All language subtitles for Tom Selleck & Bess Armstrong - High Road to China (1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,021 --> 00:01:46,230 Thank you. 2 00:02:03,248 --> 00:02:06,750 Good afternoon. Do you have a reservation for me? 3 00:02:06,835 --> 00:02:08,168 My name is Shane. 4 00:02:22,809 --> 00:02:24,059 Thank you, sir. 5 00:02:36,656 --> 00:02:37,823 Hello? 6 00:02:46,666 --> 00:02:49,251 - Yes? - There's no Eve Tozer. 7 00:02:49,335 --> 00:02:52,921 - I see. - May I help you? 8 00:02:53,006 --> 00:02:54,756 No, I'll... I'll find her later. 9 00:02:54,841 --> 00:02:56,091 Thank you. 10 00:04:38,861 --> 00:04:40,028 Excuse me. 11 00:04:47,495 --> 00:04:49,246 - Excuse me? - Yes? 12 00:04:49,622 --> 00:04:52,332 I'm looking for Miss Eve Tozer. 13 00:04:52,417 --> 00:04:55,919 - Oh, try over there. - Thank you. 14 00:04:56,963 --> 00:04:59,298 The only explanation I can think is he's a married man. 15 00:04:59,382 --> 00:05:02,050 And I kept saying, "Darling, I can't possibly accept this." 16 00:05:02,135 --> 00:05:04,303 I just can't. He wouldn't take no for an answer. 17 00:05:04,387 --> 00:05:05,762 - He wouldn't take... - Excuse me. 18 00:05:07,140 --> 00:05:10,017 Charlie Shane! 19 00:05:10,601 --> 00:05:14,187 What a surprise. How the hell are you? 20 00:05:14,272 --> 00:05:16,815 Could I have a word with you for a moment? 21 00:05:16,899 --> 00:05:21,111 Ah... Yes, sure. Excuse me just for a minute. 22 00:05:21,195 --> 00:05:23,572 Now, what is going on? 23 00:05:23,656 --> 00:05:26,950 There has to be something to get you out of that cubby hole of yours in London. 24 00:05:34,959 --> 00:05:36,668 Where is your father? 25 00:05:38,504 --> 00:05:40,922 He hasn't written me in over three years. 26 00:05:41,549 --> 00:05:46,053 The last I heard, he was on a retreat or something in Afghanistan, why? 27 00:05:46,679 --> 00:05:52,351 Bentik has influenced a judge in London to declare your father dead. 28 00:05:52,435 --> 00:05:53,560 What? 29 00:05:53,644 --> 00:05:59,191 Now I got a three-week stay, but there are only 12 days left. 30 00:05:59,275 --> 00:06:03,111 If Bradley Tozer does not appear in a British court within that time, 31 00:06:03,196 --> 00:06:04,780 you will lose everything. 32 00:06:05,698 --> 00:06:06,907 But why? 33 00:06:08,284 --> 00:06:10,660 The original agreement between Bentik and your father... 34 00:06:10,745 --> 00:06:13,497 stated that in the event of death... 35 00:06:13,581 --> 00:06:17,084 the company's assets would revert to the surviving partner. 36 00:06:17,168 --> 00:06:18,377 That's ridiculous, Charlie. 37 00:06:19,879 --> 00:06:22,255 Daddy never would have done anything like that to me. 38 00:06:22,423 --> 00:06:25,634 The agreement was drawn up before you were born. 39 00:06:30,306 --> 00:06:32,974 How am I going to live without money? 40 00:06:34,310 --> 00:06:36,770 Well, if you sell your jewelry you could live happily for the rest of your life. 41 00:06:36,854 --> 00:06:40,065 Oh Charlie, you know the way I spend money, it wouldn't last me a year. 42 00:06:40,525 --> 00:06:43,819 Well, we'll just have to find him and get him back to London, don't we? 43 00:06:44,695 --> 00:06:45,862 Twelve days? 44 00:06:45,947 --> 00:06:46,947 Yes. 45 00:06:48,449 --> 00:06:49,866 Stay right here. 46 00:06:49,951 --> 00:06:51,243 Don't move. 47 00:06:53,913 --> 00:06:59,376 Which one of you would like the honor of loaning me an airplane? 48 00:07:01,629 --> 00:07:04,381 The RAF would be delighted to lend you an aircraft, Miss Tozer. 49 00:07:05,383 --> 00:07:06,967 I'll have it back in two weeks. 50 00:07:07,051 --> 00:07:10,387 Oh, wait a minute, I thought you meant just for the night. 51 00:07:10,888 --> 00:07:12,180 I'm terribly sorry. 52 00:07:13,850 --> 00:07:15,308 Anyone else? 53 00:07:19,105 --> 00:07:20,605 No champions? 54 00:07:23,568 --> 00:07:24,818 So long boys. 55 00:07:32,201 --> 00:07:33,660 Can I see you for a minute? 56 00:07:34,328 --> 00:07:35,454 Excuse me, Charlie. 57 00:07:37,665 --> 00:07:39,332 All right, Lina, what have you got? 58 00:07:39,500 --> 00:07:44,337 Well, you gotta promise me you won't say a word to anyone, especially my husband. 59 00:07:44,422 --> 00:07:46,673 Lina, darling, you know you can trust me. 60 00:07:46,757 --> 00:07:47,716 Promise. 61 00:07:47,800 --> 00:07:49,301 On my honor. 62 00:07:49,385 --> 00:07:51,136 Afraid that's not good enough. 63 00:07:52,013 --> 00:07:53,263 I promise. 64 00:07:53,347 --> 00:07:54,306 Okay. 65 00:07:54,390 --> 00:07:58,185 Two miles northeast of town on the Jianguo Road you'll find an airfield. 66 00:07:58,269 --> 00:08:02,689 Ask for O'Malley, some kind of war hero. 67 00:08:03,191 --> 00:08:05,317 Anyway, now he gives flying lessons. 68 00:08:05,401 --> 00:08:07,235 Is that what you call it, dear? 69 00:08:07,528 --> 00:08:09,029 You promised remember? 70 00:08:09,113 --> 00:08:10,530 My lips are sealed. 71 00:08:11,199 --> 00:08:12,365 Thank you. 72 00:08:12,450 --> 00:08:13,783 If it's really urgent... 73 00:08:13,868 --> 00:08:16,036 you'll find him every night at the Blue Nile Club. 74 00:08:16,120 --> 00:08:20,373 Can't miss him, dark hair, dark eyes, about six foot four. 75 00:08:20,458 --> 00:08:21,708 Sounds big. 76 00:08:21,792 --> 00:08:23,251 Yes, he's big. 77 00:08:26,005 --> 00:08:28,381 Come on, O'Malley. Come on, boy. 78 00:08:28,466 --> 00:08:30,759 Atta boy, that's it. 79 00:08:31,302 --> 00:08:34,346 Put your arm around me. Walk. 80 00:08:35,097 --> 00:08:38,975 Walk, one foot. That's it. The other foot. 81 00:08:39,352 --> 00:08:41,102 Ah, look, he's walking. 82 00:08:42,438 --> 00:08:43,939 Did I drink too much, Struts? 83 00:08:44,023 --> 00:08:45,857 No. No. 84 00:08:46,192 --> 00:08:48,235 Let's get another drink. 85 00:08:48,319 --> 00:08:50,028 We're broke, O'Malley. 86 00:08:50,613 --> 00:08:52,155 Oh, I hurt your suit. 87 00:08:53,574 --> 00:08:55,200 You know, old Struts... 88 00:08:56,202 --> 00:08:58,995 I got a feeling lady luck is just around the corner. 89 00:09:03,167 --> 00:09:04,292 O'Malley. 90 00:09:05,753 --> 00:09:07,045 What? 91 00:09:07,129 --> 00:09:09,214 Stay away from my wife. 92 00:09:09,298 --> 00:09:11,675 Get out of here, you rotten bum. 93 00:09:13,970 --> 00:09:16,596 Come on, baby. Come on, for papa, huh. 94 00:09:16,681 --> 00:09:17,889 Come on. 95 00:09:17,974 --> 00:09:18,974 Excuse me. 96 00:09:20,184 --> 00:09:21,601 Is your name O'Malley? 97 00:09:23,062 --> 00:09:24,521 - That's O'Malley. - Hmmm... 98 00:09:59,307 --> 00:10:02,767 Wake up. 99 00:10:12,320 --> 00:10:13,778 Dammit, this is ridiculous. 100 00:10:21,621 --> 00:10:23,221 Carlos. 101 00:10:28,252 --> 00:10:31,421 Hold on to this kid. Right under there, don't let it go. 102 00:10:31,505 --> 00:10:32,756 Whatever you do, don't let it go. 103 00:10:32,840 --> 00:10:34,299 Hold, hold, hold. 104 00:10:34,717 --> 00:10:36,718 See, he's up. He's up. He's up and around. 105 00:10:36,802 --> 00:10:38,928 He's gonna be well again. Everything is fine. 106 00:10:39,013 --> 00:10:41,514 He's got great recuperative powers. 107 00:10:41,599 --> 00:10:45,101 Mr. Struts, come quick, come quick! 108 00:10:46,062 --> 00:10:47,145 Excuse me. 109 00:10:49,106 --> 00:10:51,149 Now what have you broken this time, kid? 110 00:10:51,233 --> 00:10:53,360 - Mr. O'Malley. - Huh? 111 00:10:56,697 --> 00:10:58,406 I really think you should reconsider. 112 00:10:58,491 --> 00:11:01,326 Surely we can find someone else besides this person. 113 00:11:01,410 --> 00:11:05,497 I already have reconsidered, Charlie, and I don't see that we have any choice. 114 00:11:12,004 --> 00:11:13,838 I hear you give flying lessons. 115 00:11:16,175 --> 00:11:17,717 Not today, I'm hung over. 116 00:11:18,594 --> 00:11:20,095 Beat up is more like it. 117 00:11:26,352 --> 00:11:28,937 I wanna rent your planes for the next two weeks. 118 00:11:31,357 --> 00:11:32,774 Oh, really? 119 00:11:33,275 --> 00:11:34,484 What for? 120 00:11:36,737 --> 00:11:41,366 Ten thousand pounds, and I supply the fuel. 121 00:11:44,328 --> 00:11:45,704 Ten thousands pounds? 122 00:11:45,788 --> 00:11:47,455 Okay, what do you wanna do with them? 123 00:11:52,044 --> 00:11:54,087 I want to fly them to Afghanistan. 124 00:11:56,382 --> 00:11:59,676 It's a little early in the morning for this kind of nonsense, isn't it? 125 00:12:00,803 --> 00:12:04,264 Besides, my friend here is a mechanic, not a pilot. 126 00:12:04,348 --> 00:12:06,641 - So? - So, who's gonna fly the other one? 127 00:12:07,768 --> 00:12:08,893 I will. 128 00:12:13,607 --> 00:12:15,567 You ever flown one of those kites? 129 00:12:18,028 --> 00:12:19,487 You ever shave? 130 00:12:23,325 --> 00:12:24,868 Oh, boy. 131 00:12:30,166 --> 00:12:34,252 Okay, come on. 132 00:12:36,630 --> 00:12:38,631 Please, Miss Eve, you're taking a terrible risk. 133 00:12:38,716 --> 00:12:40,216 Oh, Charlie, I'll be fine. 134 00:12:40,301 --> 00:12:41,926 Here, hold this, will you, dear? 135 00:12:46,223 --> 00:12:47,432 Here. 136 00:12:51,353 --> 00:12:55,607 Hey, hold on to this... Oh, the hell with it. 137 00:12:58,110 --> 00:12:59,486 Hey, what are they doing? 138 00:13:00,154 --> 00:13:03,823 I'm not quite sure, but I think they're going to fly. 139 00:13:03,908 --> 00:13:05,033 Get in. 140 00:13:06,076 --> 00:13:07,243 Excuse me. 141 00:13:19,590 --> 00:13:21,007 Is he all right in that condition? 142 00:13:22,051 --> 00:13:26,638 Oh, don't worry. He's all right in any condition. 143 00:13:42,154 --> 00:13:43,613 Um... 144 00:13:50,955 --> 00:13:52,705 Take it, kid. 145 00:14:40,421 --> 00:14:41,796 Mr. Struts. 