Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:04,170
- Previously, on The Way Home.
2
00:00:04,210 --> 00:00:06,670
- I'm Elijah Landry.
If you're Jacob's sister,
3
00:00:06,720 --> 00:00:08,180
that makes you family too.
4
00:00:08,220 --> 00:00:10,180
- Well, this is a bit awkward.
- 'Cause you're the guy
5
00:00:10,220 --> 00:00:12,310
who won't keep up
the lease on my land?
6
00:00:12,350 --> 00:00:14,520
- Because it appears
you've stolen my horse.
7
00:00:14,560 --> 00:00:16,400
- What do you want
with the Landry family?
8
00:00:17,060 --> 00:00:19,940
- I found him!
Jacob, he's alive!
9
00:00:19,980 --> 00:00:21,520
Maybe we just set
some boundaries.
10
00:00:21,560 --> 00:00:23,940
No more time travel talk.
11
00:00:23,980 --> 00:00:25,610
- You said that we made a pact,
12
00:00:25,650 --> 00:00:27,780
but I think I would
remember that conversation.
13
00:00:27,820 --> 00:00:29,700
- Don't be in a hurry
to jump back in.
14
00:00:29,740 --> 00:00:31,370
- But why?
- Everything you knew
15
00:00:31,410 --> 00:00:33,700
about those kids we once were...
16
00:00:33,740 --> 00:00:35,450
is going to change.
17
00:00:37,410 --> 00:00:39,450
(serene music)
18
00:00:39,500 --> 00:00:41,590
(birds chirping)
19
00:00:48,010 --> 00:00:50,100
(laughing)
20
00:00:57,600 --> 00:01:01,730
- Oh my God, Alice, you're here!
I've missed you so much!
21
00:01:01,770 --> 00:01:04,020
Come!
- Come on, take a seat.
22
00:01:04,060 --> 00:01:06,020
- It's so good to see you.
23
00:01:06,070 --> 00:01:08,320
You have no idea how much
I've needed this.
24
00:01:08,360 --> 00:01:11,150
- Oh, dear.
It's just roast chicken.
25
00:01:11,200 --> 00:01:16,080
- Alice. Would you rather
be able to fly or be invisible?
26
00:01:16,120 --> 00:01:19,330
- Oh, uh... I guess... flying?
27
00:01:19,370 --> 00:01:21,790
- Me too!
I'll fly up, up and away!
28
00:01:21,830 --> 00:01:23,830
(laughing)
- Okay, Superman.
29
00:01:23,880 --> 00:01:25,590
Can you get a picture
of me and Alice?
30
00:01:25,630 --> 00:01:26,510
- Say "cheese"!
31
00:01:26,540 --> 00:01:27,880
- Cheese.
- Cheese!
32
00:01:27,920 --> 00:01:30,010
(laughing)
33
00:01:30,050 --> 00:01:31,470
- So Alice, tell us.
34
00:01:31,510 --> 00:01:33,140
Where have you been
all this time?
35
00:01:33,180 --> 00:01:34,680
I mean, we've been looking
for you everywhere.
36
00:01:34,720 --> 00:01:37,180
- You have?
- He's been mad as a hatter.
37
00:01:37,220 --> 00:01:40,180
- Well, it's...
kind of a long story. I...
38
00:01:40,230 --> 00:01:42,440
I would way rather hear
what you guys have been up to.
39
00:01:42,480 --> 00:01:45,610
And... Jacob,
what's new in your world?
40
00:01:45,650 --> 00:01:46,940
- I'm drowning.
41
00:01:46,980 --> 00:01:48,070
(eerie music)
42
00:01:48,110 --> 00:01:50,820
- Look, we look so cute.
Don't we?
43
00:01:51,990 --> 00:01:53,530
- I... I can't see us.
44
00:01:55,120 --> 00:01:58,920
- You can't... or you won't?
45
00:02:00,200 --> 00:02:03,700
- Alice? Where are you?
46
00:02:03,750 --> 00:02:05,250
- I... I'm right here.
47
00:02:05,290 --> 00:02:07,840
- We're waiting for you.
Come back.
48
00:02:07,880 --> 00:02:10,340
- What are you waiting for,
Alice?
49
00:02:10,380 --> 00:02:11,760
(gasps)
50
00:02:11,800 --> 00:02:13,550
(rapid breathing)
51
00:02:18,560 --> 00:02:20,350
(knocking)
52
00:02:20,680 --> 00:02:22,520
- Hi!
- Dad.
53
00:02:24,850 --> 00:02:26,480
- Hey, hey, hey,
what's going on?
54
00:02:26,520 --> 00:02:27,770
Are you alright?
55
00:02:28,270 --> 00:02:30,770
It's okay. I'm here.
56
00:02:30,820 --> 00:02:33,450
- I know. I'm so glad.
57
00:02:44,830 --> 00:02:46,710
(birds chirping)
58
00:02:46,750 --> 00:02:48,590
- There she is.
- Hi.
