All language subtitles for ThunderCats (1985) S02E08- ¡Mumm-Ra vive! Episodio número - Mumm-Ra Lives-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,608 --> 00:00:04,135 When Mumm-Ra, that of eternal life... 2 00:00:04,135 --> 00:00:06,945 was consumed by the eruption from the Mountain of Fire... 3 00:00:06,980 --> 00:00:09,655 the Third World expected an era of peace. 4 00:00:10,263 --> 00:00:13,817 - Mumm-Ra! - But Mumm-Ra didn't die. 5 00:00:14,316 --> 00:00:16,392 He survived, to plot his release... 6 00:00:16,392 --> 00:00:19,585 of the biggest opponents of the Thundercats so far. 7 00:00:19,620 --> 00:00:21,920 The Lunataks of Plun-Darr. 8 00:00:21,955 --> 00:00:23,461 Stay with us all week. 9 00:00:23,496 --> 00:00:26,215 While the Thundercats fight for their existence... 10 00:00:26,250 --> 00:00:28,647 in this five-part adventure. 11 00:00:56,399 --> 00:01:00,439 AUDIO TRANSLATION: dres 12 00:01:01,438 --> 00:01:05,294 FINAL REVIEW AND SYNC: dres 13 00:01:56,052 --> 00:01:59,220 Here's to the Third World! And peace after all! 14 00:01:59,255 --> 00:02:02,919 Peace, right? I'll need to get used to it. 15 00:02:02,954 --> 00:02:05,745 I don't know if the things will be so easy. 16 00:02:06,851 --> 00:02:10,630 I don't know how I'm going to deal with that of an unemployed warrior. 17 00:02:10,665 --> 00:02:14,182 Keeping the peace can be as difficult as conquering it. 18 00:02:14,734 --> 00:02:17,354 I suppose there is always fire training... 19 00:02:17,354 --> 00:02:20,130 - and routine maintenance. - And mutants, Cheetara. 20 00:02:20,165 --> 00:02:22,457 We can count on them for trouble. 21 00:02:22,492 --> 00:02:26,038 We can teach our technology to our friends. 22 00:02:26,073 --> 00:02:30,085 And turn this Planet into a model of peace and prosperity. 23 00:02:30,120 --> 00:02:32,939 Okay, this is the way of seeing things. 24 00:02:32,974 --> 00:02:34,407 We will have a great feast. 25 00:02:34,442 --> 00:02:36,817 And we will call our friends to meet Pumyra... 26 00:02:36,852 --> 00:02:40,516 Bengali and Lynx-O, the new Thundercats. 27 00:02:40,551 --> 00:02:43,145 - What about? - Sounds good to me. 28 00:02:43,968 --> 00:02:48,421 I'll think about the menu and I'll to Vila Berbil for provisions. 29 00:02:49,216 --> 00:02:52,061 Looks like we'll be busy. 30 00:02:52,096 --> 00:02:54,199 Even with Mumm-Ra dead. 31 00:02:54,706 --> 00:02:57,086 - Mumm-Ra! - Cheetara! 32 00:02:57,121 --> 00:02:58,441 Mumm-Ra! 33 00:02:58,476 --> 00:03:01,241 - He is well? - What happened, Cheetara? 34 00:03:01,276 --> 00:03:02,409 I am not sure. 35 00:03:02,444 --> 00:03:05,839 I don't think I can believe that Mumm-Ra is gone. 36 00:03:05,874 --> 00:03:07,591 Once and for all. 37 00:03:08,964 --> 00:03:11,199 I know how Cheetara feels. 38 00:03:11,234 --> 00:03:13,283 Is Mumm-Ra really gone? 39 00:03:13,318 --> 00:03:15,500 I can hardly believe it myself. 40 00:03:15,535 --> 00:03:19,079 You can be sure is he gone, Lion-O? 41 00:03:19,114 --> 00:03:20,121 Jaga! 42 00:03:20,156 --> 00:03:23,975 What do you mean, how Could Mumm-Ra have survived? 43 00:03:24,010 --> 00:03:27,392 The Star of Thundera destroyed the Mountain of Fire. 44 00:03:27,427 --> 00:03:29,761 And destroyed Mumm-Ra along with it. 45 00:03:30,222 --> 00:03:32,527 There is no way to he survived. 46 00:03:32,562 --> 00:03:34,183 The forces of evil... 47 00:03:34,218 --> 00:03:38,114 can never be totally destroyed, Lion-O. 48 00:03:38,149 --> 00:03:42,865 Only kept under control by those with strength and courage. 