146 00:14:42,840 --> 00:14:44,340 He's an ace. 147 00:14:55,519 --> 00:14:58,563 Hey, kid, what did I tell you? O'Malley's a great pilot, huh? 148 00:14:58,647 --> 00:14:59,814 Yeah. 149 00:15:07,197 --> 00:15:08,364 Perfect. 150 00:15:22,713 --> 00:15:23,755 Was it all right? 151 00:15:23,839 --> 00:15:24,797 Swell. 152 00:15:24,965 --> 00:15:26,966 This one will do, it takes a lot of punishment. 153 00:15:27,051 --> 00:15:28,217 What about Mr. O'Malley? 154 00:15:28,302 --> 00:15:29,427 He'll go along. 155 00:15:29,511 --> 00:15:30,720 Do you have five pounds, darling? 156 00:15:30,804 --> 00:15:33,014 I never saw you do a twist in a double loop before... 157 00:15:33,098 --> 00:15:36,768 especially with a cracker of a hangover, it was great. 158 00:15:37,227 --> 00:15:38,853 Here you are, Ace. 159 00:15:40,105 --> 00:15:44,776 Now, this is for the flying lesson. 160 00:15:44,944 --> 00:15:46,945 You get the rest when we arrive in Afghanistan. 161 00:15:47,029 --> 00:15:49,197 - Afghanistan? - That's right. 162 00:15:49,281 --> 00:15:50,573 Come on, lady. Will you? 163 00:15:50,658 --> 00:15:52,367 Tozer. Eve Tozer. 164 00:15:53,953 --> 00:15:57,455 - The society dame? - So what, do we have a deal? 165 00:16:01,126 --> 00:16:02,669 I'll say one thing for you, 166 00:16:02,753 --> 00:16:06,130 you are determined, but you got more money than sense. 167 00:16:06,465 --> 00:16:09,008 Look, you fly better than a quart of gin, but Afghanistan? 168 00:16:09,093 --> 00:16:10,218 Oh, Waziristan to be exact. 169 00:16:10,302 --> 00:16:12,804 Either way, it's over 1200 miles. 170 00:16:12,972 --> 00:16:14,722 What the hell does a dame like you wanna go there for anyway? 171 00:16:14,807 --> 00:16:16,808 I am looking for my father, Mr. O'Malley. 172 00:16:16,892 --> 00:16:19,519 He was headed in that direction when he disappeared. 173 00:16:20,062 --> 00:16:21,876 Crazy. Go hire yourself a couple of camels. 174 00:16:21,877 --> 00:16:23,690 I want a drink. 175 00:16:24,400 --> 00:16:26,442 Don't blow it, O'Malley. Don't blow it. 176 00:16:26,527 --> 00:16:28,319 What? The dame is nuts. 177 00:16:28,404 --> 00:16:29,779 She maybe nuts, but she's rich. 178 00:16:29,863 --> 00:16:32,865 - It could be very dangerous up there. - Charlie. Mr. O'Malley. 179 00:16:33,409 --> 00:16:36,869 Mr. O'Malley, the only thing that I can't buy is time... 180 00:16:37,037 --> 00:16:40,623 and you have the only two available planes in the territory. 181 00:16:40,708 --> 00:16:41,833 Now, you're probably a damn good pilot... 182 00:16:41,917 --> 00:16:44,127 Oh, come on, lady, Waziristan is at war with the British. 183 00:16:44,211 --> 00:16:46,254 Well, we'll tell them we're Americans. 184 00:16:46,588 --> 00:16:49,424 That's right, we're Americans. 185 00:16:49,508 --> 00:16:50,633 And if they shoot first? 186 00:16:50,718 --> 00:16:51,718 I'll take that chance. 187 00:16:51,802 --> 00:16:53,302 Good, you take that chance. 188 00:16:53,387 --> 00:16:58,099 All right, you can have another 10,000 pounds for dangerous natives. 189 00:16:58,642 --> 00:17:00,601 And what if there's no place to land? 190 00:17:00,686 --> 00:17:02,854 Another 5000 ought to cover any damages. 191 00:17:02,938 --> 00:17:04,147 That's fair. 192 00:17:06,775 --> 00:17:08,192 And there's the plague. 193 00:17:12,156 --> 00:17:15,033 And another 5000 for the plague. 194 00:17:15,367 --> 00:17:19,495 That's 30,000 pounds, Mr. O'Malley. 195 00:17:23,625 --> 00:17:26,878 Uh-Uh. You can't buy me, kid. 196 00:17:29,048 --> 00:17:34,135 Ah, we have a man of principle here, Charlie. 197 00:17:34,219 --> 00:17:39,557 All right, I double my offer, 60,000. 198 00:17:44,354 --> 00:17:48,941 Pounds. 199 00:17:54,948 --> 00:17:56,074 Lady. 200 00:18:00,579 --> 00:18:02,539 You just bought yourself one slightly used 201 00:18:02,540 --> 00:18:04,499 flying instructor and one ace mechanic. 202 00:18:05,793 --> 00:18:08,836 I want half the money now, and the other half in a London bank. 203 00:18:08,921 --> 00:18:12,673 No, Mr. O'Malley. We'll give you five percent now... 204 00:18:12,758 --> 00:18:14,383 and the rest in a Swiss bank. 205 00:18:14,468 --> 00:18:15,551 Deal. 206 00:18:16,595 --> 00:18:17,845 Pay them will you, Charlie. 207 00:18:21,183 --> 00:18:22,809 Take care of her, Mr. O'Malley. 208 00:18:23,685 --> 00:18:24,644 Charlie. 209 00:18:28,398 --> 00:18:32,568 We're rich. We got it. It's all ours. Everything we wanted. 210 00:18:34,113 --> 00:18:35,279 Come. 211 00:18:36,907 --> 00:18:39,033 Do you still got the Lewis guns, Struts? 212 00:18:40,119 --> 00:18:41,160 Yeah, what for? 213 00:18:41,245 --> 00:18:42,495 You better mount them. 214 00:18:42,579 --> 00:18:44,831 We're going to Afghanistan, we're gonna need them. 215 00:18:46,667 --> 00:18:47,792 Guns? 216 00:18:52,798 --> 00:18:55,341 Thank you. Thank you, very much. 217 00:18:55,425 --> 00:18:57,385 Careful with the champagne, Tom. 218 00:18:57,469 --> 00:18:58,553 Yes, madam. 219 00:19:00,931 --> 00:19:03,975 Before I leave for London, I'm gonna have a word with the manager. 220 00:19:04,059 --> 00:19:05,977 That bill is really far too high. 221 00:19:06,061 --> 00:19:07,311 I'm sure they've cheated us. 222 00:19:11,358 --> 00:19:13,192 Oh, Charlie, worry, worry, worry. 223 00:19:13,277 --> 00:19:14,694 But your father would never forgive me if anything happened to you. 224 00:19:14,778 --> 00:19:16,028 You know me, I'm gonna be fine. 225 00:19:16,196 --> 00:19:18,823 You've got to look after yourself. 226 00:19:19,658 --> 00:19:21,450 Give my regards when you see him. 227 00:19:21,535 --> 00:19:22,743 Absolutely, give me a kiss. 228 00:19:26,582 --> 00:19:27,707 - Evie, look out. - What? 229 00:19:28,709 --> 00:19:30,877 Ah! Charlie! Charlie! 230 00:20:07,789 --> 00:20:08,789 You'll see. 231 00:20:08,874 --> 00:20:09,957 You just mark my words. 232 00:20:10,042 --> 00:20:11,918 We'll be nursemaids all way there and back. 233 00:20:12,002 --> 00:20:13,085 Oh, no. 234 00:20:13,253 --> 00:20:15,087 She's okay, she's a good kid. 235 00:20:15,172 --> 00:20:17,006 She just got a lot of spunk, that's all. 236 00:20:17,090 --> 00:20:20,092 Spunk? She's a rich spoiled-brat. 237 00:20:20,260 --> 00:20:22,470 If we don't watch out, she'll get us all killed. 238 00:20:22,554 --> 00:20:25,223 Hey, come on, O'Malley, don't blow this one, huh? 239 00:20:25,307 --> 00:20:26,974 If she comes through with just part of it... 240 00:20:27,059 --> 00:20:29,852 that dame'll bail us out and get us back to the States. 241 00:20:29,937 --> 00:20:33,773 Mr. Struts, Mr. Struts. Lady is coming. 242 00:20:33,857 --> 00:20:36,025 All right, kid. Come on. Get off the plane. 243 00:20:36,109 --> 00:20:37,985 That's it. That's it. 244 00:20:44,534 --> 00:20:46,077 Let's go, Mr. O'Malley. 245 00:20:46,453 --> 00:20:47,578 What's the hurry? 246 00:20:47,663 --> 00:20:49,288 It's after 3:00. 247 00:20:49,373 --> 00:20:50,456 Okay. 248 00:20:50,540 --> 00:20:54,627 So it's after 3:00, so what? This isn't a train station, you know. 249 00:20:59,341 --> 00:21:00,925 What the hell is going on here, O'Malley? 250 00:21:01,009 --> 00:21:02,927 Let's go. Go. 251 00:21:03,011 --> 00:21:05,429 Get off the field, kid. You know I don't want you getting hurt. 252 00:21:31,665 --> 00:21:34,125 Wonder whose husband that was. 253 00:21:43,844 --> 00:21:46,137 Mr. Bentik, Mr. Bentik. 254 00:21:46,305 --> 00:21:48,431 Mr. Bentik, I... 255 00:21:49,725 --> 00:21:51,642 Ah! Mr. Bentik. 256 00:21:51,727 --> 00:21:53,436 Mr. Bentik, I... 257 00:21:55,314 --> 00:21:57,148 - What is it? - I'm sorry to disturb you, sir. 258 00:21:57,316 --> 00:21:59,172 But our agents have been unable to stop 259 00:21:59,173 --> 00:22:01,027 Charlie Shane from contacting Miss Tozer. 260 00:22:01,111 --> 00:22:02,445 - What? - The girl has escaped. 261 00:22:02,529 --> 00:22:04,196 She has hired two planes and she flew off. 262 00:22:04,281 --> 00:22:05,948 Flew off? Flew off, where? 263 00:22:06,033 --> 00:22:07,033 Well, our agents aren't sure. 264 00:22:07,117 --> 00:22:09,702 They tried to contact an Arab boy who works at the aerodrome... 265 00:22:09,786 --> 00:22:13,080 Well, stop her. That girl must not be allowed to reach her father. 266 00:22:13,165 --> 00:22:17,501 Stop her, don't just crouch down there. Stop her, stop her. 267 00:22:17,586 --> 00:22:18,711 Yes. 268 00:22:19,755 --> 00:22:21,130 Hopeless. 269 00:22:21,673 --> 00:22:24,300 Attention. 270 00:22:27,971 --> 00:22:29,847 Lucky I had the older girly chit with me. 271 00:22:31,641 --> 00:22:32,933 Excuse me, sir. 272 00:22:33,018 --> 00:22:34,060 Yes, what is it? 273 00:22:34,144 --> 00:22:36,562 There are two unidentified aircraft approaching. 274 00:22:36,646 --> 00:22:37,688 Really? 275 00:22:38,565 --> 00:22:39,774 Extraordinary. 276 00:22:40,567 --> 00:22:42,526 Oh, well, I'm gonna have a look I suppose. 277 00:22:42,611 --> 00:22:43,944 Excuse me, chaps. 278 00:22:56,208 --> 00:22:57,833 Get my driver, will you? 279 00:22:57,918 --> 00:22:59,168 Sir. 280 00:23:29,366 --> 00:23:33,244 I'll do the talking, I want to get us out of here as soon possible. 281 00:23:33,620 --> 00:23:36,038 They find out where we're headed, they'll stop us. 282 00:23:36,623 --> 00:23:38,040 I'm not a fool, Mr. O'Malley. 283 00:23:38,125 --> 00:23:40,918 We need fuel and supplies, I'll handle this, I know the army. 284 00:23:41,002 --> 00:23:43,963 Yes, but I know men. So kindly stay out of it. 285 00:23:44,047 --> 00:23:48,259 Look here, do you both realize you're trespassing on His Majesty's property? 286 00:23:48,343 --> 00:23:49,260 Yes... 287 00:23:49,428 --> 00:23:52,972 Major O'Malley. Who's your C. O? 288 00:23:53,056 --> 00:23:56,225 My God, O'Malley. 