59
00:02:48,630 --> 00:02:50,840
- Hey, just in time for
breakfast. Are you hungry?
60
00:02:50,880 --> 00:02:52,970
- Um... yeah, I guess.
- Come on.
61
00:02:55,680 --> 00:02:56,930
- Is everything okay?
62
00:02:56,970 --> 00:03:00,020
- Yeah. I just had a...
a bad dream.
63
00:03:00,060 --> 00:03:01,480
- Oh.
- Dad, how long are
64
00:03:01,510 --> 00:03:03,720
you staying for?
- Uh, just a few days.
65
00:03:03,770 --> 00:03:07,320
I rented a cottage on the water.
It is beautiful.
66
00:03:07,350 --> 00:03:09,640
Hey, I was thinking maybe
we'd spend the day together,
67
00:03:09,690 --> 00:03:11,570
you know. We could...
68
00:03:11,610 --> 00:03:14,240
I don't know, like,
go for like a hike or...
69
00:03:14,280 --> 00:03:16,280
- Oh, yeah.
And if by "hike" you mean...
70
00:03:16,320 --> 00:03:18,110
- I mean sitting
in a dark movie theatre
71
00:03:18,160 --> 00:03:19,410
stuffing our faces
with popcorn.
72
00:03:19,450 --> 00:03:21,330
- Sounds good.
(chuckles)
73
00:03:21,910 --> 00:03:23,080
- There you go, baby.
74
00:03:23,120 --> 00:03:25,460
(eerie music)
75
00:03:25,500 --> 00:03:27,670
- What are you waiting for,
Alice?
76
00:03:27,710 --> 00:03:30,670
- Uh... Dad, actually
I completely forgot I told
77
00:03:30,710 --> 00:03:33,590
a friend that I would
meet them for breakfast, so I...
78
00:03:33,630 --> 00:03:36,720
I should get going.
- Okay. Yeah, yeah. That's fine.
79
00:03:36,760 --> 00:03:37,970
We have plenty of time.
80
00:03:38,010 --> 00:03:39,390
- Yeah.
81
00:03:42,310 --> 00:03:44,940
(mysterious music)
82
00:03:49,980 --> 00:03:51,730
(music playing over earphones)
83
00:03:51,770 --> 00:03:52,900
- Elliot?
84
00:03:53,690 --> 00:03:55,230
Elliot. Hi.
85
00:03:55,280 --> 00:03:56,700
- Y-You're back again?
86
00:03:56,740 --> 00:03:59,200
- Nice to see you too...
When am I?
87
00:03:59,240 --> 00:04:00,870
How long have I been gone?
88
00:04:00,910 --> 00:04:03,710
- Alice, it's...
October of 2001.
89
00:04:03,740 --> 00:04:07,080
- It's been... over a year?
What have I missed?
90
00:04:07,120 --> 00:04:08,750
- Everything.
91
00:04:15,380 --> 00:04:18,590
- Boy, Stormy's paddock
sure looked empty.
92
00:04:18,630 --> 00:04:21,130
I suppose I should
stop calling him that.
93
00:04:21,180 --> 00:04:22,680
He's not mine.
94
00:04:23,970 --> 00:04:25,930
- Um...
(clears throat)
95
00:04:25,970 --> 00:04:29,220
Mom. I wanted to see
if I could talk to you, just...
96
00:04:29,270 --> 00:04:31,360
- If this is about the land,
I've got it handled.
97
00:04:31,400 --> 00:04:33,610
- We just thought that
since I was in town,
98
00:04:33,650 --> 00:04:35,530
maybe I could
take a look at the lease.
99
00:04:35,570 --> 00:04:37,570
- Oh, Brady. I hope this isn't
100
00:04:37,610 --> 00:04:39,650
the reason that
you came to visit.
101
00:04:40,200 --> 00:04:41,990
You don't need to worry
about this.
102
00:04:42,030 --> 00:04:43,490
Rita shouldn't have
said anything.
103
00:04:43,530 --> 00:04:45,240
- And if Rita hadn't
let it slip,
104
00:04:45,290 --> 00:04:47,130
were you not gonna tell me?
105
00:04:47,160 --> 00:04:49,330
I mean, this is Landry land,
Mom.
106
00:04:49,370 --> 00:04:52,710
It has a history.
Probably more than you know.
107
00:04:52,750 --> 00:04:55,670
- Believe me, Katherine.
I know the history of this land.
108
00:04:55,710 --> 00:04:59,800
I've been here, living it.
I never left.
109
00:04:59,840 --> 00:05:01,840
- So because I did,
I don't get a say?
110
00:05:02,890 --> 00:05:04,100
Nice.
111
00:05:05,310 --> 00:05:06,810
- Oh, gosh.
112
00:05:13,020 --> 00:05:15,360
(mysterious music)
113
00:05:16,360 --> 00:05:20,030
(boy shouting)
- Danny! You ruined my shot.
114
00:05:22,360 --> 00:05:24,700
- Hey, Danny.
