All language subtitles for Thundercats 072 - ¡Mumm-Ra vive! Episodio número dos-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,581 In the last episode of Thundercats, 2 00:00:04,605 --> 00:00:06,183 the hideous Ma-Mutt rescued Mumm-Ra 3 00:00:06,207 --> 00:00:08,418 from the wreckage of Fire Rock Mountain. 4 00:00:08,442 --> 00:00:11,454 While Mumm-Ra rested, restoring his evil powers, 5 00:00:11,478 --> 00:00:13,056 Ma-Mutt tricked the mutants 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,658 into freeing the awesome Lunataks. 7 00:00:15,682 --> 00:00:19,062 How will the Thundercats combat this terrible new threat? 8 00:00:19,086 --> 00:00:21,797 The mutants have freed the Lunataks. 9 00:00:21,821 --> 00:00:25,102 We have to find a way into Dark Side. 10 00:00:25,126 --> 00:00:27,025 Ohhh, meow. 11 00:00:31,598 --> 00:00:32,964 Thundercats! 12 00:00:40,474 --> 00:00:41,984 Thunder, thunder, 13 00:00:42,008 --> 00:00:43,120 thunder, 14 00:00:43,144 --> 00:00:45,477 Thundercats, ho! 15 00:00:54,955 --> 00:00:57,600 ♪ Thundercats are on the move ♪ 16 00:00:57,624 --> 00:01:00,170 ♪ Thundercats are loose ♪ 17 00:01:00,194 --> 00:01:02,606 ♪ Feel the magic Hear the roar ♪ 18 00:01:02,630 --> 00:01:05,208 ♪ Thundercats are loose ♪ 19 00:01:05,232 --> 00:01:08,300 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 20 00:01:10,104 --> 00:01:13,439 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 21 00:01:14,809 --> 00:01:17,976 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 22 00:01:20,113 --> 00:01:23,282 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 23 00:01:43,470 --> 00:01:44,769 Thundercats! 24 00:01:56,216 --> 00:01:57,593 Back to Cats' Lair! 25 00:01:57,617 --> 00:01:59,083 This is big trouble. 26 00:02:02,990 --> 00:02:05,134 First Mumm-Ra resurfaces 27 00:02:05,158 --> 00:02:06,803 and now Lunataks. 28 00:02:06,827 --> 00:02:10,173 I wish someone would tell me what's going on. 29 00:02:10,197 --> 00:02:12,241 There is no one to tell us, Snarf. 30 00:02:12,265 --> 00:02:14,044 We're on our own. 31 00:02:14,068 --> 00:02:16,434 We have to find out for ourselves. 32 00:02:26,080 --> 00:02:27,457 Free! 33 00:02:27,481 --> 00:02:29,492 Free at last. 34 00:02:29,516 --> 00:02:32,095 Revenge, TugMug. 35 00:02:32,119 --> 00:02:33,997 We must avenge ourselves 36 00:02:34,021 --> 00:02:37,801 on the demon priest, Mumm-Ra. 37 00:02:37,825 --> 00:02:41,337 Huh. Then we will plunder this planet, Red Eye. 38 00:02:41,361 --> 00:02:42,839 Crush its people. 39 00:02:42,863 --> 00:02:45,341 Use it as our plaything. 40 00:02:45,365 --> 00:02:48,377 Third Earth will live in terror 41 00:02:48,401 --> 00:02:50,714 of the Lunataks. 42 00:02:55,609 --> 00:02:57,920 Wait a minute, Amok. 43 00:02:57,944 --> 00:02:59,588 Who freed us? 44 00:02:59,612 --> 00:03:01,290 And why? 45 00:03:02,383 --> 00:03:04,743 A-at your service. 46 00:03:08,722 --> 00:03:12,268 Mutants. Destroy the mutants. 47 00:03:12,292 --> 00:03:15,638 Wait! Wait! Hear us out! 48 00:03:15,662 --> 00:03:18,341 You owe it to me, Lunatak. 49 00:03:18,365 --> 00:03:19,342 Huh? 50 00:03:19,366 --> 00:03:22,612 Uh, uh, to us. I... We freed you. 51 00:03:22,636 --> 00:03:26,271 We owe you nothing, mutant! 