289 00:23:57,144 --> 00:23:58,811 You don't remember me, do you? 290 00:23:59,563 --> 00:24:03,107 Johnny Silversmith, 24th, how are you? 291 00:24:03,775 --> 00:24:06,318 Sure, sure Silversmith. 292 00:24:06,486 --> 00:24:07,570 Still collecting army pay? 293 00:24:07,654 --> 00:24:08,779 That's right. 294 00:24:08,864 --> 00:24:10,781 You got us a little bit of a surprise for a moment. 295 00:24:10,866 --> 00:24:12,658 Thought you might be someone dropping in from HQ, 296 00:24:12,742 --> 00:24:14,660 to give us a bit of spot check. 297 00:24:14,744 --> 00:24:18,497 Not to mention the bloody Waziri, been giving us plenty of headaches recently. 298 00:24:18,582 --> 00:24:20,875 Why, he tried to come over here last week. 299 00:24:20,959 --> 00:24:22,460 It never stops, does it? 300 00:24:22,544 --> 00:24:25,880 Listen, I thought we might be able to buy some petrol to get us back. 301 00:24:26,548 --> 00:24:28,716 Yes, I think that might be possible. Where are you going? 302 00:24:28,800 --> 00:24:31,927 Mr. O'Malley has been kind enough to show me the sights, how do you do? 303 00:24:32,012 --> 00:24:34,889 I don't believe we've been introduced, my name is Eve Tozer. 304 00:24:35,474 --> 00:24:37,308 - How do you do? - O'Malley, come on. 305 00:24:37,476 --> 00:24:38,684 What a pretty fort. 306 00:24:38,768 --> 00:24:39,727 Yes, it is pretty, isn't it? 307 00:24:39,811 --> 00:24:41,854 I imagine it must get awful lonely here though. 308 00:24:41,938 --> 00:24:44,690 It's not too bad really. One gets the odd London paper. 309 00:24:44,774 --> 00:24:47,735 And a bit of mail from time to time, once or twice. 310 00:24:47,819 --> 00:24:49,028 Well, that's something, isn't it? 311 00:24:49,112 --> 00:24:51,780 Tell me, is there some place that I could tidy up? 312 00:24:52,532 --> 00:24:54,825 Yes, of course. Better come along with me. 313 00:24:54,910 --> 00:24:58,037 I do hope you'll be able to join us for dinner. 314 00:24:58,121 --> 00:25:00,623 Oh, isn't that sweet of you, I'd absolutely love to. 315 00:25:00,707 --> 00:25:02,208 Good, come along with me. 316 00:25:13,136 --> 00:25:14,220 Jesus, ace. 317 00:25:14,304 --> 00:25:16,514 It was... It wasn't funny at the time. 318 00:25:16,598 --> 00:25:18,057 It wasn't funny at all. 319 00:25:18,683 --> 00:25:21,101 We dived straight down... 320 00:25:21,186 --> 00:25:23,729 then old Dicky, God rest his soul, he took out the gun... 321 00:25:23,813 --> 00:25:25,335 You know I tell you about this magnificent 322 00:25:25,336 --> 00:25:26,857 evening I spent with Topi Robertson. 323 00:25:26,942 --> 00:25:28,651 I haven't seen him for years. A very dear old friend... 324 00:25:28,735 --> 00:25:30,194 - Topi? - Topi Robertson. 325 00:25:30,278 --> 00:25:31,904 A very, very dear old friend of mine. 326 00:25:31,988 --> 00:25:35,407 Now, I was in London and he telephoned me one evening and said: 327 00:25:35,492 --> 00:25:37,034 "Would you like to come to the theater?" 328 00:25:37,118 --> 00:25:39,411 And I said, "Topi, this is a magnificent idea." 329 00:25:39,579 --> 00:25:41,413 I said, "Before we go to the theatre, 330 00:25:41,498 --> 00:25:43,249 Come around and we'll have a few cocktails." 331 00:25:43,333 --> 00:25:44,667 - Break in two. 332 00:25:44,751 --> 00:25:49,713 When I pull out of it I got that third son of a Hun right in the belly. 333 00:25:49,798 --> 00:25:51,966 Remember Stan Allman? 334 00:25:52,592 --> 00:25:53,592 Jesse Mathews. 335 00:25:53,677 --> 00:25:56,804 Had our popsies... 336 00:25:58,265 --> 00:26:00,099 - In popsies? - Yes, yes. 337 00:26:00,183 --> 00:26:03,435 And anyway, excellent show, and then... 338 00:26:03,603 --> 00:26:05,896 Tell us about Verdun, sir. 339 00:26:05,981 --> 00:26:06,855 Verdun? 340 00:26:07,566 --> 00:26:11,735 The captain said that you got 12 kills in one week, is that true? 341 00:26:11,820 --> 00:26:12,695 Yeah. 342 00:26:15,615 --> 00:26:19,451 Yeah, sure that's right, I did. 343 00:26:20,078 --> 00:26:23,247 They sent schoolboys into the air, couldn't even do a loop. 344 00:26:24,624 --> 00:26:26,125 Got a medal for that one. 345 00:26:28,545 --> 00:26:32,256 See that's all the Germans had left to send up against us, were kids. 346 00:26:33,174 --> 00:26:35,050 They should have been home going to school. 347 00:26:43,184 --> 00:26:45,185 It wasn't a battle, it was a slaughter. 348 00:26:49,399 --> 00:26:50,899 Wonder what else... 349 00:26:54,696 --> 00:26:59,033 if you get close, really close... 350 00:27:03,538 --> 00:27:05,497 you see the fear in their faces. 351 00:27:14,591 --> 00:27:20,095 Remember Al Lease in Paris, this guy put away 32 pints of Guinness... 352 00:27:20,180 --> 00:27:22,640 without taking a piss on independence night. 353 00:27:24,809 --> 00:27:28,395 All the experiences that I've learned over here learning to cope... 354 00:27:28,480 --> 00:27:30,064 with people like the bloody Waziri... 355 00:27:30,148 --> 00:27:31,649 who can make your life so... 356 00:27:31,733 --> 00:27:33,442 Darling, I'm absolutely fascinated, 357 00:27:33,526 --> 00:27:36,362 if you just hold that thought for one minute, excuse me. 358 00:27:37,280 --> 00:27:39,323 Sounds jolly dangerous, sir. 359 00:27:39,407 --> 00:27:41,950 That's a piece of cake, right, Struts? 360 00:27:42,410 --> 00:27:45,496 - Excuse me, Mr. O'Malley... - What? 361 00:27:45,580 --> 00:27:47,748 I think you've had quite enough to drink for one evening, don't you? 362 00:27:47,832 --> 00:27:49,875 I don't need you to tell me when I've had enough. 363 00:27:49,959 --> 00:27:52,002 - Well as your employer... - Piss off. 364 00:27:52,754 --> 00:27:54,380 Well, I say, O'Malley that's really just a bit too much... 365 00:27:54,464 --> 00:27:56,173 Maybe we ought to get a little shut eye. 366 00:27:56,257 --> 00:27:57,466 You siding with her? 367 00:27:57,550 --> 00:28:00,761 Listen, Ace, I don't buy all this phony garbage that you're handing out... 368 00:28:00,845 --> 00:28:03,305 The only phony around here is the one I'm looking at. 369 00:28:04,265 --> 00:28:06,350 All you rich bitches are the same. 370 00:28:06,434 --> 00:28:07,810 Oh, don't give me that, O'Malley. 371 00:28:07,894 --> 00:28:10,104 The only reason you're here is because of money. 372 00:28:10,188 --> 00:28:11,814 You're damn right, it is. 373 00:28:12,190 --> 00:28:14,858 For all I care you can take your money and shove it. 374 00:28:14,943 --> 00:28:18,362 Hey, come on, O'Malley, let's get back to serious drinking. 375 00:28:18,446 --> 00:28:21,865 Mr. O'Malley, I will be leaving first thing in the morning 376 00:28:21,950 --> 00:28:24,034 with or without you. 377 00:28:31,710 --> 00:28:33,210 You're disgusting. 378 00:28:34,087 --> 00:28:35,295 Thank you, ma'am. 379 00:28:44,723 --> 00:28:46,223 - Good morning. - Good morning. 380 00:28:46,307 --> 00:28:48,392 All gassed up and ready to go. 381 00:28:48,476 --> 00:28:50,602 - Mr. O'Malley? - He's ready too. 382 00:28:54,441 --> 00:28:56,608 O'Malley. O'Malley, come on baby, wake up. 383 00:28:56,776 --> 00:28:59,319 O'Malley, wake up, come on baby, come on. 384 00:28:59,404 --> 00:29:00,362 Where am I? 385 00:29:00,447 --> 00:29:01,697 Fort Kipling. 386 00:29:02,240 --> 00:29:05,701 Oh, yeah, that's right. 387 00:29:07,704 --> 00:29:09,872 I made a fool out of myself last night, didn't I? 388 00:29:10,373 --> 00:29:13,000 - You've done worse. - Where is she? 389 00:29:13,084 --> 00:29:15,210 In her plane. You okay? 390 00:29:15,295 --> 00:29:17,296 Yeah, I'm all right, I'm fine, let's go. 391 00:29:20,383 --> 00:29:21,467 Ah. 392 00:29:24,053 --> 00:29:27,556 Hey, right on time. 393 00:29:57,504 --> 00:30:00,214 Mr. Bentik, they've contacted that Arab lad. 394 00:30:00,298 --> 00:30:02,841 They think the girl is going to Waziristan. 395 00:30:02,926 --> 00:30:04,843 Where is Waziristan? 396 00:30:04,928 --> 00:30:06,094 In Afghanistan. 397 00:30:06,179 --> 00:30:07,429 Of course, I know that. 398 00:30:07,514 --> 00:30:10,599 Where about in Afghanistan? Never mind. 399 00:30:10,683 --> 00:30:12,976 Contact all my agents in the district. 400 00:30:13,061 --> 00:30:15,479 Tell them that girl must be stopped at all cost. 401 00:30:15,563 --> 00:30:17,940 We don't have any agents in Afghanistan, Mr. Bentik. 402 00:30:18,024 --> 00:30:19,691 The Waziris killed them all. 403 00:30:19,776 --> 00:30:21,068 Nonsense. 404 00:30:21,152 --> 00:30:24,238 Offer a hundred thousand rubees to the first one who sees her. 405 00:30:24,697 --> 00:30:26,281 You mean rupees? 406 00:30:26,366 --> 00:30:28,033 I said rupees. 407 00:30:28,117 --> 00:30:30,619 Yeah, but that's only 23 pounds, Mr. Bentik. 408 00:30:30,703 --> 00:30:33,831 Very well then, make it a million rupees. 409 00:30:33,915 --> 00:30:38,168 Offer a million rupees, offer them 10 million rupees. 410 00:30:38,253 --> 00:30:40,712 We don't have 10 million rupees, Mr. Bentik. 411 00:30:40,797 --> 00:30:42,881 I said offer them 10 million rupees. 412 00:30:42,966 --> 00:30:46,969 I didn't say pay them 10 million rupees, you fool. 413 00:30:47,053 --> 00:30:49,513 - Why are you wearing that idiotic tie? - Well, I thought... 414 00:30:49,597 --> 00:30:51,849 Take it off at once. 415 00:32:28,655 --> 00:32:31,907 Couldn't you have found a better place to land? 416 00:32:35,703 --> 00:32:37,955 Want to tell them we're Americans? 417 00:32:38,039 --> 00:32:39,706 Very funny. 418 00:32:40,792 --> 00:32:41,959 Which one is the Khan? 419 00:32:42,043 --> 00:32:43,543 He'll get here. 420 00:32:43,628 --> 00:32:46,463 And when he does, I advise you to keep your trap shut. 421 00:33:08,069 --> 00:33:09,361 Oh, boy. 422 00:33:13,533 --> 00:33:14,783 Speak. 