115
00:05:24,740 --> 00:05:26,660
I didn't know you were
gonna be at the farm today.
116
00:05:26,700 --> 00:05:29,540
- Well, Del's been so busy
with her honey business,
117
00:05:29,580 --> 00:05:32,630
she asked me to come on
part time, help her on the farm.
118
00:05:32,670 --> 00:05:34,130
- Ah, nice.
119
00:05:34,920 --> 00:05:37,920
Hey, could I just... talk to you
for a second?
120
00:05:37,960 --> 00:05:40,460
Uh, about Jacob?
121
00:05:42,220 --> 00:05:47,430
I'm sorry, it's just... I found
these polaroids that he took.
122
00:05:47,470 --> 00:05:49,350
- He carried that camera
with him everywhere.
123
00:05:49,390 --> 00:05:51,350
- Yeah.
Um, these were different.
124
00:05:51,390 --> 00:05:54,100
They were all of the pond.
125
00:05:54,150 --> 00:05:56,240
- You mean Jake's pond?
126
00:05:56,270 --> 00:05:58,230
- Jake's pond?
I don't understand.
127
00:05:58,270 --> 00:06:01,690
- Well, he always wanted us
to play there.
128
00:06:01,740 --> 00:06:04,370
He loved it. I think
it was because of all those
129
00:06:04,410 --> 00:06:07,790
ghost stories, you know?
The White Witch and all.
130
00:06:10,410 --> 00:06:12,290
Are you alright?
131
00:06:12,330 --> 00:06:13,870
- Guess I just...
realized there's a lot
132
00:06:13,920 --> 00:06:15,550
I don't know about Jacob.
133
00:06:16,630 --> 00:06:19,170
Uh, anyway. Take care.
134
00:06:21,630 --> 00:06:24,220
- You warned me in my time
that when I came back,
135
00:06:24,260 --> 00:06:26,930
things would be different.
And... I just kind of thought
136
00:06:26,970 --> 00:06:29,260
that something bad would happen.
- Something bad did happen.
137
00:06:29,310 --> 00:06:32,480
The world has imploded.
- I know. I just...
138
00:06:32,520 --> 00:06:35,110
I guess I was scared that
it would be something less...
139
00:06:35,150 --> 00:06:37,030
global, more personal maybe.
140
00:06:37,060 --> 00:06:39,940
- Alice, the entire world
was in those buildings.
141
00:06:39,980 --> 00:06:41,820
Doesn't matter where you were
when it happened,
142
00:06:41,860 --> 00:06:42,900
you felt the impact.
143
00:06:44,240 --> 00:06:45,660
You wouldn't get it.
You're just a kid.
144
00:06:45,700 --> 00:06:47,290
- Elliot, we're the same age.
145
00:06:47,320 --> 00:06:50,070
- No, I'm 19 now.
I go to university.
146
00:06:50,120 --> 00:06:52,210
- Then... why are you here?
- I got a scholarship
147
00:06:52,250 --> 00:06:53,540
to the University
of New Brunswick,
148
00:06:53,580 --> 00:06:55,290
and to save money I'm...
149
00:06:55,330 --> 00:06:57,000
living at home, with... my dad.
150
00:06:57,040 --> 00:07:00,960
- Which means... Kat must be
in Minneapolis now with...
151
00:07:01,000 --> 00:07:03,170
Brady at journalism school.
152
00:07:03,210 --> 00:07:05,050
- Must be nice knowing
how everything works out.
153
00:07:05,090 --> 00:07:07,300
- But you don't want to know.
Adult you has made that
154
00:07:07,340 --> 00:07:08,920
very clear.
- I just want to live my life.
155
00:07:08,970 --> 00:07:11,850
- And I don't want
to get in the way of that. Okay?
156
00:07:13,520 --> 00:07:17,070
Let's just...
let's just make a pact, okay?
157
00:07:17,100 --> 00:07:20,600
I won't tell you any more
about the future, other than...
158
00:07:20,650 --> 00:07:22,940
it's... not so bad.
159
00:07:22,980 --> 00:07:25,520
And parts of it
are actually really great.
160
00:07:31,330 --> 00:07:34,880
- I shouldn't be surprised that
the pond brought you here now.
161
00:07:34,910 --> 00:07:37,000
It's been over a year
since either you or Kat
162
00:07:37,040 --> 00:07:40,210
have been home, so now that
you're here at the same time...
163
00:07:40,250 --> 00:07:41,500
it can't be a coincidence.
164
00:07:41,540 --> 00:07:43,040
- Kat's here?
- Yeah.
165
00:07:43,090 --> 00:07:44,970
She just arrived with Brady.
166
00:07:45,010 --> 00:07:47,680
Just here for the weekend.
Kind of random if you ask me,
167
00:07:47,720 --> 00:07:49,470
'cause it's not even
Thanksgiving, but...
168
00:07:49,510 --> 00:07:52,390
- No, no, you're right.
It's... it's not random.