52 00:03:29,577 --> 00:03:32,055 Stop! 53 00:03:32,079 --> 00:03:34,558 Mumm-Ra, the ever-living 54 00:03:34,582 --> 00:03:36,693 lord of Third Earth, 55 00:03:36,717 --> 00:03:40,162 forbids you to fight each other. 56 00:03:40,186 --> 00:03:43,132 We may have had our differences 57 00:03:43,156 --> 00:03:44,434 in the past, 58 00:03:44,458 --> 00:03:46,770 but all that is forgotten. 59 00:03:46,794 --> 00:03:48,671 Forgiven. 60 00:03:48,695 --> 00:03:51,074 We should work together now. 61 00:03:51,098 --> 00:03:54,744 Work to destroy our mutual enemies: 62 00:03:54,768 --> 00:03:57,513 the Thundercats! 63 00:03:57,537 --> 00:04:01,184 Thundercats. We must destroy them. 64 00:04:01,208 --> 00:04:04,687 Only by working together 65 00:04:04,711 --> 00:04:08,124 will we purge Third Earth 66 00:04:08,148 --> 00:04:12,695 of their plague-ridden good deeds. 67 00:04:12,719 --> 00:04:16,132 And then, Mumm-Ra? 68 00:04:18,091 --> 00:04:20,703 And then, Luna, 69 00:04:20,727 --> 00:04:23,806 we will divide Third Earth 70 00:04:23,830 --> 00:04:26,109 among ourselves 71 00:04:26,133 --> 00:04:29,980 and plunder it at will! 72 00:04:33,540 --> 00:04:37,120 What do you say, Lunataks? 73 00:04:41,882 --> 00:04:45,561 Let's go along with Mumm-Ra's plan for now. 74 00:04:46,686 --> 00:04:47,764 Silence! 75 00:04:47,788 --> 00:04:50,255 We may learn something. 76 00:04:51,358 --> 00:04:54,370 All right, almighty Mumm-Ra, 77 00:04:54,394 --> 00:04:57,339 we will forgive our past differences 78 00:04:57,363 --> 00:05:01,811 and help you defeat these Thundercats, 79 00:05:01,835 --> 00:05:05,515 and then decide how to divide 80 00:05:05,539 --> 00:05:09,819 Third Earth among ourselves. 81 00:05:17,718 --> 00:05:19,628 Yes. 82 00:05:19,652 --> 00:05:21,987 Of course we will. 83 00:05:26,259 --> 00:05:28,672 You summoned us, Lion-O? 84 00:05:28,696 --> 00:05:30,974 Yes. We have to find a way 85 00:05:30,998 --> 00:05:32,342 into the Dark Side. 86 00:05:32,366 --> 00:05:35,244 We have to find out more about these Lunataks, 87 00:05:35,268 --> 00:05:37,480 and exactly what the mutants are up to. 88 00:05:37,504 --> 00:05:40,283 Where are Panthro, Bengali and Pumyra? 89 00:05:40,307 --> 00:05:42,585 This is meant to be a full council meeting. 90 00:05:42,609 --> 00:05:44,287 At the Thundrillium mines. 91 00:05:44,311 --> 00:05:45,789 What, with developing 92 00:05:45,813 --> 00:05:47,357 the braille board with Lynx-O 93 00:05:47,381 --> 00:05:50,259 and building new vehicles for our friends here, 94 00:05:50,283 --> 00:05:51,261 we've been neglecting 95 00:05:51,285 --> 00:05:53,429 the routine maintenance, Lion-O. 96 00:05:53,453 --> 00:05:55,386 We're very low on Thundrillium. 97 00:06:00,326 --> 00:06:02,166 Let her rip, Bengali. 98 00:06:04,932 --> 00:06:06,642 What in the name of Jaga...? 99 00:06:06,666 --> 00:06:08,200 That's Thundrillium? 100 00:06:11,437 --> 00:06:12,715 Empty. 101 00:06:12,739 --> 00:06:15,118 Someone's stolen our Thundrillium. 102 00:06:15,142 --> 00:06:17,022 And we're going to find out who. 103 00:06:21,481 --> 00:06:23,259 Listen. 