All language subtitles for Thundercats 071 - ¡Mumm-Ra vive! Episodio número uno-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,313 When Mumm-Ra the ever-living 2 00:00:04,337 --> 00:00:07,417 was consumed by the eruption of Fire Rock Mountain, 3 00:00:07,441 --> 00:00:09,586 Third Earth looked forward to an age of peace. 4 00:00:09,610 --> 00:00:11,721 Mumm-Ra. 5 00:00:11,745 --> 00:00:14,290 But Mumm-Ra did not perish. 6 00:00:14,314 --> 00:00:17,093 He survived to plot the release of the most fearsome 7 00:00:17,117 --> 00:00:19,629 of all the Thundercats' opponents to date: 8 00:00:19,653 --> 00:00:22,032 the Lunataks of Plun-Darr. 9 00:00:22,056 --> 00:00:23,834 Stay with us all week 10 00:00:23,858 --> 00:00:26,102 as the Thundercats fight for their very existence 11 00:00:26,126 --> 00:00:28,359 in this special five-part adventure. 12 00:00:31,498 --> 00:00:32,864 Thundercats! 13 00:00:40,140 --> 00:00:41,651 Thunder, thunder, 14 00:00:41,675 --> 00:00:42,785 thunder, 15 00:00:42,809 --> 00:00:44,443 Thundercats, ho! 16 00:00:55,289 --> 00:00:57,700 ♪ Thundercats are on the move ♪ 17 00:00:57,724 --> 00:01:00,103 ♪ Thundercats are loose ♪ 18 00:01:00,127 --> 00:01:02,706 ♪ Feel the magic Hear the roar ♪ 19 00:01:02,730 --> 00:01:04,908 ♪ Thundercats are loose ♪ 20 00:01:04,932 --> 00:01:07,532 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 21 00:01:10,237 --> 00:01:12,571 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 22 00:01:15,142 --> 00:01:17,742 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 23 00:01:20,281 --> 00:01:22,481 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 24 00:01:43,437 --> 00:01:44,437 Thundercats! 25 00:01:55,950 --> 00:01:57,226 Here's to Third Earth 26 00:01:57,250 --> 00:01:58,962 and to peace at last. 27 00:01:58,986 --> 00:02:00,230 Peace, huh. 28 00:02:00,254 --> 00:02:02,866 That's gonna take some getting used to. 29 00:02:02,890 --> 00:02:05,502 I'm not sure I believe things will be that easy. 30 00:02:05,526 --> 00:02:07,003 Snarf. 31 00:02:07,027 --> 00:02:08,504 I don't know how I'm gonna handle 32 00:02:08,528 --> 00:02:10,240 being an unemployed warrior. 33 00:02:10,264 --> 00:02:11,841 Keeping the peace can be as difficult 34 00:02:11,865 --> 00:02:13,743 as winning it. 35 00:02:13,767 --> 00:02:16,913 Mmm. I suppose there's always fire drill 36 00:02:16,937 --> 00:02:18,181 and routine maintenance. 37 00:02:18,205 --> 00:02:20,249 And mutants, Cheetara. 38 00:02:20,273 --> 00:02:22,219 We can count on them to make trouble. 39 00:02:22,243 --> 00:02:24,487 We could teach our Thundercat technology 40 00:02:24,511 --> 00:02:25,722 to all our friends. 41 00:02:25,746 --> 00:02:27,357 And turn this whole planet 42 00:02:27,381 --> 00:02:29,759 into a model of peace and prosperity. 43 00:02:29,783 --> 00:02:30,794 All right. 44 00:02:30,818 --> 00:02:32,529 That's the way to look at it. 45 00:02:32,553 --> 00:02:33,596 We'll throw a great feast 46 00:02:33,620 --> 00:02:35,899 and invite all our friends to meet 47 00:02:35,923 --> 00:02:40,436 Pumyra, Bengali and Lynx-O, the new Thundercats. 