423 00:33:18,287 --> 00:33:19,496 We come here as friends. 424 00:33:19,580 --> 00:33:21,039 Friendship? 425 00:33:23,751 --> 00:33:25,836 We are at war with the English. 426 00:33:25,920 --> 00:33:30,340 Great and famous, Suleman Khan, you can see we are not soldiers. 427 00:33:30,425 --> 00:33:33,343 My people are angry at any white face. 428 00:33:33,428 --> 00:33:36,513 For years, we have been fighting the British dogs. 429 00:33:36,597 --> 00:33:39,057 This land is our land. 430 00:33:39,142 --> 00:33:43,186 Soon, every English infidel will be dead. 431 00:33:43,271 --> 00:33:44,813 We are not English, we're American. 432 00:33:46,774 --> 00:33:49,359 Tell that woman to shut her mouth. 433 00:33:54,949 --> 00:33:56,450 Do as he says. 434 00:33:56,951 --> 00:34:00,120 I find her eyes objectionable. 435 00:34:00,204 --> 00:34:01,538 Lower your eyes. 436 00:34:02,081 --> 00:34:03,248 Do it. 437 00:34:08,046 --> 00:34:09,379 Very good. 438 00:34:10,631 --> 00:34:12,841 I see you know how to treat women. 439 00:34:13,718 --> 00:34:17,220 You will be my welcome guests for dinner. 440 00:34:20,099 --> 00:34:22,601 Does that mean he's going to eat us or feed us? 441 00:34:32,361 --> 00:34:33,612 I think you really enjoyed that. 442 00:34:33,696 --> 00:34:35,322 Get up, it wasn't bad. 443 00:35:15,571 --> 00:35:16,905 Are you going to ask him about my father? 444 00:35:16,989 --> 00:35:19,449 When the time is right. 445 00:35:20,952 --> 00:35:22,953 Excuse me. We are looking for my father. 446 00:35:23,037 --> 00:35:25,747 Silence. Quiet. 447 00:35:47,812 --> 00:35:49,104 The woman. 448 00:35:50,523 --> 00:35:54,192 She shows some courage. 449 00:35:55,236 --> 00:35:57,154 Let me see the photograph. 450 00:36:05,079 --> 00:36:08,790 Ah! Of course, him. 451 00:36:13,880 --> 00:36:15,255 He is dead. 452 00:36:15,715 --> 00:36:17,424 - That's impossible. - Quiet! 453 00:36:21,804 --> 00:36:23,430 How did he die? 454 00:36:23,514 --> 00:36:27,267 There was an unfortunate accident, he was blown up. 455 00:36:29,854 --> 00:36:32,230 A valuable and interesting man. 456 00:36:32,732 --> 00:36:33,857 He is dead. 457 00:36:41,032 --> 00:36:46,328 I have given your presence here much thought. 458 00:36:53,211 --> 00:36:55,420 We will talk about our plans for tomorrow. 459 00:36:56,505 --> 00:36:58,715 - What plan? - The English. 460 00:36:58,799 --> 00:37:00,884 They'll be marching against me from Fort Kipling. 461 00:37:00,968 --> 00:37:03,637 My spies tell me they are camped over the mountains. 462 00:37:03,721 --> 00:37:07,974 With your flying ships, we shall destroy them. 463 00:37:08,684 --> 00:37:10,101 How? 464 00:37:10,269 --> 00:37:13,980 I have wonderful explosives, that you will drop from the air. 465 00:37:14,732 --> 00:37:18,109 Surely the wise and powerful Suleman Khan can see... 466 00:37:18,194 --> 00:37:20,070 that I have brought a woman on this journey. 467 00:37:20,154 --> 00:37:21,821 And that it a mission of peace. 468 00:37:23,824 --> 00:37:26,618 You refuse me? 469 00:37:28,621 --> 00:37:29,829 If I do? 470 00:37:32,333 --> 00:37:35,043 You will not live to see the dawn. 471 00:37:37,004 --> 00:37:39,714 I think you will do this for me. 472 00:37:39,799 --> 00:37:45,720 Your friends will remain here, under my protection. 473 00:37:45,805 --> 00:37:47,138 I could fly-off and leave them. 474 00:37:47,223 --> 00:37:51,559 My eldest nephew will sit behind you in your machine... 475 00:37:51,644 --> 00:37:54,062 pointing his gun at your back. 476 00:37:54,939 --> 00:37:57,399 I do not think you'll fly away. 477 00:38:05,950 --> 00:38:07,409 You hold all the cards. 478 00:39:27,073 --> 00:39:30,408 Look, Miss, maybe the guy was wrong. 479 00:39:30,493 --> 00:39:33,661 Maybe he got him confused with somebody else. 480 00:39:34,121 --> 00:39:35,163 I mean it's... 481 00:39:35,247 --> 00:39:39,292 - it's hard to recognize someone just from an old photograph. 482 00:39:43,005 --> 00:39:44,923 I don't believe he's dead. 483 00:39:45,007 --> 00:39:48,134 [Horses approaching[ 484 00:40:02,400 --> 00:40:05,735 Franjten Khan, my master's youngest brother, 485 00:40:05,820 --> 00:40:07,779 would like to buy this woman. 486 00:40:13,202 --> 00:40:15,120 That must be worth a fortune. 487 00:40:15,204 --> 00:40:16,496 Yeah, it's a fortune. 488 00:40:16,580 --> 00:40:18,748 We could buy a whole new fleet planes with that. 489 00:40:20,334 --> 00:40:23,128 Sopwith Camels, a couple of new Avros. 490 00:40:26,674 --> 00:40:32,178 Um-hum. Must be worth a couple of hundred thousand pounds squirt. 491 00:40:32,263 --> 00:40:33,430 Do you really think that those people... 492 00:40:33,514 --> 00:40:35,265 are gonna let you get out of here with that stuff? 493 00:40:37,810 --> 00:40:39,602 You must not speak. 494 00:40:39,687 --> 00:40:41,604 It is a matter between men. 495 00:40:49,447 --> 00:40:51,239 Tell the Franjten Khan, 496 00:40:51,323 --> 00:40:54,325 I am overwhelmed by his more than generous offer. 497 00:40:54,827 --> 00:40:56,995 Tell him, 498 00:41:00,166 --> 00:41:03,460 that she has serviced me faithfully for many years. 499 00:41:04,795 --> 00:41:07,213 That I will think it over very carefully. 500 00:41:16,557 --> 00:41:19,225 We will return tomorrow for your answer. 501 00:41:19,852 --> 00:41:21,978 Wait. 502 00:41:22,897 --> 00:41:24,731 You still have my father's picture. 503 00:41:24,815 --> 00:41:26,858 Yes, I will bring it to you later. 504 00:41:28,068 --> 00:41:29,486 Is he alive? 505 00:41:30,404 --> 00:41:31,613 Yes. 506 00:41:47,755 --> 00:41:52,717 Jesus, O'Malley, that don't sound like too good an idea to me. 507 00:41:52,801 --> 00:41:54,344 I mean he can't be that dumb. 508 00:41:54,428 --> 00:41:56,137 What do they know about airplanes? 509 00:41:56,222 --> 00:41:58,681 To them they're just some kind of a flying ship. 510 00:41:58,766 --> 00:42:00,642 You sit in it like a wagon. 511 00:42:00,726 --> 00:42:03,061 Supposing it does work, what happens then? 512 00:42:03,145 --> 00:42:05,230 You two run for the other plane and I'll cover you. 513 00:42:05,314 --> 00:42:06,314 You'll cover us? 514 00:42:06,398 --> 00:42:08,233 - Yeah. - How? 515 00:42:10,069 --> 00:42:12,987 Okay, forget it. You two think of something. 516 00:42:15,407 --> 00:42:16,574 Listen, O'Malley, I... 517 00:42:16,659 --> 00:42:17,784 Speak. 518 00:42:17,868 --> 00:42:18,868 Speak? 519 00:42:20,037 --> 00:42:23,623 If you or one more person tells me to speak or not speak... 520 00:42:23,707 --> 00:42:26,209 or to lower my eyes, I'm gonna let you have it. 521 00:42:26,293 --> 00:42:29,045 I don't care, if you kill me. I'm gonna let you have it. 522 00:42:29,838 --> 00:42:31,089 What are doing down there? 523 00:42:31,173 --> 00:42:32,590 I've come to help you. 524 00:42:32,675 --> 00:42:34,300 Help me, how? 525 00:42:34,385 --> 00:42:35,343 To escape. 526 00:42:35,427 --> 00:42:37,262 If you allow me, I want to go with you. 527 00:42:37,346 --> 00:42:38,304 Hey, that's great. 528 00:42:38,389 --> 00:42:41,432 You don't happen to have a couple of machine guns on you, do you? 529 00:42:41,600 --> 00:42:43,726 Do you know if my father is here? 530 00:42:43,811 --> 00:42:45,019 No, he escaped. 531 00:42:45,104 --> 00:42:46,980 He's been gone for a year. 532 00:42:47,606 --> 00:42:49,148 Where has he gone? 533 00:42:49,233 --> 00:42:51,609 We spoke many times in my village in Nepal. 534 00:42:51,694 --> 00:42:53,361 He said he would go there when he left. 535 00:42:53,445 --> 00:42:55,863 All right, why didn't you go with him? 536 00:42:56,407 --> 00:42:59,450 I was captured four years ago by the Suleman Khan... 537 00:42:59,535 --> 00:43:01,661 and my brother was killed. 538 00:43:01,745 --> 00:43:04,664 He was tortured to death while I watched. 539 00:43:06,458 --> 00:43:08,793 I've been a slave here now, since then. 540 00:43:09,962 --> 00:43:11,963 I wish him a death like my brother's. 541 00:43:13,257 --> 00:43:18,052 Is there any chance that you can get some clothes for these two? 542 00:43:18,137 --> 00:43:19,804 Hats, robes? 543 00:43:20,264 --> 00:43:21,848 Yes, I can. 544 00:43:22,516 --> 00:43:24,350 How far away from here is your village? 545 00:43:24,435 --> 00:43:28,271 Forget it, I know what you're thinking and you can just forget it. 546 00:43:28,355 --> 00:43:29,397 Listen, don't you tell me... 547 00:43:29,481 --> 00:43:31,065 Our deal was to get to Waziristan. 548 00:43:31,150 --> 00:43:32,442 Nepal is on the other side of India. 549 00:43:32,526 --> 00:43:34,193 Our deal was to find my father. 550 00:43:34,278 --> 00:43:35,695 Finding your father has nothing to do with that. 551 00:43:35,779 --> 00:43:37,113 I wasn't that drunk. 552 00:43:37,197 --> 00:43:38,906 You're always that drunk. 553 00:43:38,991 --> 00:43:40,450 All right, hold it. 554 00:43:40,701 --> 00:43:43,119 Look, why don't we just figure how to get out of here, 555 00:43:43,203 --> 00:43:46,414 and worry about fathers and deals where it's safe. 556 00:43:58,260 --> 00:43:59,552 Okay. 557 00:44:00,888 --> 00:44:04,265 These are the explosives you will use against the English. 558 00:44:04,350 --> 00:44:07,518 My eldest nephew, at your back with his gun. 559 00:44:09,063 --> 00:44:11,064 He will see that you will do it carefully... 560 00:44:11,148 --> 00:44:13,191 and return when you need more. 561 00:44:13,275 --> 00:44:15,068 No, no, no. 562 00:44:15,152 --> 00:44:17,111 Your nephew here can have the honor. 563 00:44:17,196 --> 00:44:19,364 Of dropping some of these bombs himself. 