All language subtitles for The Way Home s02e07 Somewhere Only We Know.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,296 --> 00:00:04,817 (narrator): Previously on The Way Home. 2 00:00:04,842 --> 00:00:05,747 Jacob! 3 00:00:05,772 --> 00:00:07,805 So apart from trying to save my brother, 4 00:00:07,830 --> 00:00:10,942 I also have to have a newspaper published. 5 00:00:10,967 --> 00:00:12,860 - I'll get the edition out. - I'll... I'll help. 6 00:00:12,900 --> 00:00:15,190 Come on, don't you want to swim, Del? 7 00:00:15,700 --> 00:00:18,122 - Come on, that's it! - I believe Jacob is alive 8 00:00:18,302 --> 00:00:20,700 and held prisoner in Cyrus's house. 9 00:00:20,998 --> 00:00:22,084 Oh my God. 10 00:00:23,080 --> 00:00:24,710 (man): Get the witch! 11 00:00:24,750 --> 00:00:27,130 I'll distract Cyrus's men while you get Jacob to safety. 12 00:00:27,170 --> 00:00:29,420 (man): She's heading towards the water! 13 00:00:34,047 --> 00:00:36,297 (suspenseful music) 14 00:00:41,520 --> 00:00:43,520 (panting) 15 00:00:43,560 --> 00:00:45,690 Mum! What is going on? 16 00:00:46,063 --> 00:00:47,440 Jacob... 17 00:00:47,480 --> 00:00:49,690 He's hurt, so I'm trying to help. 18 00:00:49,730 --> 00:00:50,780 Wait, what happened? 19 00:00:50,828 --> 00:00:52,447 - (pills rattling) - Mom, stop. 20 00:00:52,472 --> 00:00:54,805 Del is going to wake up and she cannot see you like this. 21 00:00:54,830 --> 00:00:57,550 You're right, you're right. Okay. (sighs) 22 00:00:59,950 --> 00:01:02,410 Hey, Mom! Mom, stop. Hey! 23 00:01:02,450 --> 00:01:04,489 You're scaring me. What happened to Jacob? 24 00:01:04,638 --> 00:01:06,830 They beat him. Badly. 25 00:01:06,870 --> 00:01:09,420 So, I... I have to back to him. 26 00:01:09,808 --> 00:01:11,880 Mom, please, I know Jacob needs you, 27 00:01:11,920 --> 00:01:13,143 but are you okay? 28 00:01:13,307 --> 00:01:14,822 No, I am not okay. 29 00:01:14,847 --> 00:01:17,647 He could be dying right now. Do you understand?! 30 00:01:17,970 --> 00:01:20,600 (indistinct arguing) 31 00:01:22,890 --> 00:01:26,100 - (cellphone ringing) - (sighing) 32 00:01:26,979 --> 00:01:29,400 Hello? Yes. 33 00:01:30,980 --> 00:01:33,860 (sighs) I'm sorry. What? 34 00:01:34,045 --> 00:01:36,502 Please, understand. I have to go. 35 00:01:38,677 --> 00:01:40,030 Katherine! 36 00:01:40,070 --> 00:01:42,120 Katherine! Where are you going? 37 00:01:42,160 --> 00:01:43,884 Nowhere, Grandma, it's just... 38 00:01:49,290 --> 00:01:51,630 (suspenseful music) 39 00:01:54,050 --> 00:01:58,680 (birds chirping) 40 00:02:08,963 --> 00:02:10,158 Katherine! 41 00:02:12,117 --> 00:02:13,446 What are you doing? 42 00:02:15,026 --> 00:02:17,116 (dramatic crescendo) 43 00:02:19,200 --> 00:02:22,280 (theme music) 44 00:02:25,001 --> 00:02:26,660 Care to explain? 45 00:02:27,271 --> 00:02:29,335 The mayor's office called looking for you. 46 00:02:29,360 --> 00:02:31,269 She wants to know why the Founders Day edition 47 00:02:31,293 --> 00:02:32,999 is "a complete embarrassment." 48 00:02:33,053 --> 00:02:36,207 I told her I was sure there was a logical explanation. 49 00:02:36,402 --> 00:02:38,300 So what is it? I'm all ears. 50 00:02:38,340 --> 00:02:41,256 It's my fault. I put the paper out. 51 00:02:41,436 --> 00:02:43,362 Alice? Why would you ever... 52 00:02:43,387 --> 00:02:44,948 I'm sorry, I was just trying to help... 53 00:02:44,973 --> 00:02:46,530 No, no, no. No. 54 00:02:47,977 --> 00:02:50,690 - It's not her fault. - It sure isn't. 55 00:02:52,422 --> 00:02:55,268 Alice, could you give me a moment with your mother? 56 00:02:57,860 --> 00:02:59,320 (sighs) 57 00:02:59,360 --> 00:03:01,332 Mom, I know that this looks bad... 58 00:03:01,364 --> 00:03:03,371 - (knocking) - (sighs) 59 00:03:04,245 --> 00:03:06,290 Give me a moment. Don't you go anywhere. 60 00:03:06,315 --> 00:03:07,947 We are not done. 61 00:03:09,178 --> 00:03:10,311 Yes? 62 00:03:10,620 --> 00:03:11,793 Hey, Del. 63 00:03:12,618 --> 00:03:15,851 Hope you don't mind a pop-by. I brought the good stuff. 64 00:03:16,281 --> 00:03:17,550 Hi, Sam. 65 00:03:19,050 --> 00:03:21,550 We have to tell Del the truth about everything. 66 00:03:21,590 --> 00:03:23,890 - It's the only choice we have. - No. 67 00:03:23,930 --> 00:03:25,100 Even if she does believe us, 68 00:03:25,140 --> 00:03:27,688 I mean, what if we get her hopes up and then I... 69 00:03:28,094 --> 00:03:29,850 I can't do it to her. 70 00:03:29,997 --> 00:03:31,903 I thought you might want to see the new exhibit 71 00:03:31,928 --> 00:03:34,116 at the gallery, maybe we can go for a bite after, 72 00:03:34,421 --> 00:03:35,570 walk down by the water. 73 00:03:35,929 --> 00:03:36,980 (chuckles) 74 00:03:37,525 --> 00:03:39,140 Look, um... 75 00:03:39,580 --> 00:03:41,950 I'm right in the middle of something. 76 00:03:42,234 --> 00:03:44,285 But just so we're clear, 77 00:03:44,480 --> 00:03:48,176 one moonlight swim doesn't mean I want to be one of your girls. 78 00:03:48,715 --> 00:03:49,752 Noted. 79 00:03:49,777 --> 00:03:53,215 And just to be even clearer, I was asking as a friend. 80 00:03:54,655 --> 00:03:56,727 - Good. - Alright. 81 00:03:57,328 --> 00:03:58,725 I noticed on my way in 82 00:03:58,750 --> 00:04:00,612 one of the hinges on your barn door is rusty. 83 00:04:00,637 --> 00:04:03,185 I just fixed mine, I'd be glad to do the same for you. 84 00:04:04,217 --> 00:04:06,796 Let's hold the home improvement talk 85 00:04:06,821 --> 00:04:08,649 for another day, shall we? 86 00:04:10,166 --> 00:04:13,039 Thanks for this, friend. 87 00:04:16,310 --> 00:04:18,440 - (door opening) - Go. Go, go, go. 88 00:04:20,140 --> 00:04:21,244 (door closing) 89 00:04:21,712 --> 00:04:24,032 Uh, Mum, you were absolutely right. 90 00:04:24,093 --> 00:04:26,686 I'm sorry. I'm gonna go and fix the paper. 91 00:04:26,905 --> 00:04:29,160 I lied to the Mayor to protect you 92 00:04:29,200 --> 00:04:31,106 while you're off doing God-knows-what. 93 00:04:31,442 --> 00:04:34,210 - I didn't ask you to. - I didn't have a choice. 94 00:04:34,464 --> 00:04:36,830 (sighs) You used to care about this job 95 00:04:36,880 --> 00:04:39,250 and now, you are unreliable, unprofessional 96 00:04:39,300 --> 00:04:40,840 and I have to fix it. 97 00:04:40,880 --> 00:04:43,476 Which was one thing when you were younger, Katherine, 98 00:04:43,624 --> 00:04:45,780 but you are a grown woman. 99 00:04:45,811 --> 00:04:47,830 And I can't be cleaning up your messes. 100 00:04:47,989 --> 00:04:49,012 Wow. 101 00:04:49,129 --> 00:04:51,162 Did you do that for me, though, 102 00:04:51,295 --> 00:04:53,100 back then, or was it just to protect 103 00:04:53,140 --> 00:04:55,268 your precious reputation in this town? 104 00:04:55,682 --> 00:04:58,005 Don't you turn this around on me. 105 00:04:58,490 --> 00:04:59,820 (sighs) 106 00:04:59,956 --> 00:05:02,190 You are hiding something. 