48 00:02:40,460 --> 00:02:41,737 How about that? 49 00:02:41,761 --> 00:02:42,805 Sounds good to me. 50 00:02:42,829 --> 00:02:45,274 Mm. I'll work up a menu 51 00:02:45,298 --> 00:02:46,976 and go over to the Berbil Village 52 00:02:47,000 --> 00:02:48,745 for provisions. 53 00:02:48,769 --> 00:02:52,048 Sounds like we'll have our hands full, 54 00:02:52,072 --> 00:02:53,516 even with Mumm-Ra gone. 55 00:02:54,541 --> 00:02:55,552 Mumm-Ra. 56 00:02:55,576 --> 00:02:56,553 Cheetara. 57 00:02:56,577 --> 00:02:58,521 Mumm-Ra. 58 00:02:58,545 --> 00:02:59,789 Are you okay? 59 00:02:59,813 --> 00:03:00,891 What is it, Cheetara? 60 00:03:00,915 --> 00:03:02,292 I'm not sure. 61 00:03:02,316 --> 00:03:04,027 I guess I just can't believe 62 00:03:04,051 --> 00:03:06,851 that Mumm-Ra's finished once and for all. 63 00:03:08,755 --> 00:03:11,268 I know just how Cheetara feels. 64 00:03:11,292 --> 00:03:12,936 Mumm-Ra really gone? 65 00:03:12,960 --> 00:03:15,305 I can hardly believe it myself. 66 00:03:15,329 --> 00:03:18,841 Can you be sure he has gone, Lion-O? 67 00:03:18,865 --> 00:03:20,076 Jaga. 68 00:03:20,100 --> 00:03:21,177 What do you mean? 69 00:03:21,201 --> 00:03:24,013 How could Mumm-Ra have possibly survived? 70 00:03:24,037 --> 00:03:27,017 The Star of Thundera tore Fire Rock Mountain apart 71 00:03:27,041 --> 00:03:29,786 and destroyed Mumm-Ra along with it. 72 00:03:29,810 --> 00:03:32,188 There's no way he could have survived. 73 00:03:32,212 --> 00:03:38,027 The forces of evil can never be entirely destroyed, Lion-O, 74 00:03:38,051 --> 00:03:39,829 only held in check 75 00:03:39,853 --> 00:03:42,933 by those with strength and courage. 76 00:03:42,957 --> 00:03:46,369 With an evil power as great as Mumm-Ra's, 77 00:03:46,393 --> 00:03:50,507 who can say that he is gone forever? 78 00:03:50,531 --> 00:03:51,540 Jaga. 79 00:03:51,564 --> 00:03:52,908 Wait. 80 00:03:52,932 --> 00:03:54,344 It's just not possible. 81 00:03:54,368 --> 00:03:57,113 Mumm-Ra could not have survived. 82 00:04:15,188 --> 00:04:17,467 Ma-Mutt. 83 00:04:17,491 --> 00:04:20,769 My faithful Ma-Mutt. 84 00:04:20,793 --> 00:04:22,372 I am weak. 85 00:04:22,396 --> 00:04:27,577 Take me to my pyramid. 86 00:04:40,780 --> 00:04:44,260 I have survived, Ma-Mutt, 87 00:04:44,284 --> 00:04:51,856 because I am Mumm-Ra the ever-living. 88 00:04:53,760 --> 00:04:58,041 But I am weak and powerless. 89 00:04:58,065 --> 00:05:02,512 So while I regain my strength, 90 00:05:02,536 --> 00:05:05,281 you must take my place. 91 00:05:06,306 --> 00:05:10,220 You must become... 92 00:05:10,244 --> 00:05:12,344 Mumm-Ra. 93 00:05:19,018 --> 00:05:25,301 Mm. A bit transparent, but you will have to do. 94 00:05:26,360 --> 00:05:30,573 Certainly, you should fool the mutants. 95 00:05:30,597 --> 00:05:37,502 Listen carefully to my instructions, Ma-Mutt. 96 00:05:40,340 --> 00:05:41,750 And I'll take 12 bushels 97 00:05:41,774 --> 00:05:42,952 of those mushrooms 98 00:05:42,976 --> 00:05:44,988 with the fat, juicy stems. 