564 00:44:20,157 --> 00:44:21,324 How true? 565 00:44:28,832 --> 00:44:33,503 No, he must get in the front so that I can steer from the back. 566 00:44:36,799 --> 00:44:40,343 Remember, the English lives or your friends. 567 00:44:43,972 --> 00:44:45,473 Could you please ask him... 568 00:44:45,557 --> 00:44:48,518 to keep the gun out of my face until we're in the air. 569 00:44:52,272 --> 00:44:53,481 Thank you very much. 570 00:44:53,565 --> 00:44:54,857 Clear them away. 571 00:45:01,281 --> 00:45:04,117 We will celebrate your victory on your return. 572 00:45:22,636 --> 00:45:24,303 Good going, Alessa. 573 00:45:24,888 --> 00:45:26,472 Struts, come on. 574 00:45:39,778 --> 00:45:40,945 Look, I found a gun. 575 00:45:41,029 --> 00:45:42,238 Great. 576 00:47:00,984 --> 00:47:03,110 Don't panic, don't panic just keep going. 577 00:47:07,282 --> 00:47:08,783 Come on, girls, let's go. 578 00:47:39,189 --> 00:47:41,649 Come on, let's go, let's go. 579 00:47:41,733 --> 00:47:43,651 Run, run, run. Run. 580 00:47:47,948 --> 00:47:49,031 Get in. 581 00:47:49,116 --> 00:47:51,576 - Get in. - Get in. Get in to the front. 582 00:47:51,660 --> 00:47:52,994 Hey, wait a minute, take this. 583 00:47:53,078 --> 00:47:54,704 - Get her in. - Okay, get down. 584 00:47:56,790 --> 00:47:58,416 Get your head out of sight. 585 00:48:03,964 --> 00:48:05,339 Evie! 586 00:48:14,308 --> 00:48:15,683 Push. 587 00:48:17,019 --> 00:48:18,102 Get down. 588 00:48:18,186 --> 00:48:19,395 Get your head down, real low. 589 00:48:20,647 --> 00:48:21,814 Woman! 590 00:48:26,153 --> 00:48:27,570 Oh, shit. 591 00:48:27,654 --> 00:48:29,030 Men. 592 00:49:23,919 --> 00:49:25,628 Do you read me? 593 00:49:25,712 --> 00:49:27,797 Yeah, I read you, O'Malley. 594 00:49:28,465 --> 00:49:29,799 Are you all right? 595 00:49:29,883 --> 00:49:31,217 We're fine. 596 00:49:32,970 --> 00:49:34,428 Hey, O'Malley. 597 00:49:34,513 --> 00:49:35,721 Yeah? 598 00:49:35,806 --> 00:49:38,099 You were pretty good back there, Ace. 599 00:49:40,143 --> 00:49:42,353 Thanks, you're not so bad yourself. 600 00:49:44,481 --> 00:49:49,151 Alessa says we should make Nepal in about a day in a half. 601 00:49:49,236 --> 00:49:51,070 No, we're going back. 602 00:49:52,864 --> 00:49:55,157 No, wait. 603 00:49:58,203 --> 00:49:59,662 Wait. 604 00:50:00,288 --> 00:50:01,998 No. 605 00:50:02,082 --> 00:50:03,499 Come back. 606 00:50:04,001 --> 00:50:05,501 Wait. 607 00:51:21,870 --> 00:51:22,828 Mr. Bentik. 608 00:51:22,913 --> 00:51:24,080 Oh, God, what is it now? 609 00:51:24,164 --> 00:51:27,249 Excuse me, sir, but she has been seen in India. 610 00:51:28,085 --> 00:51:29,335 India? 611 00:51:29,795 --> 00:51:31,796 You told me she was in Afghanistan. 612 00:51:31,880 --> 00:51:34,381 I know that, Mr. Bentik, but she has been seen in India. 613 00:51:34,466 --> 00:51:36,926 We have a definite report she's on her way to Katmandu. 614 00:51:37,094 --> 00:51:39,345 Are you trying to drive me insane with all these names? 615 00:51:39,429 --> 00:51:41,639 No, Mr. Bentik, I'm just telling you what's in the reports. 616 00:51:41,723 --> 00:51:43,766 - Where is she now? - India. 617 00:51:43,850 --> 00:51:45,893 Going, it is believed, towards Katmandu, that's in Nepal. 618 00:51:45,977 --> 00:51:48,813 I know perfectly well where Katmandu is. 619 00:51:48,897 --> 00:51:50,606 Stop moving around. 620 00:51:50,690 --> 00:51:52,942 Stand still and pay attention. 621 00:51:53,110 --> 00:51:56,570 Now listen, you are to contact Major Von Hess in Delhi. 622 00:51:56,655 --> 00:51:58,197 Tell him that whatever happens... 623 00:51:58,281 --> 00:52:00,637 he is to intercept her in Katmandu before 624 00:52:00,638 --> 00:52:02,993 she reaches her final destination. 625 00:52:03,161 --> 00:52:05,287 What is her final destination? 626 00:52:05,372 --> 00:52:07,456 How do I know her final destination? 627 00:52:07,541 --> 00:52:08,958 You silly little twerp. 628 00:52:09,126 --> 00:52:10,459 Don't ask asinine questions. 629 00:52:10,544 --> 00:52:11,502 Do as you're told. 630 00:52:11,586 --> 00:52:13,212 Why aren't you wearing a tie? 631 00:52:13,296 --> 00:52:15,005 I've run out of them, Mr. Bentik. 632 00:52:15,090 --> 00:52:17,133 Well, run out of here. 633 00:52:17,467 --> 00:52:18,801 Run! 634 00:52:40,699 --> 00:52:41,907 Through there. 635 00:53:39,674 --> 00:53:41,842 Alessa, Alessa! 636 00:53:51,853 --> 00:53:56,315 Alessa, could you ask her, if my father is here? 637 00:53:56,399 --> 00:53:57,608 Please. 638 00:54:05,408 --> 00:54:06,700 He's not here. 639 00:54:09,663 --> 00:54:10,871 Thank you. 640 00:54:20,298 --> 00:54:21,882 Any luck? 641 00:54:21,967 --> 00:54:23,342 No, he isn't here. 642 00:54:28,515 --> 00:54:30,724 Alessa, Alessa. 643 00:54:55,458 --> 00:54:56,667 How is she? 644 00:54:56,751 --> 00:54:58,669 Oh, she is okay. 645 00:54:58,753 --> 00:55:00,504 A little fever, but mostly tired. 646 00:55:00,588 --> 00:55:03,966 A good night's sleep and she will be the same sweet kid again. 647 00:55:04,050 --> 00:55:07,845 Yeah, disappointment can really wear you down. 648 00:55:07,929 --> 00:55:09,346 I could use a drink. 649 00:55:09,431 --> 00:55:11,140 I wonder what kind of hooch these people brew. 650 00:55:11,224 --> 00:55:12,641 - They don't. - What? 651 00:55:12,726 --> 00:55:16,353 They're Buddhists and drinking alcohol is strictly against their religion. 652 00:55:16,438 --> 00:55:18,022 - No kidding? - Yeah. 653 00:55:18,898 --> 00:55:20,941 They can't all be that religious. 654 00:55:21,026 --> 00:55:22,818 She is sleeping well now. 655 00:55:23,778 --> 00:55:26,655 My mother says that her father was here in the village... 656 00:55:26,740 --> 00:55:28,157 but he is now gone. 657 00:55:28,241 --> 00:55:29,491 But does she know where he has gone? 658 00:55:29,576 --> 00:55:31,201 No, she doesn't. 659 00:55:31,286 --> 00:55:34,663 But he spent many hours with Zura and maybe he can tell you. 660 00:55:46,134 --> 00:55:47,551 Grandfather Zura. 661 00:55:47,635 --> 00:55:49,595 Alessa, my child. 662 00:55:49,679 --> 00:55:51,597 These men would like to speak with you. 663 00:55:51,681 --> 00:55:52,890 Yes, yes. 664 00:55:53,266 --> 00:55:56,185 Come and sit down. Mr. O'Malley. 665 00:55:56,353 --> 00:55:58,020 I expected you. 666 00:55:58,605 --> 00:56:02,608 News moves quickly in a small village. 667 00:56:03,943 --> 00:56:07,321 We came to find out about a man named Bradley Tozer. 668 00:56:07,781 --> 00:56:11,075 It is his daughter that has come to find him. 669 00:56:12,243 --> 00:56:13,410 Yes. 670 00:56:14,579 --> 00:56:16,246 Do you know where he is? 671 00:56:16,748 --> 00:56:22,795 Sometime ago, a group of people came through a pass in the mountains... 672 00:56:22,879 --> 00:56:25,255 from the province of Xinkiang. 673 00:56:25,423 --> 00:56:28,759 It is there that he has gone. 674 00:56:29,719 --> 00:56:34,056 Xinkiang, that's on the other side of the Himalayas in China. 675 00:56:34,641 --> 00:56:37,017 - Yeah. - A very dangerous journey. 676 00:56:38,228 --> 00:56:44,983 I shall pray to our Lord Buddha that you have a safe crossing. 677 00:56:52,534 --> 00:56:54,868 Is there anything else you can tell us? 678 00:56:55,578 --> 00:57:03,419 The oxen are slow but the earth is patient. 679 00:57:16,683 --> 00:57:18,016 Thank you very much. 680 00:57:48,423 --> 00:57:52,843 Okay, squirt, come on. There you go. 681 00:57:52,927 --> 00:57:55,679 - O'Malley? - Yup. Come on. 682 00:58:00,143 --> 00:58:01,602 That's it. 683 00:58:02,854 --> 00:58:03,854 O'Malley. 684 00:58:03,938 --> 00:58:05,522 There you go, come on. 685 00:58:06,691 --> 00:58:07,983 It's okay. 686 00:58:10,987 --> 00:58:13,447 What's your first name, O'Malley? 687 00:58:14,741 --> 00:58:15,908 Patrick. 688 00:58:16,910 --> 00:58:18,660 - Patrick? - Uh-huh. 689 00:58:23,875 --> 00:58:26,001 That's a nice first name, Patrick. 690 00:58:26,085 --> 00:58:28,295 Yes, I know it is, come on. 691 00:58:30,131 --> 00:58:31,590 There you go. 692 00:58:35,011 --> 00:58:36,094 Okay. 693 00:58:38,014 --> 00:58:40,349 Okay, back to sleep, come on. 694 00:58:40,517 --> 00:58:46,313 I'm so cold, I'm so cold. 695 00:59:15,843 --> 00:59:17,386 Go to sleep, baby. 696 00:59:28,273 --> 00:59:29,565 It's okay. 697 01:00:08,021 --> 01:00:13,108 Oh, my God. O'Malley, you son of a bitch. 698 01:00:13,192 --> 01:00:15,861 Get away, just get away from me. 699 01:00:15,945 --> 01:00:17,487 I can't believe it, you slob. 700 01:00:17,655 --> 01:00:18,947 You drunken slob. 701 01:00:19,032 --> 01:00:21,658 - Shut up, you witch. - I'm not a cheap... 702 01:00:21,743 --> 01:00:23,744 Don't flatter yourself, nothing happened. 703 01:00:23,828 --> 01:00:26,038 Don't flatter yourself, O'Malley, nothing ever will. 704 01:00:26,122 --> 01:00:27,706 - What the hell is going on? - I think you're disgusting. 705 01:00:27,790 --> 01:00:30,792 I think you're immoral, presumptuous, and disgusting. 706 01:00:30,877 --> 01:00:34,129 No, you had fever and chills. 707 01:00:35,089 --> 01:00:37,007 He was just trying to keep you warm. 708 01:00:37,091 --> 01:00:39,801 Will somebody tell me what the hell is going on? 709 01:00:41,554 --> 01:00:45,057 O'Malley, O'Malley. 710 01:00:45,141 --> 01:00:46,642 Wait a second. 711 01:00:47,393 --> 01:00:49,978 Listen, I'm sorry I barked at you like that. 712 01:00:50,063 --> 01:00:52,522 Alessa has just explained. It was just a shock. 713 01:00:53,107 --> 01:00:55,984 Oh, for God sake, O'Malley, will you slow down? 714 01:00:56,069 --> 01:00:58,236 If you'll drop it. 715 01:00:58,321 --> 01:00:59,404 Drop it? 716 01:00:59,489 --> 01:01:01,531 I'm the one who's saying I'm sorry. 