107 00:05:03,136 --> 00:05:05,200 And I want to know what it is. 108 00:05:05,580 --> 00:05:07,660 I just need a little more time, okay? 109 00:05:07,700 --> 00:05:09,620 Then I will explain everything. 110 00:05:09,660 --> 00:05:11,610 Can you just trust that I know what I'm doing? 111 00:05:11,854 --> 00:05:14,404 Given our history? No. 112 00:05:16,019 --> 00:05:17,920 Fine. Well, then maybe it's just better 113 00:05:17,960 --> 00:05:20,056 for the both of us if I go. 114 00:05:22,331 --> 00:05:24,555 Fine. Just leave again. 115 00:05:25,076 --> 00:05:26,334 Go on! 116 00:05:30,512 --> 00:05:31,760 (sighs) 117 00:05:35,060 --> 00:05:36,432 (door closing) 118 00:05:40,270 --> 00:05:42,780 I'm really sorry you had to hear that, Alice. 119 00:05:49,970 --> 00:05:51,065 What are you going here? 120 00:05:51,090 --> 00:05:52,807 Alice called and told me about Jacob. 121 00:05:52,851 --> 00:05:55,120 I held him in my arms, El. 122 00:05:55,766 --> 00:05:57,216 And I can't even tell my Mom, 123 00:05:57,241 --> 00:06:01,250 so I have to go back and bring him home. Alive. 124 00:06:01,647 --> 00:06:04,912 I know. Just... I want you to be safe 125 00:06:05,056 --> 00:06:07,475 and prepared for whatever happens, 126 00:06:07,579 --> 00:06:09,340 meaning I really don't think 127 00:06:09,390 --> 00:06:11,580 it's gonna let you take all that back. 128 00:06:11,684 --> 00:06:13,970 I really don't have time for your pond theories. 129 00:06:14,398 --> 00:06:16,545 Okay? It... It will work. 130 00:06:16,823 --> 00:06:18,111 It has to. 131 00:06:19,603 --> 00:06:20,768 Kat? 132 00:06:22,422 --> 00:06:24,046 Good luck. 133 00:06:25,290 --> 00:06:27,160 (exhales deeply) 134 00:06:30,280 --> 00:06:33,080 (mysterious music) 135 00:06:40,580 --> 00:06:43,500 (birds chirping) 136 00:06:50,316 --> 00:06:51,728 Alice! 137 00:06:52,304 --> 00:06:53,680 Hey! 138 00:06:54,067 --> 00:06:55,879 It's been a while. How are you? 139 00:06:55,949 --> 00:06:58,980 Uh, hi. Uh, what are you doing here? 140 00:06:59,020 --> 00:07:01,650 Oh, I just got into town but no one's around. 141 00:07:01,698 --> 00:07:03,183 Have you seen Kat or Elliot? 142 00:07:03,343 --> 00:07:05,923 No, um, they're... They're not here. 143 00:07:07,635 --> 00:07:08,798 Wow. 144 00:07:09,275 --> 00:07:11,820 Del's still hanging onto this old girl, huh? (chuckles) 145 00:07:12,256 --> 00:07:14,620 - You guys ever take her out? - Oh, um... 146 00:07:14,660 --> 00:07:16,870 No. No one has, really. 147 00:07:16,910 --> 00:07:19,750 It's too bad. They don't make them the way they used to. 148 00:07:19,790 --> 00:07:22,170 Guess that makes me sound kinda old, huh? 149 00:07:23,928 --> 00:07:25,210 Uh, so... uh... 150 00:07:25,250 --> 00:07:27,398 I have to get ready for school. 151 00:07:27,867 --> 00:07:29,010 On Saturday? 152 00:07:30,115 --> 00:07:31,970 Work. See you later. 153 00:07:32,010 --> 00:07:34,260 (sighs) 154 00:07:41,041 --> 00:07:43,073 - (bubbling) - (gasping) 155 00:07:43,098 --> 00:07:45,366 No! No!! 156 00:07:49,240 --> 00:07:51,860 (heavy breathing) 157 00:07:53,581 --> 00:07:55,048 You know, I didn't want to interrupt, 158 00:07:55,073 --> 00:07:57,073 but my money was on the pond. 159 00:07:57,918 --> 00:07:59,830 How long have you been sitting there? 160 00:07:59,870 --> 00:08:01,214 Long enough. 161 00:08:01,399 --> 00:08:03,807 - I'll take you to Jacob. - How is he? 162 00:08:05,083 --> 00:08:06,170 You'll see. 163 00:08:06,680 --> 00:08:08,880 (heavy breathing) What is this? 164 00:08:09,532 --> 00:08:10,970 Goodwin has everybody in town 165 00:08:11,010 --> 00:08:12,510 looking for the witch who hexed him. 166 00:08:12,550 --> 00:08:14,549 You'll be safer as a man. 167 00:08:15,285 --> 00:08:17,050 (sighs deeply) 168 00:08:18,930 --> 00:08:20,430 (sighs) 169 00:08:20,853 --> 00:08:22,034 (keys jingling) 170 00:08:22,059 --> 00:08:24,019 (sighs deeply) 171 00:08:26,795 --> 00:08:28,019 - Surprise! - Ah! 172 00:08:28,044 --> 00:08:30,389 - (laughs) - Nick? 173 00:08:31,700 --> 00:08:34,410 - Why are you in my house? - Spare key. 174 00:08:34,450 --> 00:08:36,530 You should really find a new spot for that. 175 00:08:36,570 --> 00:08:39,540 (chuckles) Buddy, hey. 176 00:08:40,342 --> 00:08:41,290 Hi, buddy. 177 00:08:41,330 --> 00:08:43,210 (laughing) 178 00:08:43,574 --> 00:08:46,580 Yeah, I meant, why aren't you on a yacht in the Caribbean? 179 00:08:46,630 --> 00:08:48,513 I had time between charters and... 180 00:08:48,538 --> 00:08:50,463 I needed a little break from wedding planning. 181 00:08:50,529 --> 00:08:52,776 Boys weekend? - Huh? 182 00:08:55,237 --> 00:08:56,495 Okay, fine. 183 00:08:56,520 --> 00:08:58,777 My moms may have told me about your Founders Day speech. 184 00:08:58,904 --> 00:09:01,180 - Ah. - And they said you killed it. 185 00:09:01,220 --> 00:09:03,890 Um... I should've been here for you, buddy. 186 00:09:04,401 --> 00:09:05,434 It's fine. 187 00:09:06,265 --> 00:09:08,003 And the town finally got a Founders Day 188 00:09:08,028 --> 00:09:09,772 that wasn't ruined by an Augustine, so... 189 00:09:09,797 --> 00:09:12,393 There's only one Augustine who did that... 190 00:09:12,819 --> 00:09:15,419 Wow! It's bigger and bigger every year. 191 00:09:15,444 --> 00:09:18,048 - Yeah, like a full-fledged dinner plate. - (chuckles) 192 00:09:18,703 --> 00:09:20,092 Whoa. 193 00:09:22,597 --> 00:09:24,250 The dent is still here. 194 00:09:27,503 --> 00:09:28,595 Why haven't you fixed this? 195 00:09:28,935 --> 00:09:31,420 I guess... it's a good reminder 196 00:09:32,077 --> 00:09:33,361 of who I don't want to be. 197 00:09:33,431 --> 00:09:36,800 Elliot, you're nothing like him. 198 00:09:38,845 --> 00:09:42,621 But I definitely pity anyone who did ask you about your family. 199 00:09:42,708 --> 00:09:43,783 Yikes. 200 00:09:43,808 --> 00:09:45,928 (laughing) 201 00:09:48,559 --> 00:09:50,880 So you're hiding Jacob in the lighthouse 202 00:09:50,905 --> 00:09:52,696 that Cyrus paid for? 203 00:09:53,396 --> 00:09:56,066 Last place he'd think to look, don't you think? 204 00:10:01,988 --> 00:10:03,611 Now, just wait. There's a... 205 00:10:03,869 --> 00:10:04,898 (grunts) 206 00:10:04,923 --> 00:10:06,301 ... trap door. 207 00:10:07,028 --> 00:10:08,120 Yeah, I know. 208 00:10:12,184 --> 00:10:13,894 (tense music) 209 00:10:15,261 --> 00:10:17,102 (dramatic crescendo) 210 00:10:17,127 --> 00:10:18,500 Thomas, no! 211 00:10:23,159 --> 00:10:24,159 Thomas? 212 00:10:24,775 --> 00:10:27,060 It's alright. I'm here. 213 00:10:28,089 --> 00:10:30,699 Thomas will stay above to keep watch. 214 00:10:31,731 --> 00:10:33,900 - I'm so glad you're back. - Oh. 215 00:10:34,955 --> 00:10:36,638 How is he? 216 00:10:37,005 --> 00:10:38,727 His wounds have begun to fester, 217 00:10:38,960 --> 00:10:42,444 but I'm doing everything I can to draw out the contagion. 218 00:10:42,694 --> 00:10:44,555 - (moans) - Pass me the poultice. 219 00:10:44,576 --> 00:10:45,862 ?All right, the poultice. 