All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S03E06.HDTV.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:02,080 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,104 --> 00:00:04,562 I found this in the van that took Arman. 3 00:00:04,587 --> 00:00:06,456 It's known as Devil's Breath. 4 00:00:06,481 --> 00:00:08,383 Ramona: I want to bring him home, Jorge. 5 00:00:08,408 --> 00:00:10,544 Jorge: What is it you want with Armando anyway? 6 00:00:10,569 --> 00:00:11,854 Once he's back, you'll remember 7 00:00:11,879 --> 00:00:13,343 how you once worked together. 8 00:00:13,368 --> 00:00:14,858 I still don't see why we're paying a ransom. 9 00:00:14,882 --> 00:00:15,976 These people took our family. 10 00:00:16,001 --> 00:00:17,828 And you want to reward them with 100 mil? 11 00:00:17,853 --> 00:00:19,464 We don't even know if Armando is still alive. 12 00:00:19,489 --> 00:00:21,557 Dante will get confirmation from the other side 13 00:00:21,582 --> 00:00:23,795 from your point person for the exchange. 14 00:00:23,820 --> 00:00:25,168 Female officer: Hands on the hood. 15 00:00:25,193 --> 00:00:27,710 Thony: Dante being arrested is gonna cause me a lot of problems. 16 00:00:27,735 --> 00:00:29,905 If I could just figure out what he was arrested for, 17 00:00:29,930 --> 00:00:31,598 then maybe I could do something about it. 18 00:00:31,623 --> 00:00:33,876 I don't know what kind of hold this woman has on you, 19 00:00:33,901 --> 00:00:35,270 but from now on, 20 00:00:35,303 --> 00:00:36,604 she better stay the hell away 21 00:00:36,637 --> 00:00:38,640 from anything to do with Armando, 22 00:00:38,665 --> 00:00:40,265 because it could cost us his life. 23 00:00:41,179 --> 00:00:43,492 Luca: Come on, Chris. Chris: I gotta go, alright? 24 00:00:43,517 --> 00:00:44,794 Jaz: What are you doing in there? 25 00:00:44,819 --> 00:00:46,781 Can't a guy get some privacy around here? 26 00:00:46,814 --> 00:00:49,550 [ Indistinct conversations ] 27 00:00:53,554 --> 00:00:55,689 Luca: Mom! Ready, my love? 28 00:00:55,723 --> 00:00:57,195 Let's take this picture. 29 00:00:57,220 --> 00:00:58,460 Perfect. And then you smile. 30 00:00:58,493 --> 00:01:00,694 [ Laughs ] Look at you! 31 00:01:00,728 --> 00:01:02,531 Starting first grade. Can you believe it? 32 00:01:02,563 --> 00:01:04,332 I can't. He's so big now. 33 00:01:04,366 --> 00:01:06,843 Okay, smile. Smile! [ Laughs ] 34 00:01:06,868 --> 00:01:10,031 That's beautiful. Look at that. 35 00:01:11,164 --> 00:01:12,474 Chris: Hold your horses! 36 00:01:12,507 --> 00:01:13,908 You've been in there forever. 37 00:01:13,941 --> 00:01:15,876 Yeah, I know. I'm going to the bathroom! 38 00:01:15,910 --> 00:01:16,851 I need my gel! 39 00:01:16,876 --> 00:01:18,976 Fiona: I gotcha, I gotcha. I got it. 40 00:01:19,001 --> 00:01:20,136 I got you. Thank you. 41 00:01:20,161 --> 00:01:21,863 Yes, you're welcome. 42 00:01:23,617 --> 00:01:25,786 You look nice. Thank you. 43 00:01:25,820 --> 00:01:27,155 The toilet won't flush. 44 00:01:27,189 --> 00:01:29,024 Gross! 45 00:01:29,057 --> 00:01:30,991 Chris... 46 00:01:31,026 --> 00:01:34,795 Shoot. I missed a call. It could have been Camila. 47 00:01:34,829 --> 00:01:36,210 Now I can't even call back. 48 00:01:36,235 --> 00:01:38,171 Well, if it was her, she'll try again 49 00:01:38,196 --> 00:01:40,065 when she can get to a phone. 50 00:01:40,090 --> 00:01:42,225 [ Chuckles ] Hmm. 51 00:01:42,404 --> 00:01:44,172 Okay, there, buddy? 52 00:01:44,206 --> 00:01:45,523 Hey, what's wrong? 53 00:01:45,548 --> 00:01:47,750 They keep on making it a big deal. 54 00:01:47,775 --> 00:01:50,412 Well, it is a big deal. It's your first day at school. 55 00:01:50,445 --> 00:01:52,335 Yeah, and you get to make new friends, 56 00:01:52,360 --> 00:01:53,937 and at recess, you can play basketball, 57 00:01:53,962 --> 00:01:56,175 tag, and all other fun stuff. 58 00:01:56,223 --> 00:01:57,490 Come on! 59 00:01:57,515 --> 00:01:59,218 Do you remember when we thought 60 00:01:59,243 --> 00:02:00,897 you'd never go to school with other kids? 61 00:02:00,921 --> 00:02:05,060 Well, today is a big day. It's special. 62 00:02:05,093 --> 00:02:08,179 Oh! Stop saying stuff like that. 63 00:02:08,204 --> 00:02:10,695 I just want to be a regular kid. 64 00:02:10,720 --> 00:02:12,422 Luca! Oh. 65 00:02:13,717 --> 00:02:15,478 I mean, he's not wrong. 66 00:02:15,503 --> 00:02:17,373 You are kind of overdoing it a little bit. 67 00:02:17,398 --> 00:02:18,832 He just wants to fit in. 68 00:02:18,857 --> 00:02:20,883 I just... I just don't want him to be nervous. 69 00:02:20,908 --> 00:02:22,820 I don't think he's the one who's nervous. 70 00:02:22,845 --> 00:02:24,979 Hmm? Okay. 71 00:02:25,013 --> 00:02:26,714 I-I just wish that we had more time 72 00:02:26,747 --> 00:02:29,117 for him to, like, build his immune system. 73 00:02:29,151 --> 00:02:31,382 I know, but he's gotta start school sometime. 74 00:02:31,407 --> 00:02:33,409 And if he wasn't, you know, strong enough, 75 00:02:33,434 --> 00:02:34,777 the doctor wouldn't have signed off on it. 76 00:02:34,802 --> 00:02:37,439 And it's because of you. 77 00:02:37,464 --> 00:02:39,101 Yeah, it's because of us. 78 00:02:39,126 --> 00:02:41,561 You and me and Arman. 79 00:02:41,896 --> 00:02:44,899 Jaz: Mom, Chris screwed up the toilet! 80 00:02:44,932 --> 00:02:47,369 Just, uh... Just wiggle the handle! 81 00:02:47,402 --> 00:02:48,637 I tried! It doesn't work! 82 00:02:48,669 --> 00:02:50,639 Okay, okay. Hey, Auntie T? 83 00:02:50,671 --> 00:02:53,304 Yes? Listen, I... I think 84 00:02:53,329 --> 00:02:54,643 if we can survive the desert, 85 00:02:54,675 --> 00:02:56,578 he can survive Parker Elementary. 86 00:02:56,611 --> 00:02:58,507 That's supposed to make me feel better? 87 00:02:58,532 --> 00:03:00,615 I'm just saying, I think he's gonna be fine. 88 00:03:00,649 --> 00:03:02,217 Jaz: Mom! Fiona: Hold on, hold on! 89 00:03:02,250 --> 00:03:04,286 I'm coming! The water's not turning off! 90 00:03:04,319 --> 00:03:05,851 It's getting everywhere! [ Water bubbling ] 91 00:03:05,876 --> 00:03:08,523 Ugh! Crap! 92 00:03:08,557 --> 00:03:10,203 How do we turn off the water? Okay. 93 00:03:10,228 --> 00:03:12,206 ♪ If you're gonna put me down, I ain't gonna hang around ♪ 94 00:03:12,231 --> 00:03:15,934 Luca: Guys, I stepped in Chris' dookie water, 95 00:03:15,959 --> 00:03:17,526 and now I'm all wet. 96 00:03:17,551 --> 00:03:19,087 ♪ If you're gonna mess around ♪ 97 00:03:19,112 --> 00:03:21,613 ♪ Then I know that you and I are through ♪ 98 00:03:21,638 --> 00:03:25,143 Jaz: Mom, there's water in the hall now, too! 99 00:03:25,168 --> 00:03:27,137 Gross. Oh, no. 100 00:03:27,162 --> 00:03:33,162 ♪♪ 101 00:03:35,181 --> 00:03:37,117 Arman: Clock, don't count the hours, 102 00:03:37,142 --> 00:03:39,344 'cause I'm going crazy. 103 00:03:39,369 --> 00:03:40,863 Ramona: That is Armando's voice. 104 00:03:40,888 --> 00:03:42,390 When did this come in? 105 00:03:42,424 --> 00:03:43,757 A few minutes ago. 106 00:03:43,791 --> 00:03:45,594 That's their idea of proof of life? 107 00:03:45,627 --> 00:03:48,896 It means he's still alive, and he's letting us know it's him. 108 00:03:48,929 --> 00:03:51,399 They said they'd follow up with details for the drop. 109 00:03:51,433 --> 00:03:52,766 Something doesn't feel right. 