Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,021 --> 00:01:46,230
Thank you.
2
00:02:03,248 --> 00:02:06,750
Good afternoon.
Do you have a reservation for me?
3
00:02:06,835 --> 00:02:08,168
My name is Shane.
4
00:02:22,809 --> 00:02:24,059
Thank you, sir.
5
00:02:36,656 --> 00:02:37,823
Hello?
6
00:02:46,666 --> 00:02:49,251
- Yes?
- There's no Eve Tozer.
7
00:02:49,335 --> 00:02:52,921
- I see.
- May I help you?
8
00:02:53,006 --> 00:02:54,756
No, I'll...
I'll find her later.
9
00:02:54,841 --> 00:02:56,091
Thank you.
10
00:04:38,861 --> 00:04:40,028
Excuse me.
11
00:04:47,495 --> 00:04:49,246
- Excuse me?
- Yes?
12
00:04:49,622 --> 00:04:52,332
I'm looking for Miss Eve Tozer.
13
00:04:52,417 --> 00:04:55,919
- Oh, try over there.
- Thank you.
14
00:04:56,963 --> 00:04:59,298
The only explanation I can think is
he's a married man.
15
00:04:59,382 --> 00:05:02,050
And I kept saying,
"Darling, I can't possibly accept this."
16
00:05:02,135 --> 00:05:04,303
I just can't.
He wouldn't take no for an answer.
17
00:05:04,387 --> 00:05:05,762
- He wouldn't take...
- Excuse me.
18
00:05:07,140 --> 00:05:10,017
Charlie Shane!
19
00:05:10,601 --> 00:05:14,187
What a surprise.
How the hell are you?
20
00:05:14,272 --> 00:05:16,815
Could I have a word with you
for a moment?
21
00:05:16,899 --> 00:05:21,111
Ah... Yes, sure.
Excuse me just for a minute.
22
00:05:21,195 --> 00:05:23,572
Now, what is going on?
23
00:05:23,656 --> 00:05:26,950
There has to be something to get you out
of that cubby hole of yours in London.
24
00:05:34,959 --> 00:05:36,668
Where is your father?
25
00:05:38,504 --> 00:05:40,922
He hasn't written me
in over three years.
26
00:05:41,549 --> 00:05:46,053
The last I heard, he was on a retreat
or something in Afghanistan, why?
27
00:05:46,679 --> 00:05:52,351
Bentik has influenced a judge in London
to declare your father dead.
28
00:05:52,435 --> 00:05:53,560
What?
29
00:05:53,644 --> 00:05:59,191
Now I got a three-week stay,
but there are only 12 days left.
30
00:05:59,275 --> 00:06:03,111
If Bradley Tozer does not appear
in a British court within that time,
31
00:06:03,196 --> 00:06:04,780
you will lose everything.
32
00:06:05,698 --> 00:06:06,907
But why?
33
00:06:08,284 --> 00:06:10,660
The original agreement between Bentik
and your father...
34
00:06:10,745 --> 00:06:13,497
stated that in the event of death...
35
00:06:13,581 --> 00:06:17,084
the company's assets would revert
to the surviving partner.
36
00:06:17,168 --> 00:06:18,377
That's ridiculous, Charlie.
37
00:06:19,879 --> 00:06:22,255
Daddy never would have done
anything like that to me.
38
00:06:22,423 --> 00:06:25,634
The agreement was drawn up
before you were born.
39
00:06:30,306 --> 00:06:32,974
How am I going to live without money?
40
00:06:34,310 --> 00:06:36,770
Well, if you sell your jewelry you could
live happily for the rest of your life.
41
00:06:36,854 --> 00:06:40,065
Oh Charlie, you know the way I spend
money, it wouldn't last me a year.
42
00:06:40,525 --> 00:06:43,819
Well, we'll just have to find him
and get him back to London, don't we?
43
00:06:44,695 --> 00:06:45,862
Twelve days?
44
00:06:45,947 --> 00:06:46,947
Yes.
45
00:06:48,449 --> 00:06:49,866
Stay right here.
46
00:06:49,951 --> 00:06:51,243
Don't move.
47
00:06:53,913 --> 00:06:59,376
Which one of you would like the honor
of loaning me an airplane?
48
00:07:01,629 --> 00:07:04,381
The RAF would be delighted
to lend you an aircraft, Miss Tozer.
49
00:07:05,383 --> 00:07:06,967
I'll have it back in two weeks.
50
00:07:07,051 --> 00:07:10,387
Oh, wait a minute, I thought you
meant just for the night.
51
00:07:10,888 --> 00:07:12,180
I'm terribly sorry.
52
00:07:13,850 --> 00:07:15,308
Anyone else?
53
00:07:19,105 --> 00:07:20,605
No champions?
54
00:07:23,568 --> 00:07:24,818
So long boys.
55
00:07:32,201 --> 00:07:33,660
Can I see you for a minute?
56
00:07:34,328 --> 00:07:35,454
Excuse me, Charlie.
57
00:07:37,665 --> 00:07:39,332
All right, Lina, what have you got?
58
00:07:39,500 --> 00:07:44,337
Well, you gotta promise me you won't say
a word to anyone, especially my husband.
59
00:07:44,422 --> 00:07:46,673
Lina, darling, you
know you can trust me.
60
00:07:46,757 --> 00:07:47,716
Promise.
61
00:07:47,800 --> 00:07:49,301
On my honor.
62
00:07:49,385 --> 00:07:51,136
Afraid that's not good enough.
63
00:07:52,013 --> 00:07:53,263
I promise.
64
00:07:53,347 --> 00:07:54,306
Okay.
65
00:07:54,390 --> 00:07:58,185
Two miles northeast of town on the
Jianguo Road you'll find an airfield.
66
00:07:58,269 --> 00:08:02,689
Ask for O'Malley, some kind of war hero.
67
00:08:03,191 --> 00:08:05,317
Anyway, now he gives flying lessons.
68
00:08:05,401 --> 00:08:07,235
Is that what you call it, dear?
69
00:08:07,528 --> 00:08:09,029
You promised remember?
70
00:08:09,113 --> 00:08:10,530
My lips are sealed.
71
00:08:11,199 --> 00:08:12,365
Thank you.
72
00:08:12,450 --> 00:08:13,783
If it's really urgent...
73
00:08:13,868 --> 00:08:16,036
you'll find him every night
at the Blue Nile Club.
74
00:08:16,120 --> 00:08:20,373
Can't miss him, dark hair, dark eyes,
about six foot four.
75
00:08:20,458 --> 00:08:21,708
Sounds big.
76
00:08:21,792 --> 00:08:23,251
Yes, he's big.
77
00:08:26,005 --> 00:08:28,381
Come on, O'Malley.
Come on, boy.
78
00:08:28,466 --> 00:08:30,759
Atta boy, that's it.
79
00:08:31,302 --> 00:08:34,346
Put your arm around me.
Walk.
80
00:08:35,097 --> 00:08:38,975
Walk, one foot.
That's it. The other foot.
81
00:08:39,352 --> 00:08:41,102
Ah, look, he's walking.
82
00:08:42,438 --> 00:08:43,939
Did I drink too much, Struts?
83
00:08:44,023 --> 00:08:45,857
No. No.
84
00:08:46,192 --> 00:08:48,235
Let's get another drink.
85
00:08:48,319 --> 00:08:50,028
We're broke, O'Malley.
86
00:08:50,613 --> 00:08:52,155
Oh, I hurt your suit.
87
00:08:53,574 --> 00:08:55,200
You know, old Struts...
88
00:08:56,202 --> 00:08:58,995
I got a feeling lady luck
is just around the corner.
89
00:09:03,167 --> 00:09:04,292
O'Malley.
90
00:09:05,753 --> 00:09:07,045
What?
91
00:09:07,129 --> 00:09:09,214
Stay away from my wife.
92
00:09:09,298 --> 00:09:11,675
Get out of here, you rotten bum.
93
00:09:13,970 --> 00:09:16,596
Come on, baby.
Come on, for papa, huh.
94
00:09:16,681 --> 00:09:17,889
Come on.
95
00:09:17,974 --> 00:09:18,974
Excuse me.
96
00:09:20,184 --> 00:09:21,601
Is your name O'Malley?
97
00:09:23,062 --> 00:09:24,521
- That's O'Malley.
- Hmmm...
98
00:09:59,307 --> 00:10:02,767
Wake up.
99
00:10:12,320 --> 00:10:13,778
Dammit, this is ridiculous.
100
00:10:21,621 --> 00:10:23,221
Carlos.
101
00:10:28,252 --> 00:10:31,421
Hold on to this kid.
Right under there, don't let it go.
102
00:10:31,505 --> 00:10:32,756
Whatever you do, don't let it go.
103
00:10:32,840 --> 00:10:34,299
Hold, hold, hold.
104
00:10:34,717 --> 00:10:36,718
See, he's up. He's up.
He's up and around.
105
00:10:36,802 --> 00:10:38,928
He's gonna be well again.
Everything is fine.
106
00:10:39,013 --> 00:10:41,514
He's got great recuperative powers.
107
00:10:41,599 --> 00:10:45,101
Mr. Struts, come quick, come quick!
108
00:10:46,062 --> 00:10:47,145
Excuse me.
109
00:10:49,106 --> 00:10:51,149
Now what have you broken this time, kid?
110
00:10:51,233 --> 00:10:53,360
- Mr. O'Malley.
- Huh?
111
00:10:56,697 --> 00:10:58,406
I really think you should reconsider.
112
00:10:58,491 --> 00:11:01,326
Surely we can find someone else
besides this person.
113
00:11:01,410 --> 00:11:05,497
I already have reconsidered, Charlie,
and I don't see that we have any choice.
114
00:11:12,004 --> 00:11:13,838
I hear you give flying lessons.
115
00:11:16,175 --> 00:11:17,717
Not today, I'm hung over.
116
00:11:18,594 --> 00:11:20,095
Beat up is more like it.
117
00:11:26,352 --> 00:11:28,937
I wanna rent your planes
for the next two weeks.
118
00:11:31,357 --> 00:11:32,774
Oh, really?
119
00:11:33,275 --> 00:11:34,484
What for?
120
00:11:36,737 --> 00:11:41,366
Ten thousand pounds,
and I supply the fuel.
121
00:11:44,328 --> 00:11:45,704
Ten thousands pounds?
122
00:11:45,788 --> 00:11:47,455
Okay, what do you wanna do with them?
123
00:11:52,044 --> 00:11:54,087
I want to fly them to Afghanistan.
124
00:11:56,382 --> 00:11:59,676
It's a little early in the morning
for this kind of nonsense, isn't it?
125
00:12:00,803 --> 00:12:04,264
Besides, my friend here is a mechanic,
not a pilot.
126
00:12:04,348 --> 00:12:06,641
- So?
- So, who's gonna fly the other one?
127
00:12:07,768 --> 00:12:08,893
I will.
128
00:12:13,607 --> 00:12:15,567
You ever flown one of those kites?
129
00:12:18,028 --> 00:12:19,487
You ever shave?
130
00:12:23,325 --> 00:12:24,868
Oh, boy.
131
00:12:30,166 --> 00:12:34,252
Okay, come on.
132
00:12:36,630 --> 00:12:38,631
Please, Miss Eve,
you're taking a terrible risk.
133
00:12:38,716 --> 00:12:40,216
Oh, Charlie, I'll be fine.
134
00:12:40,301 --> 00:12:41,926
Here, hold this, will you, dear?
135
00:12:46,223 --> 00:12:47,432
Here.
136
00:12:51,353 --> 00:12:55,607
Hey, hold on to this...
Oh, the hell with it.
137
00:12:58,110 --> 00:12:59,486
Hey, what are they doing?
138
00:13:00,154 --> 00:13:03,823
I'm not quite sure,
but I think they're going to fly.
139
00:13:03,908 --> 00:13:05,033
Get in.
140
00:13:06,076 --> 00:13:07,243
Excuse me.
141
00:13:19,590 --> 00:13:21,007
Is he all right in that condition?
142
00:13:22,051 --> 00:13:26,638
Oh, don't worry.
He's all right in any condition.
143
00:13:42,154 --> 00:13:43,613
Um...
144
00:13:50,955 --> 00:13:52,705
Take it, kid.