220 00:10:45,887 --> 00:10:46,916 And the rag. 221 00:10:46,941 --> 00:10:48,197 You know, I had the antibiotics, 222 00:10:48,222 --> 00:10:49,622 I had the painkillers, but the pond, 223 00:10:49,647 --> 00:10:51,679 it just wouldn't let me bring it back. 224 00:10:52,296 --> 00:10:55,033 You're here and that's all that matters. 225 00:10:55,885 --> 00:10:58,018 Remember when I healed your wound? 226 00:10:59,103 --> 00:11:01,606 - Yeah. - Then know he has a fighting chance. 227 00:11:01,763 --> 00:11:04,349 Okay. What can I do? 228 00:11:05,021 --> 00:11:06,723 I mean, I can't just sit here. 229 00:11:07,113 --> 00:11:08,560 Then help me. 230 00:11:09,092 --> 00:11:10,523 I need more herbs. 231 00:11:10,605 --> 00:11:13,005 It's too dangerous for us to go into the town. 232 00:11:13,809 --> 00:11:15,501 You'll need to gather them. 233 00:11:15,863 --> 00:11:16,996 In the woods? 234 00:11:17,083 --> 00:11:19,148 I wouldn't even know what to get. 235 00:11:19,173 --> 00:11:20,660 I'll make you a list 236 00:11:21,199 --> 00:11:22,666 and Thomas will go with you. 237 00:11:24,995 --> 00:11:25,913 I just... 238 00:11:26,327 --> 00:11:28,907 I... I think I should stay. 239 00:11:29,730 --> 00:11:31,985 You said you wanted to help Jacob. 240 00:11:32,056 --> 00:11:33,726 This is how. 241 00:11:38,550 --> 00:11:41,130 (seagulls crying) 242 00:11:41,576 --> 00:11:44,145 And it's been sitting in that yard for what, decades now? 243 00:11:44,170 --> 00:11:45,924 Do you think Del would be ready to sell it? 244 00:11:45,949 --> 00:11:47,976 You really want to take that on? Believe me, I tried, 245 00:11:48,001 --> 00:11:49,845 getting that boat up and running is a huge job. 246 00:11:49,870 --> 00:11:51,720 (scoffs) That's half the fun for me. 247 00:11:51,744 --> 00:11:53,371 You know, it's kinda crowded in here. 248 00:11:53,396 --> 00:11:55,298 - Why don't we hit up Wally's instead? - No way. 249 00:11:55,323 --> 00:11:57,175 I've been craving a Famous Point turkey club 250 00:11:57,200 --> 00:11:58,556 for a month now. 251 00:11:59,337 --> 00:12:01,032 Alice, hey. 252 00:12:01,057 --> 00:12:03,264 So this is where you were rushing off to earlier. 253 00:12:03,376 --> 00:12:05,361 Yup, here I am. 254 00:12:05,656 --> 00:12:08,382 And she's clearly busy, so let's order. 255 00:12:08,660 --> 00:12:10,666 Uh, turkey club, iced tea, please. 256 00:12:10,796 --> 00:12:12,868 And a coffee. It's all to go. 257 00:12:13,276 --> 00:12:15,750 - It's beautiful out. - Alright. 258 00:12:20,169 --> 00:12:21,409 Okay, no offense to Kat, 259 00:12:21,434 --> 00:12:23,956 but did she have a 12-year-old put this paper together? 260 00:12:26,957 --> 00:12:29,780 Hey, you never told me the Lingermore place was for sale. 261 00:12:30,110 --> 00:12:31,169 That poor Evelyn. 262 00:12:31,195 --> 00:12:33,839 She's been shut up in that house for what, 20 years? 263 00:12:34,350 --> 00:12:35,546 17. 264 00:12:35,721 --> 00:12:37,055 17 years? 265 00:12:37,229 --> 00:12:39,785 Is that because the house was trashed at that party? 266 00:12:39,850 --> 00:12:42,260 Yeah, things got out of hand. 267 00:12:43,715 --> 00:12:45,538 Kids at that age can be really stupid. 268 00:12:45,963 --> 00:12:48,164 Guess she felt like the town let her down. 269 00:12:48,495 --> 00:12:51,382 Yeah, it was a long time ago. How's that order coming? 270 00:12:51,599 --> 00:12:52,870 Oh, um... sorry. 271 00:12:52,910 --> 00:12:55,040 Just a second, it's coming right up. 272 00:12:56,812 --> 00:12:59,498 Do the hinges on my barn look rusty? 273 00:12:59,741 --> 00:13:00,880 Be honest. 274 00:13:01,645 --> 00:13:03,197 Is that a euphemism? 275 00:13:04,186 --> 00:13:07,387 - No. Sam pointed them out earlier. - (scoffs) 276 00:13:07,412 --> 00:13:08,936 Out of nowhere. 277 00:13:09,084 --> 00:13:11,390 As if I'm letting my place fall down around me. 278 00:13:11,430 --> 00:13:13,100 Oh, the nerve of him. 279 00:13:13,363 --> 00:13:14,900 You know, he cancelled our second date. 280 00:13:15,381 --> 00:13:16,350 Really? 281 00:13:16,400 --> 00:13:18,263 Apparently, he's serious about someone and 282 00:13:18,288 --> 00:13:19,908 off the market. 283 00:13:20,902 --> 00:13:22,740 He really wasn't my type. 284 00:13:23,347 --> 00:13:24,768 Did he say who it was? 285 00:13:24,793 --> 00:13:26,561 No, but I'm sure I'll hear about it 286 00:13:26,586 --> 00:13:28,366 through the grapevine soon enough. 287 00:13:28,704 --> 00:13:30,790 Or, I know. 288 00:13:31,290 --> 00:13:32,330 Get him to come over, 289 00:13:32,370 --> 00:13:34,500 take another look at those hinges and find out. 290 00:13:34,540 --> 00:13:37,460 (chuckling) 291 00:13:38,710 --> 00:13:41,800 Oh, yeah! Thank you. 292 00:13:42,018 --> 00:13:43,460 - There you go. - Okay. 293 00:13:43,918 --> 00:13:45,130 Gotta run. Thanks, Alice. 294 00:13:45,170 --> 00:13:46,970 See you, Alice. Nice seeing you. 295 00:13:50,856 --> 00:13:52,394 - Um, hey, Monica. - Hey. 296 00:13:52,419 --> 00:13:54,390 Uh, you were here in 2007, right? 297 00:13:54,511 --> 00:13:55,570 (chuckles) Yes. 298 00:13:55,726 --> 00:13:57,100 Do you know remember anything 299 00:13:57,140 --> 00:13:59,356 about that big party at Lingermore? 300 00:14:00,960 --> 00:14:04,456 It... You know, that wasn't a great moment for this town 301 00:14:05,188 --> 00:14:06,863 or the people involved. 302 00:14:06,888 --> 00:14:09,249 I gotta go... I'm gonna check on my pies. 303 00:14:09,274 --> 00:14:10,684 I'll be right back. 304 00:14:13,537 --> 00:14:17,080 Well, she's definitely hiding something. 305 00:14:17,405 --> 00:14:19,830 Yes! Hi. It's so weird, right? 306 00:14:19,880 --> 00:14:21,836 And she's not the only one. 307 00:14:22,331 --> 00:14:24,093 I mean, you grew up here. Okay? So... 308 00:14:24,396 --> 00:14:28,513 Did you know anything about that party? Lingermore? 2007? 309 00:14:28,571 --> 00:14:31,307 Uh, well, I was one in 2007, so... 310 00:14:31,430 --> 00:14:32,561 - no. - (chuckles) 311 00:14:32,874 --> 00:14:35,536 I feel like something really bad happened there back in the day. 312 00:14:35,561 --> 00:14:37,183 - Can't you look it up? - Oh, I've tried, 313 00:14:37,208 --> 00:14:38,855 - but there's nothing online. - How about the town archives? 314 00:14:38,880 --> 00:14:40,981 The Herald's closed today, 'cause my Mom's... 315 00:14:41,256 --> 00:14:42,365 She's... away. 316 00:14:42,390 --> 00:14:45,340 Oh, I'm sure she's got some keys lying around we could... 317 00:14:46,218 --> 00:14:47,456 borrow. 318 00:14:52,917 --> 00:14:55,085 (Kat): Do you even know what you're doing? 319 00:14:55,455 --> 00:14:57,311 I know every inch of these woods. 320 00:14:58,388 --> 00:15:01,443 You learn quickly enough what will save you and what will kill you. 321 00:15:02,225 --> 00:15:03,742 (sighs deeply) 322 00:15:05,054 --> 00:15:06,592 Speaking of, 323 00:15:06,617 --> 00:15:08,294 unless you wish to kill your brother, 324 00:15:08,319 --> 00:15:10,369 I would avoid the water hemlock. 