99 00:05:45,012 --> 00:05:46,589 Mushrooms. 100 00:05:46,613 --> 00:05:47,823 Mm. What are those? 101 00:05:47,847 --> 00:05:48,824 No. 102 00:05:48,848 --> 00:05:50,281 Mm. 103 00:05:53,186 --> 00:05:54,998 PowPow Peppers. 104 00:05:55,022 --> 00:05:57,166 They're very hot. 105 00:06:02,162 --> 00:06:03,162 What is that? 106 00:06:04,097 --> 00:06:05,641 Ma-Mutt. 107 00:06:05,665 --> 00:06:09,278 He's in an awful hurry, Snarf. 108 00:06:09,302 --> 00:06:11,848 And I'll bet that he's headed for Castle Plun-Darr. 109 00:06:11,872 --> 00:06:14,672 Sit tight, Ro-Bear-Bill. I'll be back. 110 00:06:25,051 --> 00:06:26,095 Mumm-Ra! 111 00:06:26,119 --> 00:06:27,162 Bu-bu-but... 112 00:06:27,186 --> 00:06:28,731 It's impossible. 113 00:06:28,755 --> 00:06:30,467 You're alive! 114 00:06:33,994 --> 00:06:35,338 Fools. 115 00:06:35,362 --> 00:06:39,843 Did you think Mumm-Ra the ever-living 116 00:06:39,867 --> 00:06:41,677 could perish? 117 00:06:49,676 --> 00:06:52,277 About two degrees to the right should do it. 118 00:06:54,914 --> 00:06:56,347 Whoa! 119 00:07:01,287 --> 00:07:03,700 Snarf. 120 00:07:03,724 --> 00:07:09,672 Not even the Thundercats will be able to resist 121 00:07:09,696 --> 00:07:13,710 the Lunataks of Plun-Darr. 122 00:07:13,734 --> 00:07:15,077 Mumm-Ra? 123 00:07:15,101 --> 00:07:16,946 Lunataks? 124 00:07:16,970 --> 00:07:19,115 Ho! They're here? 125 00:07:19,139 --> 00:07:20,883 Haaa! Alive? 126 00:07:24,812 --> 00:07:26,255 They're here... 127 00:07:26,279 --> 00:07:30,226 but hardly alive. 128 00:07:31,484 --> 00:07:37,033 You see, long before you mutants arrived here, 129 00:07:37,057 --> 00:07:42,271 the Lunataks tried to overthrow me. 130 00:07:45,298 --> 00:07:49,879 A fatal error of judgement. 131 00:07:49,903 --> 00:07:52,515 You destroyed the Lunataks? 132 00:07:52,539 --> 00:07:55,751 To destroy them would have been 133 00:07:55,775 --> 00:07:58,587 too easy a punishment. 134 00:07:58,611 --> 00:08:00,556 No, mutants. 135 00:08:00,580 --> 00:08:03,126 I encased them 136 00:08:03,150 --> 00:08:08,464 in molten lava. 137 00:08:08,488 --> 00:08:13,036 You will now release them. 138 00:08:14,461 --> 00:08:16,005 No, Mumm-Ra. 139 00:08:16,029 --> 00:08:19,142 We will do anything you command, 140 00:08:19,166 --> 00:08:20,943 but we cannot release 141 00:08:20,967 --> 00:08:25,381 the Lunataks of Plun-Darr. 142 00:08:25,405 --> 00:08:31,242 Hoo-hoo! Let them stay encased in molten lava forever. 143 00:08:33,080 --> 00:08:35,491 They're too vicious even for my liking. 144 00:08:37,551 --> 00:08:40,430 Exactly, Jackalman. 145 00:08:40,454 --> 00:08:44,901 Vicious enough to take care of the Thundercats forever. 146 00:08:44,925 --> 00:08:50,672 Yes, but the Lunataks cannot be controlled, Mumm-Ra. 147 00:08:50,696 --> 00:08:53,743 Nonsense, Slithe. 148 00:08:53,767 --> 00:08:57,780 I have already defeated and entombed them once, 149 00:08:57,804 --> 00:09:00,817 and I will do it again 150 00:09:00,841 --> 00:09:05,488 after they have crushed the Thundercats. 