145
00:14:40,421 --> 00:14:41,796
Mr. Struts.
146
00:14:42,840 --> 00:14:44,340
He's an ace.
147
00:14:55,519 --> 00:14:58,563
Hey, kid, what did I tell you?
O'Malley's a great pilot, huh?
148
00:14:58,647 --> 00:14:59,814
Yeah.
149
00:15:07,197 --> 00:15:08,364
Perfect.
150
00:15:22,713 --> 00:15:23,755
Was it all right?
151
00:15:23,839 --> 00:15:24,797
Swell.
152
00:15:24,965 --> 00:15:26,966
This one will do,
it takes a lot of punishment.
153
00:15:27,051 --> 00:15:28,217
What about Mr. O'Malley?
154
00:15:28,302 --> 00:15:29,427
He'll go along.
155
00:15:29,511 --> 00:15:30,720
Do you have five pounds, darling?
156
00:15:30,804 --> 00:15:33,014
I never saw you do a twist
in a double loop before...
157
00:15:33,098 --> 00:15:36,768
especially with a cracker of a hangover,
it was great.
158
00:15:37,227 --> 00:15:38,853
Here you are, Ace.
159
00:15:40,105 --> 00:15:44,776
Now, this is for the flying lesson.
160
00:15:44,944 --> 00:15:46,945
You get the rest
when we arrive in Afghanistan.
161
00:15:47,029 --> 00:15:49,197
- Afghanistan?
- That's right.
162
00:15:49,281 --> 00:15:50,573
Come on, lady. Will you?
163
00:15:50,658 --> 00:15:52,367
Tozer. Eve Tozer.
164
00:15:53,953 --> 00:15:57,455
- The society dame?
- So what, do we have a deal?
165
00:16:01,126 --> 00:16:02,669
I'll say one thing for you,
166
00:16:02,753 --> 00:16:06,130
you are determined,
but you got more money than sense.
167
00:16:06,465 --> 00:16:09,008
Look, you fly better than a
quart of gin, but Afghanistan?
168
00:16:09,093 --> 00:16:10,218
Oh, Waziristan to be exact.
169
00:16:10,302 --> 00:16:12,804
Either way, it's over 1200 miles.
170
00:16:12,972 --> 00:16:14,722
What the hell does a dame like you
wanna go there for anyway?
171
00:16:14,807 --> 00:16:16,808
I am looking for my father,
Mr. O'Malley.
172
00:16:16,892 --> 00:16:19,519
He was headed in that direction
when he disappeared.
173
00:16:20,062 --> 00:16:21,876
Crazy. Go hire yourself
a couple of camels.
174
00:16:21,877 --> 00:16:23,690
I want a drink.
175
00:16:24,400 --> 00:16:26,442
Don't blow it, O'Malley.
Don't blow it.
176
00:16:26,527 --> 00:16:28,319
What? The dame is nuts.
177
00:16:28,404 --> 00:16:29,779
She maybe nuts, but she's rich.
178
00:16:29,863 --> 00:16:32,865
- It could be very dangerous up there.
- Charlie. Mr. O'Malley.
179
00:16:33,409 --> 00:16:36,869
Mr. O'Malley, the only thing
that I can't buy is time...
180
00:16:37,037 --> 00:16:40,623
and you have the only two available
planes in the territory.
181
00:16:40,708 --> 00:16:41,833
Now, you're probably
a damn good pilot...
182
00:16:41,917 --> 00:16:44,127
Oh, come on, lady,
Waziristan is at war with the British.
183
00:16:44,211 --> 00:16:46,254
Well, we'll tell them we're Americans.
184
00:16:46,588 --> 00:16:49,424
That's right, we're Americans.
185
00:16:49,508 --> 00:16:50,633
And if they shoot first?
186
00:16:50,718 --> 00:16:51,718
I'll take that chance.
187
00:16:51,802 --> 00:16:53,302
Good, you take that chance.
188
00:16:53,387 --> 00:16:58,099
All right, you can have another
10,000 pounds for dangerous natives.
189
00:16:58,642 --> 00:17:00,601
And what if there's no place to land?
190
00:17:00,686 --> 00:17:02,854
Another 5000 ought to
cover any damages.
191
00:17:02,938 --> 00:17:04,147
That's fair.
192
00:17:06,775 --> 00:17:08,192
And there's the plague.
193
00:17:12,156 --> 00:17:15,033
And another 5000 for the plague.
194
00:17:15,367 --> 00:17:19,495
That's 30,000 pounds, Mr. O'Malley.
195
00:17:23,625 --> 00:17:26,878
Uh-Uh. You can't buy me, kid.
196
00:17:29,048 --> 00:17:34,135
Ah, we have a man of principle here,
Charlie.
197
00:17:34,219 --> 00:17:39,557
All right, I double my offer, 60,000.
198
00:17:44,354 --> 00:17:48,941
Pounds.
199
00:17:54,948 --> 00:17:56,074
Lady.
200
00:18:00,579 --> 00:18:02,539
You just bought yourself
one slightly used
201
00:18:02,540 --> 00:18:04,499
flying instructor and
one ace mechanic.
202
00:18:05,793 --> 00:18:08,836
I want half the money now,
and the other half in a London bank.
203
00:18:08,921 --> 00:18:12,673
No, Mr. O'Malley.
We'll give you five percent now...
204
00:18:12,758 --> 00:18:14,383
and the rest in a Swiss bank.
205
00:18:14,468 --> 00:18:15,551
Deal.
206
00:18:16,595 --> 00:18:17,845
Pay them will you, Charlie.
207
00:18:21,183 --> 00:18:22,809
Take care of her, Mr. O'Malley.
208
00:18:23,685 --> 00:18:24,644
Charlie.
209
00:18:28,398 --> 00:18:32,568
We're rich. We got it.
It's all ours. Everything we wanted.
210
00:18:34,113 --> 00:18:35,279
Come.
211
00:18:36,907 --> 00:18:39,033
Do you still got the Lewis guns,
Struts?
212
00:18:40,119 --> 00:18:41,160
Yeah, what for?
213
00:18:41,245 --> 00:18:42,495
You better mount them.
214
00:18:42,579 --> 00:18:44,831
We're going to Afghanistan,
we're gonna need them.
215
00:18:46,667 --> 00:18:47,792
Guns?
216
00:18:52,798 --> 00:18:55,341
Thank you.
Thank you, very much.
217
00:18:55,425 --> 00:18:57,385
Careful with the champagne, Tom.
218
00:18:57,469 --> 00:18:58,553
Yes, madam.
219
00:19:00,931 --> 00:19:03,975
Before I leave for London,
I'm gonna have a word with the manager.
220
00:19:04,059 --> 00:19:05,977
That bill is really far too high.
221
00:19:06,061 --> 00:19:07,311
I'm sure they've cheated us.
222
00:19:11,358 --> 00:19:13,192
Oh, Charlie, worry, worry, worry.
223
00:19:13,277 --> 00:19:14,694
But your father would never forgive me
if anything happened to you.
224
00:19:14,778 --> 00:19:16,028
You know me, I'm gonna be fine.
225
00:19:16,196 --> 00:19:18,823
You've got to look after yourself.
226
00:19:19,658 --> 00:19:21,450
Give my regards when you see him.
227
00:19:21,535 --> 00:19:22,743
Absolutely, give me a kiss.
228
00:19:26,582 --> 00:19:27,707
- Evie, look out.
- What?
229
00:19:28,709 --> 00:19:30,877
Ah! Charlie! Charlie!
230
00:20:07,789 --> 00:20:08,789
You'll see.
231
00:20:08,874 --> 00:20:09,957
You just mark my words.
232
00:20:10,042 --> 00:20:11,918
We'll be nursemaids
all way there and back.
233
00:20:12,002 --> 00:20:13,085
Oh, no.
234
00:20:13,253 --> 00:20:15,087
She's okay, she's a good kid.
235
00:20:15,172 --> 00:20:17,006
She just got a lot of spunk,
that's all.
236
00:20:17,090 --> 00:20:20,092
Spunk?
She's a rich spoiled-brat.
237
00:20:20,260 --> 00:20:22,470
If we don't watch out,
she'll get us all killed.
238
00:20:22,554 --> 00:20:25,223
Hey, come on, O'Malley,
don't blow this one, huh?
239
00:20:25,307 --> 00:20:26,974
If she comes through
with just part of it...
240
00:20:27,059 --> 00:20:29,852
that dame'll bail us out
and get us back to the States.
241
00:20:29,937 --> 00:20:33,773
Mr. Struts, Mr. Struts.
Lady is coming.
242
00:20:33,857 --> 00:20:36,025
All right, kid. Come on.
Get off the plane.
243
00:20:36,109 --> 00:20:37,985
That's it. That's it.
244
00:20:44,534 --> 00:20:46,077
Let's go, Mr. O'Malley.
245
00:20:46,453 --> 00:20:47,578
What's the hurry?
246
00:20:47,663 --> 00:20:49,288
It's after 3:00.
247
00:20:49,373 --> 00:20:50,456
Okay.
248
00:20:50,540 --> 00:20:54,627
So it's after 3:00, so what?
This isn't a train station, you know.
249
00:20:59,341 --> 00:21:00,925
What the hell is going on here,
O'Malley?
250
00:21:01,009 --> 00:21:02,927
Let's go. Go.
251
00:21:03,011 --> 00:21:05,429
Get off the field, kid.
You know I don't want you getting hurt.
252
00:21:31,665 --> 00:21:34,125
Wonder whose husband that was.
253
00:21:43,844 --> 00:21:46,137
Mr. Bentik, Mr. Bentik.
254
00:21:46,305 --> 00:21:48,431
Mr. Bentik, I...
255
00:21:49,725 --> 00:21:51,642
Ah! Mr. Bentik.
256
00:21:51,727 --> 00:21:53,436
Mr. Bentik, I...
257
00:21:55,314 --> 00:21:57,148
- What is it?
- I'm sorry to disturb you, sir.
258
00:21:57,316 --> 00:21:59,172
But our agents have
been unable to stop
259
00:21:59,173 --> 00:22:01,027
Charlie Shane from
contacting Miss Tozer.
260
00:22:01,111 --> 00:22:02,445
- What?
- The girl has escaped.
261
00:22:02,529 --> 00:22:04,196
She has hired two planes
and she flew off.
262
00:22:04,281 --> 00:22:05,948
Flew off? Flew off, where?
263
00:22:06,033 --> 00:22:07,033
Well, our agents aren't sure.
264
00:22:07,117 --> 00:22:09,702
They tried to contact an Arab boy
who works at the aerodrome...
265
00:22:09,786 --> 00:22:13,080
Well, stop her. That girl must not
be allowed to reach her father.
266
00:22:13,165 --> 00:22:17,501
Stop her, don't just crouch down there.
Stop her, stop her.
267
00:22:17,586 --> 00:22:18,711
Yes.
268
00:22:19,755 --> 00:22:21,130
Hopeless.
269
00:22:21,673 --> 00:22:24,300
Attention.
270
00:22:27,971 --> 00:22:29,847
Lucky I had the older
girly chit with me.
271
00:22:31,641 --> 00:22:32,933
Excuse me, sir.
272
00:22:33,018 --> 00:22:34,060
Yes, what is it?
273
00:22:34,144 --> 00:22:36,562
There are two unidentified aircraft
approaching.
274
00:22:36,646 --> 00:22:37,688
Really?
275
00:22:38,565 --> 00:22:39,774
Extraordinary.
276
00:22:40,567 --> 00:22:42,526
Oh, well, I'm gonna have a look
I suppose.
277
00:22:42,611 --> 00:22:43,944
Excuse me, chaps.
278
00:22:56,208 --> 00:22:57,833
Get my driver, will you?
279
00:22:57,918 --> 00:22:59,168
Sir.
280
00:23:29,366 --> 00:23:33,244
I'll do the talking, I want to get
us out of here as soon possible.
281
00:23:33,620 --> 00:23:36,038
They find out where we're headed,
they'll stop us.
282
00:23:36,623 --> 00:23:38,040
I'm not a fool, Mr. O'Malley.
283
00:23:38,125 --> 00:23:40,918
We need fuel and supplies,
I'll handle this, I know the army.
284
00:23:41,002 --> 00:23:43,963
Yes, but I know men.
So kindly stay out of it.