325 00:15:11,649 --> 00:15:14,589 For a witch, you know shockingly little about nature. 326 00:15:14,848 --> 00:15:18,532 Wait... Wait a minute. You think that I'm actually a witch? 327 00:15:19,242 --> 00:15:21,469 I saw you leap into that pond two days ago 328 00:15:21,533 --> 00:15:23,682 and only emerge again this morning. 329 00:15:24,333 --> 00:15:25,728 How'd you manage it? 330 00:15:25,929 --> 00:15:27,396 Was it an illusion? 331 00:15:29,804 --> 00:15:31,633 Or was it truly sorcery? 332 00:15:32,079 --> 00:15:35,102 - Well, it's... a little hard to explain. - Shhh! 333 00:15:35,127 --> 00:15:37,939 But you asked me a question, so I'm answer... 334 00:15:37,964 --> 00:15:39,039 Quiet. 335 00:15:39,064 --> 00:15:40,814 (muted complaint) 336 00:15:46,340 --> 00:15:48,590 (heavy breathing) 337 00:15:54,187 --> 00:15:56,302 (man): How long are we to wander these woods? 338 00:15:56,327 --> 00:15:58,261 (another): Until we find what we're looking for. 339 00:15:58,286 --> 00:16:00,174 (first): If Landry and that witch had any sense, 340 00:16:00,199 --> 00:16:01,690 they'd be long gone by now. 341 00:16:01,947 --> 00:16:03,987 Well, when we find the witch, 342 00:16:04,012 --> 00:16:06,400 we'll have ourselves a little bonfire. 343 00:16:06,440 --> 00:16:08,480 (chuckling) 344 00:16:16,370 --> 00:16:17,749 They're gone. 345 00:16:17,774 --> 00:16:19,394 (sighs deeply) 346 00:16:19,898 --> 00:16:22,210 Good. Thank you. 347 00:16:22,953 --> 00:16:24,000 (sighs) 348 00:16:25,908 --> 00:16:27,859 Um, Thomas, I... 349 00:16:29,568 --> 00:16:30,777 I'm... 350 00:16:31,619 --> 00:16:33,043 Yes, Witch? 351 00:16:35,829 --> 00:16:39,257 I'm not a witch, I'm a time traveler. 352 00:16:45,690 --> 00:16:48,807 You're a... time traveler? 353 00:16:49,536 --> 00:16:52,660 Yes. From 200 years in the future. 354 00:16:53,042 --> 00:16:54,993 It's... It's the pond, okay? 355 00:16:55,018 --> 00:16:57,070 It... it lets me travel back and forth. 356 00:16:57,120 --> 00:16:58,990 It's like... a portal, right? 357 00:16:59,040 --> 00:17:01,500 - So I guess you could say... - (laughs) 358 00:17:02,449 --> 00:17:03,540 Stop that! 359 00:17:03,580 --> 00:17:05,620 Hey, no, I'm serious! Okay? 360 00:17:06,124 --> 00:17:08,519 How else do you think I knew about the hidden cellar door 361 00:17:08,544 --> 00:17:09,533 in the lighthouse? 362 00:17:09,558 --> 00:17:10,959 Or Cyrus' key? 363 00:17:11,080 --> 00:17:13,462 I brought that with me from my time. 364 00:17:13,783 --> 00:17:15,620 This all seems a little far-fetched. 365 00:17:15,721 --> 00:17:18,720 Oh, yeah. A little more far-fetched than witchcraft? 366 00:17:20,650 --> 00:17:21,890 Fair point. 367 00:17:25,710 --> 00:17:27,288 Wait. That's... 368 00:17:27,496 --> 00:17:29,641 That's it? I mean, no follow-up questions? 369 00:17:29,762 --> 00:17:32,007 You don't want to know what happens in the future? 370 00:17:32,207 --> 00:17:33,792 Fine. Go on, then. Tell me. 371 00:17:33,922 --> 00:17:35,417 Well, I probably shouldn't. 372 00:17:35,591 --> 00:17:37,160 Um, just for your sake. 373 00:17:37,313 --> 00:17:38,737 Are you always this confounding, 374 00:17:38,762 --> 00:17:40,326 or is it something I bring out in you? 375 00:17:40,498 --> 00:17:42,611 You don't believe me. 376 00:17:42,898 --> 00:17:44,838 Fine. If you're from the future as you say, 377 00:17:44,870 --> 00:17:46,704 there's only one thing I'd like to know. 378 00:17:46,729 --> 00:17:48,384 Who wins this blasted war? 379 00:17:48,496 --> 00:17:49,961 That's your question? 380 00:17:49,992 --> 00:17:52,105 Well, I'd like to know if I should switch sides. 381 00:17:52,130 --> 00:17:53,646 Well, um... 382 00:17:53,968 --> 00:17:57,840 Technically, it ends in a draw. 383 00:17:58,236 --> 00:18:00,646 (laughs) A draw? 384 00:18:02,409 --> 00:18:05,387 You'd have been of more use to me as a witch. 385 00:18:07,010 --> 00:18:08,010 (sighs) 386 00:18:08,501 --> 00:18:10,060 I at least got to ask. 387 00:18:10,110 --> 00:18:12,150 What's Claire going to say about all this? 388 00:18:12,198 --> 00:18:14,658 Aren't you two supposed to be saving up for the wedding? 389 00:18:14,811 --> 00:18:16,200 (sighs) Hey, Del! 390 00:18:16,692 --> 00:18:19,700 Nick! Oh, hey, honey! 391 00:18:20,197 --> 00:18:22,085 - Welcome home. - Oh. 392 00:18:22,215 --> 00:18:25,081 - How's life on the water? - Well, that's actually 393 00:18:25,106 --> 00:18:26,979 kind of what I was hoping to talk to you about. 394 00:18:27,004 --> 00:18:29,044 Now, I know you turned down an offer last year, 395 00:18:29,069 --> 00:18:31,130 but I was hoping maybe you'd be more open 396 00:18:31,170 --> 00:18:33,130 to a family friend taking the boat off your hands. 397 00:18:33,154 --> 00:18:34,460 Oh... (chuckles) 398 00:18:34,833 --> 00:18:36,418 You'd like to have that old thing? 399 00:18:36,505 --> 00:18:39,338 She deserves to be restored and brought back to life. 400 00:18:40,285 --> 00:18:42,408 That was the plan. 401 00:18:42,560 --> 00:18:44,080 I couldn't even get the engine going. 402 00:18:44,104 --> 00:18:45,980 (Nick chuckles) - And uh... 403 00:18:46,226 --> 00:18:47,862 You're the right guy for the job? 404 00:18:47,887 --> 00:18:49,807 I could really use a project, right now. 405 00:18:49,844 --> 00:18:51,555 Something to give me some focus, 406 00:18:51,789 --> 00:18:53,881 pour all of my time and money into. 407 00:18:53,951 --> 00:18:56,789 Plus, I think my moms would much prefer this to skydiving. 408 00:18:56,945 --> 00:18:59,129 You have a compelling argument there. 409 00:18:59,902 --> 00:19:01,189 Oh, um... 410 00:19:01,337 --> 00:19:04,540 I've got something I have to take care of right now. 411 00:19:05,037 --> 00:19:07,556 Just give me some time to think about it, okay? 412 00:19:07,581 --> 00:19:09,620 Yeah, of course. I... I'm not going anywhere. 413 00:19:09,670 --> 00:19:11,330 Yeah. Welcome home. 414 00:19:11,679 --> 00:19:13,920 - Hey, Del. - Hey, Sam! 415 00:19:15,253 --> 00:19:17,260 - Gentlemen. - Sir. 416 00:19:20,123 --> 00:19:23,180 You really looked at this layout and thought, 417 00:19:23,980 --> 00:19:25,986 "Yup, this is ready to go out into the world"? 418 00:19:26,064 --> 00:19:28,230 (chuckles) Rub it in, much? 419 00:19:29,401 --> 00:19:30,600 I've gone back months 420 00:19:30,640 --> 00:19:32,940 since Evelyn's op-ed piece in the paper, 421 00:19:32,980 --> 00:19:34,930 and there is no mention 422 00:19:34,963 --> 00:19:37,831 of anything happening at Lingermore in 2007. 423 00:19:38,188 --> 00:19:40,414 If something so bad did happen, then... 424 00:19:40,627 --> 00:19:42,967 How did it not make the news? 425 00:19:45,236 --> 00:19:46,450 Wait. 426 00:19:47,706 --> 00:19:50,819 Whoa, where's the fire, Nancy Drew? 427 00:19:50,844 --> 00:19:52,246 (he chuckles) 428 00:19:56,460 --> 00:19:59,550 People want to forget that this ever happened. 429 00:19:59,843 --> 00:20:03,680 Maybe there was a story, but it didn't make it to print? 