151 00:09:05,512 --> 00:09:09,525 But... But where are the Lunataks now, Mumm-Ra? 152 00:09:09,549 --> 00:09:12,662 On Dark Side. 153 00:09:14,654 --> 00:09:17,133 The forbidden territories? 154 00:09:18,992 --> 00:09:22,304 Even if we find them, Mumm-Ra, 155 00:09:22,328 --> 00:09:24,261 how do we free them? 156 00:09:25,499 --> 00:09:29,678 That, Vultureman, is up to you. 157 00:09:29,702 --> 00:09:34,672 You are the technician, after all. 158 00:09:38,044 --> 00:09:39,844 Snarf. 159 00:09:41,715 --> 00:09:43,292 Ma-Mutt. 160 00:09:43,316 --> 00:09:45,216 But I heard Mumm-Ra in there. 161 00:09:47,287 --> 00:09:48,932 Well, 162 00:09:48,956 --> 00:09:52,268 Mumm-Ra is right about one thing, yes. 163 00:09:52,292 --> 00:09:54,904 If anyone can wipe out the Thundercats, 164 00:09:54,928 --> 00:09:56,940 it's those crazy Lunataks. 165 00:09:58,031 --> 00:10:00,131 Naaa! What was that? 166 00:10:01,535 --> 00:10:03,846 Uh-oh. I'm out of here. 167 00:10:03,870 --> 00:10:06,337 Snarf! 168 00:10:08,475 --> 00:10:10,152 Over there. 169 00:10:10,176 --> 00:10:12,689 It's that wretched Snarf. 170 00:10:12,713 --> 00:10:15,491 He must have overheard us. 171 00:10:15,515 --> 00:10:17,760 Well, what are you waiting for? 172 00:10:17,784 --> 00:10:18,861 Get him! 173 00:10:18,885 --> 00:10:22,031 Before he warns the Thundercats, yes. 174 00:10:26,259 --> 00:10:27,703 You mean, 175 00:10:27,727 --> 00:10:29,706 Snarf just took off after Ma-Mutt? 176 00:10:29,730 --> 00:10:33,042 I couldn't stop him, Lion-O. 177 00:10:33,066 --> 00:10:34,186 When was this? 178 00:10:36,036 --> 00:10:37,379 The danger signal. 179 00:10:37,403 --> 00:10:38,381 Sword of Omens, 180 00:10:38,405 --> 00:10:40,872 give me sight beyond sight. 181 00:10:48,381 --> 00:10:50,526 Thunder, thunder, 182 00:10:50,550 --> 00:10:51,661 thunder, 183 00:10:51,685 --> 00:10:54,119 Thundercats, ho! 184 00:10:58,391 --> 00:10:59,369 Look. 185 00:10:59,393 --> 00:11:00,870 Lion-O's in trouble. 186 00:11:00,894 --> 00:11:01,937 Get the others. 187 00:11:01,961 --> 00:11:03,627 I'll fire up the ThunderTank. 188 00:11:05,665 --> 00:11:08,133 ♪ Thundercats are loose ♪ 189 00:11:15,174 --> 00:11:16,786 Blast. 190 00:11:16,810 --> 00:11:18,342 There's too much cover. 191 00:11:20,413 --> 00:11:21,413 Whoa! 192 00:11:27,921 --> 00:11:28,987 Whoa! 193 00:11:32,225 --> 00:11:33,969 Shh. Snarf, it's me. 194 00:11:33,993 --> 00:11:35,104 Lion-O. 195 00:11:35,128 --> 00:11:36,394 Thank Jaga. 196 00:11:41,101 --> 00:11:42,466 Snarf. 197 00:11:43,503 --> 00:11:45,103 Get me out of here. 198 00:11:46,906 --> 00:11:50,419 Kiss Third Earth goodbye, Thundercats. 199 00:11:54,815 --> 00:11:56,814 Through there, Snarf. Fast. 200 00:11:59,518 --> 00:12:00,985 What? 201 00:12:01,654 --> 00:12:04,121 Oh, no. 202 00:12:11,364 --> 00:12:13,409 Stand by, Cheetara. 203 00:12:13,433 --> 00:12:15,378 We're about to elevate the rear cannon. 204 00:12:15,402 --> 00:12:17,146 Ready when you are, Panthro. 205 00:12:17,170 --> 00:12:18,269 Hit it. 206 00:12:20,774 --> 00:12:22,006 Here they come. 207 00:12:24,177 --> 00:12:26,537 And that's not all. 208 00:12:29,082 --> 00:12:30,760 Come on, Wilykat, 209 00:12:30,784 --> 00:12:33,217 let's go get that flying machine. 