285
00:23:44,047 --> 00:23:48,259
Look here, do you both realize you're
trespassing on His Majesty's property?
286
00:23:48,343 --> 00:23:49,260
Yes...
287
00:23:49,428 --> 00:23:52,972
Major O'Malley.
Who's your C. O?
288
00:23:53,056 --> 00:23:56,225
My God, O'Malley.
289
00:23:57,144 --> 00:23:58,811
You don't remember me, do you?
290
00:23:59,563 --> 00:24:03,107
Johnny Silversmith, 24th,
how are you?
291
00:24:03,775 --> 00:24:06,318
Sure, sure Silversmith.
292
00:24:06,486 --> 00:24:07,570
Still collecting army pay?
293
00:24:07,654 --> 00:24:08,779
That's right.
294
00:24:08,864 --> 00:24:10,781
You got us a little bit of a surprise
for a moment.
295
00:24:10,866 --> 00:24:12,658
Thought you might be
someone dropping in from HQ,
296
00:24:12,742 --> 00:24:14,660
to give us a bit of spot check.
297
00:24:14,744 --> 00:24:18,497
Not to mention the bloody Waziri, been
giving us plenty of headaches recently.
298
00:24:18,582 --> 00:24:20,875
Why, he tried to come
over here last week.
299
00:24:20,959 --> 00:24:22,460
It never stops, does it?
300
00:24:22,544 --> 00:24:25,880
Listen, I thought we might be able
to buy some petrol to get us back.
301
00:24:26,548 --> 00:24:28,716
Yes, I think that might be possible.
Where are you going?
302
00:24:28,800 --> 00:24:31,927
Mr. O'Malley has been kind enough
to show me the sights, how do you do?
303
00:24:32,012 --> 00:24:34,889
I don't believe we've been introduced,
my name is Eve Tozer.
304
00:24:35,474 --> 00:24:37,308
- How do you do?
- O'Malley, come on.
305
00:24:37,476 --> 00:24:38,684
What a pretty fort.
306
00:24:38,768 --> 00:24:39,727
Yes, it is pretty, isn't it?
307
00:24:39,811 --> 00:24:41,854
I imagine it must get
awful lonely here though.
308
00:24:41,938 --> 00:24:44,690
It's not too bad really.
One gets the odd London paper.
309
00:24:44,774 --> 00:24:47,735
And a bit of mail from time to time,
once or twice.
310
00:24:47,819 --> 00:24:49,028
Well, that's something, isn't it?
311
00:24:49,112 --> 00:24:51,780
Tell me, is there some place
that I could tidy up?
312
00:24:52,532 --> 00:24:54,825
Yes, of course.
Better come along with me.
313
00:24:54,910 --> 00:24:58,037
I do hope you'll be able
to join us for dinner.
314
00:24:58,121 --> 00:25:00,623
Oh, isn't that sweet of you,
I'd absolutely love to.
315
00:25:00,707 --> 00:25:02,208
Good, come along with me.
316
00:25:13,136 --> 00:25:14,220
Jesus, ace.
317
00:25:14,304 --> 00:25:16,514
It was...
It wasn't funny at the time.
318
00:25:16,598 --> 00:25:18,057
It wasn't funny at all.
319
00:25:18,683 --> 00:25:21,101
We dived straight down...
320
00:25:21,186 --> 00:25:23,729
then old Dicky, God rest his soul,
he took out the gun...
321
00:25:23,813 --> 00:25:25,335
You know I tell you
about this magnificent
322
00:25:25,336 --> 00:25:26,857
evening I spent with
Topi Robertson.
323
00:25:26,942 --> 00:25:28,651
I haven't seen him for years.
A very dear old friend...
324
00:25:28,735 --> 00:25:30,194
- Topi?
- Topi Robertson.
325
00:25:30,278 --> 00:25:31,904
A very, very dear old friend of mine.
326
00:25:31,988 --> 00:25:35,407
Now, I was in London and he
telephoned me one evening and said:
327
00:25:35,492 --> 00:25:37,034
"Would you like
to come to the theater?"
328
00:25:37,118 --> 00:25:39,411
And I said,
"Topi, this is a magnificent idea."
329
00:25:39,579 --> 00:25:41,413
I said, "Before we go to the theatre,
330
00:25:41,498 --> 00:25:43,249
Come around
and we'll have a few cocktails."
331
00:25:43,333 --> 00:25:44,667
- Break in two.
332
00:25:44,751 --> 00:25:49,713
When I pull out of it I got that third
son of a Hun right in the belly.
333
00:25:49,798 --> 00:25:51,966
Remember Stan Allman?
334
00:25:52,592 --> 00:25:53,592
Jesse Mathews.
335
00:25:53,677 --> 00:25:56,804
Had our popsies...
336
00:25:58,265 --> 00:26:00,099
- In popsies?
- Yes, yes.
337
00:26:00,183 --> 00:26:03,435
And anyway, excellent show,
and then...
338
00:26:03,603 --> 00:26:05,896
Tell us about Verdun, sir.
339
00:26:05,981 --> 00:26:06,855
Verdun?
340
00:26:07,566 --> 00:26:11,735
The captain said that you got 12 kills
in one week, is that true?
341
00:26:11,820 --> 00:26:12,695
Yeah.
342
00:26:15,615 --> 00:26:19,451
Yeah, sure that's right, I did.
343
00:26:20,078 --> 00:26:23,247
They sent schoolboys into the air,
couldn't even do a loop.
344
00:26:24,624 --> 00:26:26,125
Got a medal for that one.
345
00:26:28,545 --> 00:26:32,256
See that's all the Germans had left
to send up against us, were kids.
346
00:26:33,174 --> 00:26:35,050
They should have been home
going to school.
347
00:26:43,184 --> 00:26:45,185
It wasn't a battle, it was a slaughter.
348
00:26:49,399 --> 00:26:50,899
Wonder what else...
349
00:26:54,696 --> 00:26:59,033
if you get close, really close...
350
00:27:03,538 --> 00:27:05,497
you see the fear in their faces.
351
00:27:14,591 --> 00:27:20,095
Remember Al Lease in Paris, this guy
put away 32 pints of Guinness...
352
00:27:20,180 --> 00:27:22,640
without taking a piss
on independence night.
353
00:27:24,809 --> 00:27:28,395
All the experiences that I've learned
over here learning to cope...
354
00:27:28,480 --> 00:27:30,064
with people like the bloody Waziri...
355
00:27:30,148 --> 00:27:31,649
who can make your life so...
356
00:27:31,733 --> 00:27:33,442
Darling, I'm absolutely fascinated,
357
00:27:33,526 --> 00:27:36,362
if you just hold that thought
for one minute, excuse me.
358
00:27:37,280 --> 00:27:39,323
Sounds jolly dangerous, sir.
359
00:27:39,407 --> 00:27:41,950
That's a piece of cake, right, Struts?
360
00:27:42,410 --> 00:27:45,496
- Excuse me, Mr. O'Malley...
- What?
361
00:27:45,580 --> 00:27:47,748
I think you've had quite enough to drink
for one evening, don't you?
362
00:27:47,832 --> 00:27:49,875
I don't need you to tell me
when I've had enough.
363
00:27:49,959 --> 00:27:52,002
- Well as your employer...
- Piss off.
364
00:27:52,754 --> 00:27:54,380
Well, I say, O'Malley
that's really just a bit too much...
365
00:27:54,464 --> 00:27:56,173
Maybe we ought to get
a little shut eye.
366
00:27:56,257 --> 00:27:57,466
You siding with her?
367
00:27:57,550 --> 00:28:00,761
Listen, Ace, I don't buy all this phony
garbage that you're handing out...
368
00:28:00,845 --> 00:28:03,305
The only phony around here
is the one I'm looking at.
369
00:28:04,265 --> 00:28:06,350
All you rich bitches are the same.
370
00:28:06,434 --> 00:28:07,810
Oh, don't give me that, O'Malley.
371
00:28:07,894 --> 00:28:10,104
The only reason you're here
is because of money.
372
00:28:10,188 --> 00:28:11,814
You're damn right, it is.
373
00:28:12,190 --> 00:28:14,858
For all I care you can take your money
and shove it.
374
00:28:14,943 --> 00:28:18,362
Hey, come on, O'Malley,
let's get back to serious drinking.
375
00:28:18,446 --> 00:28:21,865
Mr. O'Malley, I will be leaving
first thing in the morning
376
00:28:21,950 --> 00:28:24,034
with or without you.
377
00:28:31,710 --> 00:28:33,210
You're disgusting.
378
00:28:34,087 --> 00:28:35,295
Thank you, ma'am.
379
00:28:44,723 --> 00:28:46,223
- Good morning.
- Good morning.
380
00:28:46,307 --> 00:28:48,392
All gassed up and ready to go.
381
00:28:48,476 --> 00:28:50,602
- Mr. O'Malley?
- He's ready too.
382
00:28:54,441 --> 00:28:56,608
O'Malley.
O'Malley, come on baby, wake up.
383
00:28:56,776 --> 00:28:59,319
O'Malley, wake up, come on baby,
come on.
384
00:28:59,404 --> 00:29:00,362
Where am I?
385
00:29:00,447 --> 00:29:01,697
Fort Kipling.
386
00:29:02,240 --> 00:29:05,701
Oh, yeah, that's right.
387
00:29:07,704 --> 00:29:09,872
I made a fool out of myself last night,
didn't I?
388
00:29:10,373 --> 00:29:13,000
- You've done worse.
- Where is she?
389
00:29:13,084 --> 00:29:15,210
In her plane. You okay?
390
00:29:15,295 --> 00:29:17,296
Yeah, I'm all right, I'm fine, let's go.
391
00:29:20,383 --> 00:29:21,467
Ah.
392
00:29:24,053 --> 00:29:27,556
Hey, right on time.
393
00:29:57,504 --> 00:30:00,214
Mr. Bentik,
they've contacted that Arab lad.
394
00:30:00,298 --> 00:30:02,841
They think the girl is
going to Waziristan.
395
00:30:02,926 --> 00:30:04,843
Where is Waziristan?
396
00:30:04,928 --> 00:30:06,094
In Afghanistan.
397
00:30:06,179 --> 00:30:07,429
Of course, I know that.
398
00:30:07,514 --> 00:30:10,599
Where about in Afghanistan?
Never mind.
399
00:30:10,683 --> 00:30:12,976
Contact all my agents in the district.
400
00:30:13,061 --> 00:30:15,479
Tell them that girl must be stopped
at all cost.
401
00:30:15,563 --> 00:30:17,940
We don't have any agents in Afghanistan,
Mr. Bentik.
402
00:30:18,024 --> 00:30:19,691
The Waziris killed them all.
403
00:30:19,776 --> 00:30:21,068
Nonsense.
404
00:30:21,152 --> 00:30:24,238
Offer a hundred thousand rubees
to the first one who sees her.
405
00:30:24,697 --> 00:30:26,281
You mean rupees?
406
00:30:26,366 --> 00:30:28,033
I said rupees.
407
00:30:28,117 --> 00:30:30,619
Yeah, but that's only 23 pounds,
Mr. Bentik.
408
00:30:30,703 --> 00:30:33,831
Very well then,
make it a million rupees.
409
00:30:33,915 --> 00:30:38,168
Offer a million rupees,
offer them 10 million rupees.
410
00:30:38,253 --> 00:30:40,712
We don't have 10 million rupees,
Mr. Bentik.
411
00:30:40,797 --> 00:30:42,881
I said offer them 10 million rupees.
412
00:30:42,966 --> 00:30:46,969
I didn't say pay them 10 million rupees,
you fool.
413
00:30:47,053 --> 00:30:49,513
- Why are you wearing that idiotic tie?
- Well, I thought...
414
00:30:49,597 --> 00:30:51,849
Take it off at once.
415
00:32:28,655 --> 00:32:31,907
Couldn't you have found
a better place to land?
416
00:32:35,703 --> 00:32:37,955
Want to tell them we're Americans?
417
00:32:38,039 --> 00:32:39,706
Very funny.
418
00:32:40,792 --> 00:32:41,959
Which one is the Khan?
419
00:32:42,043 --> 00:32:43,543
He'll get here.
420
00:32:43,628 --> 00:32:46,463
And when he does,
I advise you to keep your trap shut.