104 00:06:23,283 --> 00:06:25,294 There's someone in the mine, 105 00:06:25,318 --> 00:06:26,296 Panthro. 106 00:06:26,320 --> 00:06:27,785 You in there! 107 00:06:28,555 --> 00:06:30,088 Come on. 108 00:06:34,094 --> 00:06:36,928 Come on out where we can see you! 109 00:06:42,436 --> 00:06:44,168 Look out! 110 00:06:54,114 --> 00:06:55,424 Bengali, Pumyra. 111 00:06:55,448 --> 00:06:56,459 Wait. 112 00:06:56,483 --> 00:07:00,063 Easy, fellas. Whoa. 113 00:07:00,087 --> 00:07:02,198 Be cool now. 114 00:07:02,222 --> 00:07:04,467 These are Brute-Men. 115 00:07:04,491 --> 00:07:05,702 Ha, ha. 116 00:07:05,726 --> 00:07:07,370 Strong brutes too. 117 00:07:07,394 --> 00:07:08,538 But gentle. 118 00:07:08,562 --> 00:07:11,140 The poor things are manacled and chained. 119 00:07:11,164 --> 00:07:12,575 They're slaves. 120 00:07:12,599 --> 00:07:13,576 And we better find out 121 00:07:13,600 --> 00:07:15,044 who their masters are. 122 00:07:15,068 --> 00:07:16,946 Because whoever they are, 123 00:07:16,970 --> 00:07:19,349 they've stolen our Thundrillium. 124 00:07:19,373 --> 00:07:22,285 We should get the chains off these guys first, Panthro. 125 00:07:22,309 --> 00:07:23,675 Leave it to me. 126 00:07:26,346 --> 00:07:28,666 Spread your arms out, fellows. 127 00:07:34,488 --> 00:07:37,032 I'm impressed, Bengali. 128 00:07:37,056 --> 00:07:40,091 Oh, I was a blacksmith on Thundera. 129 00:07:44,097 --> 00:07:45,809 What's happening here? 130 00:07:45,833 --> 00:07:47,632 Nothing good. 131 00:07:48,869 --> 00:07:51,080 There have been abductions from the villages. 132 00:07:51,104 --> 00:07:54,817 Our people have been kidnapped, Panthro! 133 00:07:54,841 --> 00:07:57,353 And our skilled craftsmen 134 00:07:57,377 --> 00:07:59,155 have disappeared! 135 00:07:59,179 --> 00:08:00,623 We Thundercats will get to 136 00:08:00,647 --> 00:08:01,624 the bottom of this. 137 00:08:01,648 --> 00:08:02,691 I promise you. 138 00:08:02,715 --> 00:08:04,427 If we're not too late. 139 00:08:04,451 --> 00:08:06,095 What was that, Panthro? 140 00:08:06,119 --> 00:08:08,464 Wait till you hear what we found... 141 00:08:08,488 --> 00:08:10,066 or didn't find 142 00:08:10,090 --> 00:08:12,123 at the Thundrillium mines. 143 00:08:21,235 --> 00:08:25,248 I hope your stupid Brute-Men can cope 144 00:08:25,272 --> 00:08:27,317 with the advanced design 145 00:08:27,341 --> 00:08:30,152 of Sky-Tomb, Vultureman. 146 00:08:30,176 --> 00:08:32,988 Relax, Chilla. 147 00:08:33,012 --> 00:08:36,259 They built Castle Plun-Darr for us, 148 00:08:36,283 --> 00:08:38,293 didn't they? 149 00:08:38,317 --> 00:08:39,329 Hah! 150 00:08:39,353 --> 00:08:41,364 Some recommendation. 151 00:08:41,388 --> 00:08:45,067 Castle Plun-Darr is primitive. 152 00:08:45,091 --> 00:08:48,404 Light-years behind Sky-Tomb. 153 00:08:48,428 --> 00:08:51,607 If you Lunataks 154 00:08:51,631 --> 00:08:52,841 are so advanced 155 00:08:52,865 --> 00:08:56,846 and we mutants are so backward, 156 00:08:56,870 --> 00:09:01,584 do your own blasted repairs, Chilla! 157 00:09:01,608 --> 00:09:03,953 Cool out, Vultureman. 158 00:09:07,080 --> 00:09:09,948 You've got a job to finish. 