430 00:20:14,146 --> 00:20:16,203 Oh, wait. Hold on, what's that? 431 00:20:23,981 --> 00:20:27,073 I... I can't tell what I'm looking at, but... 432 00:20:27,907 --> 00:20:29,907 It must be something, right? 433 00:20:30,851 --> 00:20:32,901 Could be, yeah. 434 00:20:37,510 --> 00:20:40,624 Uh, is there even a film lab near town? 435 00:20:40,875 --> 00:20:42,010 Um... 436 00:20:42,951 --> 00:20:44,326 Doubtful. (chuckles) 437 00:20:44,351 --> 00:20:47,323 Um... Look, I gotta... 438 00:20:47,348 --> 00:20:49,180 I gotta go. I'm gonna be late for my shift. 439 00:20:49,220 --> 00:20:50,749 Yeah, sure. You should go. 440 00:20:51,065 --> 00:20:52,485 Talk soon. 441 00:20:53,020 --> 00:20:54,043 Yeah. 442 00:20:57,405 --> 00:21:00,036 How do you have free rein over this place anyway? 443 00:21:00,365 --> 00:21:03,111 Wait, did you do something to the lighthouse keeper? 444 00:21:03,605 --> 00:21:04,990 I am the lighthouse keeper. 445 00:21:05,252 --> 00:21:07,589 So smuggling doesn't pay the bills? 446 00:21:08,353 --> 00:21:10,149 It makes for good cover 447 00:21:10,618 --> 00:21:12,580 and Jacob is the one who got me the post. 448 00:21:12,620 --> 00:21:14,831 (Susanna): Katherine? He's stirring. 449 00:21:19,476 --> 00:21:20,482 Hey. 450 00:21:21,078 --> 00:21:23,025 - Jake, it's me. - (moans) 451 00:21:24,186 --> 00:21:25,363 It's Kat. 452 00:21:29,477 --> 00:21:30,787 Hi. 453 00:21:32,125 --> 00:21:34,831 - Where am I? - Jacob, it's your sister... 454 00:21:34,922 --> 00:21:36,001 I'm your si... - Susanna! 455 00:21:36,025 --> 00:21:37,296 Don't let *** take me, please! 456 00:21:37,321 --> 00:21:38,980 - What's happening? - It's not your fault. 457 00:21:39,005 --> 00:21:40,596 It's his fever that's causing delirium. 458 00:21:40,621 --> 00:21:42,124 - (sobbing) - Shh, *they've gone away. 459 00:21:42,149 --> 00:21:44,597 - Where am I? - *** Look at me, you're safe! 460 00:21:44,704 --> 00:21:46,240 - (sodding) - You're safe, Jacob. 461 00:21:46,413 --> 00:21:48,362 - Jacob... - (Jacob screams:) Get away! 462 00:21:48,430 --> 00:21:49,961 I don't know what to do. 463 00:21:49,986 --> 00:21:52,160 - Katherine, let her do her work. - (bottles jingling) 464 00:21:52,185 --> 00:21:53,700 (Jake): Where... Where is it? 465 00:21:53,750 --> 00:21:55,370 (Jake pants) 466 00:21:57,440 --> 00:21:59,150 (Jake screams) 467 00:22:01,227 --> 00:22:02,800 Get out of my way. 468 00:22:02,840 --> 00:22:04,800 What... (sobs) 469 00:22:06,715 --> 00:22:09,816 (sighs deeply) 470 00:22:11,358 --> 00:22:13,102 We managed to calm him. 471 00:22:13,475 --> 00:22:15,639 Is that all Jacob's life is worth to you? 472 00:22:15,664 --> 00:22:18,416 Just a few lousy bottles of rum? 473 00:22:18,806 --> 00:22:20,310 - No. - (sighs) 474 00:22:20,515 --> 00:22:22,544 But, Kat, you need to know the truth. 475 00:22:22,935 --> 00:22:25,696 Jacob is not the innocent boy you remember. 476 00:22:25,865 --> 00:22:27,406 He's the one who came up with this plan 477 00:22:27,440 --> 00:22:29,412 to skim off of Goodwin's shipments to the British. 478 00:22:29,437 --> 00:22:30,950 Just stop, okay? 479 00:22:30,990 --> 00:22:33,350 - I don't want to hear it. - Yes, I provided the contact... 480 00:22:33,375 --> 00:22:35,580 - God! - But he... He did the rest. 481 00:22:35,827 --> 00:22:38,146 He's the reason why that hidden room even exists, 482 00:22:38,171 --> 00:22:41,268 because we built it together, right under Goodwin's nose. 483 00:22:41,293 --> 00:22:42,631 We profit off the profiteers. 484 00:22:42,656 --> 00:22:43,838 And I should believe you 485 00:22:43,863 --> 00:22:46,130 after all the lies that you've been telling me? 486 00:22:46,425 --> 00:22:49,532 No. No, because the Jacob that I know, 487 00:22:49,696 --> 00:22:54,016 he's... he's smart and he's creative and he's kind. 488 00:22:54,068 --> 00:22:57,059 He can be all of those things and still lie 489 00:22:57,084 --> 00:22:58,243 and cheat and steal. 490 00:22:58,268 --> 00:23:00,617 No, no! 'Cause Jacob has a conscience. 491 00:23:01,119 --> 00:23:03,730 Jacob has a responsibility to his family. 492 00:23:03,770 --> 00:23:05,164 I am his family! 493 00:23:05,189 --> 00:23:07,744 Then why are you judging him so harshly? 494 00:23:09,178 --> 00:23:10,820 I don't know what time you come from, 495 00:23:10,870 --> 00:23:13,160 nor do I care, but here, in this time, 496 00:23:13,424 --> 00:23:15,120 you do what it takes to survive. 497 00:23:15,160 --> 00:23:16,466 What do you think I do? 498 00:23:16,657 --> 00:23:18,330 Every time I jump into that pond, 499 00:23:18,370 --> 00:23:20,072 I'm risking everything! 500 00:23:20,697 --> 00:23:22,130 And for what? 501 00:23:22,736 --> 00:23:24,500 Jacob is dying. 502 00:23:25,113 --> 00:23:26,863 And I might never get to know him 503 00:23:26,888 --> 00:23:30,142 and he's not gonna know me after all of this time! 504 00:23:30,411 --> 00:23:33,261 And I have to know him, do you understand me? 505 00:23:33,452 --> 00:23:35,219 I have to know him! 506 00:23:35,717 --> 00:23:38,285 Stop, please, stop! What are you doing? 507 00:23:38,727 --> 00:23:40,541 Thomas, put me down! 508 00:23:41,001 --> 00:23:42,219 Let me go! 509 00:23:42,244 --> 00:23:44,214 - You want me to let you go? - Let me go! 510 00:23:44,239 --> 00:23:47,047 - You want me to let you go? - Put me down! 511 00:23:51,498 --> 00:23:52,965 Put me down. 512 00:23:53,338 --> 00:23:54,627 Just... 513 00:23:56,763 --> 00:23:58,540 Put me down. 514 00:23:59,569 --> 00:24:01,598 Why the hell would you do that? 515 00:24:06,374 --> 00:24:08,499 I thought you needed to cool off. 516 00:24:09,220 --> 00:24:12,550 (??) 517 00:24:21,379 --> 00:24:23,632 Well, thanks you for this. And diner. 518 00:24:23,657 --> 00:24:25,775 Oh, it's the least I could do 519 00:24:25,800 --> 00:24:28,205 for helping me with my barn door. 520 00:24:28,361 --> 00:24:30,887 I was surprised you called me at all after this morning. 521 00:24:30,957 --> 00:24:34,495 Ah. You caught me at a bad moment. 522 00:24:35,163 --> 00:24:38,090 I had a big fight with my daughter. 523 00:24:38,160 --> 00:24:40,090 Ah, say no more. 524 00:24:40,828 --> 00:24:43,265 No matter how old mine get, when we argue, 525 00:24:43,290 --> 00:24:45,401 it's like they're 15 all over again. 526 00:24:46,546 --> 00:24:47,631 (sighs) 527 00:24:48,143 --> 00:24:50,116 Listen, Sam, uh... 528 00:24:51,201 --> 00:24:52,550 What I said earlier, 529 00:24:52,590 --> 00:24:54,550 about not being one of your "girls"... 530 00:24:54,948 --> 00:24:57,100 Oh, there are no "girls," Del. 531 00:24:58,326 --> 00:25:00,170 I'm done playing the field. 532 00:25:00,492 --> 00:25:03,369 I've met somebody really special right here, 533 00:25:03,642 --> 00:25:06,472 and I don't want her to think she's just one of many. 534 00:25:07,439 --> 00:25:10,097 Isn't that a bit presumptuous, 535 00:25:10,140 --> 00:25:11,181 even for you? 536 00:25:11,206 --> 00:25:14,504 No, it's not presumptuous. I'm confident, I guess. 