421
00:33:08,069 --> 00:33:09,361
Oh, boy.
422
00:33:13,533 --> 00:33:14,783
Speak.
423
00:33:18,287 --> 00:33:19,496
We come here as friends.
424
00:33:19,580 --> 00:33:21,039
Friendship?
425
00:33:23,751 --> 00:33:25,836
We are at war with the English.
426
00:33:25,920 --> 00:33:30,340
Great and famous, Suleman Khan,
you can see we are not soldiers.
427
00:33:30,425 --> 00:33:33,343
My people are angry at any white face.
428
00:33:33,428 --> 00:33:36,513
For years,
we have been fighting the British dogs.
429
00:33:36,597 --> 00:33:39,057
This land is our land.
430
00:33:39,142 --> 00:33:43,186
Soon, every English infidel
will be dead.
431
00:33:43,271 --> 00:33:44,813
We are not English,
we're American.
432
00:33:46,774 --> 00:33:49,359
Tell that woman to shut her mouth.
433
00:33:54,949 --> 00:33:56,450
Do as he says.
434
00:33:56,951 --> 00:34:00,120
I find her eyes objectionable.
435
00:34:00,204 --> 00:34:01,538
Lower your eyes.
436
00:34:02,081 --> 00:34:03,248
Do it.
437
00:34:08,046 --> 00:34:09,379
Very good.
438
00:34:10,631 --> 00:34:12,841
I see you know how to treat women.
439
00:34:13,718 --> 00:34:17,220
You will be my welcome guests
for dinner.
440
00:34:20,099 --> 00:34:22,601
Does that mean he's going to eat us
or feed us?
441
00:34:32,361 --> 00:34:33,612
I think you really enjoyed that.
442
00:34:33,696 --> 00:34:35,322
Get up, it wasn't bad.
443
00:35:15,571 --> 00:35:16,905
Are you going to ask
him about my father?
444
00:35:16,989 --> 00:35:19,449
When the time is right.
445
00:35:20,952 --> 00:35:22,953
Excuse me.
We are looking for my father.
446
00:35:23,037 --> 00:35:25,747
Silence. Quiet.
447
00:35:47,812 --> 00:35:49,104
The woman.
448
00:35:50,523 --> 00:35:54,192
She shows some courage.
449
00:35:55,236 --> 00:35:57,154
Let me see the photograph.
450
00:36:05,079 --> 00:36:08,790
Ah! Of course, him.
451
00:36:13,880 --> 00:36:15,255
He is dead.
452
00:36:15,715 --> 00:36:17,424
- That's impossible.
- Quiet!
453
00:36:21,804 --> 00:36:23,430
How did he die?
454
00:36:23,514 --> 00:36:27,267
There was an unfortunate accident,
he was blown up.
455
00:36:29,854 --> 00:36:32,230
A valuable and interesting man.
456
00:36:32,732 --> 00:36:33,857
He is dead.
457
00:36:41,032 --> 00:36:46,328
I have given your presence here
much thought.
458
00:36:53,211 --> 00:36:55,420
We will talk about our plans
for tomorrow.
459
00:36:56,505 --> 00:36:58,715
- What plan?
- The English.
460
00:36:58,799 --> 00:37:00,884
They'll be marching against me
from Fort Kipling.
461
00:37:00,968 --> 00:37:03,637
My spies tell me they are camped
over the mountains.
462
00:37:03,721 --> 00:37:07,974
With your flying ships,
we shall destroy them.
463
00:37:08,684 --> 00:37:10,101
How?
464
00:37:10,269 --> 00:37:13,980
I have wonderful explosives,
that you will drop from the air.
465
00:37:14,732 --> 00:37:18,109
Surely the wise and powerful
Suleman Khan can see...
466
00:37:18,194 --> 00:37:20,070
that I have brought
a woman on this journey.
467
00:37:20,154 --> 00:37:21,821
And that it a mission of peace.
468
00:37:23,824 --> 00:37:26,618
You refuse me?
469
00:37:28,621 --> 00:37:29,829
If I do?
470
00:37:32,333 --> 00:37:35,043
You will not live to see the dawn.
471
00:37:37,004 --> 00:37:39,714
I think you will do this for me.
472
00:37:39,799 --> 00:37:45,720
Your friends will remain here,
under my protection.
473
00:37:45,805 --> 00:37:47,138
I could fly-off and leave them.
474
00:37:47,223 --> 00:37:51,559
My eldest nephew
will sit behind you in your machine...
475
00:37:51,644 --> 00:37:54,062
pointing his gun at your back.
476
00:37:54,939 --> 00:37:57,399
I do not think you'll fly away.
477
00:38:05,950 --> 00:38:07,409
You hold all the cards.
478
00:39:27,073 --> 00:39:30,408
Look, Miss,
maybe the guy was wrong.
479
00:39:30,493 --> 00:39:33,661
Maybe he got him confused
with somebody else.
480
00:39:34,121 --> 00:39:35,163
I mean it's...
481
00:39:35,247 --> 00:39:39,292
- it's hard to recognize
someone just from an old photograph.
482
00:39:43,005 --> 00:39:44,923
I don't believe he's dead.
483
00:39:45,007 --> 00:39:48,134
[Horses approaching[
484
00:40:02,400 --> 00:40:05,735
Franjten Khan, my master's
youngest brother,
485
00:40:05,820 --> 00:40:07,779
would like to buy this woman.
486
00:40:13,202 --> 00:40:15,120
That must be worth a fortune.
487
00:40:15,204 --> 00:40:16,496
Yeah, it's a fortune.
488
00:40:16,580 --> 00:40:18,748
We could buy a whole
new fleet planes with that.
489
00:40:20,334 --> 00:40:23,128
Sopwith Camels,
a couple of new Avros.
490
00:40:26,674 --> 00:40:32,178
Um-hum. Must be worth a couple
of hundred thousand pounds squirt.
491
00:40:32,263 --> 00:40:33,430
Do you really think that those people...
492
00:40:33,514 --> 00:40:35,265
are gonna let you get out
of here with that stuff?
493
00:40:37,810 --> 00:40:39,602
You must not speak.
494
00:40:39,687 --> 00:40:41,604
It is a matter between men.
495
00:40:49,447 --> 00:40:51,239
Tell the Franjten Khan,
496
00:40:51,323 --> 00:40:54,325
I am overwhelmed by his more
than generous offer.
497
00:40:54,827 --> 00:40:56,995
Tell him,
498
00:41:00,166 --> 00:41:03,460
that she has serviced me
faithfully for many years.
499
00:41:04,795 --> 00:41:07,213
That I will think it
over very carefully.
500
00:41:16,557 --> 00:41:19,225
We will return tomorrow
for your answer.
501
00:41:19,852 --> 00:41:21,978
Wait.
502
00:41:22,897 --> 00:41:24,731
You still have my father's picture.
503
00:41:24,815 --> 00:41:26,858
Yes, I will bring it to you later.
504
00:41:28,068 --> 00:41:29,486
Is he alive?
505
00:41:30,404 --> 00:41:31,613
Yes.
506
00:41:47,755 --> 00:41:52,717
Jesus, O'Malley, that don't sound
like too good an idea to me.
507
00:41:52,801 --> 00:41:54,344
I mean he can't be that dumb.
508
00:41:54,428 --> 00:41:56,137
What do they know about airplanes?
509
00:41:56,222 --> 00:41:58,681
To them they're just
some kind of a flying ship.
510
00:41:58,766 --> 00:42:00,642
You sit in it like a wagon.
511
00:42:00,726 --> 00:42:03,061
Supposing it does work,
what happens then?
512
00:42:03,145 --> 00:42:05,230
You two run for the other plane
and I'll cover you.
513
00:42:05,314 --> 00:42:06,314
You'll cover us?
514
00:42:06,398 --> 00:42:08,233
- Yeah.
- How?
515
00:42:10,069 --> 00:42:12,987
Okay, forget it.
You two think of something.
516
00:42:15,407 --> 00:42:16,574
Listen, O'Malley, I...
517
00:42:16,659 --> 00:42:17,784
Speak.
518
00:42:17,868 --> 00:42:18,868
Speak?
519
00:42:20,037 --> 00:42:23,623
If you or one more person
tells me to speak or not speak...
520
00:42:23,707 --> 00:42:26,209
or to lower my eyes,
I'm gonna let you have it.
521
00:42:26,293 --> 00:42:29,045
I don't care, if you kill me.
I'm gonna let you have it.
522
00:42:29,838 --> 00:42:31,089
What are doing down there?
523
00:42:31,173 --> 00:42:32,590
I've come to help you.
524
00:42:32,675 --> 00:42:34,300
Help me, how?
525
00:42:34,385 --> 00:42:35,343
To escape.
526
00:42:35,427 --> 00:42:37,262
If you allow me,
I want to go with you.
527
00:42:37,346 --> 00:42:38,304
Hey, that's great.
528
00:42:38,389 --> 00:42:41,432
You don't happen to have
a couple of machine guns on you, do you?
529
00:42:41,600 --> 00:42:43,726
Do you know
if my father is here?
530
00:42:43,811 --> 00:42:45,019
No, he escaped.
531
00:42:45,104 --> 00:42:46,980
He's been gone for a year.
532
00:42:47,606 --> 00:42:49,148
Where has he gone?
533
00:42:49,233 --> 00:42:51,609
We spoke many times
in my village in Nepal.
534
00:42:51,694 --> 00:42:53,361
He said he would go there
when he left.
535
00:42:53,445 --> 00:42:55,863
All right,
why didn't you go with him?
536
00:42:56,407 --> 00:42:59,450
I was captured four years ago
by the Suleman Khan...
537
00:42:59,535 --> 00:43:01,661
and my brother was killed.
538
00:43:01,745 --> 00:43:04,664
He was tortured to death
while I watched.
539
00:43:06,458 --> 00:43:08,793
I've been a slave here now,
since then.
540
00:43:09,962 --> 00:43:11,963
I wish him a death
like my brother's.
541
00:43:13,257 --> 00:43:18,052
Is there any chance that you
can get some clothes for these two?
542
00:43:18,137 --> 00:43:19,804
Hats, robes?
543
00:43:20,264 --> 00:43:21,848
Yes, I can.
544
00:43:22,516 --> 00:43:24,350
How far away from here
is your village?
545
00:43:24,435 --> 00:43:28,271
Forget it, I know what you're thinking
and you can just forget it.
546
00:43:28,355 --> 00:43:29,397
Listen, don't you tell me...
547
00:43:29,481 --> 00:43:31,065
Our deal was to get to Waziristan.
548
00:43:31,150 --> 00:43:32,442
Nepal is on the other side of India.
549
00:43:32,526 --> 00:43:34,193
Our deal was to find my father.
550
00:43:34,278 --> 00:43:35,695
Finding your father
has nothing to do with that.
551
00:43:35,779 --> 00:43:37,113
I wasn't that drunk.
552
00:43:37,197 --> 00:43:38,906
You're always that drunk.
553
00:43:38,991 --> 00:43:40,450
All right, hold it.
554
00:43:40,701 --> 00:43:43,119
Look, why don't we just figure
how to get out of here,
555
00:43:43,203 --> 00:43:46,414
and worry about fathers
and deals where it's safe.
556
00:43:58,260 --> 00:43:59,552
Okay.
557
00:44:00,888 --> 00:44:04,265
These are the explosives
you will use against the English.
558
00:44:04,350 --> 00:44:07,518
My eldest nephew,
at your back with his gun.
559
00:44:09,063 --> 00:44:11,064
He will see
that you will do it carefully...
560
00:44:11,148 --> 00:44:13,191
and return when you need more.
561
00:44:13,275 --> 00:44:15,068
No, no, no.
562
00:44:15,152 --> 00:44:17,111
Your nephew here
can have the honor.
563
00:44:17,196 --> 00:44:19,364
Of dropping some
of these bombs himself.
564
00:44:20,157 --> 00:44:21,324
How true?
565
00:44:28,832 --> 00:44:33,503
No, he must get in the front
so that I can steer from the back.
566
00:44:36,799 --> 00:44:40,343
Remember, the English lives
or your friends.
567
00:44:43,972 --> 00:44:45,473
Could you please ask him...
568
00:44:45,557 --> 00:44:48,518
to keep the gun out of my face
until we're in the air.