717 01:01:06,412 --> 01:01:11,458 Look, if you start apologizing to me then I got to act all humble-like... 718 01:01:11,542 --> 01:01:14,002 and can accept, don't I? 719 01:01:14,087 --> 01:01:15,754 Well, I don't wanna do that, see. 720 01:01:16,714 --> 01:01:19,341 So, let's just keep things the way they are, okay? 721 01:01:19,425 --> 01:01:20,509 Okay. 722 01:01:21,344 --> 01:01:23,553 Wait a minute. Wait a minute. 723 01:01:23,638 --> 01:01:25,263 Will you wait a minute? 724 01:01:26,265 --> 01:01:27,683 What do you want now? 725 01:01:29,310 --> 01:01:32,104 - We found where your father has gone. - Where? 726 01:01:32,188 --> 01:01:33,730 It's through the mountains in Xinkiang. 727 01:01:33,815 --> 01:01:35,607 It's a province in China. 728 01:01:36,943 --> 01:01:39,736 Well, how soon before the planes can be ready and we can get out of here? 729 01:01:39,821 --> 01:01:41,905 Forget it, you're not going. 730 01:01:41,989 --> 01:01:43,532 What do you mean I'm not going? 731 01:01:43,700 --> 01:01:45,117 You heard me. 732 01:01:46,911 --> 01:01:51,206 Since when are you in charge of this expedition, Mr. O'Malley? 733 01:01:51,916 --> 01:01:56,378 Come back here! 734 01:01:59,465 --> 01:02:01,174 Hey, O'Malley, here she comes. 735 01:02:01,259 --> 01:02:05,387 Oh, yeah, just ignore her, maybe she'll go away. 736 01:02:09,767 --> 01:02:11,101 O'Malley, I want to talk to you. 737 01:02:11,185 --> 01:02:12,602 Don't bother me, I'm busy. 738 01:02:12,770 --> 01:02:14,354 Listen, you son of a bitch. 739 01:02:14,439 --> 01:02:17,065 This is my trip and I am paying the freight. 740 01:02:17,150 --> 01:02:20,360 Now, I have been robbed, I have been shot at, 741 01:02:20,445 --> 01:02:22,070 I have been beaten up, I have been bombed. 742 01:02:22,155 --> 01:02:24,156 You practically, sold me into slavery. 743 01:02:24,240 --> 01:02:27,367 And then all of a sudden you decide that some mountains... 744 01:02:27,452 --> 01:02:30,162 are too tough for the likes of a poor little defenseless creature like me. 745 01:02:30,246 --> 01:02:31,913 Now that is garbage, O'Malley. 746 01:02:31,998 --> 01:02:34,624 It is unmitigated garbage and if... Oh, shit. 747 01:02:34,792 --> 01:02:36,251 If you would just listen to me for once. 748 01:02:36,335 --> 01:02:37,294 Just listen to me all I want... 749 01:02:37,378 --> 01:02:38,837 Hey, O'Malley... 750 01:02:40,590 --> 01:02:42,466 You hear something? 751 01:02:43,009 --> 01:02:44,885 Look, I put up the money for this trip. 752 01:02:44,969 --> 01:02:47,804 And if you think that I'm gonna sit here while you fly off and get off and... 753 01:02:47,889 --> 01:02:49,639 - Shut up. - Don't tell me to shut up. 754 01:02:49,807 --> 01:02:51,850 Quiet. 755 01:03:02,987 --> 01:03:04,154 Get down. 756 01:03:09,494 --> 01:03:12,412 Come on. Come on. Let's go. 757 01:03:21,839 --> 01:03:23,006 Duck! 758 01:03:28,971 --> 01:03:30,222 O'Malley, what should I do? 759 01:03:30,306 --> 01:03:31,765 Just get out of here. 760 01:03:32,600 --> 01:03:34,184 Go get him, Ace. 761 01:03:34,268 --> 01:03:35,560 Clear it! 762 01:05:54,283 --> 01:05:55,742 Is he all right? 763 01:05:55,826 --> 01:05:57,202 I think he's okay. 764 01:06:06,087 --> 01:06:07,796 - You all right, O'Malley? - Yeah. 765 01:06:07,964 --> 01:06:10,173 - Did you get him? - Yeah, I got him. 766 01:06:10,257 --> 01:06:12,133 Boy, he really shot you up, didn't he? 767 01:06:12,677 --> 01:06:14,010 Yup, he did. 768 01:06:15,388 --> 01:06:16,638 Well, what happened? Where is he? 769 01:06:16,722 --> 01:06:18,848 Never mind where he is, I wanna know where he came from. 770 01:06:19,016 --> 01:06:20,308 What do you mean? 771 01:06:21,018 --> 01:06:23,687 Come here, I wanna show you something. 772 01:06:24,438 --> 01:06:25,563 Now, see that? 773 01:06:30,695 --> 01:06:34,155 Jesus Christ, look at my plane! 774 01:06:37,159 --> 01:06:38,785 I want the truth. 775 01:06:38,869 --> 01:06:40,370 Who was that guy? 776 01:06:41,247 --> 01:06:42,706 Well, it might have been Bentik. 777 01:06:42,790 --> 01:06:43,873 You know, the man who gets everything... 778 01:06:43,958 --> 01:06:47,502 Hold it. 779 01:06:48,212 --> 01:06:49,838 Let me get this straight. 780 01:06:50,923 --> 01:06:52,757 There are people trying to kill us? 781 01:06:52,842 --> 01:06:54,884 - Well, I wasn't sure... - Hold it. 782 01:06:55,136 --> 01:06:56,886 Just wait a minute. 783 01:06:56,971 --> 01:07:00,056 That day when we left... 784 01:07:02,268 --> 01:07:05,520 that guy wasn't shooting at me, he was after you. 785 01:07:05,604 --> 01:07:06,604 Yes, and I was gonna tell you... 786 01:07:06,689 --> 01:07:11,860 Of all the rotten, dirty dealing double tricks, that takes the cake. 787 01:07:11,944 --> 01:07:13,403 Look at my plane! 788 01:07:13,487 --> 01:07:15,905 Well, I'm sorry, I never thought it would go this far. 789 01:07:16,073 --> 01:07:17,615 Oh, that's a hot one. 790 01:07:17,700 --> 01:07:20,827 You never thought of anyone else but yourself in your entire life. 791 01:07:20,911 --> 01:07:24,873 You're nothing but a spoiled, snooty, rich little brat. 792 01:07:27,543 --> 01:07:29,335 I'll buy you another plane. 793 01:07:29,420 --> 01:07:31,046 You're damn right you will. 794 01:07:31,130 --> 01:07:33,089 And that's over and above the hundred thousand. 795 01:07:33,758 --> 01:07:34,799 Does that mean you're still going? 796 01:07:34,884 --> 01:07:37,385 Yeah, that's right I'm still going but I'm going solo. 797 01:07:37,470 --> 01:07:39,304 Oh, no, no! 798 01:07:39,388 --> 01:07:42,390 I will not give you one penny unless I go too. 799 01:07:42,475 --> 01:07:43,808 That's not part of the deal. 800 01:07:43,893 --> 01:07:45,185 So sue me. 801 01:07:45,269 --> 01:07:46,686 I don't have to sue you. 802 01:07:46,771 --> 01:07:48,063 I'll ring your scrawny little neck. 803 01:07:48,147 --> 01:07:49,147 Oh, yeah, go on, do it. 804 01:07:49,231 --> 01:07:50,774 Do it, do it, do it. 805 01:08:19,845 --> 01:08:21,638 Look at my Dorothy. 806 01:08:22,848 --> 01:08:24,474 Look at my Dorothy... 807 01:08:24,558 --> 01:08:28,269 and then give me one good reason why I should take you along. 808 01:08:28,354 --> 01:08:29,729 He's my father. 809 01:08:49,041 --> 01:08:50,458 Okay. 810 01:08:57,466 --> 01:08:59,759 You got any more little surprises? 811 01:09:15,317 --> 01:09:16,693 You all right? 812 01:09:17,278 --> 01:09:18,903 Yeah, I'm okay. 813 01:09:20,364 --> 01:09:22,699 How long do you think it'll take us to fix her up? 814 01:09:22,783 --> 01:09:24,742 Everything's gonna be okay. 815 01:09:25,119 --> 01:09:26,703 Just needs a little patch up. 816 01:09:28,455 --> 01:09:30,039 This means you're gonna go, huh? 817 01:09:31,333 --> 01:09:32,959 Yeah, I gotta. 818 01:09:34,837 --> 01:09:36,129 Her too? 819 01:09:37,715 --> 01:09:38,756 Yeah. 820 01:09:42,511 --> 01:09:45,180 Listen, you're gonna be okay here till I get back? 821 01:09:45,264 --> 01:09:47,223 - I'll be right here. - You better be. 822 01:09:48,601 --> 01:09:49,767 Hey, Ace... 823 01:09:52,188 --> 01:09:54,397 would you do me a little favor, please. 824 01:09:54,481 --> 01:09:55,773 Yeah, sure. 825 01:09:57,318 --> 01:09:59,152 Just remember that... 826 01:10:01,822 --> 01:10:07,535 - remember the "Ox is slow, but the earth is patient." 827 01:11:17,815 --> 01:11:20,316 Bentik, where is he? 828 01:11:20,401 --> 01:11:21,567 There. 829 01:11:28,575 --> 01:11:30,952 - Excuse me, sir. - What is it? 830 01:11:31,036 --> 01:11:34,372 Well, I've been in touch with Major Von Hess's headquarters in Delhi. 831 01:11:34,456 --> 01:11:35,623 They've had no word from him. 832 01:11:35,708 --> 01:11:38,876 They rather fear he may be, lost. 833 01:11:38,961 --> 01:11:40,378 How do you mean lost? 834 01:11:40,462 --> 01:11:43,131 They can't find his plane. 835 01:11:43,424 --> 01:11:45,008 Well, where did they lose him? 836 01:11:45,801 --> 01:11:51,889 If they knew that, Mr. Bentik, he wouldn't really be lost, would he? 837 01:12:55,329 --> 01:12:57,121 - Are you all right? - Uh-huh. 838 01:13:00,084 --> 01:13:01,501 You speak English? 839 01:13:01,585 --> 01:13:03,669 You under arrest, under arrest! 840 01:13:03,754 --> 01:13:05,421 You come, come! 841 01:13:05,506 --> 01:13:07,256 - He speaks English. - Um-hum. 842 01:13:07,341 --> 01:13:08,925 After you. 843 01:13:09,009 --> 01:13:10,009 Thank you. 844 01:13:14,765 --> 01:13:16,265 Move, move! 845 01:13:37,037 --> 01:13:38,287 Up, up. 846 01:13:38,372 --> 01:13:39,497 Up. 847 01:13:40,624 --> 01:13:41,833 Go, go. 848 01:14:14,658 --> 01:14:16,200 Go. Go. 849 01:14:29,756 --> 01:14:31,799 Sit, you sit! 850 01:14:34,386 --> 01:14:36,554 You wait. 851 01:15:26,522 --> 01:15:28,064 Daddy? 852 01:15:33,362 --> 01:15:34,320 Daddy! 853 01:15:34,404 --> 01:15:35,363 Evie! 854 01:15:35,447 --> 01:15:37,198 Ah! 855 01:15:40,327 --> 01:15:43,579 Daddy, I've been looking all over for you. 856 01:15:43,664 --> 01:15:45,540 Well let's have a look at you. 857 01:15:47,376 --> 01:15:51,587 This is China, my God, where did you come from? 858 01:15:54,675 --> 01:15:57,134 Jesus Christ, look at you. 859 01:15:57,219 --> 01:15:59,887 You're beautiful. You've grown up, you're a woman. 860 01:16:01,515 --> 01:16:02,807 Oh, boy. 861 01:16:04,518 --> 01:16:06,936 You sure look like your mother. 862 01:16:07,020 --> 01:16:09,272 - I do? - You sure do. 863 01:16:11,358 --> 01:16:12,900 How did you get here? 864 01:16:12,985 --> 01:16:14,443 By plane. 865 01:16:14,528 --> 01:16:16,362 Oh, come here a minute. 866 01:16:17,489 --> 01:16:20,241 - There's somebody I want you to meet. - Okay. 867 01:16:20,325 --> 01:16:23,953 Mr. O'Malley, this is my father, Bradley Tozer. 