169
00:07:52,430 --> 00:07:55,140
It can't be. I'm here,
and she's here,
170
00:07:55,180 --> 00:07:57,020
which has to mean
something, right?
171
00:07:59,060 --> 00:08:01,150
- It's just I hate the idea
of someone trying
172
00:08:01,190 --> 00:08:02,940
to take advantage of Del.
- I know,
173
00:08:02,980 --> 00:08:04,650
I shouldn't have
mentioned it to you.
174
00:08:04,690 --> 00:08:07,030
- Again, I just...
I wanna help, okay?
175
00:08:07,070 --> 00:08:09,660
I don't know, it's...
it's important to me.
176
00:08:09,700 --> 00:08:12,040
- I know.
And I love you for that.
177
00:08:13,030 --> 00:08:14,320
Thank you.
- Thanks.
178
00:08:15,250 --> 00:08:18,500
- Oh.
- Good morning, Kat. Brady.
179
00:08:18,540 --> 00:08:20,330
How long are you in town for?
180
00:08:20,380 --> 00:08:22,090
- I'm not sure. Maybe a week.
181
00:08:22,130 --> 00:08:25,010
- Nice. Certainly
a lot of vacation time.
182
00:08:25,050 --> 00:08:26,890
- Yeah, says the teacher.
183
00:08:28,340 --> 00:08:29,340
(exhales)
184
00:08:29,380 --> 00:08:30,670
- Uh, yeah.
185
00:08:30,720 --> 00:08:32,220
Uh, Brady, you know what?
186
00:08:32,260 --> 00:08:33,760
I'll catch up with you later.
187
00:08:43,690 --> 00:08:47,240
- Everything okay?
- Huh? Yeah, yeah.
188
00:08:47,280 --> 00:08:50,530
No. Um... maybe.
189
00:08:50,570 --> 00:08:53,030
Maybe it is,
maybe it isn't. And...
190
00:08:53,070 --> 00:08:55,070
(exhales)
191
00:08:55,120 --> 00:08:57,540
We set boundaries and I'm
really trying to figure out
192
00:08:57,580 --> 00:09:00,540
whether or not I would be
crossing one if I told you
193
00:09:00,580 --> 00:09:02,710
what I really want to tell you.
194
00:09:02,750 --> 00:09:06,050
Unless you say, "It's okay",
195
00:09:06,090 --> 00:09:09,510
I... You know what?
It's okay. Never mind.
196
00:09:09,550 --> 00:09:12,260
Never mind.
I'm... gonna see you around.
197
00:09:14,050 --> 00:09:16,090
- And I thought I'd never
see Kat again.
198
00:09:16,140 --> 00:09:18,230
And Mom insists that
we never saw each other
199
00:09:18,270 --> 00:09:22,230
after Colton's funeral
until she... you know, had me.
200
00:09:22,270 --> 00:09:24,730
- What happened to not
telling me about the future?
201
00:09:24,770 --> 00:09:26,560
- What if I saw Kat again
and she just forgot?
202
00:09:26,610 --> 00:09:29,910
(Kat): Hey Brade, wait up.
I'm coming too.
203
00:09:29,940 --> 00:09:32,190
- Won't you rather stay
with Del and catch up?
204
00:09:32,240 --> 00:09:33,490
- No.
205
00:09:33,530 --> 00:09:35,950
- Al... Al... Hmm.
206
00:09:37,790 --> 00:09:39,330
(loud rock music
over car radio)
207
00:09:39,370 --> 00:09:41,870
Alice!
- Kat! Wait, don't leave!
208
00:09:43,540 --> 00:09:45,290
(panting)
209
00:09:47,050 --> 00:09:49,890
- Well, at least Brady's taste
in music hasn't changed.
210
00:09:49,920 --> 00:09:52,840
- Why would the pond bring me
here just to watch Kat leave?
211
00:09:52,880 --> 00:09:54,260
- She's gonna be here
all weekend.
212
00:09:54,300 --> 00:09:55,680
We could hang out
and wait for her.
213
00:09:55,720 --> 00:09:57,970
- I can't. My dad's visiting
214
00:09:58,010 --> 00:10:00,010
and he'll notice
I'm gone for too long.
215
00:10:01,060 --> 00:10:04,110
- I gotta write a paper, so...
good luck with Kat.
216
00:10:05,980 --> 00:10:08,150
(emotional music)
217
00:10:11,150 --> 00:10:12,900
(sighs)
218
00:10:13,780 --> 00:10:15,700
- I know what I said.
219
00:10:15,740 --> 00:10:17,740
I wanna know what you know.
220
00:10:19,450 --> 00:10:21,040
I mean, it's Jacob.
221
00:10:25,420 --> 00:10:27,460
- It's amazing how much work
goes into
222
00:10:27,500 --> 00:10:28,920
one little jar of honey.
223
00:10:28,960 --> 00:10:31,500
- Oh, I like to think
that people can taste
224
00:10:31,550 --> 00:10:33,970
when something's made with care.