537 00:25:16,030 --> 00:25:18,392 I'm flattered, but... 538 00:25:19,668 --> 00:25:22,666 I don't know that I want to be in a relationship. 539 00:25:23,343 --> 00:25:24,822 And I don't want to waste your time. 540 00:25:24,847 --> 00:25:25,924 Oh, you're not. 541 00:25:26,260 --> 00:25:28,327 I'm just enjoying getting to know my neighbor. 542 00:25:30,129 --> 00:25:31,412 Alright, then. 543 00:25:33,762 --> 00:25:34,908 Now this... 544 00:25:35,340 --> 00:25:36,967 This is a boys weekend. 545 00:25:37,704 --> 00:25:40,810 And hey, soon we can be doing this on your new boat, apparently. 546 00:25:40,850 --> 00:25:43,362 Yeah! Yeah. If Del goes for it. 547 00:25:45,093 --> 00:25:48,065 Okay. Uh, sorry, but I gotta ask. 548 00:25:48,516 --> 00:25:51,289 How exactly are you planning to fix it up this boat 549 00:25:51,314 --> 00:25:53,274 when most of your year you're out on the water 550 00:25:53,299 --> 00:25:56,469 and you and Claire live nowhere near here? 551 00:25:58,032 --> 00:25:59,141 (sighs) 552 00:25:59,225 --> 00:26:00,885 Claire called off the wedding. 553 00:26:01,684 --> 00:26:04,210 No! What happened? 554 00:26:04,614 --> 00:26:05,800 (deep sigh) 555 00:26:05,825 --> 00:26:07,901 She got sick of me being gone all the time. 556 00:26:08,387 --> 00:26:10,000 She knew what she was getting into 557 00:26:10,040 --> 00:26:13,190 when we first met, but then reality sets in. 558 00:26:14,050 --> 00:26:17,356 It gets tough, you stop fighting for each other. 559 00:26:20,254 --> 00:26:22,010 Oh, I'm sorry, buddy. 560 00:26:23,310 --> 00:26:24,398 Yeah, I... 561 00:26:24,493 --> 00:26:26,060 (inhales deeply) 562 00:26:26,451 --> 00:26:28,020 (sighs) I get it. 563 00:26:29,179 --> 00:26:30,501 I love her. 564 00:26:32,059 --> 00:26:34,825 Maybe sometimes, love just isn't enough. 565 00:26:38,154 --> 00:26:40,173 Hey, while we're drowning our sorrows... 566 00:26:40,315 --> 00:26:41,791 Whatever happened with you and Kat? 567 00:26:41,997 --> 00:26:44,522 I thought you were coming home this summer to win her back? 568 00:26:48,796 --> 00:26:52,452 It's... it's complicated, man. And maybe you're right. 569 00:26:53,005 --> 00:26:55,305 Maybe love isn't enough. 570 00:26:58,550 --> 00:27:01,680 (soft music) 571 00:27:06,567 --> 00:27:07,940 Truce. 572 00:27:09,030 --> 00:27:10,568 Truce. 573 00:27:16,182 --> 00:27:18,512 When he came in on that boat... 574 00:27:20,008 --> 00:27:23,660 His eyes... they were the same. 575 00:27:24,749 --> 00:27:28,303 He was my brother, you know? I knew him. 576 00:27:30,553 --> 00:27:32,353 At least, I thought I did. 577 00:27:35,252 --> 00:27:39,848 What if I never get the chance to really know him? 578 00:27:42,414 --> 00:27:44,914 I've lost two brothers. 579 00:27:48,490 --> 00:27:50,591 Losing Jacob would be like a third. 580 00:27:54,361 --> 00:27:56,579 We walk this earth for the time that we're given, 581 00:27:56,604 --> 00:27:58,234 and then we return to it. 582 00:28:00,307 --> 00:28:02,324 You say that so easily. 583 00:28:02,651 --> 00:28:05,571 Why make something that's inevitable difficult? 584 00:28:08,365 --> 00:28:09,790 Though, perhaps, it would be better 585 00:28:09,815 --> 00:28:12,250 not to become so used to death. 586 00:28:13,044 --> 00:28:14,569 (sighs) But... 587 00:28:14,989 --> 00:28:17,380 How can I be so close, 588 00:28:18,009 --> 00:28:19,670 and yet so far? 589 00:28:23,117 --> 00:28:23,987 What? 590 00:28:24,011 --> 00:28:26,680 Jacob once asked me that very same question. 591 00:28:27,431 --> 00:28:29,560 - He did? - About the stars. 592 00:28:30,666 --> 00:28:32,211 He was fascinated by them. 593 00:28:33,262 --> 00:28:34,980 He was? Really? 594 00:28:35,188 --> 00:28:37,940 Mmh. I told him the distance, 595 00:28:39,390 --> 00:28:41,993 whether it's from stars or from people, 596 00:28:42,476 --> 00:28:45,071 is not the thing to be worrying about. 597 00:28:46,591 --> 00:28:49,202 Worry when you cannot find them at all. 598 00:28:51,136 --> 00:28:53,052 You still have time, Kat. 599 00:28:55,284 --> 00:28:57,675 Don't lose sight of those stars just yet. 600 00:29:02,196 --> 00:29:03,840 This is Noah. Leave me a message. 601 00:29:03,880 --> 00:29:06,391 - (beep) - Hi, uh... 602 00:29:06,416 --> 00:29:09,995 Noah, it's Alice. I thought I'd go old school 603 00:29:10,020 --> 00:29:13,440 and just give you a call instead of texting but, um... 604 00:29:14,005 --> 00:29:16,730 Anyway, it's just 'cause you said that we'd talk later, 605 00:29:16,770 --> 00:29:19,820 but I wasn't sure if you meant like talk later 606 00:29:19,860 --> 00:29:21,071 about anything in particular, 607 00:29:21,096 --> 00:29:24,910 or if you just wanted to talk later, uh... 608 00:29:25,691 --> 00:29:27,780 Yeah, this is... This is getting a bit awkward, 609 00:29:27,830 --> 00:29:30,330 I... I'm just gonna delete this. 610 00:29:30,676 --> 00:29:31,805 (sighs) 611 00:29:32,250 --> 00:29:35,290 - Message saved. - No, no, no! Ugh! 612 00:29:36,393 --> 00:29:37,495 (sighs) 613 00:29:41,239 --> 00:29:44,430 Uh, I was just checking to see if I could get the engine going. 614 00:29:44,774 --> 00:29:47,354 You didn't hear all that, did you? 615 00:29:52,459 --> 00:29:54,100 (sighs) 616 00:29:55,930 --> 00:29:57,060 Katherine? 617 00:29:57,100 --> 00:29:58,250 (sighs) 618 00:29:59,430 --> 00:30:01,690 Oh, God. Oh... 619 00:30:02,491 --> 00:30:04,123 How long I have been sleeping? 620 00:30:04,219 --> 00:30:07,684 It's a long way into the day, but you needed the rest. 621 00:30:08,119 --> 00:30:11,135 And you, did you... Did you sleep at all? 622 00:30:12,769 --> 00:30:14,620 I'm so sorry. 623 00:30:14,660 --> 00:30:17,750 I'm sorry that I've gotten you involved in... 624 00:30:18,238 --> 00:30:20,380 In all this, Jacob, the pond and... 625 00:30:20,420 --> 00:30:22,920 and the smuggling and... - No. 626 00:30:23,233 --> 00:30:25,880 That has been a part of my life for a long time. 627 00:30:26,595 --> 00:30:29,181 While Cyrus sold his rum to the British, 628 00:30:29,694 --> 00:30:32,339 my father sold it illegally through the shop. 629 00:30:33,485 --> 00:30:34,890 After he passed, 630 00:30:35,461 --> 00:30:37,772 Thomas tried to bribe me with gifts 631 00:30:37,797 --> 00:30:39,927 to continue their partnership. 632 00:30:42,620 --> 00:30:44,095 But I couldn't do it. 633 00:30:45,163 --> 00:30:47,610 Perhaps life would have been easier if I had. 634 00:30:48,237 --> 00:30:49,490 Who knows? 635 00:30:50,037 --> 00:30:52,200 Well, all I know is that... 636 00:30:53,365 --> 00:30:55,320 I'm so grateful 637 00:30:55,763 --> 00:30:58,335 to you for everything. 638 00:30:58,578 --> 00:31:01,250 For Jacob, for me. 639 00:31:01,730 --> 00:31:03,874 (coughing) 640 00:31:04,047 --> 00:31:05,291 What's happening? 641 00:31:05,357 --> 00:31:07,357 I don't know. Jacob. 642 00:31:08,466 --> 00:31:09,936 What... what do we do? 643 00:31:09,961 --> 00:31:13,615 I... I don't know. I've done everything I can. 644 00:31:14,142 --> 00:31:15,455 There's nothing else to do. 645 00:31:15,594 --> 00:31:17,381 There has to be something! 