159 00:09:13,854 --> 00:09:16,454 Now, finish it. 160 00:09:24,898 --> 00:09:28,900 Mutants never were a match for Lunataks. 161 00:09:34,874 --> 00:09:36,419 Nothing. 162 00:09:36,443 --> 00:09:38,354 Wilykat to Lion-O, 163 00:09:38,378 --> 00:09:41,457 no sign of anything out of the ordinary here. 164 00:09:41,481 --> 00:09:44,860 Okay, Wilykat. Let's head back to the lair. 165 00:09:44,884 --> 00:09:46,150 Wait a minute! 166 00:09:52,626 --> 00:09:54,771 It's Lion-O, TugMug. 167 00:09:54,795 --> 00:09:55,938 He spotted us. 168 00:09:55,962 --> 00:09:58,474 I'll deal with him, Slithe. 169 00:09:58,498 --> 00:10:02,845 You just make sure that Thundrillium gets to Sky-Tomb. 170 00:10:02,869 --> 00:10:04,346 Come on! 171 00:10:04,370 --> 00:10:06,181 Move it, you slothful sluggards. 172 00:10:06,205 --> 00:10:07,372 Yes. 173 00:10:14,080 --> 00:10:15,880 What on Third Earth? 174 00:10:26,125 --> 00:10:27,336 This may be one on one, 175 00:10:27,360 --> 00:10:28,560 but I need help. 176 00:10:32,865 --> 00:10:36,579 Thunder, thunder, thunder, 177 00:10:36,603 --> 00:10:39,303 Thundercats, ho! 178 00:10:43,610 --> 00:10:46,170 Let's go, Wilykat. 179 00:10:49,182 --> 00:10:50,292 Lion-O's in trouble. 180 00:10:50,316 --> 00:10:51,927 Over at Fire Rock Mountain. 181 00:10:51,951 --> 00:10:53,863 So, what are we waiting for? 182 00:10:53,887 --> 00:10:56,198 Looks like the Thunderstrike's first test flight 183 00:10:56,222 --> 00:10:58,503 will be its first combat mission! 184 00:11:11,071 --> 00:11:13,383 So this is the legendary 185 00:11:13,407 --> 00:11:16,218 Sword of Omens, huh? 186 00:11:30,991 --> 00:11:32,168 Who are you? 187 00:11:32,192 --> 00:11:34,604 They call me TugMug, 188 00:11:34,628 --> 00:11:36,639 and I am a Lunatak 189 00:11:36,663 --> 00:11:39,341 from the moons of Plun-Darr. 190 00:11:41,668 --> 00:11:45,436 Ours will be a short acquaintance. 191 00:11:46,372 --> 00:11:48,212 Don't count on that. 192 00:11:49,609 --> 00:11:51,020 Hang tough, Lion-O! 193 00:11:51,044 --> 00:11:52,510 Here we come! 194 00:12:04,558 --> 00:12:05,734 That fixed him. 195 00:12:05,758 --> 00:12:07,636 Whoever he was. 196 00:12:09,162 --> 00:12:10,602 Whoa! 197 00:12:18,238 --> 00:12:19,982 Panthro, Tygra, 198 00:12:20,006 --> 00:12:23,019 look over to the right, 23 degrees. 199 00:12:23,043 --> 00:12:25,254 I've got it, Lynx-O. 200 00:12:25,278 --> 00:12:27,055 I guess that braille board 201 00:12:27,079 --> 00:12:29,258 helps you see better than any of us. 202 00:12:29,282 --> 00:12:31,727 Stand by to split. 203 00:12:31,751 --> 00:12:33,396 Tygra, standing by. 204 00:12:33,420 --> 00:12:35,231 Lynx-O, standing by. 205 00:12:35,255 --> 00:12:36,854 Split! 206 00:12:42,962 --> 00:12:45,341 Wilykit, are you okay? 207 00:12:47,767 --> 00:12:49,478 Thundercats, TugMug. 208 00:12:49,502 --> 00:12:51,702 And there will be more on the way. 209 00:12:56,542 --> 00:13:00,256 I have no fear of Thundercats, Slithe! 210 00:13:00,280 --> 00:13:02,258 Perhaps not, TugMug, 211 00:13:02,282 --> 00:13:03,993 but getting the Thundrillium 212 00:13:04,017 --> 00:13:05,728 to Sky-Tomb is more important 213 00:13:05,752 --> 00:13:08,898 than fighting Thundercats, yes? 214 00:13:08,922 --> 00:13:11,367 Hmm. For once, Slithe, 215 00:13:11,391 --> 00:13:13,569 you are right. 