210 00:12:36,089 --> 00:12:37,967 Make mine Monkian. 211 00:12:37,991 --> 00:12:40,024 I'll take Slithe. 212 00:12:45,365 --> 00:12:47,031 Whoa! 213 00:12:55,008 --> 00:12:55,985 Help. 214 00:12:56,009 --> 00:12:59,410 Get me out of here, yes. 215 00:13:04,384 --> 00:13:08,720 Two can play that game, Thunderkittens. 216 00:13:12,291 --> 00:13:13,724 Whoa! 217 00:13:15,628 --> 00:13:17,606 I'll save you, Wilykat. 218 00:13:17,630 --> 00:13:18,662 Whoa! 219 00:13:21,268 --> 00:13:22,633 Gee, thanks, Kit. 220 00:13:27,607 --> 00:13:29,540 What? 221 00:13:31,912 --> 00:13:34,490 This is getting out of hand. 222 00:13:34,514 --> 00:13:37,226 We're outnumbered and outgunned. 223 00:13:37,250 --> 00:13:39,095 Back, mutants. 224 00:13:39,119 --> 00:13:42,053 Regroup at Castle Plun-Darr. 225 00:13:45,792 --> 00:13:47,358 Nice shooting, Pumyra. 226 00:13:50,063 --> 00:13:51,040 Come on, Snarf. 227 00:13:51,064 --> 00:13:52,842 Let's get back to Cats' Lair, 228 00:13:52,866 --> 00:13:54,631 and you can tell us what you found out. 229 00:13:57,103 --> 00:14:00,216 I can't believe Mumm-Ra survived. 230 00:14:00,240 --> 00:14:02,985 It sounds like we better prepare for some action. 231 00:14:03,009 --> 00:14:05,587 I don't care about Mumm-Ra, Lion-O. 232 00:14:05,611 --> 00:14:07,223 At least we know him. 233 00:14:07,247 --> 00:14:11,594 But what about these, snarf, Lunataks? 234 00:14:11,618 --> 00:14:14,230 What in the name of Thundera are they? 235 00:14:14,254 --> 00:14:16,899 I have heard of some such fearsome raiders 236 00:14:16,923 --> 00:14:19,968 from the Moons of Plun-Darr. 237 00:14:19,992 --> 00:14:21,870 But they were before my time. 238 00:14:21,894 --> 00:14:23,505 How can we find out about them? 239 00:14:23,529 --> 00:14:25,741 Hm. I could find out 240 00:14:25,765 --> 00:14:27,976 if I could touch the places they have been 241 00:14:28,000 --> 00:14:32,281 and interpret the information thus gained on a braille board. 242 00:14:32,305 --> 00:14:33,515 A braille board? 243 00:14:33,539 --> 00:14:34,517 What is that? 244 00:14:34,541 --> 00:14:36,352 We have the technology. 245 00:14:36,376 --> 00:14:37,652 We could build one. 246 00:14:37,676 --> 00:14:39,488 If a braille board is what it takes 247 00:14:39,512 --> 00:14:41,490 to find about the Lunataks, 248 00:14:41,514 --> 00:14:42,959 then that's what we'll build. 249 00:14:42,983 --> 00:14:44,360 Panthro and Tygra. 250 00:14:44,384 --> 00:14:45,894 You work on that with Lynx-O. 251 00:14:45,918 --> 00:14:46,995 The rest of us will check 252 00:14:47,019 --> 00:14:48,965 every known corner of Third Earth. 253 00:14:48,989 --> 00:14:50,232 See what we can find out. 254 00:14:50,256 --> 00:14:51,500 And if we come up blank, 255 00:14:51,524 --> 00:14:54,959 at least our new Thundercats will know the territory. 256 00:14:55,695 --> 00:14:57,728 Thundercats, ho! 257 00:15:04,704 --> 00:15:05,681 Down there. 258 00:15:05,705 --> 00:15:06,682 Look, Bengali. 