- Absolutely.
225
00:10:34,590 --> 00:10:37,180
(bees buzzing)
- Look, Brady.
226
00:10:37,220 --> 00:10:38,890
There's nothing to discuss.
227
00:10:38,930 --> 00:10:40,810
I am not looking for someone
to solve my problems.
228
00:10:40,850 --> 00:10:43,020
- No, I don't... want to.
229
00:10:43,060 --> 00:10:45,400
Honestly, I just want to take
a look at the lease.
230
00:10:45,440 --> 00:10:48,320
Maybe I can pay this Sam guy
a visit, straighten him out.
231
00:10:48,360 --> 00:10:50,650
You know, you've never seen
lawyer Brady in action.
232
00:10:50,690 --> 00:10:53,150
That guy, that guy
is pretty tough.
233
00:10:53,190 --> 00:10:55,900
Ah, come on! What?
234
00:10:55,950 --> 00:10:58,950
- Uh, I've already told Hank
that I'm...
235
00:10:58,990 --> 00:11:01,830
not gonna require Sam
to continue the lease.
236
00:11:01,870 --> 00:11:03,790
- Well, that wouldn't amend
the original agreement.
237
00:11:03,830 --> 00:11:06,540
It's still binding.
You know, Del.
238
00:11:06,580 --> 00:11:08,500
Sometimes when someone
wants to help,
239
00:11:08,540 --> 00:11:10,380
it's not because they think
you need it.
240
00:11:11,210 --> 00:11:13,710
It's because they want
to do something for someone
241
00:11:13,760 --> 00:11:15,090
they really care about.
242
00:11:20,510 --> 00:11:23,890
- It's certainly odd that Jacob
took so many shots of the pond.
243
00:11:23,930 --> 00:11:26,220
- Why would he hide these?
244
00:11:27,850 --> 00:11:30,900
- Maybe he was worried
he'd get in trouble.
245
00:11:30,940 --> 00:11:33,530
Colton was always telling us
to stay away from the pond.
246
00:11:33,570 --> 00:11:35,570
Said it was a... sink hole.
247
00:11:35,610 --> 00:11:37,450
- I don't know.
Maybe you're right,
248
00:11:37,490 --> 00:11:40,240
maybe I'm just...
grasping at straws.
249
00:11:41,700 --> 00:11:44,160
- That's new.
(whistles)
250
00:11:44,200 --> 00:11:45,790
Is that from Lingermore?
251
00:11:50,090 --> 00:11:52,010
I'm sorry, Kat.
252
00:11:52,050 --> 00:11:53,550
Maybe there is something
about those photographs.
253
00:11:53,590 --> 00:11:55,050
I didn't mean to be negative.
254
00:11:55,090 --> 00:11:59,220
- No, it's not that.
Jacob wasn't just alive in 1814.
255
00:12:00,100 --> 00:12:04,100
He was there for the birth
of this entire town.
256
00:12:05,520 --> 00:12:07,230
He's nowhere.
257
00:12:07,270 --> 00:12:09,860
I mean, he wasn't even listed
as helping
258
00:12:09,900 --> 00:12:13,490
built the lighthouse.
Like... what if something...
259
00:12:13,530 --> 00:12:15,910
really awful is gonna
happen to Jacob?
260
00:12:15,940 --> 00:12:20,150
Something that just completely
erases him from history?
261
00:12:20,200 --> 00:12:24,040
I... I don't think
that I am strong enough...
262
00:12:25,200 --> 00:12:28,790
to survive losing him
all over again.
263
00:12:30,710 --> 00:12:32,460
- It's okay.
264
00:12:41,760 --> 00:12:43,430
(Brady): Dinner's almost ready!
265
00:12:44,640 --> 00:12:46,770
(sighs)
266
00:12:47,680 --> 00:12:50,270
(soft music)
267
00:13:03,450 --> 00:13:05,370
- Oh, that smells amazing.
268
00:13:05,410 --> 00:13:07,750
Hey, um, Brade.
269
00:13:07,790 --> 00:13:09,830
There's something
that I've been meaning
270
00:13:09,870 --> 00:13:11,790
to give back to you.
271
00:13:13,000 --> 00:13:14,750
- This is yours, Kat.
272
00:13:14,790 --> 00:13:17,170
- It was, yeah.
273
00:13:17,210 --> 00:13:18,880
But...
(sighs)
274
00:13:18,920 --> 00:13:21,260
...things have changed, right?
275
00:13:22,550 --> 00:13:23,970
- Yeah.
276
00:13:25,060 --> 00:13:27,230
You remember
when I gave this to you?
277
00:13:27,270 --> 00:13:31,270
- Uh, yeah, 'cause it was
a moment I will never forget.
278
00:13:31,310 --> 00:13:32,940
- Right?
- What moment?
279
00:13:34,150 --> 00:13:36,070
- Oh, the night I proposed
to your mother.
280
00:13:36,110 --> 00:13:38,320
- I haven't heard
that story in ages.