49 00:03:42,900 --> 00:03:46,033 With an evil power big like Mumm-Ra... 50 00:03:46,068 --> 00:03:50,917 who can say that Is he gone forever? 51 00:03:50,952 --> 00:03:52,643 Jaga, wait! 52 00:03:52,678 --> 00:03:54,669 It's not possible. 53 00:03:54,704 --> 00:03:57,554 Mumm-Ra no may have survived. 54 00:04:15,423 --> 00:04:17,347 Ma-Mutt. 55 00:04:17,382 --> 00:04:20,499 My faithful, Ma-Mutt. 56 00:04:20,534 --> 00:04:22,838 I am weak. 57 00:04:22,873 --> 00:04:28,090 Take me to my pyramid. 58 00:04:41,016 --> 00:04:44,748 I survived, Ma-Mutt. 59 00:04:44,783 --> 00:04:52,581 'Cause I'm Mumm-Ra, that of eternal life. 60 00:04:53,271 --> 00:04:58,249 But I am weak and powerless. 61 00:04:58,284 --> 00:05:02,885 So while I regain my strength... 62 00:05:02,920 --> 00:05:06,833 you must take my place. 63 00:05:06,868 --> 00:05:13,262 You must become, Mumm-Ra. 64 00:05:20,090 --> 00:05:25,675 A little transparent, but it will have to do. 65 00:05:26,799 --> 00:05:30,763 Surely you will deceive the mutants. 66 00:05:30,798 --> 00:05:37,917 Listen carefully my instructions, Ma-Mutt. 67 00:05:40,246 --> 00:05:44,890 And I will take 12 mushrooms those succulent ones. 68 00:05:44,925 --> 00:05:46,708 Mushrooms. 69 00:05:47,181 --> 00:05:49,371 - What are those? - No. 70 00:05:53,547 --> 00:05:57,764 Haltall peppers, they are very hot. 71 00:06:02,172 --> 00:06:03,829 What is that? 72 00:06:04,654 --> 00:06:05,928 Ma-Mutt! 73 00:06:05,963 --> 00:06:09,369 He's in a hurry, Snarf. 74 00:06:09,404 --> 00:06:12,244 And I bet it will to Plun-Darr Castle. 75 00:06:12,279 --> 00:06:14,802 Stay here, Ro-Ber Bill, I'll be back. 76 00:06:25,387 --> 00:06:28,852 - Mumm-Ra! - But this is impossible! 77 00:06:29,340 --> 00:06:30,940 Are you alive! 78 00:06:34,040 --> 00:06:35,949 Fools! 79 00:06:35,984 --> 00:06:40,044 They think Mumm-Ra, that of eternal life... 80 00:06:40,079 --> 00:06:42,296 could die? 81 00:06:50,146 --> 00:06:53,153 I think 2 degrees a right must resolve. 82 00:07:04,487 --> 00:07:09,592 Not even the Thundercats will be able to resist... 83 00:07:09,627 --> 00:07:13,957 to the Lunataks of Plun-Darr. 84 00:07:13,992 --> 00:07:17,048 - Mumm-Ra? - Lunataks? 85 00:07:17,814 --> 00:07:19,458 They are here? 86 00:07:20,019 --> 00:07:21,459 Alive? 87 00:07:24,761 --> 00:07:26,693 They are here... 88 00:07:26,728 --> 00:07:30,664 but hardly alive. 89 00:07:31,536 --> 00:07:37,490 See, right before you mutants get here... 90 00:07:37,525 --> 00:07:43,311 the Lunataks they tried to dethrone me. 91 00:07:45,836 --> 00:07:50,092 A fatal error of judgment. 92 00:07:50,127 --> 00:07:52,729 Did you destroy the Lunataks? 93 00:07:52,764 --> 00:07:58,581 Destroying them would be a light punishment. 94 00:07:58,616 --> 00:08:03,088 No, mutants, I trapped them... 95 00:08:03,123 --> 00:08:09,091 in molten lava. 96 00:08:09,126 --> 00:08:13,359 You will now free them. 97 00:08:14,435 --> 00:08:19,133 No, Mumm-Ra! We will do what you say... 98 00:08:19,133 --> 00:08:24,392 but we will not release the Lunataks of Plun-Darr. 99 00:08:26,555 --> 00:08:31,742 Let them get stuck in molten lava forever. 100 00:08:32,424 --> 00:08:35,717 They are wicked too much even for me. 101 00:08:37,686 --> 00:08:40,644 Exactly, Jackal. 102 00:08:40,679 --> 00:08:45,295 This will be enough to take care of Thundercats forever. 