646 00:31:17,440 --> 00:31:20,270 (tense music) 647 00:31:24,677 --> 00:31:25,780 Thomas... 648 00:31:26,065 --> 00:31:28,515 If you care about Jacob as much as you say you do, 649 00:31:28,906 --> 00:31:30,780 then you'll help me, okay? 650 00:31:30,820 --> 00:31:33,910 We have to get him to the pond, like now! 651 00:31:35,638 --> 00:31:36,905 It's too dangerous, Katherine. 652 00:31:36,930 --> 00:31:40,015 I don't care. We got to do something before it's... 653 00:31:40,273 --> 00:31:41,660 There's not enough time! 654 00:31:41,952 --> 00:31:43,622 What if Goodwin's men catch us? 655 00:31:43,824 --> 00:31:45,334 What do you think they'll do to Jacob? 656 00:31:45,359 --> 00:31:46,769 What do you think they'll do to you? 657 00:31:46,794 --> 00:31:48,912 It doesn't matter what happens to me. 658 00:31:49,042 --> 00:31:50,260 That's not true. 659 00:31:50,300 --> 00:31:52,180 I think you matter very much to someone. 660 00:31:52,812 --> 00:31:53,912 (distant neighing) 661 00:31:53,936 --> 00:31:55,559 I've heard you calling out her name. 662 00:31:55,881 --> 00:31:57,100 (sighs) 663 00:31:57,981 --> 00:31:59,020 Alice. 664 00:32:02,900 --> 00:32:04,690 What am I supposed to do? 665 00:32:04,721 --> 00:32:06,771 - (hooves) - (sobs) 666 00:32:06,820 --> 00:32:09,996 - (horse galloping) - What? 667 00:32:10,806 --> 00:32:12,376 It's Goodwin. Move. 668 00:32:12,401 --> 00:32:14,260 - Wait. - You need to get back in the cellar. 669 00:32:14,285 --> 00:32:15,490 No, wait, wait, wait. 670 00:32:15,515 --> 00:32:16,846 Don't worry, I'll take care of it. 671 00:32:16,871 --> 00:32:19,101 Okay, but just promise me that you'll be careful. 672 00:32:19,224 --> 00:32:20,500 Now, what fun would that be? 673 00:32:21,277 --> 00:32:24,840 (dramatic crescendo) 674 00:32:25,332 --> 00:32:27,670 - Thank you. - So... 675 00:32:27,881 --> 00:32:30,250 Any update on The Herald fiasco? 676 00:32:30,275 --> 00:32:32,390 Is Kat issuing a reprint or not? 677 00:32:33,347 --> 00:32:34,872 Oh, whoa, whoa, whoa. 678 00:32:34,897 --> 00:32:38,650 If it isn't Port Haven's former most eligible bachelor. 679 00:32:39,310 --> 00:32:41,641 Did you ever find out who his special someone is? 680 00:32:42,279 --> 00:32:43,290 Uh... 681 00:32:43,913 --> 00:32:45,020 (gasps) 682 00:32:46,779 --> 00:32:48,860 Well, well, Del Landry. 683 00:32:48,900 --> 00:32:50,448 (chuckles) 684 00:32:50,473 --> 00:32:54,184 Oh... Well, if nothing else, he's got great taste in women. 685 00:32:54,401 --> 00:32:56,030 You sure you're okay with this? 686 00:32:56,080 --> 00:32:58,540 I am more than okay with this. 687 00:33:01,922 --> 00:33:03,330 - Hi. - Hey. 688 00:33:03,846 --> 00:33:06,132 - Can I join you? - Yes, please. Please do. 689 00:33:07,146 --> 00:33:09,146 As long as you don't mind feeding the rumor mill... 690 00:33:09,170 --> 00:33:10,898 (chuckles) Just let them talk. 691 00:33:10,923 --> 00:33:13,329 We know where we stand. - We do, we do. 692 00:33:13,354 --> 00:33:15,899 You board my horse in exchange for free farm lab our. 693 00:33:15,924 --> 00:33:18,264 - (chuckles) - So, I was thinking, next... 694 00:33:18,289 --> 00:33:20,720 Maybe a little fence repair? 695 00:33:21,059 --> 00:33:23,390 - Oh. It's a date. - Right? 696 00:33:23,440 --> 00:33:25,400 (chuckling) Good. 697 00:33:25,440 --> 00:33:27,880 So maybe we can talk about dinner afterwards, yeah? 698 00:33:28,019 --> 00:33:30,587 - Okay. - Yeah. So I've got this great... 699 00:33:30,859 --> 00:33:32,534 Can I just get a coffee with... 700 00:33:32,680 --> 00:33:34,600 (mysterious music) 701 00:33:41,830 --> 00:33:43,115 Del? 702 00:33:44,044 --> 00:33:46,166 - Are you alright? - I, uh... 703 00:33:46,374 --> 00:33:49,100 I'm sorry. What were you saying? 704 00:33:49,326 --> 00:33:50,654 I don't know what's wrong with me. 705 00:33:50,679 --> 00:33:52,972 I just suck at reading signals lately. 706 00:33:53,719 --> 00:33:55,786 Boys are so confusing. 707 00:33:55,811 --> 00:33:57,238 Why can't they just say what they mean? 708 00:33:57,263 --> 00:34:00,459 Don't worry, you've got plenty of time to figure it all out. 709 00:34:00,919 --> 00:34:04,436 It's funny 'cause time never really seems to be on my side. 710 00:34:05,313 --> 00:34:06,403 Ever. 711 00:34:06,802 --> 00:34:08,186 I don't know, it's just... 712 00:34:08,559 --> 00:34:09,903 I always seem to fall 713 00:34:09,928 --> 00:34:12,054 for the ones I can't actually be with. 714 00:34:12,719 --> 00:34:14,622 (sighs deeply) Trust me, 715 00:34:14,682 --> 00:34:16,848 I know exactly what that feels like. 716 00:34:17,247 --> 00:34:19,046 Especially at your age. 717 00:34:19,689 --> 00:34:21,127 Can I give you a piece of advice? 718 00:34:22,126 --> 00:34:24,120 If you think someone's worth it, 719 00:34:24,312 --> 00:34:27,118 tell them how you feel, there's no point in hiding it. 720 00:34:31,438 --> 00:34:33,471 (chuckles) That's Noah. 721 00:34:33,496 --> 00:34:35,081 I should probably see what he wants. 722 00:34:35,298 --> 00:34:37,955 That's it, the look. The "worth it" look. 723 00:34:38,198 --> 00:34:39,850 (chuckles) 724 00:34:40,501 --> 00:34:41,647 Hey. 725 00:34:41,986 --> 00:34:43,560 You've got those negatives, by chance? 726 00:34:44,159 --> 00:34:45,493 Yeah. 727 00:34:46,275 --> 00:34:47,900 (neighing) 728 00:34:48,354 --> 00:34:50,060 Well, if it isn't Cyrus Goodwin 729 00:34:50,110 --> 00:34:51,615 and his merry men. 730 00:34:51,750 --> 00:34:53,534 To what do I owe this unexpected visit? 731 00:34:53,759 --> 00:34:55,662 You know exactly why we're here. 732 00:34:55,723 --> 00:34:57,650 Oh, you've come for tea? Should I put the kettle on? 733 00:34:57,960 --> 00:34:59,621 Search the premises. 734 00:35:02,700 --> 00:35:05,120 (pained breathing) 735 00:35:05,782 --> 00:35:07,140 (heavy steps) 736 00:35:07,256 --> 00:35:10,363 - Where's the witch, ***? - (Thomas): Gentlemen, there's no witch. 737 00:35:10,580 --> 00:35:13,440 - (distant shouting) - (Thomas): You're wasting your time. 738 00:35:13,467 --> 00:35:15,379 (voices continue upstairs) 739 00:35:15,437 --> 00:35:17,798 - (Jacob grunting) - We have to keep him quiet. 740 00:35:18,119 --> 00:35:20,010 Shh. 741 00:35:20,050 --> 00:35:22,902 (distant shouting) (indistinct whispering) 742 00:35:22,972 --> 00:35:24,652 (Thomas): I'm one of you. 743 00:35:27,771 --> 00:35:29,440 (gun shot) 744 00:35:33,769 --> 00:35:35,503 (voices and footsteps) 745 00:35:35,780 --> 00:35:37,740 (door squeaking) 746 00:35:39,065 --> 00:35:40,257 (stump) 747 00:35:40,430 --> 00:35:43,700 (heavy breathing) *** 748 00:35:48,148 --> 00:35:49,397 (whispering:) Okay... 749 00:35:54,710 --> 00:35:58,670 (mysterious music) 750 00:35:58,720 --> 00:36:00,930 (gasps) 751 00:36:00,970 --> 00:36:02,775 For me? You shouldn't have. 752 00:36:02,800 --> 00:36:04,905 (sighs) We heard a gun shot. 753 00:36:04,930 --> 00:36:06,724 It was Cyrus giving the "All Clear" 754 00:36:06,749 --> 00:36:08,688 - to the rest of the search party. - (sighs) 755 00:36:08,801 --> 00:36:10,424 They've moved on, we're safe. 756 00:36:10,591 --> 00:36:12,851 (Jacob grunts) 757 00:36:14,605 --> 00:36:15,968 Is... Is he...? 758 00:36:18,864 --> 00:36:20,149 He's still here. 759 00:36:22,260 --> 00:36:24,386 But I don't know for how much longer. 