281
00:13:38,360 --> 00:13:39,900
- Don't get him started.
282
00:13:39,940 --> 00:13:43,070
- Oh, are you kidding me?
It played out like a scene
283
00:13:43,110 --> 00:13:45,610
from your mom's favourite movie.
- Romeo and Juliet?
284
00:13:45,660 --> 00:13:47,410
- At the time,
it was Moulin Rouge.
285
00:13:47,450 --> 00:13:50,910
- Yeah, it was epic.
There was singing and dancing.
286
00:13:50,960 --> 00:13:53,670
I basically invented
the flash mob.
287
00:13:53,710 --> 00:13:54,960
- Is that something
to be proud of?
288
00:13:55,000 --> 00:13:57,130
- Of course!
And I would've had proof
289
00:13:57,170 --> 00:14:00,670
if our photographer
hadn't totally flaked out.
290
00:14:00,720 --> 00:14:03,430
- Your proposal was here
in Port Haven?
291
00:14:03,470 --> 00:14:05,060
How did I not know that detail?
292
00:14:05,100 --> 00:14:08,020
- Oh, we must've mentioned that
at some point.
293
00:14:08,060 --> 00:14:09,480
But you know what?
Maybe it just means more
294
00:14:09,520 --> 00:14:11,440
now that you're living here.
- Yeah, it meant a lot
295
00:14:11,480 --> 00:14:13,190
to your mom to be home.
296
00:14:13,230 --> 00:14:15,860
She missed it since
moving away after graduation.
297
00:14:16,440 --> 00:14:19,240
- So... when exactly
would that have been?
298
00:14:19,280 --> 00:14:20,370
(together): Fall...
299
00:14:20,400 --> 00:14:21,230
- ...of two thousand and...
300
00:14:21,280 --> 00:14:22,910
(together): ...one.
301
00:14:27,950 --> 00:14:29,240
- Hey, you're back already.
302
00:14:29,290 --> 00:14:30,960
- Did I miss it?
Is my mom still here?
303
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
- Yes, she's... inside.
Just, uh...
304
00:14:33,040 --> 00:14:35,080
really attached
to Brady right now.
305
00:14:35,130 --> 00:14:36,590
- What are you doing out here?
306
00:14:36,630 --> 00:14:39,510
- It's... intense in there.
Benefit concert's on.
307
00:14:39,550 --> 00:14:42,470
- What concert?
- The concert for New York City?
308
00:14:43,090 --> 00:14:46,300
It's for the first responders
and the grieving families.
309
00:14:46,340 --> 00:14:48,550
Every musician ever
is going to be performing?
310
00:14:48,600 --> 00:14:51,100
And Adam Sandler, for...
some reason.
311
00:14:51,140 --> 00:14:52,350
Have you seriously
not heard of this?
312
00:14:52,390 --> 00:14:54,430
- Um... yeah, my parents
told me about it.
313
00:14:54,480 --> 00:14:56,020
Can I watch it with you?
314
00:14:57,060 --> 00:14:58,690
Come on, Elliot.
I have to see Kat, okay?
315
00:14:58,730 --> 00:15:00,940
To test if I even can.
- Alice, no.
316
00:15:00,980 --> 00:15:02,480
(applause on television)
317
00:15:02,530 --> 00:15:04,570
- Thank you.
- Thank you.
318
00:15:05,910 --> 00:15:07,500
- It's nice to see you
on the couch.
319
00:15:07,530 --> 00:15:09,280
It's been far too long.
320
00:15:09,330 --> 00:15:11,080
- Well, you can thank Brady
for that.
321
00:15:11,120 --> 00:15:13,370
He didn't really give me
much of a choice.
322
00:15:14,080 --> 00:15:15,870
- That explains
why you didn't call.
323
00:15:15,920 --> 00:15:18,170
- It's not like
you called me either.
324
00:15:18,210 --> 00:15:20,340
- Would you have even answered?
325
00:15:20,380 --> 00:15:23,010
(* Superman (It's Not Easy) *
by Five for Fighting)
326
00:15:27,300 --> 00:15:29,050
People really need this.
To heal.
327
00:15:29,890 --> 00:15:32,310
To heal.
- Yeah.
328
00:15:33,180 --> 00:15:34,390
* I can't stand to fly *
329
00:15:34,430 --> 00:15:37,430
Doesn't fix what happened,
but... it helps.
330
00:15:37,480 --> 00:15:40,400
* I'm not that na�ve *
331
00:15:41,520 --> 00:15:44,440
* I'm just out to find *
332
00:15:45,990 --> 00:15:47,990
* The better part of me *
333
00:15:48,030 --> 00:15:49,700
(Brady): Hey, Del? I could
use your help in the kitchen,
334
00:15:49,740 --> 00:15:51,490
if you have a sec.
335
00:15:51,530 --> 00:15:53,410
- Yes, sure. I'm coming.