569
00:44:52,272 --> 00:44:53,481
Thank you very much.
570
00:44:53,565 --> 00:44:54,857
Clear them away.
571
00:45:01,281 --> 00:45:04,117
We will celebrate your victory
on your return.
572
00:45:22,636 --> 00:45:24,303
Good going, Alessa.
573
00:45:24,888 --> 00:45:26,472
Struts, come on.
574
00:45:39,778 --> 00:45:40,945
Look, I found a gun.
575
00:45:41,029 --> 00:45:42,238
Great.
576
00:47:00,984 --> 00:47:03,110
Don't panic, don't panic
just keep going.
577
00:47:07,282 --> 00:47:08,783
Come on, girls, let's go.
578
00:47:39,189 --> 00:47:41,649
Come on, let's go, let's go.
579
00:47:41,733 --> 00:47:43,651
Run, run, run.
Run.
580
00:47:47,948 --> 00:47:49,031
Get in.
581
00:47:49,116 --> 00:47:51,576
- Get in.
- Get in. Get in to the front.
582
00:47:51,660 --> 00:47:52,994
Hey, wait a minute, take this.
583
00:47:53,078 --> 00:47:54,704
- Get her in.
- Okay, get down.
584
00:47:56,790 --> 00:47:58,416
Get your head out of sight.
585
00:48:03,964 --> 00:48:05,339
Evie!
586
00:48:14,308 --> 00:48:15,683
Push.
587
00:48:17,019 --> 00:48:18,102
Get down.
588
00:48:18,186 --> 00:48:19,395
Get your head down, real low.
589
00:48:20,647 --> 00:48:21,814
Woman!
590
00:48:26,153 --> 00:48:27,570
Oh, shit.
591
00:48:27,654 --> 00:48:29,030
Men.
592
00:49:23,919 --> 00:49:25,628
Do you read me?
593
00:49:25,712 --> 00:49:27,797
Yeah, I read you, O'Malley.
594
00:49:28,465 --> 00:49:29,799
Are you all right?
595
00:49:29,883 --> 00:49:31,217
We're fine.
596
00:49:32,970 --> 00:49:34,428
Hey, O'Malley.
597
00:49:34,513 --> 00:49:35,721
Yeah?
598
00:49:35,806 --> 00:49:38,099
You were pretty good
back there, Ace.
599
00:49:40,143 --> 00:49:42,353
Thanks, you're not so bad
yourself.
600
00:49:44,481 --> 00:49:49,151
Alessa says we should make Nepal
in about a day in a half.
601
00:49:49,236 --> 00:49:51,070
No, we're going back.
602
00:49:52,864 --> 00:49:55,157
No, wait.
603
00:49:58,203 --> 00:49:59,662
Wait.
604
00:50:00,288 --> 00:50:01,998
No.
605
00:50:02,082 --> 00:50:03,499
Come back.
606
00:50:04,001 --> 00:50:05,501
Wait.
607
00:51:21,870 --> 00:51:22,828
Mr. Bentik.
608
00:51:22,913 --> 00:51:24,080
Oh, God, what is it now?
609
00:51:24,164 --> 00:51:27,249
Excuse me, sir,
but she has been seen in India.
610
00:51:28,085 --> 00:51:29,335
India?
611
00:51:29,795 --> 00:51:31,796
You told me
she was in Afghanistan.
612
00:51:31,880 --> 00:51:34,381
I know that, Mr. Bentik,
but she has been seen in India.
613
00:51:34,466 --> 00:51:36,926
We have a definite report
she's on her way to Katmandu.
614
00:51:37,094 --> 00:51:39,345
Are you trying to drive me insane
with all these names?
615
00:51:39,429 --> 00:51:41,639
No, Mr. Bentik, I'm just telling you
what's in the reports.
616
00:51:41,723 --> 00:51:43,766
- Where is she now?
- India.
617
00:51:43,850 --> 00:51:45,893
Going, it is believed,
towards Katmandu, that's in Nepal.
618
00:51:45,977 --> 00:51:48,813
I know perfectly well
where Katmandu is.
619
00:51:48,897 --> 00:51:50,606
Stop moving around.
620
00:51:50,690 --> 00:51:52,942
Stand still and pay attention.
621
00:51:53,110 --> 00:51:56,570
Now listen, you are to contact
Major Von Hess in Delhi.
622
00:51:56,655 --> 00:51:58,197
Tell him that whatever happens...
623
00:51:58,281 --> 00:52:00,637
he is to intercept her
in Katmandu before
624
00:52:00,638 --> 00:52:02,993
she reaches her
final destination.
625
00:52:03,161 --> 00:52:05,287
What is her final destination?
626
00:52:05,372 --> 00:52:07,456
How do I know her final destination?
627
00:52:07,541 --> 00:52:08,958
You silly little twerp.
628
00:52:09,126 --> 00:52:10,459
Don't ask asinine questions.
629
00:52:10,544 --> 00:52:11,502
Do as you're told.
630
00:52:11,586 --> 00:52:13,212
Why aren't you wearing a tie?
631
00:52:13,296 --> 00:52:15,005
I've run out of them, Mr. Bentik.
632
00:52:15,090 --> 00:52:17,133
Well, run out of here.
633
00:52:17,467 --> 00:52:18,801
Run!
634
00:52:40,699 --> 00:52:41,907
Through there.
635
00:53:39,674 --> 00:53:41,842
Alessa, Alessa!
636
00:53:51,853 --> 00:53:56,315
Alessa, could you ask her,
if my father is here?
637
00:53:56,399 --> 00:53:57,608
Please.
638
00:54:05,408 --> 00:54:06,700
He's not here.
639
00:54:09,663 --> 00:54:10,871
Thank you.
640
00:54:20,298 --> 00:54:21,882
Any luck?
641
00:54:21,967 --> 00:54:23,342
No, he isn't here.
642
00:54:28,515 --> 00:54:30,724
Alessa, Alessa.
643
00:54:55,458 --> 00:54:56,667
How is she?
644
00:54:56,751 --> 00:54:58,669
Oh, she is okay.
645
00:54:58,753 --> 00:55:00,504
A little fever, but mostly tired.
646
00:55:00,588 --> 00:55:03,966
A good night's sleep and she will
be the same sweet kid again.
647
00:55:04,050 --> 00:55:07,845
Yeah, disappointment
can really wear you down.
648
00:55:07,929 --> 00:55:09,346
I could use a drink.
649
00:55:09,431 --> 00:55:11,140
I wonder what kind of hooch
these people brew.
650
00:55:11,224 --> 00:55:12,641
- They don't.
- What?
651
00:55:12,726 --> 00:55:16,353
They're Buddhists and drinking alcohol
is strictly against their religion.
652
00:55:16,438 --> 00:55:18,022
- No kidding?
- Yeah.
653
00:55:18,898 --> 00:55:20,941
They can't all be that religious.
654
00:55:21,026 --> 00:55:22,818
She is sleeping well now.
655
00:55:23,778 --> 00:55:26,655
My mother says that her father
was here in the village...
656
00:55:26,740 --> 00:55:28,157
but he is now gone.
657
00:55:28,241 --> 00:55:29,491
But does she know where he has gone?
658
00:55:29,576 --> 00:55:31,201
No, she doesn't.
659
00:55:31,286 --> 00:55:34,663
But he spent many hours with Zura
and maybe he can tell you.
660
00:55:46,134 --> 00:55:47,551
Grandfather Zura.
661
00:55:47,635 --> 00:55:49,595
Alessa, my child.
662
00:55:49,679 --> 00:55:51,597
These men
would like to speak with you.
663
00:55:51,681 --> 00:55:52,890
Yes, yes.
664
00:55:53,266 --> 00:55:56,185
Come and sit down.
Mr. O'Malley.
665
00:55:56,353 --> 00:55:58,020
I expected you.
666
00:55:58,605 --> 00:56:02,608
News moves quickly
in a small village.
667
00:56:03,943 --> 00:56:07,321
We came to find out
about a man named Bradley Tozer.
668
00:56:07,781 --> 00:56:11,075
It is his daughter
that has come to find him.
669
00:56:12,243 --> 00:56:13,410
Yes.
670
00:56:14,579 --> 00:56:16,246
Do you know where he is?
671
00:56:16,748 --> 00:56:22,795
Sometime ago, a group of people
came through a pass in the mountains...
672
00:56:22,879 --> 00:56:25,255
from the province of Xinkiang.
673
00:56:25,423 --> 00:56:28,759
It is there that he has gone.
674
00:56:29,719 --> 00:56:34,056
Xinkiang, that's on the other side
of the Himalayas in China.
675
00:56:34,641 --> 00:56:37,017
- Yeah.
- A very dangerous journey.
676
00:56:38,228 --> 00:56:44,983
I shall pray to our Lord Buddha
that you have a safe crossing.
677
00:56:52,534 --> 00:56:54,868
Is there anything else you can tell us?
678
00:56:55,578 --> 00:57:03,419
The oxen are slow
but the earth is patient.
679
00:57:16,683 --> 00:57:18,016
Thank you very much.
680
00:57:48,423 --> 00:57:52,843
Okay, squirt, come on.
There you go.
681
00:57:52,927 --> 00:57:55,679
- O'Malley?
- Yup. Come on.
682
00:58:00,143 --> 00:58:01,602
That's it.
683
00:58:02,854 --> 00:58:03,854
O'Malley.
684
00:58:03,938 --> 00:58:05,522
There you go, come on.
685
00:58:06,691 --> 00:58:07,983
It's okay.
686
00:58:10,987 --> 00:58:13,447
What's your first name, O'Malley?
687
00:58:14,741 --> 00:58:15,908
Patrick.
688
00:58:16,910 --> 00:58:18,660
- Patrick?
- Uh-huh.
689
00:58:23,875 --> 00:58:26,001
That's a nice first name, Patrick.
690
00:58:26,085 --> 00:58:28,295
Yes, I know it is, come on.
691
00:58:30,131 --> 00:58:31,590
There you go.
692
00:58:35,011 --> 00:58:36,094
Okay.
693
00:58:38,014 --> 00:58:40,349
Okay, back to sleep, come on.
694
00:58:40,517 --> 00:58:46,313
I'm so cold, I'm so cold.
695
00:59:15,843 --> 00:59:17,386
Go to sleep, baby.
696
00:59:28,273 --> 00:59:29,565
It's okay.
697
01:00:08,021 --> 01:00:13,108
Oh, my God.
O'Malley, you son of a bitch.
698
01:00:13,192 --> 01:00:15,861
Get away, just get away from me.
699
01:00:15,945 --> 01:00:17,487
I can't believe it, you slob.
700
01:00:17,655 --> 01:00:18,947
You drunken slob.
701
01:00:19,032 --> 01:00:21,658
- Shut up, you witch.
- I'm not a cheap...
702
01:00:21,743 --> 01:00:23,744
Don't flatter yourself,
nothing happened.
703
01:00:23,828 --> 01:00:26,038
Don't flatter yourself, O'Malley,
nothing ever will.
704
01:00:26,122 --> 01:00:27,706
- What the hell is going on?
- I think you're disgusting.
705
01:00:27,790 --> 01:00:30,792
I think you're immoral,
presumptuous, and disgusting.
706
01:00:30,877 --> 01:00:34,129
No, you had fever and chills.
707
01:00:35,089 --> 01:00:37,007
He was just trying
to keep you warm.
708
01:00:37,091 --> 01:00:39,801
Will somebody tell me
what the hell is going on?
709
01:00:41,554 --> 01:00:45,057
O'Malley, O'Malley.
710
01:00:45,141 --> 01:00:46,642
Wait a second.
711
01:00:47,393 --> 01:00:49,978
Listen, I'm sorry
I barked at you like that.
712
01:00:50,063 --> 01:00:52,522
Alessa has just explained.
It was just a shock.
713
01:00:53,107 --> 01:00:55,984
Oh, for God sake, O'Malley,
will you slow down?
714
01:00:56,069 --> 01:00:58,236
If you'll drop it.
715
01:00:58,321 --> 01:00:59,404
Drop it?
716
01:00:59,489 --> 01:01:01,531
I'm the one who's saying I'm sorry.
717
01:01:06,412 --> 01:01:11,458
Look, if you start apologizing to me
then I got to act all humble-like...
718
01:01:11,542 --> 01:01:14,002
and can accept, don't I?