216 00:13:17,230 --> 00:13:18,763 Did you see that? 217 00:13:20,467 --> 00:13:22,545 If that's a taste of what we're up against, 218 00:13:22,569 --> 00:13:24,713 we've got our work cut out. 219 00:13:24,737 --> 00:13:26,782 Let's link and land. 220 00:13:26,806 --> 00:13:28,406 You got it! 221 00:13:38,485 --> 00:13:39,495 Who... 222 00:13:39,519 --> 00:13:40,496 Or what... 223 00:13:40,520 --> 00:13:41,631 was that? 224 00:13:41,655 --> 00:13:43,032 That was TugMug, 225 00:13:43,056 --> 00:13:44,700 from one of the moons of Plun-Darr. 226 00:13:44,724 --> 00:13:46,669 Moons of Plun-Darr. 227 00:13:46,693 --> 00:13:48,904 Hmm. Certain of those moons 228 00:13:48,928 --> 00:13:52,775 have an extraordinarily powerful gravitational pull. 229 00:13:52,799 --> 00:13:54,843 Any creature from such a place 230 00:13:54,867 --> 00:13:56,912 would have quite exceptional powers 231 00:13:56,936 --> 00:13:58,681 here on Third Earth. 232 00:13:58,705 --> 00:14:00,950 They can't all be like that, can they? 233 00:14:00,974 --> 00:14:02,851 Let's hope not, Wilykit. 234 00:14:02,875 --> 00:14:04,920 I think we need to get back to the lair 235 00:14:04,944 --> 00:14:06,322 and figure this one out. 236 00:14:06,346 --> 00:14:08,913 A wise decision, Lion-O. 237 00:14:16,356 --> 00:14:18,100 We must be prepared 238 00:14:18,124 --> 00:14:21,370 to defend ourselves at any moment. 239 00:14:21,394 --> 00:14:22,371 Ahh. The Thundercats 240 00:14:22,395 --> 00:14:25,474 cannot enter Dark Side, Luna. 241 00:14:25,498 --> 00:14:28,110 They can't pass Fire Rock Mountain! 242 00:14:28,134 --> 00:14:33,216 Besides, Thundercats are no match for the Lunataks. 243 00:14:34,641 --> 00:14:38,954 Why, I snapped that cub's sword like a twig. 244 00:14:38,978 --> 00:14:41,490 Never, never, 245 00:14:41,514 --> 00:14:46,862 never underestimate an enemy. 246 00:14:46,886 --> 00:14:49,988 We must be prepared. 247 00:14:55,028 --> 00:14:58,573 Move it, featherbrain. Our friends are in a hurry! 248 00:14:58,597 --> 00:15:01,944 Give me a break, Slithe. 249 00:15:01,968 --> 00:15:06,181 I've only just filled the Thundrillium hoppers. 250 00:15:06,205 --> 00:15:09,986 Then power up, mutant. 251 00:15:10,010 --> 00:15:12,688 A-okay to power up, Luna. 252 00:15:12,712 --> 00:15:14,823 Uh, standing by to... 253 00:15:14,847 --> 00:15:18,227 Never mind the technical gibberish, Vultureman. 254 00:15:18,251 --> 00:15:20,329 Do it! 255 00:15:30,697 --> 00:15:34,109 Impressive, huh? 256 00:15:34,133 --> 00:15:36,378 You could never have done it 257 00:15:36,402 --> 00:15:38,547 without the help of us mutants. 258 00:15:38,571 --> 00:15:41,838 Lunataks do not need mutants. 259 00:15:44,076 --> 00:15:46,722 Quick! Now's our chance! 260 00:15:46,746 --> 00:15:49,480 While they're all looking at Sky-Tomb. 261 00:16:03,596 --> 00:16:05,207 That should do it. 262 00:16:05,231 --> 00:16:07,309 I don't know how you did it. 263 00:16:07,333 --> 00:16:09,077 A Thunderian blacksmith 264 00:16:09,101 --> 00:16:11,313 forged that mighty blade, Lion-O. 265 00:16:11,337 --> 00:16:13,915 Only another smith, like me, 266 00:16:13,939 --> 00:16:17,053 would know the secrets of its alloys. 