110 00:03:52,800 --> 00:03:54,445 These things never do. 111 00:03:54,470 --> 00:03:55,972 We just got to wait it out. 112 00:04:00,242 --> 00:04:01,509 I guess we wait. 113 00:04:01,543 --> 00:04:07,543 ♪♪ 114 00:04:09,780 --> 00:04:11,849 I've waited too long. 115 00:04:14,015 --> 00:04:15,823 Young Ramona: It's for you, Armando. 116 00:04:15,856 --> 00:04:17,156 It's not even my birthday yet. 117 00:04:17,181 --> 00:04:19,482 I know. I just couldn't wait till then, mijo. 118 00:04:19,652 --> 00:04:22,556 [ Rock music playing ] 119 00:04:22,581 --> 00:04:25,517 Cool, it's remote controlled. 120 00:04:25,542 --> 00:04:26,944 I'm gonna go get mine. 121 00:04:26,969 --> 00:04:28,838 Young Arman: It's just like your car, Tía. 122 00:04:28,863 --> 00:04:31,499 Yes, an exact replica. 123 00:04:31,524 --> 00:04:33,326 Muchas gracias, Tía. I love it. 124 00:04:33,351 --> 00:04:35,120 And I love you. 125 00:04:35,155 --> 00:04:37,623 [ Speaks Spanish ] 126 00:04:37,648 --> 00:04:40,318 And there's a little something inside. 127 00:04:40,345 --> 00:04:42,695 Go ahead, take a look. 128 00:04:43,046 --> 00:04:45,148 [ Speaks Spanish ] 129 00:04:45,228 --> 00:04:48,565 Once you're ready to drive, they will be yours. 130 00:04:48,590 --> 00:04:50,192 Muchas gracias, Tía. 131 00:04:50,240 --> 00:04:52,943 Seriously, her man a? You're giving him your Caddy? 132 00:04:52,992 --> 00:04:56,262 Sí, Jorge. It suits him. 133 00:04:56,287 --> 00:04:58,398 Don't you think? 134 00:04:58,423 --> 00:05:01,026 Vamos! [ Speaks Spanish ] Let's race. 135 00:05:01,142 --> 00:05:02,510 [ Speaks Spanish ] 136 00:05:02,645 --> 00:05:03,913 - Okay. - Ready? 137 00:05:03,938 --> 00:05:06,274 [ Young Ramona speaking Spanish ] 138 00:05:11,446 --> 00:05:13,981 Young Arman: Ooh, nice one. Young Jorge: Check this out. 139 00:05:14,015 --> 00:05:16,950 Yeah, you're too small. Come on, bro. 140 00:05:18,267 --> 00:05:19,602 Ah, got you! 141 00:05:19,627 --> 00:05:21,429 Learn how to drive. 142 00:05:21,454 --> 00:05:22,788 I'm too fast. 143 00:05:28,596 --> 00:05:30,665 Qué estás haciendo? 144 00:05:30,699 --> 00:05:32,933 Cálmate, Eduardo. 145 00:05:32,966 --> 00:05:34,636 I had a good year. 146 00:05:34,669 --> 00:05:37,210 And the kid deserves nice things. 147 00:05:37,235 --> 00:05:38,703 [ Speaking Spanish ] 148 00:05:38,728 --> 00:05:40,598 We don't want any of your dirty gifts, hmm. 149 00:05:40,623 --> 00:05:43,459 Mijo, you know better than to take anything from that woman. 150 00:05:43,484 --> 00:05:45,522 But she's my tía. We're family. 151 00:05:45,547 --> 00:05:48,882 The only way to be a good man is to work hard 152 00:05:48,916 --> 00:05:50,609 and to make an honest living. 153 00:05:50,634 --> 00:05:53,637 You want something, you earn it. 154 00:05:53,662 --> 00:05:55,468 No! 155 00:05:55,856 --> 00:05:59,179 Wh-Why did you do this? 156 00:05:59,753 --> 00:06:02,364 Armando will always have a good heart, 157 00:06:02,397 --> 00:06:05,043 but you cannot just force your choices on him. 158 00:06:05,068 --> 00:06:06,302 He'll hate you for that. 159 00:06:06,327 --> 00:06:09,090 [ Speaking Spanish ] 160 00:06:09,115 --> 00:06:10,783 No, don't say that. 161 00:06:10,829 --> 00:06:12,998 She's my tía, and I love her. 162 00:06:13,055 --> 00:06:17,293 Hmm. See? He sees the good in me. 163 00:06:17,545 --> 00:06:18,817 Verdad, mijo? 164 00:06:18,842 --> 00:06:21,111 No es tu hijo. No es tu hijo. Es mi hijo. 165 00:06:21,136 --> 00:06:25,307 Eh? And I'm not going to let you corrupt him any longer. 166 00:06:25,332 --> 00:06:27,267 I want you gone. 167 00:06:27,331 --> 00:06:29,299 By the morning. 168 00:06:29,481 --> 00:06:31,016 Vamos mijo. 169 00:06:32,759 --> 00:06:36,297 [ Door opens, closes ] 170 00:06:36,464 --> 00:06:41,569 ♪♪ 171 00:06:41,603 --> 00:06:46,254 ♪♪ 172 00:06:46,289 --> 00:06:49,892 Get me Nadia. I'm bringing Armando home. 173 00:06:50,145 --> 00:06:53,348 [ School bell rings ] 174 00:06:53,381 --> 00:06:56,885 If you're sad, I don't have to go, Mommy. 175 00:06:56,917 --> 00:06:59,536 No, I'm happy for you. 176 00:06:59,561 --> 00:07:01,856 It's going to be fun today, okay? 177 00:07:01,890 --> 00:07:03,254 Okay. 178 00:07:03,279 --> 00:07:06,200 Look, this is your new teacher, Ms. Rodell. 179 00:07:06,225 --> 00:07:07,762 Hi. Hello. 180 00:07:07,787 --> 00:07:09,606 Thank you for taking care of Luca today. 181 00:07:09,654 --> 00:07:11,556 Of course. You ready, Luca? 182 00:07:11,581 --> 00:07:14,651 Yeah. Give me a kiss. 183 00:07:14,676 --> 00:07:16,477 Mwah. 184 00:07:18,614 --> 00:07:20,375 Here, take Turtle. 185 00:07:20,408 --> 00:07:23,098 I think you need him more than I do. 186 00:07:23,123 --> 00:07:25,291 Thank you, my love. 187 00:07:25,450 --> 00:07:28,219 Mwah! You have fun today. 188 00:07:28,244 --> 00:07:30,546 Mm, I love you. 189 00:07:30,634 --> 00:07:32,369 Go, go, go. Bye. 190 00:07:32,482 --> 00:07:35,351 Are you ready for your first day of school? 191 00:07:35,376 --> 00:07:37,344 Bye. This is Luca. 192 00:07:37,369 --> 00:07:39,704 Hi, Luca. 193 00:07:39,729 --> 00:07:42,865 Don't worry. It gets easier. 194 00:07:43,097 --> 00:07:45,567 You won't always feel like you're throwing him 195 00:07:45,600 --> 00:07:46,668 into a lion's den. 196 00:07:46,701 --> 00:07:47,848 What are you doing here? 197 00:07:47,873 --> 00:07:48,973 Isn't this what we do? 198 00:07:48,998 --> 00:07:51,515 You came to Violeta's school. At least I'm not all bloody. 199 00:07:51,539 --> 00:07:54,342 Come to think of it, I never did get my sweatshirt back. 200 00:07:54,375 --> 00:07:55,976 Look, you shouldn't be here. 201 00:07:56,010 --> 00:07:57,946 I'm still under scrutiny with CPS to keep my son. 202 00:07:57,978 --> 00:08:00,114 I know, I know. That's why I came. 203 00:08:00,148 --> 00:08:01,683 I just met with a buddy of mine 204 00:08:01,716 --> 00:08:03,351 who litigates in dependency court. 205 00:08:03,384 --> 00:08:05,723 I asked him what it takes to get a kid out of the system. 206 00:08:05,748 --> 00:08:07,551 That's it. 207 00:08:07,576 --> 00:08:10,257 If you give me the okay, I'll take care of the legal work. 208 00:08:10,282 --> 00:08:12,593 The rest, that'll be up to you. 209 00:08:12,618 --> 00:08:15,398 Why? What's in it for you? 210 00:08:15,830 --> 00:08:18,733 You don't give me much credit, do you? 211 00:08:18,758 --> 00:08:20,059 As you know, Ramona has 212 00:08:20,084 --> 00:08:22,212 some sentimental notions about Armando. 213 00:08:22,237 --> 00:08:23,429 Now she wants to groom him 214 00:08:23,454 --> 00:08:26,791 to take over the smuggling side of the business. 215 00:08:27,108 --> 00:08:29,444 So what do you want from me? 216 00:08:29,477 --> 00:08:31,846 Well, my plans for the organization don't involve him. 217 00:08:31,880 --> 00:08:35,717 Figured that pill would go down easier if it came from you. 218 00:08:35,750 --> 00:08:37,304 If he knew you were on my side, 219 00:08:37,329 --> 00:08:39,708 then maybe things wouldn't have to get rough when he gets home. 220 00:08:39,886 --> 00:08:42,989 Wait. The exchange is back now? 221 00:08:43,014 --> 00:08:44,783 Did you hear from them? 222 00:08:44,808 --> 00:08:47,110 What does Arman really mean to you? 223 00:08:47,135 --> 00:08:49,280 Come on, give me something. 