259 00:15:06,706 --> 00:15:07,683 The mutants. 260 00:15:07,707 --> 00:15:09,885 We'll land behind that cliff. 261 00:15:09,909 --> 00:15:11,509 Find out what they're up to. 262 00:15:13,346 --> 00:15:16,058 If that's Dark Side, 263 00:15:16,082 --> 00:15:18,860 I don't like the look of it. 264 00:15:18,884 --> 00:15:20,396 It... It's scary 265 00:15:20,420 --> 00:15:23,499 More scary than Mumm-Ra, coward? 266 00:15:23,523 --> 00:15:26,235 All right, all right. 267 00:15:26,259 --> 00:15:28,126 Let's go. 268 00:15:29,529 --> 00:15:36,145 Mumm-Ra told us to look for three sharp mountain peaks. 269 00:15:36,169 --> 00:15:39,849 I think we're on the right trail. 270 00:15:39,873 --> 00:15:41,153 Look. 271 00:15:45,412 --> 00:15:48,178 Let's get it over with. 272 00:15:51,550 --> 00:15:53,762 Come on, Bengali. We'll follow them. 273 00:15:53,786 --> 00:15:55,197 No, Pumyra. 274 00:15:55,221 --> 00:15:57,732 We cannot pass Fire Rock Mountain. 275 00:15:57,756 --> 00:16:00,503 The Thundranium fumes would wipe us out. 276 00:16:00,527 --> 00:16:02,705 We must get back to the Lair 277 00:16:02,729 --> 00:16:05,209 and tell the others what we have discovered. 278 00:16:07,100 --> 00:16:08,844 What is Dark Side, Lion-O? 279 00:16:08,868 --> 00:16:11,514 Forbidden territories, by local legend. 280 00:16:11,538 --> 00:16:14,850 Full of weird creatures and monsters and... 281 00:16:14,874 --> 00:16:17,252 Snarf, snarf. 282 00:16:17,276 --> 00:16:18,920 Stuff like that. 283 00:16:18,944 --> 00:16:21,290 It's guarded by the Thundranium pits 284 00:16:21,314 --> 00:16:22,959 and Fire Rock Mountain. 285 00:16:22,983 --> 00:16:26,729 No Thundercat has ever crossed into Dark Side. 286 00:16:26,753 --> 00:16:27,896 But I've got a nasty feeling 287 00:16:27,920 --> 00:16:30,232 we'll soon be breaking that rule. 288 00:16:42,435 --> 00:16:45,581 Are you sure we're going the right way? 289 00:16:45,605 --> 00:16:47,216 How should I know? 290 00:16:47,240 --> 00:16:49,200 I've never been on Dark Side before. 291 00:16:50,309 --> 00:16:54,311 How many peaks did Mumm-Ra say? 292 00:16:55,247 --> 00:16:56,225 Three. 293 00:16:56,249 --> 00:16:57,760 Look. 294 00:16:59,052 --> 00:17:01,496 Let me go. 295 00:17:01,520 --> 00:17:02,497 No, no, look. 296 00:17:02,521 --> 00:17:04,588 Over there! 297 00:17:07,693 --> 00:17:10,928 The Lunataks! 298 00:17:16,469 --> 00:17:19,314 We may not be able to go beyond Fire Rock Mountain, 299 00:17:19,338 --> 00:17:22,251 but maybe we can catch the mutants on their way out. 300 00:17:22,275 --> 00:17:25,409 There must be another way into Dark Side, Lion-O. 301 00:17:42,562 --> 00:17:44,840 This better work, Vultureman, 302 00:17:44,864 --> 00:17:47,208 or Mumm-Ra will have your beak. 303 00:17:47,232 --> 00:17:51,147 Trust me, Slithe. 304 00:17:51,171 --> 00:17:53,783 I've trusted you before, featherbrain. 305 00:17:53,807 --> 00:17:59,310 Quit arguing and tell me what to do, Vultureman. 306 00:18:00,413 --> 00:18:01,857 It's simple. 307 00:18:01,881 --> 00:18:04,526 You fly the SkyCutter 308 00:18:04,550 --> 00:18:07,863 up to the end of our channel. 