103 00:08:45,330 --> 00:08:51,101 Yes, but Lunataks don't can be controlled, Mumm-Ra. 104 00:08:51,136 --> 00:08:53,778 Bullshit, Scaly. 105 00:08:53,813 --> 00:08:57,768 I have already defeated them and I arrested them once... 106 00:08:57,803 --> 00:09:00,635 and I will do it again... 107 00:09:00,670 --> 00:09:06,272 after they have defeated the Thundercats. 108 00:09:06,307 --> 00:09:09,915 But, but where are the Lunataks now, Mumm-Ra? 109 00:09:09,950 --> 00:09:13,242 On the Dark Side. 110 00:09:14,692 --> 00:09:17,433 The forbidden territory? 111 00:09:19,482 --> 00:09:22,498 Even though we let's find it, Mumm-Ra... 112 00:09:22,533 --> 00:09:25,068 How will we free them? 113 00:09:25,714 --> 00:09:29,734 That, Vulture, is up to you. 114 00:09:30,583 --> 00:09:35,465 You are the engineer after all. 115 00:09:42,529 --> 00:09:45,689 Ma-Mutt! But I heard Mumm-Ra inside. 116 00:09:47,418 --> 00:09:52,093 Well, Mumm-Ra is Right about one thing, yes? 117 00:09:52,128 --> 00:09:54,817 If anyone can end with the Thundercats... 118 00:09:54,852 --> 00:09:57,591 are those crazy Lunataks. 119 00:09:58,955 --> 00:10:00,678 What was this? 120 00:10:02,711 --> 00:10:04,445 I'm getting out of here! 121 00:10:09,391 --> 00:10:13,084 - There! - It's that damn Snarf. 122 00:10:13,629 --> 00:10:18,056 - He must have heard us. - Well, what do you expect? 123 00:10:18,091 --> 00:10:22,417 Catch him before He warns the Thundercats, okay? 124 00:10:27,155 --> 00:10:30,047 It means that Snarf Did you go after Ma-Mutt? 125 00:10:30,082 --> 00:10:34,337 - I couldn't stop him, Lion-O. - When was that? 126 00:10:36,077 --> 00:10:37,447 The danger signal. 127 00:10:37,482 --> 00:10:40,818 Sword of Omens, give me the vision beyond reach. 128 00:10:48,447 --> 00:10:51,486 Thunder, Thunder, Thunder... 129 00:10:51,521 --> 00:10:54,608 Thundercats, Ho! 130 00:10:58,852 --> 00:11:00,959 See, Lion-O is in trouble! 131 00:11:00,994 --> 00:11:03,880 Call the others, I will come turn on the Thunder-tank. 132 00:11:15,999 --> 00:11:18,741 Hell, there's too much protection. 133 00:11:32,600 --> 00:11:36,702 - Snarf, it's me. - Lion-O, thanks to Jaga. 134 00:11:43,500 --> 00:11:45,790 Get me out of here! 135 00:11:47,060 --> 00:11:51,168 Say goodbye to Third World Thundercats. 136 00:11:55,093 --> 00:11:57,259 Over there, Snarf, quick! 137 00:11:59,857 --> 00:12:01,184 What? 138 00:12:02,744 --> 00:12:04,468 No! 139 00:12:11,676 --> 00:12:15,569 Get ready, Cheetara, Let's raise the rear cannon. 140 00:12:15,604 --> 00:12:17,572 I'm ready when you are, Panthro. 141 00:12:17,607 --> 00:12:18,646 Activate. 142 00:12:20,942 --> 00:12:22,476 Here they come! 143 00:12:24,139 --> 00:12:26,255 And that's not all. 144 00:12:29,455 --> 00:12:33,590 Come on, Wilykat, let's get it that flying machine. 145 00:12:36,430 --> 00:12:40,394 - I'm going to get Simiano. - I'm going to get Scaly. 146 00:12:55,337 --> 00:12:59,643 Help, get me out of here, okay? 147 00:13:04,980 --> 00:13:09,106 Two can play this, Thunder-cubs. 148 00:13:16,091 --> 00:13:18,392 I save you, Wilykat. 149 00:13:21,664 --> 00:13:23,236 Thanks, Kit. 150 00:13:28,591 --> 00:13:30,094 What? 151 00:13:32,029 --> 00:13:34,502 This is getting out of control. 152 00:13:34,537 --> 00:13:37,271 We are smaller number and with fewer weapons. 153 00:13:38,139 --> 00:13:43,059 Mutants, regroup at Plun-Darr Castle. 154 00:13:45,777 --> 00:13:47,793 Nice shot, Pumyra. 155 00:13:50,425 --> 00:13:52,915 Come on, Snarf, let's go return to Toca dos Gatos... 