224 00:08:49,347 --> 00:08:52,312 What exactly is keeping him in your life? 225 00:08:55,069 --> 00:08:57,105 Just let me know when you're getting him back. 226 00:08:57,138 --> 00:09:01,209 If all goes well, today. 227 00:09:02,110 --> 00:09:04,013 This just came in from the other side. 228 00:09:04,045 --> 00:09:05,446 [ Beep ] 229 00:09:05,480 --> 00:09:08,082 Arman: Clock, don't count the hours, 230 00:09:08,116 --> 00:09:10,069 'cause I'm going crazy. 231 00:09:10,094 --> 00:09:13,230 It's from a song. "El reloj." 232 00:09:13,255 --> 00:09:16,792 She'll leave forever when the morning comes again. 233 00:09:16,817 --> 00:09:18,218 [ Beep ] 234 00:09:18,393 --> 00:09:24,198 ♪♪ 235 00:09:24,232 --> 00:09:26,134 He sounded drugged or something. 236 00:09:26,167 --> 00:09:28,037 Judging from the vial you found in the van, 237 00:09:28,069 --> 00:09:30,104 probably has been since they took him. 238 00:09:30,138 --> 00:09:32,140 So we need to get to him fast. 239 00:09:32,173 --> 00:09:34,909 Okay. What's the plan? 240 00:09:34,943 --> 00:09:37,912 [ Sighs ] 241 00:09:37,946 --> 00:09:39,609 Just... Just hang tight. 242 00:09:40,891 --> 00:09:42,493 We're on it. 243 00:09:42,550 --> 00:09:48,550 ♪♪ 244 00:09:49,949 --> 00:09:52,684 Who's that guy? Is he here to watch me? 245 00:09:52,709 --> 00:09:54,144 Ramona sent him. 246 00:09:54,169 --> 00:09:56,605 She's not taking any chances this time. 247 00:09:56,685 --> 00:10:00,389 ♪♪ 248 00:10:01,922 --> 00:10:04,325 [ Birds chirping ] 249 00:10:04,350 --> 00:10:07,452 It'll be a place for Armando to rest and recover. 250 00:10:07,477 --> 00:10:11,214 We'll have a private chef and an on-call medical staff 251 00:10:11,239 --> 00:10:12,907 available 'round the clock. 252 00:10:12,932 --> 00:10:14,934 Whatever he may need. 253 00:10:16,186 --> 00:10:17,688 It's amazing. 254 00:10:17,721 --> 00:10:21,625 Oh, and a suite upstairs is being prepared for you. 255 00:10:21,658 --> 00:10:23,870 I don't want to make assumptions about your relationship, 256 00:10:23,894 --> 00:10:27,631 but I-I imagine you'd like to be close to your husband. 257 00:10:27,664 --> 00:10:28,932 We've been through a lot, 258 00:10:28,966 --> 00:10:30,634 and we've always managed to pull through. 259 00:10:30,667 --> 00:10:34,805 Oh, and I would hate for you to get bored, so... 260 00:10:36,408 --> 00:10:37,674 [ Speaks Spanish ] 261 00:10:37,708 --> 00:10:40,644 They say horses have healing powers. 262 00:10:40,677 --> 00:10:44,248 I always thought that to be true, haven't you? 263 00:10:44,281 --> 00:10:45,949 Yes. I've always wanted one. 264 00:10:45,983 --> 00:10:48,152 Ever since I was a little girl. 265 00:10:48,185 --> 00:10:50,788 Well, now's the chance. 266 00:10:50,821 --> 00:10:54,191 Being here will allow you both to heal. 267 00:10:54,224 --> 00:10:56,528 Why are you doing this? 268 00:10:56,560 --> 00:10:58,530 What do you expect from us? 269 00:10:58,562 --> 00:11:00,764 You're family. 270 00:11:00,798 --> 00:11:03,867 I want you and Armando to make this your home. 271 00:11:03,901 --> 00:11:09,541 I wasted too many years already without my sobrino. 272 00:11:09,573 --> 00:11:11,543 So that's it? No strings attached? 273 00:11:11,575 --> 00:11:15,413 Not strings, but rather opportunities. 274 00:11:15,447 --> 00:11:16,814 You mean in your cartel? 275 00:11:16,847 --> 00:11:18,615 That shouldn't surprise you. 276 00:11:18,649 --> 00:11:21,852 In my position, there are very few people I can trust. 277 00:11:21,885 --> 00:11:25,923 And Armando has always been close to my heart. 278 00:11:25,956 --> 00:11:31,929 ♪♪ 279 00:11:31,962 --> 00:11:34,398 Oh! Damn it! 280 00:11:34,432 --> 00:11:36,333 Oh, it's ruining my towels! 281 00:11:36,366 --> 00:11:37,502 [ Knock on door ] 282 00:11:37,535 --> 00:11:39,937 Oh, finally. Coming! 283 00:11:39,970 --> 00:11:41,305 Oh! 284 00:11:43,073 --> 00:11:44,641 Please. 285 00:11:48,846 --> 00:11:51,014 Oh, you're not the plumber. 286 00:11:51,048 --> 00:11:53,383 You're right. I just, uh, carry around a plunger 287 00:11:53,418 --> 00:11:55,285 and a toilet auger for the hell of it. 288 00:11:55,319 --> 00:11:56,620 For the ladies, mostly. 289 00:11:56,653 --> 00:11:58,288 [ Laughs ] 290 00:11:58,322 --> 00:11:59,957 [ Chuckles ] Uh, is Thony around? 291 00:11:59,990 --> 00:12:01,625 No, she just stepped out, so, um... 292 00:12:01,658 --> 00:12:03,861 Oh, uh, I can come back. Oh, no, no. Hell no. 293 00:12:03,894 --> 00:12:05,729 No, you're coming in. I'm sorry. 294 00:12:05,762 --> 00:12:07,432 Come in, please. I'm Fiona. 295 00:12:07,465 --> 00:12:08,566 Hi. 296 00:12:08,600 --> 00:12:10,767 Any idea where Thony went? 297 00:12:10,801 --> 00:12:13,637 Um, she just, uh... She's just dropping off her son. 298 00:12:13,670 --> 00:12:17,040 So, this way. 299 00:12:17,074 --> 00:12:18,675 Oh, God. 300 00:12:18,709 --> 00:12:21,044 Okay. I am so sorry about the mess, 301 00:12:21,078 --> 00:12:23,780 but this is as far as my plumbing skills go. 302 00:12:23,814 --> 00:12:25,849 Yeah, I mean, it's a good strategy. 303 00:12:25,883 --> 00:12:27,523 Yeah, I mean, you don't have to say that. 304 00:12:27,552 --> 00:12:28,952 I mean, it is a strategy. 305 00:12:28,986 --> 00:12:31,088 I often abide by the towel method myself, 306 00:12:31,121 --> 00:12:36,226 but usually my go-to is to turn off the water. 307 00:12:36,260 --> 00:12:37,629 Ah, shoot. 308 00:12:37,661 --> 00:12:39,696 What? It's stuck. 309 00:12:39,730 --> 00:12:41,031 Probably corrosion or something. 310 00:12:41,064 --> 00:12:42,833 Well, it's crappy old apartment. 311 00:12:42,866 --> 00:12:45,669 Yeah. Um, I'm gonna have to shut the valve off. 312 00:12:45,702 --> 00:12:46,913 Do you mind if I poke around a little bit? 313 00:12:46,937 --> 00:12:48,772 No, please. Please do. 314 00:12:48,805 --> 00:12:51,543 Just do whatever you can do to stop this madness, please. 315 00:12:51,576 --> 00:12:52,809 Alright, I got it. Okay. 316 00:12:52,843 --> 00:12:54,479 Thank you, thank you. Ugh. 317 00:12:54,512 --> 00:12:55,812 Okay. 318 00:12:55,846 --> 00:12:58,048 [ Water sloshing ] 319 00:13:06,491 --> 00:13:09,059 [ Door opens, closes ] 320 00:13:09,092 --> 00:13:10,060 Hey. 321 00:13:10,093 --> 00:13:12,262 So you're really doing this? 322 00:13:12,296 --> 00:13:13,830 [ Speaking Spanish ] 323 00:13:13,864 --> 00:13:15,399 [ Speaks Spanish ] 324 00:13:15,433 --> 00:13:17,701 You know, when you said you were bringing him home, 325 00:13:17,734 --> 00:13:19,537 I didn't think you meant to our home. 326 00:13:19,571 --> 00:13:20,938 Actually, you don't have to worry, 327 00:13:20,971 --> 00:13:22,906 'cause we won't be staying here. Nadia. 328 00:13:22,940 --> 00:13:26,109 I appreciate all this. I really do. 329 00:13:26,143 --> 00:13:28,546 But I want to care for my husband myself. 330 00:13:28,580 --> 00:13:30,548 We have to rebuild our life together 331 00:13:30,582 --> 00:13:32,149 without any distractions. 332 00:13:32,182 --> 00:13:34,586 This isn't a distraction, Nadia. It's your protection. 333 00:13:34,619 --> 00:13:36,019 Once we get Armando back, 334 00:13:36,053 --> 00:13:37,693 he could still have people coming for him. 335 00:13:37,721 --> 00:13:39,156 But why isn't he back yet? 336 00:13:39,189 --> 00:13:40,824 It's been three days. We got the money. 337 00:13:40,857 --> 00:13:42,859 What's holding it up? It's being handled. 