719
01:01:14,087 --> 01:01:15,754
Well, I don't wanna do that, see.
720
01:01:16,714 --> 01:01:19,341
So, let's just keep things
the way they are, okay?
721
01:01:19,425 --> 01:01:20,509
Okay.
722
01:01:21,344 --> 01:01:23,553
Wait a minute.
Wait a minute.
723
01:01:23,638 --> 01:01:25,263
Will you wait a minute?
724
01:01:26,265 --> 01:01:27,683
What do you want now?
725
01:01:29,310 --> 01:01:32,104
- We found where your father has gone.
- Where?
726
01:01:32,188 --> 01:01:33,730
It's through the mountains in Xinkiang.
727
01:01:33,815 --> 01:01:35,607
It's a province in China.
728
01:01:36,943 --> 01:01:39,736
Well, how soon before the planes can
be ready and we can get out of here?
729
01:01:39,821 --> 01:01:41,905
Forget it, you're not going.
730
01:01:41,989 --> 01:01:43,532
What do you mean I'm not going?
731
01:01:43,700 --> 01:01:45,117
You heard me.
732
01:01:46,911 --> 01:01:51,206
Since when are you in charge
of this expedition, Mr. O'Malley?
733
01:01:51,916 --> 01:01:56,378
Come back here!
734
01:01:59,465 --> 01:02:01,174
Hey, O'Malley, here she comes.
735
01:02:01,259 --> 01:02:05,387
Oh, yeah, just ignore her,
maybe she'll go away.
736
01:02:09,767 --> 01:02:11,101
O'Malley, I want to talk to you.
737
01:02:11,185 --> 01:02:12,602
Don't bother me, I'm busy.
738
01:02:12,770 --> 01:02:14,354
Listen, you son of a bitch.
739
01:02:14,439 --> 01:02:17,065
This is my trip
and I am paying the freight.
740
01:02:17,150 --> 01:02:20,360
Now, I have been robbed,
I have been shot at,
741
01:02:20,445 --> 01:02:22,070
I have been beaten up,
I have been bombed.
742
01:02:22,155 --> 01:02:24,156
You practically, sold me into slavery.
743
01:02:24,240 --> 01:02:27,367
And then all of a sudden
you decide that some mountains...
744
01:02:27,452 --> 01:02:30,162
are too tough for the likes of a poor
little defenseless creature like me.
745
01:02:30,246 --> 01:02:31,913
Now that is garbage, O'Malley.
746
01:02:31,998 --> 01:02:34,624
It is unmitigated garbage and if...
Oh, shit.
747
01:02:34,792 --> 01:02:36,251
If you would just listen to me
for once.
748
01:02:36,335 --> 01:02:37,294
Just listen to me all I want...
749
01:02:37,378 --> 01:02:38,837
Hey, O'Malley...
750
01:02:40,590 --> 01:02:42,466
You hear something?
751
01:02:43,009 --> 01:02:44,885
Look, I put up the money
for this trip.
752
01:02:44,969 --> 01:02:47,804
And if you think that I'm gonna sit here
while you fly off and get off and...
753
01:02:47,889 --> 01:02:49,639
- Shut up.
- Don't tell me to shut up.
754
01:02:49,807 --> 01:02:51,850
Quiet.
755
01:03:02,987 --> 01:03:04,154
Get down.
756
01:03:09,494 --> 01:03:12,412
Come on. Come on.
Let's go.
757
01:03:21,839 --> 01:03:23,006
Duck!
758
01:03:28,971 --> 01:03:30,222
O'Malley, what should I do?
759
01:03:30,306 --> 01:03:31,765
Just get out of here.
760
01:03:32,600 --> 01:03:34,184
Go get him, Ace.
761
01:03:34,268 --> 01:03:35,560
Clear it!
762
01:05:54,283 --> 01:05:55,742
Is he all right?
763
01:05:55,826 --> 01:05:57,202
I think he's okay.
764
01:06:06,087 --> 01:06:07,796
- You all right, O'Malley?
- Yeah.
765
01:06:07,964 --> 01:06:10,173
- Did you get him?
- Yeah, I got him.
766
01:06:10,257 --> 01:06:12,133
Boy, he really shot you up, didn't he?
767
01:06:12,677 --> 01:06:14,010
Yup, he did.
768
01:06:15,388 --> 01:06:16,638
Well, what happened?
Where is he?
769
01:06:16,722 --> 01:06:18,848
Never mind where he is,
I wanna know where he came from.
770
01:06:19,016 --> 01:06:20,308
What do you mean?
771
01:06:21,018 --> 01:06:23,687
Come here,
I wanna show you something.
772
01:06:24,438 --> 01:06:25,563
Now, see that?
773
01:06:30,695 --> 01:06:34,155
Jesus Christ, look at my plane!
774
01:06:37,159 --> 01:06:38,785
I want the truth.
775
01:06:38,869 --> 01:06:40,370
Who was that guy?
776
01:06:41,247 --> 01:06:42,706
Well, it might have been Bentik.
777
01:06:42,790 --> 01:06:43,873
You know, the man who gets everything...
778
01:06:43,958 --> 01:06:47,502
Hold it.
779
01:06:48,212 --> 01:06:49,838
Let me get this straight.
780
01:06:50,923 --> 01:06:52,757
There are people trying to kill us?
781
01:06:52,842 --> 01:06:54,884
- Well, I wasn't sure...
- Hold it.
782
01:06:55,136 --> 01:06:56,886
Just wait a minute.
783
01:06:56,971 --> 01:07:00,056
That day when we left...
784
01:07:02,268 --> 01:07:05,520
that guy wasn't shooting at me,
he was after you.
785
01:07:05,604 --> 01:07:06,604
Yes, and I was gonna tell you...
786
01:07:06,689 --> 01:07:11,860
Of all the rotten, dirty dealing double
tricks, that takes the cake.
787
01:07:11,944 --> 01:07:13,403
Look at my plane!
788
01:07:13,487 --> 01:07:15,905
Well, I'm sorry,
I never thought it would go this far.
789
01:07:16,073 --> 01:07:17,615
Oh, that's a hot one.
790
01:07:17,700 --> 01:07:20,827
You never thought of anyone else
but yourself in your entire life.
791
01:07:20,911 --> 01:07:24,873
You're nothing but a spoiled, snooty,
rich little brat.
792
01:07:27,543 --> 01:07:29,335
I'll buy you another plane.
793
01:07:29,420 --> 01:07:31,046
You're damn right you will.
794
01:07:31,130 --> 01:07:33,089
And that's over
and above the hundred thousand.
795
01:07:33,758 --> 01:07:34,799
Does that mean you're still going?
796
01:07:34,884 --> 01:07:37,385
Yeah, that's right I'm still going
but I'm going solo.
797
01:07:37,470 --> 01:07:39,304
Oh, no, no!
798
01:07:39,388 --> 01:07:42,390
I will not give you
one penny unless I go too.
799
01:07:42,475 --> 01:07:43,808
That's not part of the deal.
800
01:07:43,893 --> 01:07:45,185
So sue me.
801
01:07:45,269 --> 01:07:46,686
I don't have to sue you.
802
01:07:46,771 --> 01:07:48,063
I'll ring your scrawny little neck.
803
01:07:48,147 --> 01:07:49,147
Oh, yeah, go on, do it.
804
01:07:49,231 --> 01:07:50,774
Do it, do it, do it.
805
01:08:19,845 --> 01:08:21,638
Look at my Dorothy.
806
01:08:22,848 --> 01:08:24,474
Look at my Dorothy...
807
01:08:24,558 --> 01:08:28,269
and then give me one good reason
why I should take you along.
808
01:08:28,354 --> 01:08:29,729
He's my father.
809
01:08:49,041 --> 01:08:50,458
Okay.
810
01:08:57,466 --> 01:08:59,759
You got any more little surprises?
811
01:09:15,317 --> 01:09:16,693
You all right?
812
01:09:17,278 --> 01:09:18,903
Yeah, I'm okay.
813
01:09:20,364 --> 01:09:22,699
How long do you think
it'll take us to fix her up?
814
01:09:22,783 --> 01:09:24,742
Everything's gonna be okay.
815
01:09:25,119 --> 01:09:26,703
Just needs a little patch up.
816
01:09:28,455 --> 01:09:30,039
This means you're gonna go, huh?
817
01:09:31,333 --> 01:09:32,959
Yeah, I gotta.
818
01:09:34,837 --> 01:09:36,129
Her too?
819
01:09:37,715 --> 01:09:38,756
Yeah.
820
01:09:42,511 --> 01:09:45,180
Listen, you're gonna be okay here
till I get back?
821
01:09:45,264 --> 01:09:47,223
- I'll be right here.
- You better be.
822
01:09:48,601 --> 01:09:49,767
Hey, Ace...
823
01:09:52,188 --> 01:09:54,397
would you do me a little favor, please.
824
01:09:54,481 --> 01:09:55,773
Yeah, sure.
825
01:09:57,318 --> 01:09:59,152
Just remember that...
826
01:10:01,822 --> 01:10:07,535
- remember the "Ox is slow,
but the earth is patient."
827
01:11:17,815 --> 01:11:20,316
Bentik, where is he?
828
01:11:20,401 --> 01:11:21,567
There.
829
01:11:28,575 --> 01:11:30,952
- Excuse me, sir.
- What is it?
830
01:11:31,036 --> 01:11:34,372
Well, I've been in touch with
Major Von Hess's headquarters in Delhi.
831
01:11:34,456 --> 01:11:35,623
They've had no word from him.
832
01:11:35,708 --> 01:11:38,876
They rather fear he may be, lost.
833
01:11:38,961 --> 01:11:40,378
How do you mean lost?
834
01:11:40,462 --> 01:11:43,131
They can't find his plane.
835
01:11:43,424 --> 01:11:45,008
Well, where did they lose him?
836
01:11:45,801 --> 01:11:51,889
If they knew that, Mr. Bentik,
he wouldn't really be lost, would he?
837
01:12:55,329 --> 01:12:57,121
- Are you all right?
- Uh-huh.
838
01:13:00,084 --> 01:13:01,501
You speak English?
839
01:13:01,585 --> 01:13:03,669
You under arrest, under arrest!
840
01:13:03,754 --> 01:13:05,421
You come, come!
841
01:13:05,506 --> 01:13:07,256
- He speaks English.
- Um-hum.
842
01:13:07,341 --> 01:13:08,925
After you.
843
01:13:09,009 --> 01:13:10,009
Thank you.
844
01:13:14,765 --> 01:13:16,265
Move, move!
845
01:13:37,037 --> 01:13:38,287
Up, up.
846
01:13:38,372 --> 01:13:39,497
Up.
847
01:13:40,624 --> 01:13:41,833
Go, go.
848
01:14:14,658 --> 01:14:16,200
Go. Go.
849
01:14:29,756 --> 01:14:31,799
Sit, you sit!
850
01:14:34,386 --> 01:14:36,554
You wait.
851
01:15:26,522 --> 01:15:28,064
Daddy?
852
01:15:33,362 --> 01:15:34,320
Daddy!
853
01:15:34,404 --> 01:15:35,363
Evie!
854
01:15:35,447 --> 01:15:37,198
Ah!
855
01:15:40,327 --> 01:15:43,579
Daddy, I've been looking all over
for you.
856
01:15:43,664 --> 01:15:45,540
Well let's have a look at you.
857
01:15:47,376 --> 01:15:51,587
This is China, my God,
where did you come from?
858
01:15:54,675 --> 01:15:57,134
Jesus Christ, look at you.
859
01:15:57,219 --> 01:15:59,887
You're beautiful.
You've grown up, you're a woman.
860
01:16:01,515 --> 01:16:02,807
Oh, boy.
861
01:16:04,518 --> 01:16:06,936
You sure look like your mother.
862
01:16:07,020 --> 01:16:09,272
- I do?
- You sure do.
863
01:16:11,358 --> 01:16:12,900
How did you get here?
864
01:16:12,985 --> 01:16:14,443
By plane.
865
01:16:14,528 --> 01:16:16,362
Oh, come here a minute.
866
01:16:17,489 --> 01:16:20,241
- There's somebody I want you to meet.
- Okay.
867
01:16:20,325 --> 01:16:23,953
Mr. O'Malley, this is my father,
Bradley Tozer.