336
00:15:53,450 --> 00:15:56,830
* I'm more than some pretty face
beside a train *
337
00:15:56,870 --> 00:15:58,080
- Let's go.
338
00:15:58,120 --> 00:16:03,000
* And it's not easy to be me *
339
00:16:06,630 --> 00:16:08,420
* I wish that I could cry *
340
00:16:08,470 --> 00:16:11,260
(Brady): I know things are rough
between you two right now,
341
00:16:11,300 --> 00:16:13,640
but I don't want you
to worry about Kat.
342
00:16:14,470 --> 00:16:19,100
The past couple of months
turned the world upside down.
343
00:16:19,150 --> 00:16:23,070
And... the more things
feel uncertain,
344
00:16:23,110 --> 00:16:28,240
the more I know I wanna be
the one thing Kat can count on.
345
00:16:28,280 --> 00:16:31,160
- I appreciate you wanting
to take care of Katherine.
346
00:16:31,200 --> 00:16:35,000
- It's not just Kat.
You're family too.
347
00:16:35,620 --> 00:16:37,790
Del, I...
348
00:16:37,830 --> 00:16:41,500
I'd like to ask Kat to marry me,
349
00:16:41,540 --> 00:16:44,330
tomorrow, while we're here.
350
00:16:44,380 --> 00:16:45,670
(Del): Oh.
351
00:16:46,260 --> 00:16:48,550
(Brady): I promise to do
right by you both.
352
00:16:48,590 --> 00:16:50,510
(Del): Brady, I know you will.
353
00:16:55,600 --> 00:16:58,150
- El? Is that you? Come join me.
354
00:17:02,190 --> 00:17:03,900
(crying)
355
00:17:03,940 --> 00:17:06,820
- Elliot, hey.
Hey. Are you okay?
356
00:17:06,860 --> 00:17:09,110
- No. Oh, I...
357
00:17:09,150 --> 00:17:12,700
No, I'm not okay.
I thought I had more time.
358
00:17:14,450 --> 00:17:16,830
- Alice, did you know?
You came here and you asked me
359
00:17:16,870 --> 00:17:19,830
if you missed it. Did you know
that Brady was gonna propose?
360
00:17:19,870 --> 00:17:21,790
- I... I...
361
00:17:21,830 --> 00:17:23,210
- Of course you did.
Of course you did.
362
00:17:23,250 --> 00:17:25,170
Oh, I should've known.
Why else would you be back?
363
00:17:25,550 --> 00:17:27,260
(sighs)
364
00:17:27,300 --> 00:17:31,550
- Elliot, um... Do you love
my mom, like... now?
365
00:17:32,010 --> 00:17:34,720
- Yes!
Yes, I love her.
366
00:17:34,760 --> 00:17:36,800
Always, ever since we were kids.
367
00:17:38,220 --> 00:17:41,810
I never told her,
and now... now I never can.
368
00:17:43,520 --> 00:17:44,860
- I'm so sorry.
369
00:17:44,900 --> 00:17:48,610
- No, I don't want pity. Just...
370
00:17:48,650 --> 00:17:50,940
It's official.
371
00:17:50,990 --> 00:17:52,700
Being surprised
is so much worse
372
00:17:52,740 --> 00:17:53,910
than knowing
what's gonna happen.
373
00:17:53,950 --> 00:17:55,450
Alice, you need
to tell me everything.
374
00:17:55,490 --> 00:17:57,950
- No, I... I can't,
we made a pact.
375
00:17:57,990 --> 00:18:01,200
- I don't care about
this stupid pact! Tell me!
376
00:18:01,250 --> 00:18:03,590
Am I always gonna
feel this way?
377
00:18:04,330 --> 00:18:07,290
Do Kat and I have
any future at all?
378
00:18:07,340 --> 00:18:08,470
- Okay...
379
00:18:09,710 --> 00:18:12,050
Knowing the two of you,
380
00:18:12,090 --> 00:18:14,180
you're gonna be just fine.
381
00:18:20,270 --> 00:18:22,440
- Hey, Del. I was just
texting Alice,
382
00:18:22,480 --> 00:18:26,070
I thought she'd be
back by now. What's this?
383
00:18:26,110 --> 00:18:27,950
- As long as you're up for it,
I'd appreciate
384
00:18:27,980 --> 00:18:29,610
your help with
the lease business.
385
00:18:32,900 --> 00:18:34,610
- I'd be happy to.
386
00:18:37,120 --> 00:18:39,660
- So I've been thinking.
If Jacob is delivering
387
00:18:39,700 --> 00:18:41,700
a ship to the British,
he's gonna need to take
388
00:18:41,750 --> 00:18:43,960
another ship home, right?
389
00:18:44,000 --> 00:18:46,340
My dad was a huge
nautical buff,
390
00:18:46,380 --> 00:18:49,010
pretty much the only thing
he... was into,
391
00:18:49,050 --> 00:18:52,680
and I know for a fact
he has old ship manifests
392
00:18:52,720 --> 00:18:54,930
from around that era
somewhere in the house.