338 00:13:42,893 --> 00:13:44,394 But sometimes these things take time. 339 00:13:44,429 --> 00:13:46,897 He doesn't have time. We heard the message. 340 00:13:46,930 --> 00:13:48,708 And that's what he was trying to tell us, right? 341 00:13:48,732 --> 00:13:50,267 You got to be patient, mija. 342 00:13:50,300 --> 00:13:53,170 No, the next time they call, I want to speak to them. 343 00:13:53,203 --> 00:13:55,839 No, no, no, no, no. That's a really bad idea. 344 00:13:55,872 --> 00:13:57,609 I mean, why would we expose you like that? 345 00:13:57,642 --> 00:14:00,077 It's my money. It's my husband. 346 00:14:00,110 --> 00:14:02,779 I'll be point person now and I will be at the exchange. 347 00:14:02,813 --> 00:14:04,881 This is not a game we're playing, Nadia. I know. 348 00:14:04,915 --> 00:14:07,552 You want to risk your life, too, go ahead. 349 00:14:07,585 --> 00:14:09,119 I'm his wife. 350 00:14:09,152 --> 00:14:10,688 I want to be the first person he sees. 351 00:14:10,722 --> 00:14:12,189 I need it. 352 00:14:15,493 --> 00:14:18,762 Alright, then, I won't deny you that. 353 00:14:18,795 --> 00:14:23,267 But the whole exchange will be on your shoulders. 354 00:14:23,300 --> 00:14:25,269 It's been decided, then. 355 00:14:28,305 --> 00:14:31,442 This whole situation has been so difficult for me, 356 00:14:31,476 --> 00:14:34,011 and all I want is to 357 00:14:34,044 --> 00:14:37,649 to make his homecoming the best I can. 358 00:14:37,682 --> 00:14:39,149 So do I. 359 00:14:39,182 --> 00:14:41,552 Then there's something you can help me with. 360 00:14:41,586 --> 00:14:47,586 ♪♪ 361 00:14:47,858 --> 00:14:49,661 Fiona: I've never been to Niagara Falls. 362 00:14:49,694 --> 00:14:52,129 But this has to be a close second. Hi. 363 00:14:52,162 --> 00:14:55,399 Oh, my God, you didn't tell me the plumber's hot. 364 00:14:55,433 --> 00:14:58,603 Hey, Jeremy, thank you so much for coming so fast. 365 00:14:58,636 --> 00:14:59,936 Yeah. No worries. 366 00:14:59,970 --> 00:15:02,440 You seemed a little stressed on the phone. 367 00:15:02,473 --> 00:15:04,041 Well, who wouldn't, right? 368 00:15:04,074 --> 00:15:06,343 We appreciate it. Thank you. 369 00:15:15,052 --> 00:15:18,955 So, how did the first drop-off go? 370 00:15:18,989 --> 00:15:20,924 Ah, looks like he didn't need Turtle. 371 00:15:20,957 --> 00:15:23,126 No, but I did. 372 00:15:23,160 --> 00:15:26,863 He was a champ. Much braver than I was. 373 00:15:28,466 --> 00:15:29,767 I guess he was ready, huh? 374 00:15:29,801 --> 00:15:32,135 Yeah. So, we've got some news. 375 00:15:32,169 --> 00:15:36,873 We might be able to bring Arman back today. 376 00:15:36,907 --> 00:15:38,409 Wow. Yeah. 377 00:15:38,443 --> 00:15:40,812 That's great. [ Chuckles ] 378 00:15:40,844 --> 00:15:43,947 Um, but have you thought about what happens next? 379 00:15:43,980 --> 00:15:47,685 Uh, I mean, with you two. 380 00:15:47,719 --> 00:15:49,953 There's no "us two." 381 00:15:49,986 --> 00:15:51,922 Yeah. I mean, I'm just wondering, d-do you... 382 00:15:51,955 --> 00:15:54,891 I mean, do you want there to be? 383 00:15:54,925 --> 00:15:57,327 Okay, look when I was in the desert, 384 00:15:57,361 --> 00:15:59,162 I promised myself if I made it out, 385 00:15:59,196 --> 00:16:02,433 I'm not gonna let these stupid doubts and fears 386 00:16:02,467 --> 00:16:03,867 hold me back anymore. 387 00:16:03,900 --> 00:16:07,337 Okay, life's too freaking short. 388 00:16:07,371 --> 00:16:12,710 And I-I realized I hadn't really opened myself up to it. 389 00:16:12,744 --> 00:16:15,680 You're the most open person I know, Fi. 390 00:16:15,713 --> 00:16:17,047 Not when it comes to men. 391 00:16:17,080 --> 00:16:21,351 I mean, I deserve to be loved. 392 00:16:22,754 --> 00:16:24,321 So do you. 393 00:16:26,657 --> 00:16:28,325 So I should let him in? 394 00:16:28,358 --> 00:16:30,828 Look, obviously I don't want you to be with a criminal, 395 00:16:30,862 --> 00:16:33,029 but you gotta figure this out, 396 00:16:33,063 --> 00:16:35,007 'cause right now you're stuck in some kind of limbo 397 00:16:35,031 --> 00:16:36,634 that's holding you back from 398 00:16:36,667 --> 00:16:41,238 from all the beautiful things life has to offer to you. 399 00:16:41,271 --> 00:16:47,010 Like... that really sexy man in there snaking things. 400 00:16:47,043 --> 00:16:48,513 [ Both laugh ] 401 00:16:48,546 --> 00:16:49,980 Him? Cleaning our toilet. 402 00:16:50,013 --> 00:16:52,717 Oh, you like that? 403 00:16:52,750 --> 00:16:54,050 That's called projecting. 404 00:16:54,084 --> 00:16:56,253 Maybe. [ Laughs ] 405 00:16:56,286 --> 00:16:59,624 Ah, before I forget, JD dropped this off for you. 406 00:16:59,657 --> 00:17:02,427 His sergeant friend Wayne slipped JD the arrest report. 407 00:17:02,460 --> 00:17:04,462 You know, for the guy who works for Ramona. 408 00:17:04,495 --> 00:17:05,863 Dante. Yeah. 409 00:17:05,897 --> 00:17:07,273 You wanted to know what he got busted for. 410 00:17:07,297 --> 00:17:10,568 So just don't tell anyone how you got it. 411 00:17:10,601 --> 00:17:11,803 Oh, my God. 412 00:17:11,836 --> 00:17:13,203 Why? What's it say? 413 00:17:13,236 --> 00:17:15,305 They found Devil's Breath in his car. 414 00:17:15,338 --> 00:17:18,074 Isn't that what you found in the van that took Arman? 415 00:17:18,108 --> 00:17:21,945 Yeah, it has the same writing on them. 416 00:17:23,648 --> 00:17:27,518 They found 16 vials of it. 417 00:17:27,552 --> 00:17:31,456 Okay, either that's a really weird coincidence or... 418 00:17:32,924 --> 00:17:34,792 Dante took Arman. 419 00:17:34,826 --> 00:17:39,664 ♪♪ 420 00:17:39,697 --> 00:17:41,998 He could be killing him. 421 00:17:46,773 --> 00:17:48,106 What am I gonna do, Fi? 422 00:17:48,140 --> 00:17:49,975 Dante's Ramona's right-hand man. 423 00:17:50,008 --> 00:17:52,377 This whole exchange could be a lie. 424 00:17:53,979 --> 00:17:55,849 I've got to find Arman. 425 00:17:55,882 --> 00:17:58,918 [ Paper rustling ] 426 00:17:58,952 --> 00:18:03,255 Wait. There's the address he got arrested. 427 00:18:03,288 --> 00:18:04,858 I'm just gonna check it out. 428 00:18:04,891 --> 00:18:07,292 Or... Or you tell Jorge 429 00:18:07,326 --> 00:18:09,261 and you just... just let him deal with it. 430 00:18:09,294 --> 00:18:11,363 No, he could be part of this whole thing. 431 00:18:11,396 --> 00:18:13,500 I'm just gonna look around. No. Well, then 432 00:18:13,533 --> 00:18:15,802 you're dragging me in with you. What? No. 433 00:18:15,835 --> 00:18:17,971 I'm not letting you go alone. 434 00:18:18,003 --> 00:18:20,138 You go, I go. 435 00:18:22,809 --> 00:18:24,444 Okay. Okay. 436 00:18:24,477 --> 00:18:27,279 Where's the glaucoma medication that Tay left behind? 437 00:18:27,312 --> 00:18:28,982 Why? 438 00:18:29,014 --> 00:18:30,550 It's an antitoxin. 439 00:18:30,583 --> 00:18:31,684 Here. 440 00:18:33,252 --> 00:18:35,655 What about the plumber? 441 00:18:35,688 --> 00:18:36,923 We'll just leave him here. 442 00:18:36,956 --> 00:18:38,858 Chris is gonna come home soon. 443 00:18:38,892 --> 00:18:44,764 ♪♪ 444 00:18:44,797 --> 00:18:47,667 I forgot about my babysitter. 445 00:18:47,700 --> 00:18:49,034 Well, what now? 446 00:18:49,067 --> 00:18:50,369 Jeremy: Hey. 447 00:18:50,403 --> 00:18:52,070 All done. It's good to go. 448 00:18:52,104 --> 00:18:53,840 Thanks, Jeremy. You're a genius. 