868
01:16:24,037 --> 01:16:24,996
How do you do?
869
01:16:25,080 --> 01:16:26,872
You look like
you're a long way from home.
870
01:16:26,957 --> 01:16:28,833
Nice to meet you at last.
871
01:16:31,086 --> 01:16:32,753
Sit down, sit down, sit down.
872
01:16:32,838 --> 01:16:34,297
Evie, I wanna look at you.
873
01:16:35,924 --> 01:16:37,466
Daddy, what the hell are you doing...
874
01:16:37,634 --> 01:16:40,261
all the way out here
in the middle of China?
875
01:16:40,345 --> 01:16:42,555
Look around, you'll see there's
a war going on here.
876
01:16:43,015 --> 01:16:46,726
Not much of a war as wars go,
but it's a war.
877
01:16:46,810 --> 01:16:48,394
You see there is this local hoodlum,
878
01:16:48,478 --> 01:16:50,438
he's been climbing
this hill for 20 years.
879
01:16:50,606 --> 01:16:53,941
First he takes their food away,
and then he rapes their women.
880
01:16:54,526 --> 01:16:55,985
I hate to be the one
to break tradition...
881
01:16:56,069 --> 01:16:58,487
but somebody sooner or later
is gonna have to stop this.
882
01:16:58,572 --> 01:16:59,780
General.
883
01:17:03,452 --> 01:17:05,077
That's me, I'm their General.
884
01:17:05,162 --> 01:17:07,496
I don't know why they call me General,
but I kind of like it.
885
01:17:07,581 --> 01:17:08,789
Now I gotta go with this guy.
886
01:17:08,874 --> 01:17:11,125
Don't you go nowhere,
I'll be right back.
887
01:17:15,964 --> 01:17:17,923
He's wonderful, isn't he?
888
01:17:18,008 --> 01:17:21,302
Well, he's something,
I'll say that for him.
889
01:17:21,386 --> 01:17:24,597
You know, I think I'd actually forgotten
how wonderful he was.
890
01:17:25,015 --> 01:17:26,140
Even when I was a little girl...
891
01:17:26,224 --> 01:17:29,560
he always seemed to be rushing around
doing something important.
892
01:17:30,354 --> 01:17:32,104
You always call him "Daddy"?
893
01:17:33,023 --> 01:17:34,440
Yes, why?
894
01:17:35,984 --> 01:17:37,109
No reason.
895
01:17:37,653 --> 01:17:38,736
Look...
896
01:17:40,822 --> 01:17:44,533
we don't have much time
so if you tell him right away...
897
01:17:44,701 --> 01:17:47,286
we'll try and fly out of here
before it gets too dark.
898
01:17:47,371 --> 01:17:49,664
Yes, I'm aware of that, Mr. O'Malley.
899
01:17:50,499 --> 01:17:51,957
I'm aware of that.
900
01:18:00,300 --> 01:18:01,384
What's going on?
901
01:18:01,468 --> 01:18:03,135
He's moving his cannon.
902
01:18:17,234 --> 01:18:18,234
What shall we do?
903
01:18:18,318 --> 01:18:22,321
Nothing, not a goddamn thing.
904
01:18:24,282 --> 01:18:25,700
You come with me.
905
01:18:25,784 --> 01:18:27,702
You stay here and keep an eye on him.
906
01:18:29,996 --> 01:18:32,164
Hang Chou.
907
01:18:32,249 --> 01:18:36,043
We're gonna gas up over night,
then another day of quiet wind...
908
01:18:36,128 --> 01:18:37,586
one more day to Hong Kong.
909
01:18:37,671 --> 01:18:39,630
Now, if we're lucky...
Are you listening to this?
910
01:18:40,132 --> 01:18:41,340
Yes, of course.
911
01:18:41,425 --> 01:18:44,051
That should give us an extra day,
to get him into a British court.
912
01:18:47,681 --> 01:18:52,518
Well, that's it, it's like I figured,
he's moving his cannon.
913
01:18:52,602 --> 01:18:54,270
He has seen your plane.
914
01:18:54,354 --> 01:18:57,606
He's taken it as some kind of an omen
and he's coming.
915
01:18:57,691 --> 01:18:59,150
Tonight probably.
916
01:18:59,234 --> 01:19:00,901
Tomorrow morning at the very latest,
917
01:19:00,986 --> 01:19:02,570
the two of you
gotta get the hell out of here.
918
01:19:02,654 --> 01:19:03,946
But we just got here.
919
01:19:04,030 --> 01:19:05,531
I know, and you just gotta leave.
920
01:19:05,615 --> 01:19:07,116
You can't stay here, it's dangerous.
921
01:19:07,200 --> 01:19:08,451
You might get killed.
922
01:19:08,535 --> 01:19:09,744
But we want you to come with us.
923
01:19:09,828 --> 01:19:12,204
I came here to take you back.
924
01:19:14,791 --> 01:19:16,250
No, baby.
925
01:19:16,918 --> 01:19:18,169
I can't go with you.
926
01:19:19,463 --> 01:19:21,213
Take a look around.
927
01:19:21,548 --> 01:19:23,132
You see these people?
928
01:19:23,884 --> 01:19:25,426
These people need me.
929
01:19:28,221 --> 01:19:31,599
They ain't gonna mean much
as far as the world turning goes.
930
01:19:33,059 --> 01:19:36,145
I mean there's battles gotta be fought,
this may be one of them.
931
01:19:37,481 --> 01:19:40,316
I bet you know what I mean, O'Malley.
932
01:19:40,400 --> 01:19:42,485
Yeah, I told myself
that a couple of times.
933
01:19:42,569 --> 01:19:43,652
Sure you have, everybody has.
934
01:19:43,820 --> 01:19:47,198
And I wanna to thank you
for bringing her all this way to see me.
935
01:19:47,616 --> 01:19:48,908
It means a lot.
936
01:19:48,992 --> 01:19:50,576
Now do you want to do me a big favor?
937
01:19:50,660 --> 01:19:53,496
Load her back in that plane,
and get her back over that mountain...
938
01:19:53,580 --> 01:19:55,831
just as god damn soon as you can.
939
01:19:55,916 --> 01:19:59,084
Well, we can't leave until morning
anyway, it's too dark to fly.
940
01:20:02,839 --> 01:20:04,173
Alright.
941
01:20:05,383 --> 01:20:07,051
Come sunrise you get in that plane...
942
01:20:07,135 --> 01:20:09,512
you get the hell out of here
and no nonsense, you hear me?
943
01:20:13,683 --> 01:20:17,353
He's coming.
944
01:20:17,437 --> 01:20:18,604
I'm ready for him.
945
01:20:18,688 --> 01:20:20,648
Now, Evie, you go with Chen Wa there...
946
01:20:20,816 --> 01:20:23,025
she'll show you where you can clean up
and lie down.
947
01:20:23,109 --> 01:20:24,360
O'Malley, you're gonna come with me...
948
01:20:24,444 --> 01:20:26,362
I'm gonna show you just how
I'm gonna whip this little bastard.
949
01:20:26,446 --> 01:20:28,155
Oh, actually, I kinda like to clean up
and lay down too.
950
01:20:28,240 --> 01:20:29,990
No, no, no, no, no, none of it,
you come with me.
951
01:20:30,075 --> 01:20:32,243
Let me take your coat
for you, O'Malley.
952
01:20:35,247 --> 01:20:36,205
Off you go.
953
01:20:36,623 --> 01:20:38,499
O'Malley, you come with me.
954
01:20:38,583 --> 01:20:40,709
Now I built myself a foundry here.
955
01:20:43,213 --> 01:20:45,589
Mr. O'Malley, are you coming with me?
956
01:20:47,008 --> 01:20:48,801
- Sure.
- Good, come on.
957
01:20:51,429 --> 01:20:54,932
Like I said, I've set up a foundry here,
I'm trying forge us a cannon.
958
01:20:55,016 --> 01:20:57,434
It won't do a bit of good though,
I got no copper.
959
01:20:57,519 --> 01:21:00,688
I can't make no cases, therefore,
I got no goddamn shells.
960
01:21:00,772 --> 01:21:02,106
No shells, right.
961
01:21:02,566 --> 01:21:04,483
What good is cannon
if you don't have any shells?
962
01:21:04,568 --> 01:21:05,609
Well, it's part of the game, you see.
963
01:21:05,694 --> 01:21:07,611
These people are peasants,
they're like children.
964
01:21:07,696 --> 01:21:11,490
They figure this General Wang
has got a cannon and they ain't got one.
965
01:21:11,575 --> 01:21:14,451
Explosives, that's my game,
that's the ticket here.
966
01:21:14,536 --> 01:21:16,871
I set up 400 mines
in front of this town...
967
01:21:16,955 --> 01:21:18,414
just waiting for him to come across.
968
01:21:18,498 --> 01:21:20,332
I'll blow him off the face of the Earth.
969
01:21:20,417 --> 01:21:22,543
Gotta whip this guy by myself.
970
01:21:38,059 --> 01:21:39,268
Fire.
971
01:21:41,646 --> 01:21:43,105
Let's get out of the gritty nitty.
972
01:21:44,274 --> 01:21:46,233
What are you and my daughter
really doing here?
973
01:21:46,693 --> 01:21:47,943
Oh, no.
974
01:21:48,028 --> 01:21:50,529
I think you better ask her that,
I'm just kind of the hired help.
975
01:21:50,614 --> 01:21:53,073
A-ha! I got a reason for asking.
976
01:21:54,701 --> 01:21:56,410
Tell me what she's doing here.
977
01:22:00,749 --> 01:22:05,544
Well, your partner or someone
is trying you...
978
01:22:05,629 --> 01:22:07,046
to have you declared legally dead...
979
01:22:07,130 --> 01:22:08,255
so he can take over your company.
980
01:22:08,340 --> 01:22:10,799
She just came here to bring you back,
before he could do it.
981
01:22:10,884 --> 01:22:11,759
Bentik.
982
01:22:12,302 --> 01:22:13,552
I guess so.
983
01:22:13,637 --> 01:22:17,556
Well, he's welcome to it.
984
01:22:17,641 --> 01:22:18,807
What's left of it.
985
01:22:18,892 --> 01:22:21,143
I'm surprised
he hasn't bankrupt it already.
986
01:22:22,646 --> 01:22:26,023
You see, all the formulas and patents,
they're in my name anyway.
987
01:22:26,107 --> 01:22:28,901
If I'm declared dead
that stuff all goes to Evie.
988
01:22:29,778 --> 01:22:31,487
- What?
- Sure.
989
01:22:31,571 --> 01:22:35,366
He'll have the company,
but she'll have all the real wealth.
990
01:23:03,228 --> 01:23:04,687
What's going on?
991
01:23:04,771 --> 01:23:06,438
I'm washing my feet,
what does it look like?
992
01:23:06,523 --> 01:23:08,148
Get your things together
we're getting out of here.
993
01:23:08,233 --> 01:23:09,566
What you did do with my map?
994
01:23:09,651 --> 01:23:11,443
What do you mean
we're getting out of here?
995
01:23:11,528 --> 01:23:13,112
It's too late, it will be dark.
996
01:23:13,196 --> 01:23:14,238
Come on.
997
01:23:14,322 --> 01:23:16,448
Look kid,
this is me you're talking to now.
998
01:23:16,533 --> 01:23:18,701
We can be a hundred miles away from
here, before it gets too dark.
999
01:23:18,785 --> 01:23:21,120
Yes, but you heard what my father said,
he won't come with us.
1000
01:23:21,204 --> 01:23:22,371
He doesn't have to.
1001
01:23:22,455 --> 01:23:23,706
He explained the whole thing to me.
1002
01:23:23,790 --> 01:23:26,000
You'll have as much money, as you ever
had, probably a hell of a lot more.
1003
01:23:26,084 --> 01:23:27,793
- You've told him?
- He asked me.
1004
01:23:27,877 --> 01:23:29,086
- What did you say?
- What's the difference?
1005
01:23:29,170 --> 01:23:31,296
- What did you say?
- Your money is safe...
1006
01:23:31,381 --> 01:23:33,257
that's what you came here
to find out, isn't it?
1007
01:23:33,341 --> 01:23:35,259
So let's get out of here
while we still got the chance.
