45,350
Sorry for the messy writing.
885
01:29:46,480 --> 01:29:49,270
Jiyong becomes like that and
suddenly becomes paralyzed.
886
01:29:50,070 --> 01:29:52,240
I lost the ability to use the right side of my body.
887
01:29:57,410 --> 01:29:59,660
A few days ago, Jiyong
appeared in my dream.
888
01:30:02,160 --> 01:30:04,670
I think it probably happened around 100 days after leaving home.
889
01:30:16,680 --> 01:30:17,680
Sister, how are you?
890
01:30:19,510 --> 01:30:21,270
Greetings as usual.
891
01:30:21,890 --> 01:30:24,980
I was a little surprised that he had grown taller and his eyes had grown in the meantime.
892
01:30:26,270 --> 01:30:28,270
I came to see how my sister is doing.
893
01:30:30,610 --> 01:30:31,940
But I have to go soon.
894
01:30:32,860 --> 01:30:35,780
It was such a short time that
I felt sad even in my dream.
895
01:30:36,610 --> 01:30:38,490
Jiyong said this to me
896
01:30:38,820 --> 01:30:39,830
sister.
897
01:30:41,620 --> 01:30:43,580
Thank you for raising me and carrying me.
898
01:30:45,580 --> 01:30:49,080
Don't skip your meal because I'm not there,
make sure to eat it.
899
01:30:50,170 --> 01:30:51,170
Huh?
900
01:30:56,050 --> 01:30:57,050
I'm going now.
901
01:30:58,840 --> 01:30:59,850
Sister, I love you
902
01:31:05,520 --> 01:31:06,600
don't go.
903
01:31:16,070 --> 01:31:19,410
To be honest, I'm embarrassed to
say that I didn't think about it for a long time.
904
01:31:20,370 --> 01:31:22,080
After seeing Jiyong in my dream.
905
01:31:22,740 --> 01:31:25,160
It reminded me of teacher Kwon Do-kyung and his wife.
906
01:31:31,130 --> 01:31:33,500
I still miss Jiyong so much.
907
01:31:35,130 --> 01:31:37,220
Madam, you miss your teacher a lot, right?
908
01:31:37,930 --> 01:31:40,140
If you think like that.
909
01:31:41,180 --> 01:31:42,680
I have nothing to say.
910
01:31:47,060 --> 01:31:48,850
These words are a little strange, but.
911
01:31:49,690 --> 01:31:52,310
I am writing a letter to say thank you.
912
01:32:04,080 --> 01:32:05,620
Jiyong is scared.
913
01:32:05,700 --> 01:32:06,830
The last thing I grabbed was
914
01:32:06,910 --> 01:32:08,120
not cold water.
915
01:32:08,580 --> 01:32:09,790
- Hey, are you okay?
- Teacher Kwon Do-kyung.
916
01:32:09,870 --> 01:32:11,500
Considering it was a hand
917
01:32:11,580 --> 01:32:13,380
I feel a little relieved.
918
01:32:15,130 --> 01:32:17,090
It's so selfish to say this,
isn't it?
919
01:32:21,260 --> 01:32:23,550
It's natural to be grateful throughout your life.
920
01:32:24,550 --> 01:32:26,720
I will live my life wondering.
921
01:32:27,810 --> 01:32:29,100
At that time, teacher Kwon Do-kyung.
922
01:32:29,180 --> 01:32:31,650
About the heart that held our Jiyong's hand.
923
01:32:33,060 --> 01:32:35,070
Just thinking about that makes me cry.
924
01:32:36,570 --> 01:32:38,740
I still don't know what it is.
925
01:32:43,280 --> 01:32:44,280
Mrs.
926
01:32:44,950 --> 01:32:47,660
Don't skip meals just because you're alone,
make sure to eat them.
927
01:32:49,330 --> 01:32:50,750
Sorry and thank you.
928
01:33:22,820 --> 01:33:23,820
Jiyong-ah.
929
01:33:24,870 --> 01:33:25,870
I still.
930
01:33:26,580 --> 01:33:29,870
I often wonder what you wanted to say.
931
01:33:34,460 --> 01:33:37,000
Hey,
after Kwon Ji-yong, I will definitely succeed.
932
01:33:39,500 --> 01:33:40,510
Just wait and see.
933
01:33:41,720 --> 01:33:42,920
By studying like that.
934
01:33:43,680 --> 01:33:45,720
In the end, what did you want to do?
935
01:33:47,300 --> 01:33:49,560
What kind of girl did you like in your class?
936
01:33:50,390 --> 01:33:51,390
I'm very curious.
937
01:33:53,770 --> 01:33:55,100
Now that I think about it, you.
938
01:33:55,900 --> 01:33:57,440
He didn't say much to me.
939
01:33:58,940 --> 01:34:00,530
I guess I was the only one who said it
940
01:34:01,150 --> 01:34:02,150
so sorry.
941
01:34:05,200 --> 01:34:06,620
'I should have asked more'
942
01:34:07,910 --> 01:34:08,910
That thought.