449 00:18:53,873 --> 00:18:55,350 Is there anything else while I'm here? 450 00:18:55,374 --> 00:18:57,010 Uh... Well, actually, um 451 00:18:57,042 --> 00:18:58,912 our van won't start. 452 00:18:58,945 --> 00:19:00,847 Okay. You want me to take a look at it? 453 00:19:00,880 --> 00:19:02,849 Uh, no, no. I-I gotta get it fixed. 454 00:19:02,882 --> 00:19:04,283 Bigger issues, but, um... 455 00:19:04,316 --> 00:19:06,118 If you could give us a ride, that'd be nice. 456 00:19:06,151 --> 00:19:07,654 You're parked out front, right? 457 00:19:07,687 --> 00:19:09,656 Yeah. Yeah. No sweat, no sweat. Yeah. 458 00:19:09,689 --> 00:19:11,390 Just, uh, no judging 459 00:19:11,424 --> 00:19:14,326 the amount of Taco Bell wrappers on the floor. 460 00:19:14,359 --> 00:19:15,461 Okay? 461 00:19:19,566 --> 00:19:22,200 Thanks for helping me get it out of the impound. 462 00:19:22,234 --> 00:19:24,671 Arman loves this car. He could never let it go. 463 00:19:24,704 --> 00:19:26,271 [ Chuckles ] 464 00:19:26,305 --> 00:19:29,576 Even when we had to sell off everything to pay a debt. 465 00:19:31,310 --> 00:19:33,178 You know, he always said that this is the car 466 00:19:33,211 --> 00:19:35,782 he dreamed of having ever since he was a kid. 467 00:19:35,815 --> 00:19:38,051 Mm. 468 00:19:38,083 --> 00:19:40,587 It's the car I always wanted him to have. 469 00:19:40,620 --> 00:19:43,456 Okay, Dante's upstairs. As soon as we... 470 00:19:45,090 --> 00:19:49,829 Well, what do you know? He got the Caddy. 471 00:19:49,862 --> 00:19:51,296 I guess Eduardo was right. 472 00:19:51,330 --> 00:19:52,565 You got into Armando's head 473 00:19:52,599 --> 00:19:54,767 and never got out. How do you mean? 474 00:19:54,801 --> 00:19:57,904 When we were kids, Ramona gave him a model car like this, 475 00:19:57,937 --> 00:19:59,405 a collectible. 476 00:19:59,439 --> 00:20:01,373 Then Eduardo destroyed it. 477 00:20:01,407 --> 00:20:02,508 [ Scoffs ] 478 00:20:02,542 --> 00:20:04,176 He was the killer of dreams, that man. 479 00:20:04,209 --> 00:20:07,179 Ramona: Ah, he hurt us all. 480 00:20:07,212 --> 00:20:09,649 But the worst part was losing Armando. 481 00:20:11,350 --> 00:20:13,987 But now he's coming home. 482 00:20:14,020 --> 00:20:16,656 Who's signing for this? I am. Thank you. 483 00:20:20,192 --> 00:20:21,861 Now you're in charge of this, too. 484 00:20:21,894 --> 00:20:24,162 For when they reach out. 485 00:20:27,500 --> 00:20:28,768 Wait. 486 00:20:28,801 --> 00:20:30,135 Don't go. 487 00:20:31,638 --> 00:20:34,007 Come to the lounge for a drink while we wait. 488 00:20:34,040 --> 00:20:39,579 ♪♪ 489 00:20:39,612 --> 00:20:43,348 Jeremy: You, uh... You guys sure this is the right address? 490 00:20:43,382 --> 00:20:45,985 Uh... You been here before? 491 00:20:46,019 --> 00:20:48,186 No, but this is it. Yes. Thank you. 492 00:20:48,220 --> 00:20:50,023 You want me to go in with you? 493 00:20:50,056 --> 00:20:51,557 No, we're just checking on a friend. 494 00:20:51,591 --> 00:20:53,469 Okay, well, how are you planning on getting back? 495 00:20:53,493 --> 00:20:55,070 'Cause I just got to stop off at the shop. 496 00:20:55,094 --> 00:20:56,639 That won't be necessary. That sounds great. 497 00:20:56,663 --> 00:20:58,139 That sounds great. If it's not too much trouble. 498 00:20:58,163 --> 00:20:59,364 No. No problem. Okay. 499 00:20:59,398 --> 00:21:01,034 Uh, just, uh, text me. Thank you. 500 00:21:01,067 --> 00:21:02,935 Yes. Okay. Thank you. Thank you. Let's go. 501 00:21:02,969 --> 00:21:04,404 Okay. 502 00:21:04,437 --> 00:21:10,437 ♪♪ 503 00:21:12,845 --> 00:21:15,313 [ Indistinct conversation ] 504 00:21:17,349 --> 00:21:20,586 Maybe we should have had him wait for us. 505 00:21:20,620 --> 00:21:21,988 It's too sketchy. 506 00:21:22,021 --> 00:21:24,256 That's what I'm worried about. 507 00:21:24,289 --> 00:21:27,192 [ Siren wailing in distance ] 508 00:21:27,225 --> 00:21:29,629 [ Indistinct conversations ] 509 00:21:29,662 --> 00:21:34,867 ♪♪ 510 00:21:34,901 --> 00:21:38,037 So, what's the game plan? 511 00:21:38,071 --> 00:21:39,572 We can't just ask around for Dante. 512 00:21:39,605 --> 00:21:41,306 That would draw too much attention. 513 00:21:41,339 --> 00:21:43,676 [ Indistinct conversation, muffled music playing ] 514 00:21:45,745 --> 00:21:49,649 Okay. So we look around, like you said. 515 00:21:49,682 --> 00:21:51,651 Yo, you ladies looking for someone? 516 00:21:51,684 --> 00:21:53,052 Uh... 517 00:21:53,086 --> 00:21:54,887 How about 50 bucks for 30 minutes, huh? 518 00:21:54,921 --> 00:21:57,190 No, thanks. 519 00:21:57,222 --> 00:21:58,991 Screw you, bitch! 520 00:21:59,025 --> 00:22:01,894 I'd rather with your sister, anyways. 521 00:22:01,928 --> 00:22:03,429 That is not a compliment. 522 00:22:03,463 --> 00:22:05,698 I mean, this is definitely the kind of place 523 00:22:05,732 --> 00:22:07,332 someone would go to get away with stuff. 524 00:22:07,365 --> 00:22:08,835 No one would notice. 525 00:22:08,868 --> 00:22:10,470 Like holding someone hostage? 526 00:22:10,503 --> 00:22:12,304 Yeah, well, buying, stealing, smoking, 527 00:22:12,337 --> 00:22:14,006 snorting, it's all fair game. 528 00:22:14,040 --> 00:22:16,509 But that works, too. Ma'am, can I ask you a question? 529 00:22:16,542 --> 00:22:19,045 Solo estoy la van do la ropa. No se nada. 530 00:22:19,078 --> 00:22:24,450 I get the feeling you can't ask anyone about anything here. 531 00:22:29,256 --> 00:22:31,225 Thony: This isn't getting us anywhere. 532 00:22:31,258 --> 00:22:33,294 Kids always seem to know what's going on. 533 00:22:33,327 --> 00:22:35,629 Let's... Let's talk to one of them. 534 00:22:35,663 --> 00:22:39,100 [ Indistinct talking ] 535 00:22:39,133 --> 00:22:40,601 Let's see. 536 00:22:40,634 --> 00:22:46,634 ♪♪ 537 00:22:47,775 --> 00:22:50,010 [ Indistinct talking ] 538 00:22:52,546 --> 00:22:53,980 Fi. 539 00:22:57,518 --> 00:22:59,453 Oh, my God. 540 00:23:01,888 --> 00:23:03,190 It's Arman's. 541 00:23:04,225 --> 00:23:05,892 And it has bullet holes. 542 00:23:05,925 --> 00:23:07,695 Okay, that means Arman's been here. 543 00:23:07,728 --> 00:23:09,730 That means we're closer, right, so... 544 00:23:09,764 --> 00:23:10,964 Excuse me. 545 00:23:10,997 --> 00:23:15,302 Excuse us. Uh, whose is this? 546 00:23:15,336 --> 00:23:17,904 Did someone find it somewhere? 547 00:23:17,937 --> 00:23:19,473 Come on, man, let's go. 548 00:23:19,507 --> 00:23:24,211 I-I just need to know if you saw someone wearing it or... 549 00:23:26,714 --> 00:23:29,650 Hey, any information, please. 550 00:23:29,683 --> 00:23:31,552 [ Indistinct whispering ] 551 00:23:31,585 --> 00:23:33,587 Why do you want to know? 552 00:23:33,621 --> 00:23:35,055 It belongs to my friend. 553 00:23:35,089 --> 00:23:37,792 And, um, I don't know. He could be hurt. 554 00:23:37,825 --> 00:23:40,895 I-I... I'm a doctor. I could help him. 555 00:23:40,927 --> 00:23:43,431 I just want to know if you know anything. 556 00:23:43,464 --> 00:23:44,465 Come with me. 557 00:23:44,498 --> 00:23:46,634 - Thank you. - Thanks. 558 00:23:46,667 --> 00:23:52,667 ♪♪ 559 00:23:53,307 --> 00:23:55,042 The wire's been arranged. 560 00:23:55,075 --> 00:23:56,386 As soon as my husband is safe with me, 561 00:23:56,410 --> 00:23:58,479 the money will be in your account. 