868 01:16:24,037 --> 01:16:24,996 How do you do? 869 01:16:25,080 --> 01:16:26,872 You look like you're a long way from home. 870 01:16:26,957 --> 01:16:28,833 Nice to meet you at last. 871 01:16:31,086 --> 01:16:32,753 Sit down, sit down, sit down. 872 01:16:32,838 --> 01:16:34,297 Evie, I wanna look at you. 873 01:16:35,924 --> 01:16:37,466 Daddy, what the hell are you doing... 874 01:16:37,634 --> 01:16:40,261 all the way out here in the middle of China? 875 01:16:40,345 --> 01:16:42,555 Look around, you'll see there's a war going on here. 876 01:16:43,015 --> 01:16:46,726 Not much of a war as wars go, but it's a war. 877 01:16:46,810 --> 01:16:48,394 You see there is this local hoodlum, 878 01:16:48,478 --> 01:16:50,438 he's been climbing this hill for 20 years. 879 01:16:50,606 --> 01:16:53,941 First he takes their food away, and then he rapes their women. 880 01:16:54,526 --> 01:16:55,985 I hate to be the one to break tradition... 881 01:16:56,069 --> 01:16:58,487 but somebody sooner or later is gonna have to stop this. 882 01:16:58,572 --> 01:16:59,780 General. 883 01:17:03,452 --> 01:17:05,077 That's me, I'm their General. 884 01:17:05,162 --> 01:17:07,496 I don't know why they call me General, but I kind of like it. 885 01:17:07,581 --> 01:17:08,789 Now I gotta go with this guy. 886 01:17:08,874 --> 01:17:11,125 Don't you go nowhere, I'll be right back. 887 01:17:15,964 --> 01:17:17,923 He's wonderful, isn't he? 888 01:17:18,008 --> 01:17:21,302 Well, he's something, I'll say that for him. 889 01:17:21,386 --> 01:17:24,597 You know, I think I'd actually forgotten how wonderful he was. 890 01:17:25,015 --> 01:17:26,140 Even when I was a little girl... 891 01:17:26,224 --> 01:17:29,560 he always seemed to be rushing around doing something important. 892 01:17:30,354 --> 01:17:32,104 You always call him "Daddy"? 893 01:17:33,023 --> 01:17:34,440 Yes, why? 894 01:17:35,984 --> 01:17:37,109 No reason. 895 01:17:37,653 --> 01:17:38,736 Look... 896 01:17:40,822 --> 01:17:44,533 we don't have much time so if you tell him right away... 897 01:17:44,701 --> 01:17:47,286 we'll try and fly out of here before it gets too dark. 898 01:17:47,371 --> 01:17:49,664 Yes, I'm aware of that, Mr. O'Malley. 899 01:17:50,499 --> 01:17:51,957 I'm aware of that. 900 01:18:00,300 --> 01:18:01,384 What's going on? 901 01:18:01,468 --> 01:18:03,135 He's moving his cannon. 902 01:18:17,234 --> 01:18:18,234 What shall we do? 903 01:18:18,318 --> 01:18:22,321 Nothing, not a goddamn thing. 904 01:18:24,282 --> 01:18:25,700 You come with me. 905 01:18:25,784 --> 01:18:27,702 You stay here and keep an eye on him. 906 01:18:29,996 --> 01:18:32,164 Hang Chou. 907 01:18:32,249 --> 01:18:36,043 We're gonna gas up over night, then another day of quiet wind... 908 01:18:36,128 --> 01:18:37,586 one more day to Hong Kong. 909 01:18:37,671 --> 01:18:39,630 Now, if we're lucky... Are you listening to this? 910 01:18:40,132 --> 01:18:41,340 Yes, of course. 911 01:18:41,425 --> 01:18:44,051 That should give us an extra day, to get him into a British court. 912 01:18:47,681 --> 01:18:52,518 Well, that's it, it's like I figured, he's moving his cannon. 913 01:18:52,602 --> 01:18:54,270 He has seen your plane. 914 01:18:54,354 --> 01:18:57,606 He's taken it as some kind of an omen and he's coming. 915 01:18:57,691 --> 01:18:59,150 Tonight probably. 916 01:18:59,234 --> 01:19:00,901 Tomorrow morning at the very latest, 917 01:19:00,986 --> 01:19:02,570 the two of you gotta get the hell out of here. 918 01:19:02,654 --> 01:19:03,946 But we just got here. 919 01:19:04,030 --> 01:19:05,531 I know, and you just gotta leave. 920 01:19:05,615 --> 01:19:07,116 You can't stay here, it's dangerous. 921 01:19:07,200 --> 01:19:08,451 You might get killed. 922 01:19:08,535 --> 01:19:09,744 But we want you to come with us. 923 01:19:09,828 --> 01:19:12,204 I came here to take you back. 924 01:19:14,791 --> 01:19:16,250 No, baby. 925 01:19:16,918 --> 01:19:18,169 I can't go with you. 926 01:19:19,463 --> 01:19:21,213 Take a look around. 927 01:19:21,548 --> 01:19:23,132 You see these people? 928 01:19:23,884 --> 01:19:25,426 These people need me. 929 01:19:28,221 --> 01:19:31,599 They ain't gonna mean much as far as the world turning goes. 930 01:19:33,059 --> 01:19:36,145 I mean there's battles gotta be fought, this may be one of them. 931 01:19:37,481 --> 01:19:40,316 I bet you know what I mean, O'Malley. 932 01:19:40,400 --> 01:19:42,485 Yeah, I told myself that a couple of times. 933 01:19:42,569 --> 01:19:43,652 Sure you have, everybody has. 934 01:19:43,820 --> 01:19:47,198 And I wanna to thank you for bringing her all this way to see me. 935 01:19:47,616 --> 01:19:48,908 It means a lot. 936 01:19:48,992 --> 01:19:50,576 Now do you want to do me a big favor? 937 01:19:50,660 --> 01:19:53,496 Load her back in that plane, and get her back over that mountain... 938 01:19:53,580 --> 01:19:55,831 just as god damn soon as you can. 939 01:19:55,916 --> 01:19:59,084 Well, we can't leave until morning anyway, it's too dark to fly. 940 01:20:02,839 --> 01:20:04,173 Alright. 941 01:20:05,383 --> 01:20:07,051 Come sunrise you get in that plane... 942 01:20:07,135 --> 01:20:09,512 you get the hell out of here and no nonsense, you hear me? 943 01:20:13,683 --> 01:20:17,353 He's coming. 944 01:20:17,437 --> 01:20:18,604 I'm ready for him. 945 01:20:18,688 --> 01:20:20,648 Now, Evie, you go with Chen Wa there... 946 01:20:20,816 --> 01:20:23,025 she'll show you where you can clean up and lie down. 947 01:20:23,109 --> 01:20:24,360 O'Malley, you're gonna come with me... 948 01:20:24,444 --> 01:20:26,362 I'm gonna show you just how I'm gonna whip this little bastard. 949 01:20:26,446 --> 01:20:28,155 Oh, actually, I kinda like to clean up and lay down too. 950 01:20:28,240 --> 01:20:29,990 No, no, no, no, no, none of it, you come with me. 951 01:20:30,075 --> 01:20:32,243 Let me take your coat for you, O'Malley. 952 01:20:35,247 --> 01:20:36,205 Off you go. 953 01:20:36,623 --> 01:20:38,499 O'Malley, you come with me. 954 01:20:38,583 --> 01:20:40,709 Now I built myself a foundry here. 955 01:20:43,213 --> 01:20:45,589 Mr. O'Malley, are you coming with me? 956 01:20:47,008 --> 01:20:48,801 - Sure. - Good, come on. 957 01:20:51,429 --> 01:20:54,932 Like I said, I've set up a foundry here, I'm trying forge us a cannon. 958 01:20:55,016 --> 01:20:57,434 It won't do a bit of good though, I got no copper. 959 01:20:57,519 --> 01:21:00,688 I can't make no cases, therefore, I got no goddamn shells. 960 01:21:00,772 --> 01:21:02,106 No shells, right. 961 01:21:02,566 --> 01:21:04,483 What good is cannon if you don't have any shells? 962 01:21:04,568 --> 01:21:05,609 Well, it's part of the game, you see. 963 01:21:05,694 --> 01:21:07,611 These people are peasants, they're like children. 964 01:21:07,696 --> 01:21:11,490 They figure this General Wang has got a cannon and they ain't got one. 965 01:21:11,575 --> 01:21:14,451 Explosives, that's my game, that's the ticket here. 966 01:21:14,536 --> 01:21:16,871 I set up 400 mines in front of this town... 967 01:21:16,955 --> 01:21:18,414 just waiting for him to come across. 968 01:21:18,498 --> 01:21:20,332 I'll blow him off the face of the Earth. 969 01:21:20,417 --> 01:21:22,543 Gotta whip this guy by myself. 970 01:21:38,059 --> 01:21:39,268 Fire. 971 01:21:41,646 --> 01:21:43,105 Let's get out of the gritty nitty. 972 01:21:44,274 --> 01:21:46,233 What are you and my daughter really doing here? 973 01:21:46,693 --> 01:21:47,943 Oh, no. 974 01:21:48,028 --> 01:21:50,529 I think you better ask her that, I'm just kind of the hired help. 975 01:21:50,614 --> 01:21:53,073 A-ha! I got a reason for asking. 976 01:21:54,701 --> 01:21:56,410 Tell me what she's doing here. 977 01:22:00,749 --> 01:22:05,544 Well, your partner or someone is trying you... 978 01:22:05,629 --> 01:22:07,046 to have you declared legally dead... 979 01:22:07,130 --> 01:22:08,255 so he can take over your company. 980 01:22:08,340 --> 01:22:10,799 She just came here to bring you back, before he could do it. 981 01:22:10,884 --> 01:22:11,759 Bentik. 982 01:22:12,302 --> 01:22:13,552 I guess so. 983 01:22:13,637 --> 01:22:17,556 Well, he's welcome to it. 984 01:22:17,641 --> 01:22:18,807 What's left of it. 985 01:22:18,892 --> 01:22:21,143 I'm surprised he hasn't bankrupt it already. 986 01:22:22,646 --> 01:22:26,023 You see, all the formulas and patents, they're in my name anyway. 987 01:22:26,107 --> 01:22:28,901 If I'm declared dead that stuff all goes to Evie. 988 01:22:29,778 --> 01:22:31,487 - What? - Sure. 989 01:22:31,571 --> 01:22:35,366 He'll have the company, but she'll have all the real wealth. 990 01:23:03,228 --> 01:23:04,687 What's going on? 991 01:23:04,771 --> 01:23:06,438 I'm washing my feet, what does it look like? 992 01:23:06,523 --> 01:23:08,148 Get your things together we're getting out of here. 993 01:23:08,233 --> 01:23:09,566 What you did do with my map? 994 01:23:09,651 --> 01:23:11,443 What do you mean we're getting out of here? 995 01:23:11,528 --> 01:23:13,112 It's too late, it will be dark. 996 01:23:13,196 --> 01:23:14,238 Come on. 997 01:23:14,322 --> 01:23:16,448 Look kid, this is me you're talking to now. 998 01:23:16,533 --> 01:23:18,701 We can be a hundred miles away from here, before it gets too dark. 999 01:23:18,785 --> 01:23:21,120 Yes, but you heard what my father said, he won't come with us. 1000 01:23:21,204 --> 01:23:22,371 He doesn't have to. 1001 01:23:22,455 --> 01:23:23,706 He explained the whole thing to me. 1002 01:23:23,790 --> 01:23:26,000 You'll have as much money, as you ever had, probably a hell of a lot more. 1003 01:23:26,084 --> 01:23:27,793 - You've told him? - He asked me. 1004 01:23:27,877 --> 01:23:29,086 - What did you say? - What's the difference? 