943
01:34:11,040 --> 01:34:12,950
When I have those useless thoughts.
944
01:34:14,460 --> 01:34:17,380
It really hurts like crazy, Jiyong.
945
01:35:04,300 --> 01:35:05,300
Hyunseok.
946
01:35:06,470 --> 01:35:09,340
I'm sorry for not telling you first.
947
01:35:11,140 --> 01:35:12,890
If you tell the truth out loud.
948
01:35:13,890 --> 01:35:17,390
I feel like I really killed that person.
949
01:35:18,400 --> 01:35:20,980
So I couldn't say it.
950
01:35:22,730 --> 01:35:25,070
Because you don't know.
951
01:35:25,150 --> 01:35:27,110
It feels like that person
is alive.
952
01:35:28,110 --> 01:35:29,700
I felt relieved without knowing.
953
01:35:32,580 --> 01:35:33,740
Doesn't that sound really stupid?
954
01:35:37,080 --> 01:35:38,080
That person.
955
01:35:39,120 --> 01:35:41,000
To save a student in his class from drowning
956
01:35:41,080 --> 01:35:42,340
jumped into the water.
957
01:35:43,590 --> 01:35:44,750
I couldn't come back
958
01:35:47,300 --> 01:35:48,300
today.
959
01:35:49,380 --> 01:35:51,930
I read a letter from the kid's older sister.
960
01:35:56,310 --> 01:35:58,350
I am that person.
961
01:35:59,190 --> 01:36:01,650
- To save someone's life.
- Oh no, it's late, it's late.
962
01:36:01,730 --> 01:36:02,770
For giving up one's life
963
01:36:02,860 --> 01:36:03,900
- I was still angry.
- What?
964
01:36:03,980 --> 01:36:04,980
Just eat one spoonful and go.
965
01:36:05,440 --> 01:36:06,440
Oh, sorry, sorry
966
01:36:06,820 --> 01:36:08,570
I'll go and eat, I'll go.
967
01:36:09,860 --> 01:36:10,860
'At least for a moment'
968
01:36:11,780 --> 01:36:13,660
'Really, just for a moment'
969
01:36:13,740 --> 01:36:16,160
'Have we not thought about it?'
970
01:36:17,250 --> 01:36:18,660
'Didn't you think of me?'
971
01:36:20,460 --> 01:36:21,460
I did that.
972
01:36:21,670 --> 01:36:23,590
- Ta-da, try it.
- But.
973
01:36:24,130 --> 01:36:25,630
- Oh, wait a minute.
- There it is in front of me.
974
01:36:25,710 --> 01:36:27,590
- Let's face the words in the letter.
- Ah
975
01:36:27,670 --> 01:36:29,050
why?
976
01:36:29,130 --> 01:36:31,380
- Was it hot there that day?
977
01:36:31,590 --> 01:36:32,720
- Delicious.
- Isn't it delicious?
978
01:36:32,800 --> 01:36:34,220
When I first found my disciple.
979
01:36:34,300 --> 01:36:35,970
The person's appearance was drawn.
980
01:36:37,520 --> 01:36:38,520
At that moment my husband.
981
01:36:38,600 --> 01:36:39,890
- What could have been done?
- Sister, I'll be back.
982
01:36:39,980 --> 01:36:42,100
Yes, I went and came.
983
01:36:42,190 --> 01:36:43,190
- Maybe that day.
- Yeah.
984
01:36:43,860 --> 01:36:44,860
- Ah.
- That time.
985
01:36:45,860 --> 01:36:46,860
There.
986
01:36:48,240 --> 01:36:50,360
Life is not about jumping into death
987
01:36:51,400 --> 01:36:52,410
life.
988
01:36:53,110 --> 01:36:55,830
I thought I might have jumped into life.
989
01:36:56,870 --> 01:36:58,080
I heard it for the first time.
990
01:37:03,630 --> 01:37:04,750
Then the person.
991
01:37:06,550 --> 01:37:08,260
I miss you so much
992
01:37:14,260 --> 01:37:16,850
that child to me.
993
01:37:18,430 --> 01:37:20,270
He told me to make sure to eat well.
994
01:37:24,230 --> 01:37:26,690
Did that child who was left alone
eat?
995
01:37:30,190 --> 01:37:31,570
How much I wish I didn't eat.
996
01:37:32,860 --> 01:37:34,950
Did my younger brother ask for it in a dream?
997
01:37:39,410 --> 01:37:40,410
That person
998
01:37:42,210 --> 01:37:43,370
miss you so much.
999
01:37:46,290 --> 01:37:47,290
Hyunseok.
1000
01:37:48,340 --> 01:37:49,340
This email is.
1001
01:37:52,050 --> 01:37:53,510
I don't think I can send it.
1002
01:38:02,810 --> 01:38:04,850
Next time we meet again.
1003
01:38:07,690 --> 01:38:08,940
I'll tell you then
69353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.