760 00:36:25,709 --> 00:36:27,574 (sighs deeply) 761 00:36:27,843 --> 00:36:29,680 The program's pretty simple. 762 00:36:29,793 --> 00:36:32,617 Scanning the negatives is the time sucker. 763 00:36:33,034 --> 00:36:35,652 But now, we just wait 764 00:36:36,221 --> 00:36:38,630 for the program to convert them and blow the images up. 765 00:36:38,655 --> 00:36:41,167 Thanks *for all this. Anything I can do? 766 00:36:41,786 --> 00:36:43,220 You want to be in charge of music? 767 00:36:43,260 --> 00:36:45,804 Sure. Any request? 768 00:36:45,829 --> 00:36:48,479 No, just hit play. Let's hear what you're listening to. 769 00:36:49,730 --> 00:36:51,890 ? (I Want It That Way by Backstreet Boys plays) ? 770 00:36:52,549 --> 00:36:55,230 Uh... Oh. Sorry, no, no. Not... 771 00:36:55,270 --> 00:36:56,938 - Not this... - Don't... 772 00:36:56,963 --> 00:36:58,476 you dare change it. 773 00:36:58,688 --> 00:36:59,586 (she chuckles) 774 00:36:59,610 --> 00:37:03,780 ? You are my fire ? 775 00:37:04,137 --> 00:37:09,074 ? The one desire ? 776 00:37:09,099 --> 00:37:10,125 ? Believe... ? 777 00:37:10,150 --> 00:37:11,953 - Oh, you know all the words? - Yeah. 778 00:37:11,978 --> 00:37:13,392 My Mom's a super fan, how can I not? 779 00:37:13,419 --> 00:37:14,420 - Your mom is. - I swear. 780 00:37:14,445 --> 00:37:16,265 You're the one with the voice. You sing along. 781 00:37:16,290 --> 00:37:17,420 - No, no, no. I... - Come on. 782 00:37:17,430 --> 00:37:18,410 No, I'm not singing. 783 00:37:18,774 --> 00:37:21,090 Oh, and the moves, okay! 784 00:37:21,130 --> 00:37:24,512 ? ...are two worlds apart ? 785 00:37:24,564 --> 00:37:26,119 Come on. Don't leave me hanging here. 786 00:37:26,144 --> 00:37:27,680 I'm not singing. 787 00:37:27,720 --> 00:37:30,220 ? To your heart ? Come on. 788 00:37:30,945 --> 00:37:33,819 ? When you... ? See? Keyword, "You say." 789 00:37:33,940 --> 00:37:37,940 - ? I want it that way ? - Here you go. 790 00:37:38,194 --> 00:37:39,940 ? Tell me why ? 791 00:37:39,980 --> 00:37:42,070 ? Ain't nothing but a heartache ? 792 00:37:42,110 --> 00:37:44,280 ? Tell me why ? 793 00:37:44,320 --> 00:37:47,660 ? Ain't nothing but a mistake ? 794 00:37:47,700 --> 00:37:49,240 ? Tell me why ? 795 00:37:49,290 --> 00:37:52,960 ? I never want to hear you say ? 796 00:37:53,000 --> 00:37:57,540 ? I want it that way ?? 797 00:37:58,131 --> 00:37:59,621 (music muffled in the distance) 798 00:38:00,266 --> 00:38:02,771 Good news. I got the engine running. 799 00:38:03,058 --> 00:38:05,470 Oh... (chuckles nervously) 800 00:38:05,923 --> 00:38:09,114 I am sorry, I hate to be the bearer of bad news. 801 00:38:09,478 --> 00:38:11,978 - I can't sell her. - Oh. 802 00:38:12,664 --> 00:38:15,041 You know, it was Colton's boat, 803 00:38:15,093 --> 00:38:17,271 and I guess I'm still attached. 804 00:38:17,731 --> 00:38:18,894 It's a big decision. 805 00:38:19,002 --> 00:38:20,100 I wouldn't want to pressure you 806 00:38:20,124 --> 00:38:21,820 to do something you're not ready to do. 807 00:38:21,860 --> 00:38:24,740 I really appreciate that and I'm not saying no forever. 808 00:38:24,780 --> 00:38:26,823 I'm just saying no for now. 809 00:38:27,344 --> 00:38:28,707 Thanks, Del. Really. 810 00:38:29,210 --> 00:38:31,445 Kat's not home, but you're more than welcome 811 00:38:31,470 --> 00:38:33,233 to join me and Alice for lunch. 812 00:38:33,354 --> 00:38:35,870 ? I want it that way ? 813 00:38:36,080 --> 00:38:37,250 Oh. 814 00:38:37,290 --> 00:38:39,670 (indistinct music) 815 00:38:40,852 --> 00:38:42,180 Is that Alice singing? 816 00:38:42,215 --> 00:38:43,488 Yeah. 817 00:38:44,217 --> 00:38:45,828 Isn't she something? 818 00:38:46,224 --> 00:38:47,491 Unforgettable. 819 00:38:49,439 --> 00:38:51,349 - You're gonna join us? - Um... 820 00:38:51,392 --> 00:38:53,174 Actually, I should probably get going. 821 00:38:53,200 --> 00:38:55,020 Alright. Another time. 822 00:38:55,060 --> 00:38:56,107 Bye, Del. 823 00:38:56,132 --> 00:39:00,165 (Alice's voice echoing:) ? You are my fire ? 824 00:39:00,310 --> 00:39:05,070 ? The one desire ? 825 00:39:05,334 --> 00:39:07,030 ? You are ? 826 00:39:07,070 --> 00:39:08,700 ? You are ? 827 00:39:08,740 --> 00:39:10,620 ? You are ? 828 00:39:13,548 --> 00:39:16,040 ? Don't want to hear you say ? 829 00:39:16,080 --> 00:39:18,000 (laughing) 830 00:39:25,078 --> 00:39:26,030 Um... 831 00:39:26,055 --> 00:39:27,485 - I'm sorry, I'm sorry. - No, no, no. 832 00:39:27,510 --> 00:39:29,189 I'm sorry. We can just... 833 00:39:29,416 --> 00:39:32,090 - pretend that never happened. - No, no, no, Alice. Alice, look. 834 00:39:32,879 --> 00:39:34,675 Wait, is that blood? 835 00:39:40,835 --> 00:39:42,128 Elliot? 836 00:39:42,270 --> 00:39:44,860 (??) 837 00:39:47,190 --> 00:39:48,950 (sighs) 838 00:39:53,858 --> 00:39:54,973 (tense music) 839 00:39:55,007 --> 00:39:57,635 _ 840 00:39:58,624 --> 00:40:00,370 Jacob, please don't go. 841 00:40:02,192 --> 00:40:05,238 We're supposed to be a team, remember? 842 00:40:07,451 --> 00:40:08,576 And I... 843 00:40:10,444 --> 00:40:12,800 I can't lose you. (sobs) 844 00:40:14,409 --> 00:40:15,810 Not again. 845 00:40:17,546 --> 00:40:18,930 Please. 846 00:40:24,768 --> 00:40:26,530 ? Love your eyes ? 847 00:40:26,570 --> 00:40:30,360 ? How they give me a reason ? 848 00:40:32,296 --> 00:40:35,410 ? How they change in the light ? 849 00:40:37,599 --> 00:40:39,859 ? I hope you know ? 850 00:40:39,892 --> 00:40:43,228 ? You're everything I wanted ? 851 00:40:44,819 --> 00:40:47,641 ? In my whole life ? 852 00:40:49,670 --> 00:40:54,600 ? In your eyes, there's a horizon ? 853 00:40:56,121 --> 00:41:00,669 ? So I can find my way back home ? 854 00:41:01,390 --> 00:41:07,012 ? And you know when you find it ? 855 00:41:08,110 --> 00:41:11,427 ? You'll never be... 856 00:41:11,451 --> 00:41:13,027 alone ??(gasps, sobbing) 857 00:41:17,160 --> 00:41:19,750 (sighs shakily) 858 00:41:23,710 --> 00:41:27,750 (somber music) 859 00:41:30,050 --> 00:41:32,706 (cries) 860 00:41:35,220 --> 00:41:37,760 (inhales suddenly) Kat? 861 00:41:40,857 --> 00:41:45,437 (man with guitar:)? In your eyes, there's a horizon ? 862 00:41:45,620 --> 00:41:49,696 ? So I can find my way back home ? 863 00:41:50,218 --> 00:41:54,768 ? And you just know when you find it ? 864 00:41:54,920 --> 00:42:00,019 ? That you'll never be alone ?? 865 00:42:04,807 --> 00:42:07,727 Sync and corrections: bird www.addic7ed.com ~ 866 00:42:07,777 --> 00:42:12,327 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.