562 00:24:01,382 --> 00:24:02,783 Yes, I will. 563 00:24:02,817 --> 00:24:05,519 Look at her. 564 00:24:05,553 --> 00:24:07,388 Calm, composed. 565 00:24:07,421 --> 00:24:08,823 She's a natural. 566 00:24:08,856 --> 00:24:11,625 I have a bad feeling about this. 567 00:24:11,659 --> 00:24:14,228 Of course you would. 568 00:24:14,261 --> 00:24:16,163 You like being in control. 569 00:24:18,199 --> 00:24:21,569 Because I know how much this means to you. 570 00:24:21,602 --> 00:24:25,439 [ Speaking Spanish ] 571 00:24:25,473 --> 00:24:30,144 Just wait at the bar with Jorge and get a drink. 572 00:24:38,285 --> 00:24:39,854 They agreed to my terms. 573 00:24:39,887 --> 00:24:41,565 They'll text back with the time and place. 574 00:24:41,589 --> 00:24:42,989 Well done, Nadia. 575 00:24:43,023 --> 00:24:45,259 You were right about handling this. 576 00:24:47,328 --> 00:24:49,797 You and I, como dos got as de agua. 577 00:24:49,830 --> 00:24:51,799 I grew up in las vecindades of Mexico, 578 00:24:51,832 --> 00:24:54,401 y tu en las villas de Argentina. 579 00:24:54,435 --> 00:24:57,338 But we both fought like hell to get here. 580 00:24:57,371 --> 00:24:59,206 I've never stopped fighting. 581 00:25:00,407 --> 00:25:02,476 Just make sure not to fight so hard, 582 00:25:02,510 --> 00:25:03,644 you push everyone away. 583 00:25:03,677 --> 00:25:05,312 Is that what you did? 584 00:25:07,047 --> 00:25:09,717 I got very few regrets in life, 585 00:25:09,750 --> 00:25:14,555 but I wish I hadn't been so stubbornly independent. 586 00:25:14,588 --> 00:25:17,191 It's... isolating. 587 00:25:18,592 --> 00:25:22,796 I wouldn't want you to make that same mistake. 588 00:25:22,830 --> 00:25:28,003 I have some regrets about how things played out with Armando. 589 00:25:28,035 --> 00:25:29,703 But I know better now. 590 00:25:29,737 --> 00:25:31,171 Good. 591 00:25:31,205 --> 00:25:34,174 I've learned you can have all the money 592 00:25:34,208 --> 00:25:37,711 and power in the world, but without family, 593 00:25:37,745 --> 00:25:39,813 it's nothing. 594 00:25:39,847 --> 00:25:41,181 That's why I care so deeply 595 00:25:41,215 --> 00:25:44,718 about keeping you and Armando close. 596 00:25:44,752 --> 00:25:46,520 I don't want to lose him again. 597 00:25:48,822 --> 00:25:51,058 [ Cellphone buzzes ] 598 00:25:55,396 --> 00:25:56,630 It's time. 599 00:25:58,832 --> 00:26:00,534 He's in here? 600 00:26:00,568 --> 00:26:02,703 [ Man coughing ] 601 00:26:06,140 --> 00:26:07,675 Kyle: Hey, Grandpa. 602 00:26:09,243 --> 00:26:12,379 I brought you a doctor. 603 00:26:12,413 --> 00:26:13,881 Hello. 604 00:26:13,914 --> 00:26:17,084 He's been sick for days, and we can't afford to go to the ER. 605 00:26:17,117 --> 00:26:19,119 Can you help him? Yeah, I can take a look. 606 00:26:19,153 --> 00:26:21,221 I told you no doctors, Kyle. 607 00:26:21,255 --> 00:26:23,791 We don't get no money or insurance. 608 00:26:23,824 --> 00:26:26,160 I'm not gonna charge you, Mr... 609 00:26:26,193 --> 00:26:29,496 Alvin. Alvin. Okay. 610 00:26:29,530 --> 00:26:31,999 What kind of doctor doesn't want money? 611 00:26:32,033 --> 00:26:34,301 The stupid kind. 612 00:26:34,335 --> 00:26:37,271 So how long has the nausea and vomiting been going on? 613 00:26:37,304 --> 00:26:40,774 It's not just that. He's been falling, too. 614 00:26:40,808 --> 00:26:41,809 And... 615 00:26:41,842 --> 00:26:43,277 Kyle worries too much. 616 00:26:43,310 --> 00:26:46,180 It's probably one too many beers. 617 00:26:46,213 --> 00:26:48,016 Any particular time of day? 618 00:26:48,049 --> 00:26:50,250 When I get up, when I sit down. 619 00:26:50,284 --> 00:26:53,354 Which is about a thousand times during a game. 620 00:26:53,387 --> 00:26:56,024 He likes to yell at the TV. 621 00:26:56,057 --> 00:26:58,026 What time is it now? 622 00:26:58,059 --> 00:27:00,327 Um... [ Groans ] 623 00:27:00,361 --> 00:27:02,429 Oh, oh, oh. Easy, easy, easy. 624 00:27:02,463 --> 00:27:04,898 Okay. Turn your head towards me. 625 00:27:04,932 --> 00:27:06,266 Did... Did you get dizzy? 626 00:27:06,300 --> 00:27:07,768 Yeah. Yeah? 627 00:27:07,801 --> 00:27:09,903 I-I just need a second. 628 00:27:09,937 --> 00:27:12,306 So I can't be sure without tests, 629 00:27:12,339 --> 00:27:14,075 But I think it's BPPV. 630 00:27:14,109 --> 00:27:17,277 Impossible. I ain't done the nasty in years. 631 00:27:17,311 --> 00:27:20,547 [ Chuckles ] It's an inner ear condition 632 00:27:20,581 --> 00:27:22,483 when the crystals come dislodged. 633 00:27:22,516 --> 00:27:24,585 So I'm going to have to manipulate you. 634 00:27:24,618 --> 00:27:26,854 Kyle, you watch. You may have to do it again. 635 00:27:26,887 --> 00:27:28,622 Alvin, just lie down. 636 00:27:28,656 --> 00:27:29,890 There. 637 00:27:29,923 --> 00:27:32,192 Now turn your head towards me. 638 00:27:32,226 --> 00:27:35,063 45 degrees. Chin up. 639 00:27:35,096 --> 00:27:37,197 Okay, now opposite side. 640 00:27:37,231 --> 00:27:40,334 You turn your head. 641 00:27:40,367 --> 00:27:42,703 You roll him and you get him up. 642 00:27:42,736 --> 00:27:45,205 Slowly, slowly. 643 00:27:45,239 --> 00:27:47,741 Here you go. 644 00:27:47,775 --> 00:27:50,078 What the heck kind of witchcraft was that? 645 00:27:50,111 --> 00:27:51,112 Feel better? 646 00:27:51,146 --> 00:27:52,680 Like a million bucks. 647 00:27:52,713 --> 00:27:54,082 Okay, great. Thank you. 648 00:27:54,115 --> 00:27:55,683 You're welcome, Alvin. Truly. 649 00:27:55,716 --> 00:27:59,853 Um, so your grandson can take care of you now... 650 00:27:59,887 --> 00:28:01,999 You're a good kid, Kyle. Thony: If it happens again. 651 00:28:02,023 --> 00:28:03,657 We've got to go, okay? 652 00:28:05,325 --> 00:28:08,562 S-So, about that. 653 00:28:09,830 --> 00:28:11,198 You know what? 654 00:28:11,231 --> 00:28:14,135 You keep it. You take good care of it. 655 00:28:14,169 --> 00:28:16,970 Thanks. But what I was gonna say is, 656 00:28:17,005 --> 00:28:18,772 I found it in the dumpster. 657 00:28:18,806 --> 00:28:21,775 I was just afraid to tell you earlier. Why? 658 00:28:21,809 --> 00:28:25,013 The guy who threw it out, he kind of freaks me out a bit. 659 00:28:25,046 --> 00:28:26,613 If he finds out I ratted on him... 660 00:28:26,647 --> 00:28:29,783 H-He won't. We just need to... to know where he lives. 661 00:28:29,817 --> 00:28:31,052 He doesn't live here. 662 00:28:31,086 --> 00:28:32,228 I've just seen him come in and out 663 00:28:32,252 --> 00:28:33,454 of the apartment a few times. 664 00:28:33,487 --> 00:28:36,057 Okay, can you take us there? 665 00:28:36,091 --> 00:28:37,958 Yeah, but, I mean... 666 00:28:37,991 --> 00:28:40,095 Kyle, my friend is in danger. 667 00:28:40,128 --> 00:28:42,229 Please. 668 00:28:42,262 --> 00:28:45,066 Okay. Let's go. 669 00:28:45,100 --> 00:28:48,802 [ Indistinct talking ] 670 00:28:48,836 --> 00:28:51,572 [ Dog barking ] 671 00:28:51,605 --> 00:28:53,108 It's the next balcony down. 672 00:28:53,141 --> 00:28:54,608 Just try not to look sus, alright? 673 00:28:54,641 --> 00:28:56,243 Okay. Thank you. 674 00:28:56,276 --> 00:28:57,878 Thank you. 675 00:28:57,911 --> 00:29:00,014 [ Siren wailing in distance ] 676 00:29:00,048 --> 00:29:02,583 [ Indistinct shouting in distance ] 677 00:29:06,054 --> 00:29:07,888 [ Rattling ] 678 00:29:11,558 --> 00:29:14,428 [ Groans ] Oh, my gosh. 679 00:29:14,461 --> 00:29:15,996 [ Whispering ] Arman! 