1005 01:23:29,170 --> 01:23:31,296 - What did you say? - Your money is safe... 1006 01:23:31,381 --> 01:23:33,257 that's what you came here to find out, isn't it? 1007 01:23:33,341 --> 01:23:35,259 So let's get out of here while we still got the chance. 1008 01:23:35,343 --> 01:23:37,594 Come on, sit down, get you're clothes on. 1009 01:23:37,679 --> 01:23:38,846 What the hell did you do with my coat? 1010 01:23:38,930 --> 01:23:40,431 Well, what about him? 1011 01:23:40,515 --> 01:23:42,016 If we leave, he'll be all alone. 1012 01:23:42,100 --> 01:23:43,851 He was alone yesterday and the day before. 1013 01:23:44,019 --> 01:23:47,730 So what? He doesn't need us, he's got his war. 1014 01:23:47,814 --> 01:23:48,856 And you got your money. 1015 01:23:49,024 --> 01:23:52,276 Now if I can just find my coat, it will be happy ending all the way around. 1016 01:23:52,360 --> 01:23:53,527 No. 1017 01:23:53,611 --> 01:23:54,611 What? 1018 01:23:57,240 --> 01:23:59,074 - No. - No, what? 1019 01:23:59,159 --> 01:24:00,492 No, I'm not going. 1020 01:24:00,577 --> 01:24:01,827 Why can't we wait? 1021 01:24:01,911 --> 01:24:04,371 What for? He wants you to go. 1022 01:24:04,456 --> 01:24:05,914 He can handle all this without us. 1023 01:24:06,082 --> 01:24:07,374 To him it's just a turkey shoot. 1024 01:24:07,459 --> 01:24:11,211 He's just saying that to protect me and to make us leave. 1025 01:24:11,296 --> 01:24:13,630 No, I'm not going without him and that's final. 1026 01:24:13,715 --> 01:24:15,215 - Final? - Yes. 1027 01:24:15,300 --> 01:24:17,384 Final? You're nuts. 1028 01:24:17,469 --> 01:24:20,220 I said it all along, you're nuts, and now that I've met your father... 1029 01:24:20,305 --> 01:24:23,849 I can understand why, blood, bad blood. 1030 01:24:23,933 --> 01:24:27,186 You're nuts. Insanity runs rampant in your family. 1031 01:24:27,270 --> 01:24:30,064 Well, I'm getting out, you understand, out! 1032 01:24:31,775 --> 01:24:32,775 What about your coat? 1033 01:24:32,859 --> 01:24:34,943 I don't need my goddamn coat. 1034 01:24:35,028 --> 01:24:36,361 Well, go on then, leave. 1035 01:24:36,446 --> 01:24:38,697 See if I care, I hate you! 1036 01:24:38,782 --> 01:24:40,365 I hate you! 1037 01:24:48,291 --> 01:24:50,291 O'Malley! 1038 01:24:55,256 --> 01:24:57,466 Oh God, O'Malley! 1039 01:24:57,550 --> 01:24:59,843 O'Malley, are you all right? 1040 01:25:00,678 --> 01:25:03,138 Oh, my God, O'Malley are you all right? 1041 01:25:03,223 --> 01:25:04,932 O'Malley, O'Malley, I'm sorry. 1042 01:25:05,100 --> 01:25:07,351 I didn't mean what I said, please, O'Malley... 1043 01:25:07,435 --> 01:25:08,602 Speak. 1044 01:25:09,229 --> 01:25:10,270 What? 1045 01:25:16,820 --> 01:25:18,278 You rat. 1046 01:25:19,197 --> 01:25:23,158 You dirty rotten rat. 1047 01:25:23,243 --> 01:25:25,744 Oh, my God, I can't believe what a rat you are. 1048 01:25:25,829 --> 01:25:26,995 Oh, yeah? 1049 01:25:28,164 --> 01:25:29,665 Well, what about you? 1050 01:25:29,749 --> 01:25:31,291 What about my hundred thousand? 1051 01:25:31,376 --> 01:25:34,002 You think I'm going and you won't have to pay me, don't you? 1052 01:25:34,170 --> 01:25:35,629 Well, you're wrong, see. 1053 01:25:35,713 --> 01:25:37,965 I want my dough lady, it's coming to me... 1054 01:25:38,133 --> 01:25:39,758 and I'm not going until you get it. 1055 01:25:39,843 --> 01:25:42,386 - You'll get it. - You bet I will. 1056 01:25:45,515 --> 01:25:46,849 Why did you kiss me? 1057 01:25:46,933 --> 01:25:48,600 Because I felt like it. 1058 01:26:10,248 --> 01:26:13,876 Here is your coat, the map is in the pocket. 1059 01:26:15,128 --> 01:26:17,629 We can leave tomorrow morning, and as soon as we get to some place... 1060 01:26:17,714 --> 01:26:21,425 that's remotely civilized I'll make sure that you get your money. 1061 01:26:21,509 --> 01:26:23,802 And then it'll be over, alright? 1062 01:26:27,140 --> 01:26:28,682 Yeah, sure. 1063 01:26:28,766 --> 01:26:30,350 Suits me just fine. 1064 01:26:58,963 --> 01:27:05,427 d I didn't raise my boy To join the army d 1065 01:27:06,221 --> 01:27:11,266 d I didn't raise him up To go away d 1066 01:27:12,435 --> 01:27:15,812 d So take your wars away d 1067 01:27:15,897 --> 01:27:20,776 d Leave my boy to me this day d 1068 01:27:21,402 --> 01:27:30,077 d I didn't raise my boy to be a soldier d 1069 01:27:31,120 --> 01:27:34,081 Rest well and get her out of here in the morning. 1070 01:27:34,249 --> 01:27:35,540 You sure you don't need my help? 1071 01:27:35,625 --> 01:27:39,086 Ah, I can whip this bum in my sleep. 1072 01:27:39,837 --> 01:27:40,837 Right. 1073 01:27:40,922 --> 01:27:43,423 Take care of yourself and thanks for coming. 1074 01:29:32,575 --> 01:29:33,784 Hey. 1075 01:29:36,037 --> 01:29:40,749 Hello? 1076 01:29:57,517 --> 01:29:58,600 Where is Eve? 1077 01:29:58,684 --> 01:30:01,269 Oh, Jesus, O'Malley, I thought you'd be gone by now. 1078 01:30:01,354 --> 01:30:03,021 - Where is Eve? - I don't know. 1079 01:30:29,674 --> 01:30:32,384 Too soon! You're dropping them too soon. 1080 01:30:43,146 --> 01:30:44,396 Wait. 1081 01:30:59,745 --> 01:31:02,080 It's okay. It's okay, just stay calm. 1082 01:31:02,665 --> 01:31:04,082 Just stay calm. 1083 01:31:04,167 --> 01:31:05,333 Wait. 1084 01:31:05,501 --> 01:31:07,127 Now, wait. 1085 01:31:07,211 --> 01:31:09,254 Wait. Now! 1086 01:31:13,259 --> 01:31:14,593 No! 1087 01:31:22,393 --> 01:31:25,270 You dropped them too late, you waited too long. 1088 01:31:30,610 --> 01:31:34,905 Wait, wait. 1089 01:31:36,949 --> 01:31:38,325 Do it, kid. 1090 01:31:39,785 --> 01:31:41,244 Do it. 1091 01:31:42,330 --> 01:31:43,455 Now. 1092 01:31:50,213 --> 01:31:51,546 Yeah! 1093 01:31:52,298 --> 01:31:55,342 Come on up here now, you baby raping son of a bitch. 1094 01:32:10,274 --> 01:32:12,526 Come on, kid, pull it up. 1095 01:32:12,610 --> 01:32:14,319 Alright, Alright. Pull it up. 1096 01:32:14,403 --> 01:32:17,572 She got the son of a bitch. She got... 1097 01:32:27,667 --> 01:32:29,834 - Okay, now. - Give me that. 1098 01:32:29,919 --> 01:32:31,920 You bring her back here. 1099 01:33:51,292 --> 01:33:52,375 Eve. 1100 01:33:52,460 --> 01:33:53,627 Evie. 1101 01:33:54,795 --> 01:33:57,130 Evie, you okay? 1102 01:33:57,214 --> 01:33:58,173 Are you hit? 1103 01:33:58,257 --> 01:34:00,383 Evie. 1104 01:34:00,468 --> 01:34:02,177 Evie, say something! 1105 01:34:02,261 --> 01:34:03,887 Speak. 1106 01:34:05,139 --> 01:34:06,222 Speak? 1107 01:34:06,307 --> 01:34:08,475 I'll wring your neck. 1108 01:34:15,107 --> 01:34:17,275 "Speak," very funny. 1109 01:34:17,360 --> 01:34:19,527 Look at my plane, you wrecked it. 1110 01:34:19,695 --> 01:34:22,155 It was always a wreck, O'Malley. 1111 01:34:29,538 --> 01:34:31,081 Down, get your head down. 1112 01:35:02,530 --> 01:35:04,489 Here take this. 1113 01:35:04,573 --> 01:35:06,199 - Where are you going? - To get the Lewis gun. 1114 01:35:06,283 --> 01:35:07,492 It's empty. 1115 01:35:14,750 --> 01:35:16,334 This is empty too. 1116 01:35:32,685 --> 01:35:34,853 When I fire the next time, you start running. 1117 01:36:14,018 --> 01:36:19,230 Hey, Wong, it's me Tozer, how do you do? 1118 01:36:32,703 --> 01:36:35,121 - Put your head down. - What's going on? 1119 01:36:35,206 --> 01:36:36,664 Looks like your father is starting his show. 1120 01:36:36,832 --> 01:36:40,126 Here, wipe your face, it's dirty. 1121 01:36:47,009 --> 01:36:48,051 Wong. 1122 01:36:55,476 --> 01:36:57,560 Take that, you son of a bitch. 1123 01:37:00,231 --> 01:37:03,191 Take him, boys. 1124 01:37:06,403 --> 01:37:07,695 Wire them. 1125 01:37:50,239 --> 01:37:51,698 - Hoist the colors. - Yes, sir. 1126 01:38:11,552 --> 01:38:13,052 They're going. 1127 01:38:13,888 --> 01:38:15,096 What? 1128 01:38:16,473 --> 01:38:17,724 Yeah. 1129 01:38:23,230 --> 01:38:24,522 It's over. 1130 01:38:25,232 --> 01:38:27,275 I guess your old man won. 1131 01:38:34,700 --> 01:38:36,200 Yeah! 1132 01:38:38,203 --> 01:38:40,038 Sure could use a drink. 1133 01:38:41,165 --> 01:38:42,916 Make it a double. 1134 01:38:54,136 --> 01:38:55,219 Well... 1135 01:38:59,600 --> 01:39:00,725 thank you, O'Malley. 1136 01:39:00,809 --> 01:39:01,935 What for? 1137 01:39:05,064 --> 01:39:06,773 For just about everything, I think. 1138 01:39:06,857 --> 01:39:11,778 For getting me here, for taking care of me. 1139 01:39:13,405 --> 01:39:16,240 Ah, sure, squirt. Anytime. 1140 01:39:20,287 --> 01:39:22,288 Listen, you better get back to your old man, he might need you. 1141 01:39:22,373 --> 01:39:24,624 - There you go. - Oh, thank you. 1142 01:39:31,757 --> 01:39:33,299 What are you gonna do? 1143 01:39:33,384 --> 01:39:34,801 Me? 1144 01:39:39,431 --> 01:39:44,852 Well, I guess I'll just sit here with my plane, figure things out. 1145 01:39:47,314 --> 01:39:49,607 It's a long walk back to Nepal. 1146 01:39:52,027 --> 01:39:53,945 Yeah, it's mostly uphill. 1147 01:39:56,448 --> 01:39:57,782 Yeah. 1148 01:40:11,964 --> 01:40:13,339 Well... 1149 01:40:21,056 --> 01:40:22,390 see you around, Ace. 1150 01:40:33,610 --> 01:40:34,777 Hey. 1151 01:40:52,004 --> 01:40:53,379 Come here a minute. 1152 01:41:20,240 --> 01:41:21,741 Closer. 1153 01:41:32,836 --> 01:41:36,547 Now, put your arms around me. 1154 01:41:47,893 --> 01:41:51,145 You know, I only made one real mistake. 1155 01:41:52,481 --> 01:41:53,815 What was that? 1156 01:41:56,902 --> 01:41:59,862 I should have sold you when I had the chance.83282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.