267 00:16:17,077 --> 00:16:19,722 It's my guess there are some secrets in that hammer too. 268 00:16:19,746 --> 00:16:22,880 Lion-O, quick! Come quickly! 269 00:16:29,589 --> 00:16:31,067 We've discovered what the mutants 270 00:16:31,091 --> 00:16:33,001 and the Lunataks are up to, Lion-O! 271 00:16:33,025 --> 00:16:35,370 These two brave souls escaped from them. 272 00:16:35,394 --> 00:16:37,428 They've got quite a tale to tell. 273 00:16:39,666 --> 00:16:41,977 They call it Sky-Tomb, Thundercats. 274 00:16:42,001 --> 00:16:44,713 And it is a fortress just as big 275 00:16:44,737 --> 00:16:48,050 and powerful as your Cats' Lair. 276 00:16:48,074 --> 00:16:49,285 But not even Cats' Lair uses 277 00:16:49,309 --> 00:16:51,119 the quantities of Thundrillium 278 00:16:51,143 --> 00:16:53,522 those blasted Lunataks have stolen. 279 00:16:53,546 --> 00:16:54,957 You're right, Panthro. 280 00:16:54,981 --> 00:16:57,893 If we could only find a way to bypass Fire Rock Mountain, 281 00:16:57,917 --> 00:16:59,828 we'd stand a chance of finding out 282 00:16:59,852 --> 00:17:02,330 what this new evil alliance is all about. 283 00:17:02,354 --> 00:17:06,602 But there is a way past Fire Rock Mountain. 284 00:17:06,626 --> 00:17:08,537 There is? Sure. 285 00:17:08,561 --> 00:17:11,040 I thought everyone knew that. 286 00:17:11,064 --> 00:17:12,041 Well... 287 00:17:12,065 --> 00:17:14,142 it's a legend, really. 288 00:17:14,166 --> 00:17:17,345 They say there's a canyon that leads directly 289 00:17:17,369 --> 00:17:19,648 into the Dark Side. 290 00:17:19,672 --> 00:17:23,719 It starts in the Forest of Mists. 291 00:17:23,743 --> 00:17:26,088 Ah. Much use that is. 292 00:17:26,112 --> 00:17:28,390 No one's ever found a way of navigating 293 00:17:28,414 --> 00:17:29,959 through that stuff. 294 00:17:29,983 --> 00:17:32,495 Uh, perhaps I could. 295 00:17:32,519 --> 00:17:33,896 Since my blindness, 296 00:17:33,920 --> 00:17:36,565 I have had to learn many new ways, 297 00:17:36,589 --> 00:17:38,533 and develop other senses. 298 00:17:38,557 --> 00:17:43,338 The Forest of Mists deprives you and our vehicles of sight. 299 00:17:43,362 --> 00:17:44,539 Of radar. 300 00:17:44,563 --> 00:17:47,476 But it deprives me of nothing. 301 00:17:47,500 --> 00:17:49,912 I might be able to guide you through it. 302 00:17:49,936 --> 00:17:51,980 Well, if we're going to do it, 303 00:17:52,004 --> 00:17:53,182 let's do it. 304 00:17:53,206 --> 00:17:55,351 Thundercats, ho! 305 00:17:55,375 --> 00:17:57,808 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 306 00:18:07,453 --> 00:18:09,698 Left 15 degrees. 307 00:18:09,722 --> 00:18:12,233 Left 15 degrees it is, Lynx-O. 308 00:18:12,257 --> 00:18:13,836 How far to go, Lynx-O? 309 00:18:13,860 --> 00:18:16,371 We should be on the edge of the Forest of Mists 310 00:18:16,395 --> 00:18:17,761 any moment now. 311 00:18:25,738 --> 00:18:28,350 There's no sign of the canyon opening, Wollo. 312 00:18:28,374 --> 00:18:30,886 It must be there, Lynx-O. 313 00:18:30,910 --> 00:18:32,354 You said it was a legend. 