680 00:29:16,030 --> 00:29:17,831 [ Groans ] 681 00:29:20,334 --> 00:29:22,536 [ Coughs ] 682 00:29:22,569 --> 00:29:23,837 Arman. 683 00:29:25,672 --> 00:29:26,840 Fi, it's him. 684 00:29:28,609 --> 00:29:30,477 It's Arman. 685 00:29:32,850 --> 00:29:35,084 [ Engine sputtering ] 686 00:29:44,762 --> 00:29:47,664 You found the good stuff, huh? 687 00:29:47,698 --> 00:29:49,432 [ Speaks Spanish ] 688 00:29:49,465 --> 00:29:54,036 ♪♪ 689 00:29:54,070 --> 00:29:57,173 I know you think I favored Armando, 690 00:29:57,206 --> 00:30:00,009 but you're the one I took with me. 691 00:30:00,042 --> 00:30:03,312 Yet you gave him that car instead of me. 692 00:30:03,346 --> 00:30:05,515 [ Engine revving ] 693 00:30:09,820 --> 00:30:11,320 [ Chuckles ] 694 00:30:11,354 --> 00:30:13,089 [ Speaks Spanish ] 695 00:30:13,122 --> 00:30:16,827 Because I wanted him to see a future for himself, okay, 696 00:30:16,860 --> 00:30:21,264 to have a dream Eduardo couldn't crush. 697 00:30:21,297 --> 00:30:23,166 But you I never worried about. 698 00:30:23,199 --> 00:30:26,703 I always knew nothing would stop you. 699 00:30:26,737 --> 00:30:28,104 You made your own path. 700 00:30:28,137 --> 00:30:32,241 No, I followed yours. 701 00:30:32,275 --> 00:30:35,411 Maybe, but you made them better. 702 00:30:35,445 --> 00:30:39,382 I'm trying to, but for some reason, you won't let me. 703 00:30:39,415 --> 00:30:42,585 [ Sighs ] Not this again, por favor. 704 00:30:42,619 --> 00:30:45,823 The business needs to evolve. How can you not see that? 705 00:30:45,856 --> 00:30:47,332 I mean, isn't that the reason why you paid 706 00:30:47,356 --> 00:30:49,258 for me to go to Harvard and law school? 707 00:30:49,292 --> 00:30:52,195 Yes, to beat them at their own game, 708 00:30:52,228 --> 00:30:53,963 not to forget about your roots. 709 00:30:53,996 --> 00:30:57,166 Of course, everything always under your own terms. 710 00:30:57,200 --> 00:30:59,535 You still think you can make decisions for me. 711 00:30:59,569 --> 00:31:02,071 And now you want to make them for Armando, too. 712 00:31:06,042 --> 00:31:08,511 You always said he had a good heart. 713 00:31:08,544 --> 00:31:09,680 Como oro. 714 00:31:09,713 --> 00:31:11,481 Entonces 715 00:31:11,514 --> 00:31:14,016 you think he's going to want to get into the things that 716 00:31:14,050 --> 00:31:16,854 you've been getting into? 717 00:31:16,887 --> 00:31:18,297 You're corrupting the business, her man a. 718 00:31:18,321 --> 00:31:20,791 You know that. Cállate. 719 00:31:20,824 --> 00:31:22,893 I can't protect our family 720 00:31:22,926 --> 00:31:25,662 when we're exposed to those kind of risks. 721 00:31:25,696 --> 00:31:26,996 We need to cut our losses, 722 00:31:27,029 --> 00:31:28,632 dump those routes before they sink us. 723 00:31:28,665 --> 00:31:30,132 Enough, okay? 724 00:31:30,166 --> 00:31:31,668 [ Speaks Spanish ] 725 00:31:31,702 --> 00:31:36,506 This is not the time to argue, but to celebrate. 726 00:31:37,708 --> 00:31:40,744 When Armando comes back, we'll see what he thinks. 727 00:31:40,777 --> 00:31:45,916 ♪♪ 728 00:31:45,949 --> 00:31:49,953 I know you never wanted to leave him behind. 729 00:31:49,987 --> 00:31:52,488 It's why it hurt us both so much. 730 00:31:55,424 --> 00:31:58,695 But this is a chance for us to be together again. 731 00:32:01,999 --> 00:32:04,701 You're right. 732 00:32:04,735 --> 00:32:07,403 [ Speaking Spanish ] 733 00:32:07,436 --> 00:32:10,941 ♪♪ 734 00:32:10,974 --> 00:32:12,976 Man: 20 minutes commercial-free, 735 00:32:13,010 --> 00:32:14,510 and we're kicking it off... 736 00:32:14,544 --> 00:32:16,245 [ Chuckles ] 737 00:32:16,279 --> 00:32:20,116 You know, Armando and I once took your Caddy for a joyride. 738 00:32:20,149 --> 00:32:23,020 You didn't. Where was I? 739 00:32:23,052 --> 00:32:24,387 Asleep. 740 00:32:24,420 --> 00:32:26,890 I think we hit like 90 at one point. 741 00:32:26,924 --> 00:32:28,892 Oh. Dios mío. 742 00:32:28,926 --> 00:32:33,529 I would have never thought that old car could hit like 80. 743 00:32:33,563 --> 00:32:35,899 [ Chuckles ] 744 00:32:35,933 --> 00:32:40,169 You were such a terrible influence on our sweet sobrino. 745 00:32:40,202 --> 00:32:42,104 That was half the fun. 746 00:32:42,138 --> 00:32:44,041 Imagine the damage we could do in this puppy 747 00:32:44,073 --> 00:32:47,109 tearing down the strip. 748 00:32:47,143 --> 00:32:49,947 Sounds like someone's warming to the idea. 749 00:32:49,980 --> 00:32:53,951 ♪♪ 750 00:32:53,984 --> 00:32:55,686 [ Muffled talking, shouting ] 751 00:32:55,719 --> 00:32:57,253 Uh... 752 00:33:00,323 --> 00:33:02,893 Oh, wait. There it is. 753 00:33:02,926 --> 00:33:04,795 Okay. Okay. 754 00:33:04,828 --> 00:33:07,563 [ Doorknob rattles ] 755 00:33:07,597 --> 00:33:10,634 D-Do you to have a long, thin tool or something in there? 756 00:33:10,667 --> 00:33:12,903 Uh... 757 00:33:12,936 --> 00:33:15,404 Yeah. Do you want that? 758 00:33:15,438 --> 00:33:17,540 And this one. Perfect. Perfect, yes. 759 00:33:17,573 --> 00:33:20,409 Just make sure no one's around, okay? Yes. 760 00:33:21,712 --> 00:33:23,312 [ Lock clicks ] 761 00:33:23,346 --> 00:33:26,382 How did you do that? Does it matter? 762 00:33:27,249 --> 00:33:30,721 [ Siren wailing in distance ] 763 00:33:30,754 --> 00:33:36,754 ♪♪ 764 00:33:40,563 --> 00:33:46,563 ♪♪ 765 00:33:50,139 --> 00:33:51,708 [ Whispering ] Arman? 766 00:33:51,742 --> 00:33:57,742 ♪♪ 767 00:34:00,784 --> 00:34:02,052 Arman? 768 00:34:02,085 --> 00:34:05,221 ♪♪ 769 00:34:05,254 --> 00:34:06,623 [ Clattering ] 770 00:34:06,657 --> 00:34:08,357 [ Grunts ] 771 00:34:10,593 --> 00:34:11,862 [ Groans ] 772 00:34:11,895 --> 00:34:17,895 ♪♪ 773 00:34:20,169 --> 00:34:22,773 Arman: Thony? 774 00:34:22,806 --> 00:34:24,306 Thony? 775 00:34:27,176 --> 00:34:28,745 Arman. 776 00:34:32,783 --> 00:34:35,184 I found you. 777 00:34:35,217 --> 00:34:38,121 I can't believe I found you. 778 00:34:38,155 --> 00:34:40,556 I thought I'd never see you again. 779 00:34:40,589 --> 00:34:45,194 ♪♪ 780 00:34:45,227 --> 00:34:48,732 [ Sobbing ] 781 00:34:48,765 --> 00:34:51,101 I'll get you out of here. 782 00:34:51,134 --> 00:34:53,335 I'm gonna take you home. 783 00:34:53,369 --> 00:34:56,238 I'm never gonna let you go again. 784 00:34:56,272 --> 00:34:58,207 Fiona: [ Muffled ] Thony. 785 00:34:58,240 --> 00:35:00,811 I'm never gonna let you go again. 786 00:35:00,844 --> 00:35:01,978 Thony. 787 00:35:02,012 --> 00:35:03,479 Let's get out of here. 788 00:35:03,512 --> 00:35:06,149 Thony. Thony, we gotta get out of here. 789 00:35:06,183 --> 00:35:09,086 No, we have to take him with... with us. 790 00:35:09,119 --> 00:35:10,486 No, no. Come on. No, no, no! 791 00:35:10,519 --> 00:35:12,455 W-W-We can't leave him here. 792 00:35:12,488 --> 00:35:14,725 What are you talking about? Arman! 793 00:35:14,758 --> 00:35:16,492 A-Arman's not here. 794 00:35:16,525 --> 00:35:17,694 Yes. 795 00:35:17,728 --> 00:35:23,728 ♪♪ 796 00:35:26,036 --> 00:35:27,269 Come on. 797 00:35:27,303 --> 00:35:28,839 Come on, hon. 798 00:35:31,108 --> 00:35:32,241 He was here. 799 00:35:32,274 --> 00:35:34,611 Come on. Come on. 800 00:35:36,935 --> 00:35:39,933 Come on, we gotta get out of here in case they come back, okay? 801 00:35:39,958 --> 00:35:43,062 Arman. No, no, no, no, no. Come on. 802 00:35:43,087 --> 00:35:44,589 Jeremy: Oh, my God. Is she okay? 803 00:35:44,614 --> 00:35:46,616 She's drugged. I need Arman. 