156 00:13:52,950 --> 00:13:55,125 and you can tell us what you discovered. 157 00:13:57,617 --> 00:14:00,346 I can't believe that Mumm-Ra survived. 158 00:14:00,381 --> 00:14:03,326 Looks like we're going to have to prepare for problems. 159 00:14:03,361 --> 00:14:05,750 I don't care about Mumm-Ra, Lion-O. 160 00:14:05,785 --> 00:14:07,431 At least we know him. 161 00:14:07,466 --> 00:14:10,928 But what about these Lunataks? 162 00:14:11,622 --> 00:14:14,444 What in the name from Thundera, are they? 163 00:14:14,479 --> 00:14:16,450 I heard about them. 164 00:14:16,485 --> 00:14:19,841 Fearsome beings of moons of Plun-Darr. 165 00:14:19,876 --> 00:14:21,988 But they lived before my time. 166 00:14:22,023 --> 00:14:23,824 How can we find out about them? 167 00:14:24,377 --> 00:14:25,760 I could find out... 168 00:14:25,795 --> 00:14:28,202 if you could touch us places where they've been... 169 00:14:28,237 --> 00:14:30,187 and interpret the information. 170 00:14:30,222 --> 00:14:32,503 Through a Braille panel. 171 00:14:32,538 --> 00:14:34,807 A Braille panel, what is it? 172 00:14:34,842 --> 00:14:37,930 We have the technology, we could build one. 173 00:14:37,965 --> 00:14:39,722 If a Braille display is what is necessary... 174 00:14:39,757 --> 00:14:43,026 to learn about the Lunataks, so that's what we'll do. 175 00:14:43,061 --> 00:14:45,893 Panthro and Tygra, y'all work on this with Lynx-O. 176 00:14:45,928 --> 00:14:49,080 The rest of us will seek every corner of the Third World. 177 00:14:49,080 --> 00:14:50,581 To see what we can find out. 178 00:14:50,616 --> 00:14:52,218 And if we return with nothing... 179 00:14:52,253 --> 00:14:55,182 at least the new Thundercats they will get to know the territory. 180 00:14:55,651 --> 00:14:58,339 Thundercats, Ho! 181 00:15:04,998 --> 00:15:07,899 Down there, see, Bengali, the mutants. 182 00:15:07,934 --> 00:15:09,977 Let's land behind that slope. 183 00:15:10,012 --> 00:15:11,831 Let's find out what they want. 184 00:15:14,239 --> 00:15:16,296 If that's the Dark Side... 185 00:15:16,331 --> 00:15:20,881 I don't like the face him, it's scary. 186 00:15:20,916 --> 00:15:23,737 Scarier than Mumm-Ra, coward? 187 00:15:23,772 --> 00:15:26,425 Okay, okay. 188 00:15:27,055 --> 00:15:28,681 Let's go. 189 00:15:29,655 --> 00:15:35,453 Mumm-Ra told us to look for three steep peaks. 190 00:15:36,352 --> 00:15:40,348 I think we are on the right path. 191 00:15:40,383 --> 00:15:41,988 See. 192 00:15:45,772 --> 00:15:48,552 Let's get this over with. 193 00:15:51,671 --> 00:15:53,920 Come, Bengali, let's follow them. 194 00:15:53,955 --> 00:15:57,804 No, Pumyra, we can't cross the Mountain of Fire. 195 00:15:57,839 --> 00:16:00,721 Thundranium smoke would end us. 196 00:16:00,756 --> 00:16:05,315 We have to go back to Toca and tell others what we discover. 197 00:16:06,999 --> 00:16:08,996 What is the Dark Side, Lion-O? 198 00:16:09,031 --> 00:16:11,798 Forbidden territories by local legends. 199 00:16:11,833 --> 00:16:15,362 Full of creatures strangers and monsters and... 200 00:16:17,313 --> 00:16:18,986 Stuff like that. 201 00:16:19,021 --> 00:16:22,826 It is protected by wells thundranium and the Mountain of Fire. 202 00:16:22,861 --> 00:16:26,388 No Thundercat has already entered the Dark Side. 203 00:16:26,423 --> 00:16:30,515 But I have a feeling that Soon we will break this rule. 204 00:16:42,706 --> 00:16:45,917 you sure we are on the right way? 205 00:16:45,952 --> 00:16:49,903 How will I know, never I've been to the Dark Side before. 