309 00:18:07,887 --> 00:18:11,400 Then you blast a hole 310 00:18:11,424 --> 00:18:15,371 right down into the heart of the volcanoes. 311 00:18:15,395 --> 00:18:20,309 The molten lava will flow into this channel, 312 00:18:20,333 --> 00:18:22,711 surround the Lunataks, 313 00:18:22,735 --> 00:18:26,882 melt the lava around them and free them. 314 00:18:28,841 --> 00:18:31,420 Pure genius. 315 00:18:31,444 --> 00:18:33,756 But what about me? 316 00:18:33,780 --> 00:18:38,260 You've got the most important job of all, Jackalman. 317 00:18:39,385 --> 00:18:42,831 When the molten lava fills the channel 318 00:18:42,855 --> 00:18:44,933 surrounding the Lunataks, 319 00:18:44,957 --> 00:18:47,937 you and the Fistpounder 320 00:18:47,961 --> 00:18:51,106 have to cut off the flow of lava 321 00:18:51,130 --> 00:18:54,076 before it traps us. 322 00:18:54,100 --> 00:18:57,146 And if you foul up, Jackalman, 323 00:18:57,170 --> 00:19:00,850 you'll end up as a bathmat in Mumm-Ra's pyramid. 324 00:19:00,874 --> 00:19:04,019 Oh, wind your neck in, Slithe. 325 00:19:04,043 --> 00:19:06,889 Let's go, mutants. 326 00:19:06,913 --> 00:19:09,479 Go, go, go. 327 00:19:22,595 --> 00:19:26,435 I did it. I did it. 328 00:19:28,268 --> 00:19:31,247 Stand by, Jackalman. 329 00:19:31,271 --> 00:19:34,238 Standing by. 330 00:19:38,278 --> 00:19:42,046 Hold the lava, Jackalman. 331 00:19:47,753 --> 00:19:50,387 I said seal it off! 332 00:19:55,295 --> 00:19:58,540 What happens now, "pure genius"? 333 00:19:58,564 --> 00:20:00,075 We... 334 00:20:00,099 --> 00:20:03,011 Vacate! Cover! 335 00:20:05,705 --> 00:20:07,449 I did it. 336 00:20:07,473 --> 00:20:08,772 I did it. 337 00:20:13,379 --> 00:20:14,622 It's too late. 338 00:20:14,646 --> 00:20:16,514 It's going to blow. 339 00:20:25,924 --> 00:20:28,137 Lion-O, do you see that? 340 00:20:28,161 --> 00:20:30,439 Some kind of volcanic explosion. 341 00:20:30,463 --> 00:20:33,864 Sword of Omens, give me sight beyond sight. 342 00:20:39,005 --> 00:20:40,983 The Lunataks! 343 00:20:41,007 --> 00:20:43,319 The mutants have freed the Lunataks! 344 00:20:43,343 --> 00:20:46,387 We have to find a way into Dark Side. 345 00:20:46,411 --> 00:20:48,457 Oh. 346 00:20:48,481 --> 00:20:50,781 Snarf, snarf. 347 00:20:56,589 --> 00:20:58,867 In the next episode of Thundercats, 348 00:20:58,891 --> 00:21:01,437 the mutants free the fearsome Lunataks of Plun-Darr. 349 00:21:01,461 --> 00:21:03,038 Luna. Amok. 350 00:21:03,062 --> 00:21:04,873 Chilla. TugMug. 351 00:21:04,897 --> 00:21:07,242 Red Eye. And Alluro. 352 00:21:07,266 --> 00:21:09,744 Never before have the Thundercats had to confront 353 00:21:09,768 --> 00:21:12,281 such awesome power and determination. 354 00:21:12,305 --> 00:21:14,683 So this is the legendary 355 00:21:14,707 --> 00:21:16,818 Sword of Omens. 356 00:21:19,945 --> 00:21:22,490 Will the Lunataks destroy the Thundercats 357 00:21:22,514 --> 00:21:24,815 and turn Third Earth over to Mumm-Ra? 23485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.