804 00:35:46,641 --> 00:35:48,134 Okay. 805 00:35:48,159 --> 00:35:49,662 No, no, no, no, just hold on. 806 00:35:49,695 --> 00:35:51,964 Hold on. I got you. 807 00:35:51,997 --> 00:35:54,854 [ Indistinct talking ] 808 00:35:54,879 --> 00:35:57,201 Come on. Alright, we gotta get her to a doctor. 809 00:35:57,235 --> 00:35:59,004 No, no. I'm a doctor. 810 00:35:59,038 --> 00:36:02,073 Hold on, hold on. 811 00:36:02,106 --> 00:36:03,475 Come here. Come here. 812 00:36:03,509 --> 00:36:06,144 He was here, right? It was just here. 813 00:36:06,177 --> 00:36:08,313 [ Indistinct shouting ] 814 00:36:08,346 --> 00:36:11,967 Oh, my God. That's them. Those men over there. 815 00:36:11,992 --> 00:36:13,212 We gotta go after them. 816 00:36:13,237 --> 00:36:14,595 Are you serious? Yes! 817 00:36:14,620 --> 00:36:16,565 Hey, hey, guys, guys, you should call the cops, alright? They have my friend. 818 00:36:16,589 --> 00:36:18,165 They have my friend. No, no, no, we can't call the cops. 819 00:36:18,189 --> 00:36:19,701 If you guys are in some kind of trouble... 820 00:36:19,725 --> 00:36:21,135 It's not that, it's just that we're undocumented. 821 00:36:21,159 --> 00:36:22,561 Please just help us. Okay? And... 822 00:36:22,595 --> 00:36:25,064 They have my friend. Oh, no, no, no, no. 823 00:36:25,096 --> 00:36:26,765 Where did they go? Please. 824 00:36:26,799 --> 00:36:28,232 They're gone. 825 00:36:31,704 --> 00:36:33,072 Oh. 826 00:36:33,104 --> 00:36:35,574 No, I got an idea. 827 00:36:35,608 --> 00:36:37,610 Let's just call Nadia. 828 00:36:37,643 --> 00:36:39,845 [ Line ringing ] 829 00:36:39,878 --> 00:36:41,947 [ Cellphone buzzing ] 830 00:36:41,981 --> 00:36:47,185 ♪♪ 831 00:36:47,218 --> 00:36:48,487 What is it? 832 00:36:48,520 --> 00:36:50,956 Thony: Nadia, are you alone? 833 00:36:50,990 --> 00:36:52,223 Can they hear me? 834 00:36:52,256 --> 00:36:55,259 W-What's going on? You sound weird. 835 00:36:55,293 --> 00:36:57,261 Okay, I know. Something's wrong. 836 00:36:57,295 --> 00:37:00,466 Dante took Arman, and I don't know what's happening. 837 00:37:00,499 --> 00:37:02,968 No. You're wrong. We're getting Arman right now. 838 00:37:03,002 --> 00:37:04,837 Hey, you need to get off that phone. 839 00:37:04,870 --> 00:37:07,406 Is that Dante? Is he with you? 840 00:37:07,439 --> 00:37:10,709 I told you something's not right here, Nadia. 841 00:37:10,743 --> 00:37:12,011 Seriously, Thony? 842 00:37:12,044 --> 00:37:13,445 You might not be safe. 843 00:37:13,479 --> 00:37:15,447 How could I trust a single thing you say anymore? 844 00:37:15,481 --> 00:37:17,315 Are you at the exchange? 845 00:37:17,348 --> 00:37:19,018 Just tell me where it's happening. 846 00:37:19,051 --> 00:37:20,719 Why would I tell you anything? 847 00:37:20,753 --> 00:37:23,989 Because I'm a doctor. I can help him. 848 00:37:24,023 --> 00:37:27,158 No, I'm not letting you mess this up. 849 00:37:28,861 --> 00:37:31,329 Get rid of it now. 850 00:37:31,362 --> 00:37:33,465 [ Cellphone beeps ] Yeah. 851 00:37:33,499 --> 00:37:39,138 ♪♪ 852 00:37:39,170 --> 00:37:42,675 [ Breathing heavily ] 853 00:37:42,708 --> 00:37:44,643 Fi, let's go. 854 00:37:44,677 --> 00:37:46,912 I know. I know. 855 00:37:46,945 --> 00:37:48,714 Go get him. 856 00:37:51,984 --> 00:37:53,552 [ Cellphone chimes ] 857 00:37:55,854 --> 00:37:59,058 She did. It's the location. 858 00:37:59,091 --> 00:38:00,291 Okay, send it to me. 859 00:38:00,324 --> 00:38:02,161 Come here. Come here. Come here. 860 00:38:02,193 --> 00:38:03,862 Come here. Come here. Okay? 861 00:38:03,896 --> 00:38:05,164 [ Engine starts ] 862 00:38:05,196 --> 00:38:06,632 Okay, I got it. 863 00:38:06,665 --> 00:38:08,100 [ Tires screech ] 864 00:38:08,133 --> 00:38:13,472 ♪♪ 865 00:38:13,505 --> 00:38:18,410 ♪♪ 866 00:38:18,444 --> 00:38:19,511 Thony: Where are they? 867 00:38:19,545 --> 00:38:21,113 I-I don't see them anywhere. 868 00:38:21,146 --> 00:38:22,748 Maybe you got the wrong spot. 869 00:38:22,781 --> 00:38:24,215 It can't be. 870 00:38:24,248 --> 00:38:30,248 ♪♪ 871 00:38:34,258 --> 00:38:40,258 ♪♪ 872 00:38:44,268 --> 00:38:45,804 You alright? 873 00:38:45,838 --> 00:38:47,840 Just keep... keep going. 874 00:38:51,110 --> 00:38:52,745 Jeremy: Come on, man, move. 875 00:38:52,778 --> 00:38:58,684 ♪♪ 876 00:38:58,717 --> 00:39:01,653 Hey. Okay, we were right. We got 'em. 877 00:39:03,822 --> 00:39:05,323 Yeah, yeah. 878 00:39:05,356 --> 00:39:06,768 Now you want to tell me where they're headed? 879 00:39:06,792 --> 00:39:08,894 I-I wish I could. 880 00:39:11,395 --> 00:39:13,499 This is crazy. You know that, right? 881 00:39:13,532 --> 00:39:19,532 ♪♪ 882 00:39:22,441 --> 00:39:24,843 [ Tires screech ] 883 00:39:24,877 --> 00:39:30,877 ♪♪ 884 00:39:30,983 --> 00:39:36,983 ♪♪ 885 00:39:37,055 --> 00:39:38,289 Everyone okay? 886 00:39:38,322 --> 00:39:40,459 That was Arman. [ Sirens wailing ] 887 00:39:43,762 --> 00:39:44,763 Hold on! 888 00:39:44,797 --> 00:39:47,331 [ Tires screeching ] 889 00:39:52,037 --> 00:39:53,672 [ Cellphone rings ] 890 00:39:53,705 --> 00:39:56,542 [ Sirens wailing in distance ] 891 00:39:56,575 --> 00:40:01,947 ♪♪ 892 00:40:01,980 --> 00:40:07,351 ♪♪ 893 00:40:07,385 --> 00:40:08,854 Don't tell me they're after us. 894 00:40:08,887 --> 00:40:10,255 It's either us or them. 895 00:40:10,289 --> 00:40:12,323 Yeah, well, I can't exactly pull over. 896 00:40:12,356 --> 00:40:14,693 [ Wailing continues ] 897 00:40:19,097 --> 00:40:20,732 [ Gunshot ] 898 00:40:20,766 --> 00:40:26,171 ♪♪ 899 00:40:26,205 --> 00:40:28,674 [ Sirens wailing ] 900 00:40:28,707 --> 00:40:34,707 ♪♪ 901 00:40:37,749 --> 00:40:43,749 ♪♪ 902 00:40:46,758 --> 00:40:47,826 [ Gunshot ] 903 00:40:47,860 --> 00:40:53,732 ♪♪ 904 00:40:53,765 --> 00:40:55,366 No. 905 00:40:55,399 --> 00:41:01,399 ♪♪ 906 00:41:05,310 --> 00:41:07,112 ♪♪ 907 00:41:07,145 --> 00:41:13,145 ♪♪ 908 00:41:13,518 --> 00:41:16,088 [ Sirens wailing ] 909 00:41:16,121 --> 00:41:22,121 ♪♪ 910 00:41:26,131 --> 00:41:32,131 ♪♪ 911 00:41:36,141 --> 00:41:42,141 ♪♪ 912 00:41:46,151 --> 00:41:52,151 ♪♪ 913 00:41:52,524 --> 00:41:57,496 ♪ Mi irremediable dolor ♪ 914 00:41:57,529 --> 00:42:01,033 ♪ Reloj, detén tu camino ♪ 915 00:42:01,066 --> 00:42:04,870 Clock, don't count the hours, because I'm going crazy. 916 00:42:04,903 --> 00:42:06,406 [ Laughs ] 917 00:42:06,438 --> 00:42:09,207 She'll leave forever when the morning comes again. 918 00:42:09,241 --> 00:42:14,246 ♪ Ella es la Estrella que alumbra mi ser ♪ 919 00:42:14,279 --> 00:42:19,584 ♪ Yo sin su amor no soy nada ♪ 920 00:42:21,687 --> 00:42:27,326 ♪ Detén el tiempo en tus manos ♪ 921 00:42:27,359 --> 00:42:32,864 ♪ Haz esta noche perpetua ♪ 922 00:42:32,898 --> 00:42:38,203 ♪ Para que nunca se vaya de mí ♪ 923 00:42:38,236 --> 00:42:43,409 ♪ Para que nunca amanezca ♪ 924 00:42:43,443 --> 00:42:49,181 ♪ Para que nunca amanezca ♪ 925 00:42:49,214 --> 00:42:55,214 ♪♪ 926 00:43:01,293 --> 00:43:07,293 ♪♪ 927 00:43:11,303 --> 00:43:17,303 ♪♪ 928 00:43:21,313 --> 00:43:27,313 ♪♪ 64196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.