1008
01:23:35,343 --> 01:23:37,594
Come on, sit down,
get you're clothes on.
1009
01:23:37,679 --> 01:23:38,846
What the hell did you do
with my coat?
1010
01:23:38,930 --> 01:23:40,431
Well, what about him?
1011
01:23:40,515 --> 01:23:42,016
If we leave, he'll be all alone.
1012
01:23:42,100 --> 01:23:43,851
He was alone yesterday
and the day before.
1013
01:23:44,019 --> 01:23:47,730
So what?
He doesn't need us, he's got his war.
1014
01:23:47,814 --> 01:23:48,856
And you got your money.
1015
01:23:49,024 --> 01:23:52,276
Now if I can just find my coat, it will
be happy ending all the way around.
1016
01:23:52,360 --> 01:23:53,527
No.
1017
01:23:53,611 --> 01:23:54,611
What?
1018
01:23:57,240 --> 01:23:59,074
- No.
- No, what?
1019
01:23:59,159 --> 01:24:00,492
No, I'm not going.
1020
01:24:00,577 --> 01:24:01,827
Why can't we wait?
1021
01:24:01,911 --> 01:24:04,371
What for?
He wants you to go.
1022
01:24:04,456 --> 01:24:05,914
He can handle all this without us.
1023
01:24:06,082 --> 01:24:07,374
To him it's just a turkey shoot.
1024
01:24:07,459 --> 01:24:11,211
He's just saying that to protect me
and to make us leave.
1025
01:24:11,296 --> 01:24:13,630
No, I'm not going without him
and that's final.
1026
01:24:13,715 --> 01:24:15,215
- Final?
- Yes.
1027
01:24:15,300 --> 01:24:17,384
Final? You're nuts.
1028
01:24:17,469 --> 01:24:20,220
I said it all along, you're nuts,
and now that I've met your father...
1029
01:24:20,305 --> 01:24:23,849
I can understand why, blood,
bad blood.
1030
01:24:23,933 --> 01:24:27,186
You're nuts.
Insanity runs rampant in your family.
1031
01:24:27,270 --> 01:24:30,064
Well, I'm getting out,
you understand, out!
1032
01:24:31,775 --> 01:24:32,775
What about your coat?
1033
01:24:32,859 --> 01:24:34,943
I don't need my goddamn coat.
1034
01:24:35,028 --> 01:24:36,361
Well, go on then, leave.
1035
01:24:36,446 --> 01:24:38,697
See if I care, I hate you!
1036
01:24:38,782 --> 01:24:40,365
I hate you!
1037
01:24:48,291 --> 01:24:50,291
O'Malley!
1038
01:24:55,256 --> 01:24:57,466
Oh God, O'Malley!
1039
01:24:57,550 --> 01:24:59,843
O'Malley, are you all right?
1040
01:25:00,678 --> 01:25:03,138
Oh, my God, O'Malley
are you all right?
1041
01:25:03,223 --> 01:25:04,932
O'Malley, O'Malley, I'm sorry.
1042
01:25:05,100 --> 01:25:07,351
I didn't mean what I said,
please, O'Malley...
1043
01:25:07,435 --> 01:25:08,602
Speak.
1044
01:25:09,229 --> 01:25:10,270
What?
1045
01:25:16,820 --> 01:25:18,278
You rat.
1046
01:25:19,197 --> 01:25:23,158
You dirty rotten rat.
1047
01:25:23,243 --> 01:25:25,744
Oh, my God,
I can't believe what a rat you are.
1048
01:25:25,829 --> 01:25:26,995
Oh, yeah?
1049
01:25:28,164 --> 01:25:29,665
Well, what about you?
1050
01:25:29,749 --> 01:25:31,291
What about my hundred thousand?
1051
01:25:31,376 --> 01:25:34,002
You think I'm going
and you won't have to pay me, don't you?
1052
01:25:34,170 --> 01:25:35,629
Well, you're wrong, see.
1053
01:25:35,713 --> 01:25:37,965
I want my dough lady,
it's coming to me...
1054
01:25:38,133 --> 01:25:39,758
and I'm not going until you get it.
1055
01:25:39,843 --> 01:25:42,386
- You'll get it.
- You bet I will.
1056
01:25:45,515 --> 01:25:46,849
Why did you kiss me?
1057
01:25:46,933 --> 01:25:48,600
Because I felt like it.
1058
01:26:10,248 --> 01:26:13,876
Here is your coat,
the map is in the pocket.
1059
01:26:15,128 --> 01:26:17,629
We can leave tomorrow morning,
and as soon as we get to some place...
1060
01:26:17,714 --> 01:26:21,425
that's remotely civilized
I'll make sure that you get your money.
1061
01:26:21,509 --> 01:26:23,802
And then it'll be over, alright?
1062
01:26:27,140 --> 01:26:28,682
Yeah, sure.
1063
01:26:28,766 --> 01:26:30,350
Suits me just fine.
1064
01:26:58,963 --> 01:27:05,427
d I didn't raise my boy
To join the army d
1065
01:27:06,221 --> 01:27:11,266
d I didn't raise him up
To go away d
1066
01:27:12,435 --> 01:27:15,812
d So take your wars away d
1067
01:27:15,897 --> 01:27:20,776
d Leave my boy to me this day d
1068
01:27:21,402 --> 01:27:30,077
d I didn't raise my
boy to be a soldier d
1069
01:27:31,120 --> 01:27:34,081
Rest well and get her out of here
in the morning.
1070
01:27:34,249 --> 01:27:35,540
You sure you don't need my help?
1071
01:27:35,625 --> 01:27:39,086
Ah, I can whip this bum in my sleep.
1072
01:27:39,837 --> 01:27:40,837
Right.
1073
01:27:40,922 --> 01:27:43,423
Take care of yourself
and thanks for coming.
1074
01:29:32,575 --> 01:29:33,784
Hey.
1075
01:29:36,037 --> 01:29:40,749
Hello?
1076
01:29:57,517 --> 01:29:58,600
Where is Eve?
1077
01:29:58,684 --> 01:30:01,269
Oh, Jesus, O'Malley,
I thought you'd be gone by now.
1078
01:30:01,354 --> 01:30:03,021
- Where is Eve?
- I don't know.
1079
01:30:29,674 --> 01:30:32,384
Too soon!
You're dropping them too soon.
1080
01:30:43,146 --> 01:30:44,396
Wait.
1081
01:30:59,745 --> 01:31:02,080
It's okay.
It's okay, just stay calm.
1082
01:31:02,665 --> 01:31:04,082
Just stay calm.
1083
01:31:04,167 --> 01:31:05,333
Wait.
1084
01:31:05,501 --> 01:31:07,127
Now, wait.
1085
01:31:07,211 --> 01:31:09,254
Wait. Now!
1086
01:31:13,259 --> 01:31:14,593
No!
1087
01:31:22,393 --> 01:31:25,270
You dropped them too late,
you waited too long.
1088
01:31:30,610 --> 01:31:34,905
Wait, wait.
1089
01:31:36,949 --> 01:31:38,325
Do it, kid.
1090
01:31:39,785 --> 01:31:41,244
Do it.
1091
01:31:42,330 --> 01:31:43,455
Now.
1092
01:31:50,213 --> 01:31:51,546
Yeah!
1093
01:31:52,298 --> 01:31:55,342
Come on up here now,
you baby raping son of a bitch.
1094
01:32:10,274 --> 01:32:12,526
Come on, kid, pull it up.
1095
01:32:12,610 --> 01:32:14,319
Alright, Alright.
Pull it up.
1096
01:32:14,403 --> 01:32:17,572
She got the son of a bitch.
She got...
1097
01:32:27,667 --> 01:32:29,834
- Okay, now.
- Give me that.
1098
01:32:29,919 --> 01:32:31,920
You bring her back here.
1099
01:33:51,292 --> 01:33:52,375
Eve.
1100
01:33:52,460 --> 01:33:53,627
Evie.
1101
01:33:54,795 --> 01:33:57,130
Evie, you okay?
1102
01:33:57,214 --> 01:33:58,173
Are you hit?
1103
01:33:58,257 --> 01:34:00,383
Evie.
1104
01:34:00,468 --> 01:34:02,177
Evie, say something!
1105
01:34:02,261 --> 01:34:03,887
Speak.
1106
01:34:05,139 --> 01:34:06,222
Speak?
1107
01:34:06,307 --> 01:34:08,475
I'll wring your neck.
1108
01:34:15,107 --> 01:34:17,275
"Speak," very funny.
1109
01:34:17,360 --> 01:34:19,527
Look at my plane, you wrecked it.
1110
01:34:19,695 --> 01:34:22,155
It was always a wreck, O'Malley.
1111
01:34:29,538 --> 01:34:31,081
Down, get your head down.
1112
01:35:02,530 --> 01:35:04,489
Here take this.
1113
01:35:04,573 --> 01:35:06,199
- Where are you going?
- To get the Lewis gun.
1114
01:35:06,283 --> 01:35:07,492
It's empty.
1115
01:35:14,750 --> 01:35:16,334
This is empty too.
1116
01:35:32,685 --> 01:35:34,853
When I fire the next time,
you start running.
1117
01:36:14,018 --> 01:36:19,230
Hey, Wong, it's me Tozer,
how do you do?
1118
01:36:32,703 --> 01:36:35,121
- Put your head down.
- What's going on?
1119
01:36:35,206 --> 01:36:36,664
Looks like your father
is starting his show.
1120
01:36:36,832 --> 01:36:40,126
Here, wipe your face,
it's dirty.
1121
01:36:47,009 --> 01:36:48,051
Wong.
1122
01:36:55,476 --> 01:36:57,560
Take that, you son of a bitch.
1123
01:37:00,231 --> 01:37:03,191
Take him, boys.
1124
01:37:06,403 --> 01:37:07,695
Wire them.
1125
01:37:50,239 --> 01:37:51,698
- Hoist the colors.
- Yes, sir.
1126
01:38:11,552 --> 01:38:13,052
They're going.
1127
01:38:13,888 --> 01:38:15,096
What?
1128
01:38:16,473 --> 01:38:17,724
Yeah.
1129
01:38:23,230 --> 01:38:24,522
It's over.
1130
01:38:25,232 --> 01:38:27,275
I guess your old man won.
1131
01:38:34,700 --> 01:38:36,200
Yeah!
1132
01:38:38,203 --> 01:38:40,038
Sure could use a drink.
1133
01:38:41,165 --> 01:38:42,916
Make it a double.
1134
01:38:54,136 --> 01:38:55,219
Well...
1135
01:38:59,600 --> 01:39:00,725
thank you, O'Malley.
1136
01:39:00,809 --> 01:39:01,935
What for?
1137
01:39:05,064 --> 01:39:06,773
For just about everything, I think.
1138
01:39:06,857 --> 01:39:11,778
For getting me here,
for taking care of me.
1139
01:39:13,405 --> 01:39:16,240
Ah, sure, squirt. Anytime.
1140
01:39:20,287 --> 01:39:22,288
Listen, you better get back
to your old man, he might need you.
1141
01:39:22,373 --> 01:39:24,624
- There you go.
- Oh, thank you.
1142
01:39:31,757 --> 01:39:33,299
What are you gonna do?
1143
01:39:33,384 --> 01:39:34,801
Me?
1144
01:39:39,431 --> 01:39:44,852
Well, I guess I'll just sit here
with my plane, figure things out.
1145
01:39:47,314 --> 01:39:49,607
It's a long walk back to Nepal.
1146
01:39:52,027 --> 01:39:53,945
Yeah, it's mostly uphill.
1147
01:39:56,448 --> 01:39:57,782
Yeah.
1148
01:40:11,964 --> 01:40:13,339
Well...
1149
01:40:21,056 --> 01:40:22,390
see you around, Ace.
1150
01:40:33,610 --> 01:40:34,777
Hey.
1151
01:40:52,004 --> 01:40:53,379
Come here a minute.
1152
01:41:20,240 --> 01:41:21,741
Closer.
1153
01:41:32,836 --> 01:41:36,547
Now, put your arms around me.
1154
01:41:47,893 --> 01:41:51,145
You know, I only made one real mistake.
1155
01:41:52,481 --> 01:41:53,815
What was that?
1156
01:41:56,902 --> 01:41:59,862
I should have sold you
when I had the chance.83282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.