314 00:18:32,378 --> 00:18:34,223 Perhaps that's all it is. 315 00:18:34,247 --> 00:18:37,025 No, it must be there. 316 00:18:37,049 --> 00:18:38,727 We have to find it. 317 00:18:38,751 --> 00:18:39,962 I have it! 318 00:18:39,986 --> 00:18:42,619 Elevate 30 degrees, 15 minutes. 319 00:18:44,824 --> 00:18:45,922 I see it. 320 00:18:49,596 --> 00:18:51,540 Pull up. It's too narrow. 321 00:18:51,564 --> 00:18:52,574 No, Panthro. 322 00:18:52,598 --> 00:18:54,910 We have several inches to spare... 323 00:18:54,934 --> 00:18:57,079 and I have the controls. 324 00:18:57,103 --> 00:18:58,702 We're going in! 325 00:19:07,179 --> 00:19:08,557 Relax, Wollo. 326 00:19:08,581 --> 00:19:10,426 We're in the hands of a master. 327 00:19:11,684 --> 00:19:14,384 Re-relax? 328 00:19:17,190 --> 00:19:18,190 Oh! 329 00:19:24,597 --> 00:19:26,408 Way to go, Lynx-O! 330 00:19:26,432 --> 00:19:28,566 Closer than I would have liked. 331 00:19:39,112 --> 00:19:40,589 Where to, friend? 332 00:19:40,613 --> 00:19:42,691 Over there, Lion-O. 333 00:19:42,715 --> 00:19:46,996 Sky-Tomb is behind those three peaks. 334 00:19:47,020 --> 00:19:48,230 I've got it. 335 00:19:48,254 --> 00:19:51,000 We'll go in fast with all the cameras on. 336 00:19:51,024 --> 00:19:52,857 See what we can see. 337 00:20:00,032 --> 00:20:01,911 But it was there! 338 00:20:01,935 --> 00:20:03,312 Right there! 339 00:20:03,336 --> 00:20:05,447 I swear to you, Lion-O! 340 00:20:05,471 --> 00:20:09,017 Sky-Tomb was there. 341 00:20:09,041 --> 00:20:10,285 Take her down, Panthro. 342 00:20:10,309 --> 00:20:11,576 We'll have a look around. 343 00:20:17,016 --> 00:20:21,130 It was here, Lion-O. You must believe me. 344 00:20:21,154 --> 00:20:24,333 Wollos do not lie. 345 00:20:24,357 --> 00:20:26,468 Neither do Bolkins. 346 00:20:26,492 --> 00:20:28,003 Lion-O, 347 00:20:28,027 --> 00:20:29,192 over here. 348 00:20:30,863 --> 00:20:32,575 The ground is charred. 349 00:20:32,599 --> 00:20:33,642 That means... 350 00:20:33,666 --> 00:20:35,043 Yes, Lion-O. 351 00:20:35,067 --> 00:20:38,080 Sky-Tomb is not a fixed fortress. 352 00:20:38,104 --> 00:20:40,516 The blasted thing's mobile. 353 00:20:40,540 --> 00:20:42,685 The Lunataks can move anywhere, 354 00:20:42,709 --> 00:20:45,988 terrorize and plunder wherever they want to. 355 00:20:46,012 --> 00:20:49,112 There is no safe place on Third Earth. 356 00:20:56,321 --> 00:20:58,533 In the next episode of Thundercats, 357 00:20:58,557 --> 00:20:59,868 Lion-O plans a new fortress, 358 00:20:59,892 --> 00:21:02,037 the Tower of Omens, to guard Third Earth 359 00:21:02,061 --> 00:21:04,606 from the Lunataks and their terrible Sky-Tomb. 360 00:21:04,630 --> 00:21:06,875 But Ma-Mutt, disguised as a Berbil, 361 00:21:06,899 --> 00:21:09,144 spies on the plan and tells Mumm-Ra. 362 00:21:09,168 --> 00:21:12,147 A tower of omens? 363 00:21:12,171 --> 00:21:15,484 We must destroy it 364 00:21:15,508 --> 00:21:17,219 before they build it. 365 00:21:17,243 --> 00:21:18,854 On Mumm-Ra's orders, 366 00:21:18,878 --> 00:21:21,423 the Lunataks ride their terrible Luna Tacker 367 00:21:21,447 --> 00:21:24,048 to destroy the Tower of Omens. 24265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.