206 00:16:50,444 --> 00:16:54,720 How many peaks did Mumm-Ra talk about? 207 00:16:55,330 --> 00:16:58,035 - Three. - look! 208 00:16:59,561 --> 00:17:04,520 - Let me go! - No, look there! 209 00:17:07,873 --> 00:17:10,639 The Lunataks. 210 00:17:16,388 --> 00:17:19,421 We may not pass from the Mountain of Fire... 211 00:17:19,456 --> 00:17:22,505 but maybe we can catch the mutants leaving. 212 00:17:22,540 --> 00:17:25,598 There must be another entrance to the Dark Side, Lion-O. 213 00:17:42,540 --> 00:17:44,744 That's better work, Vulture... 214 00:17:44,779 --> 00:17:47,520 or Mumm-Ra will rip off its beak. 215 00:17:48,328 --> 00:17:51,411 Trust me, Scaly. 216 00:17:51,446 --> 00:17:54,135 I trusted you before, feather brain. 217 00:17:54,703 --> 00:17:59,626 Stop arguing and Tell me what to do, Vulture. 218 00:18:00,449 --> 00:18:01,962 It's simple. 219 00:18:01,997 --> 00:18:08,081 You fly on the skycutter until the end of our channel. 220 00:18:08,116 --> 00:18:15,394 So, you open a hole in the heart of volcanoes. 221 00:18:15,429 --> 00:18:20,526 The molten lava will run through this channel. 222 00:18:20,561 --> 00:18:25,345 Will surround the Lunataks, melt the lava around them... 223 00:18:25,380 --> 00:18:27,286 and free them. 224 00:18:29,149 --> 00:18:34,108 - Purely brilliant. - But what about me? 225 00:18:34,143 --> 00:18:39,243 You have the job most importantly, Jackal. 226 00:18:39,762 --> 00:18:45,092 When the lava fills the canal surrounding the Lunataks... 227 00:18:45,127 --> 00:18:50,940 you and the fistpounder have to stop the lava flow... 228 00:18:50,975 --> 00:18:54,150 before he imprisons us. 229 00:18:54,185 --> 00:18:57,209 And if you fail, Jackal... 230 00:18:57,244 --> 00:19:01,096 will end up like a statue in Mumm-Ra's Pyramid. 231 00:19:01,131 --> 00:19:06,864 - Relax, Scaly. - Come on, mutants. 232 00:19:06,899 --> 00:19:10,695 They go! They go! They go! 233 00:19:22,601 --> 00:19:25,240 I achieved! I achieved! 234 00:19:29,001 --> 00:19:31,523 Get ready, Jackal. 235 00:19:32,244 --> 00:19:34,518 I'm ready. 236 00:19:38,629 --> 00:19:41,911 Stop the lava, Jackal. 237 00:19:48,022 --> 00:19:50,651 I said seal it! 238 00:19:55,351 --> 00:20:01,077 - What happens now, genius? - We we... 239 00:20:01,112 --> 00:20:04,128 Let's take shelter! 240 00:20:05,583 --> 00:20:09,261 I achieved! I achieved! 241 00:20:13,408 --> 00:20:17,751 It's too late, it's going to explode! 242 00:20:26,087 --> 00:20:30,586 - Lion-O, do you see that? - A type of volcanic explosion. 243 00:20:30,621 --> 00:20:34,293 Sword of Omens, give me the vision beyond reach. 244 00:20:39,813 --> 00:20:43,433 The Lunataks! The mutants they freed the Lunataks! 245 00:20:43,468 --> 00:20:46,831 We have to find a way of entering the Dark Side. 246 00:20:56,596 --> 00:20:58,607 In the next episode from Thundercats... 247 00:20:58,642 --> 00:21:01,637 mutants release the Plun-Darr's fearsome Lunataks. 248 00:21:01,672 --> 00:21:07,229 Luna, Amok, Chilla, Tug-Mug, Red Eye and Aluro. 249 00:21:07,264 --> 00:21:12,200 Never have the Thundercats fought against such power and determination. 250 00:21:12,602 --> 00:21:17,429 So this is the legendary Sword of Omens. 251 00:21:19,951 --> 00:21:22,625 The Lunataks will destroy the Thundercats... 252 00:21:22,660 --> 00:21:25,401 and deliver the Third World to Mumm-Ra? 17446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.