393
00:18:54,970 --> 00:18:57,060
If I can find them, I could...
394
00:18:57,100 --> 00:18:59,060
check and see if Jacob's name
shows up anywhere.
395
00:18:59,100 --> 00:19:00,940
- Victor collected
manifests that old?
396
00:19:00,970 --> 00:19:03,390
- Oh my God. He was obsessed
397
00:19:03,440 --> 00:19:06,150
with tracking when the first
Augustines came over.
398
00:19:06,190 --> 00:19:07,780
Being a founding family
was something I think
399
00:19:07,810 --> 00:19:09,440
he was a little
too proud of.
400
00:19:10,480 --> 00:19:13,900
I can't believe you met
one of us, though. Back then.
401
00:19:14,990 --> 00:19:17,120
What was Susanna like?
Was she...
402
00:19:17,160 --> 00:19:20,370
I don't know. Anything like me?
403
00:19:20,410 --> 00:19:22,790
- Well, she pulled
a dagger on me.
404
00:19:22,830 --> 00:19:24,290
So no, not really, no.
405
00:19:24,330 --> 00:19:25,620
- Fair point.
- No.
406
00:19:25,670 --> 00:19:26,920
(laughing)
407
00:19:26,960 --> 00:19:29,300
But she did help me,
408
00:19:29,340 --> 00:19:32,010
even though she didn't
know who I was.
409
00:19:32,050 --> 00:19:34,050
And even though
she didn't have to.
410
00:19:35,050 --> 00:19:39,510
So I guess... yeah, in that way,
she was a little like you.
411
00:19:42,270 --> 00:19:44,860
Do you wanna see something
really weird?
412
00:19:44,890 --> 00:19:46,520
- Oka-- Okay.
413
00:19:51,570 --> 00:19:54,200
- I found it at Lingermore.
- Wow.
414
00:19:54,900 --> 00:19:56,570
It's you.
- I mean, I thought maybe
415
00:19:56,610 --> 00:19:59,150
Jacob was the artist, but now...
I'm not sure.
416
00:19:59,200 --> 00:20:00,790
- Okay, look.
417
00:20:01,620 --> 00:20:05,540
I spent years hesitating,
because I was just scared.
418
00:20:05,580 --> 00:20:07,420
Scared of what
the answer might be.
419
00:20:07,460 --> 00:20:10,630
And then it was... too late.
420
00:20:10,670 --> 00:20:13,090
Take it from me,
not knowing the answer...
421
00:20:13,130 --> 00:20:15,090
(clears throat)
...sometimes,
422
00:20:15,130 --> 00:20:16,470
it's so much worse.
423
00:20:16,510 --> 00:20:18,510
And I can't believe
I'm saying this, but...
424
00:20:18,550 --> 00:20:20,930
you're so close
to finding an answer.
425
00:20:22,390 --> 00:20:24,020
Could you really live the rest
of your life without knowing
426
00:20:24,060 --> 00:20:25,600
what happened to Jacob?
427
00:20:27,770 --> 00:20:30,360
(dramatic music)
428
00:20:31,820 --> 00:20:34,030
(men shouting)
429
00:20:34,070 --> 00:20:36,490
(gun shots)
430
00:20:41,700 --> 00:20:46,000
- History will mark it as a day
when the world changed forever.
431
00:20:46,620 --> 00:20:49,160
- You know condemn
rabble-rousing.
432
00:20:49,210 --> 00:20:52,510
- Cyrus Goodwin!
What an unexpected honour.
433
00:20:52,540 --> 00:20:54,380
Surely you'd make allowance
for celebration,
434
00:20:54,420 --> 00:20:56,130
given the latest news.
435
00:20:56,170 --> 00:20:58,010
The White House is burning.
436
00:20:58,050 --> 00:21:00,010
Come! Join us for a drink.
437
00:21:00,050 --> 00:21:02,340
- I find it strange how you...
438
00:21:02,390 --> 00:21:05,180
celebrate the demise
of your American brothers.
439
00:21:05,220 --> 00:21:07,850
- I celebrate the demise
of the side that I'm not on.
440
00:21:07,890 --> 00:21:10,230
- Your loyalty astounds.
441
00:21:10,270 --> 00:21:12,730
But your lies
are downright shocking.
442
00:21:13,570 --> 00:21:16,780
- Lies? To you, Cyrus?
I wouldn't dream of it.
443
00:21:16,820 --> 00:21:18,240
You're like a brother.
444
00:21:18,280 --> 00:21:20,870
- I'm in no mood
for jokes, Coyle.
445
00:21:20,910 --> 00:21:23,620
My men inform me that
our last shipment for goods
446
00:21:23,660 --> 00:21:26,330
to the British was suspiciously
light on inventory.
447
00:21:26,370 --> 00:21:28,750
- Well, your men are mistaken.
448
00:21:28,790 --> 00:21:32,250
Only a fool would steal
from Cyrus Goodwin.
449
00:21:32,750 --> 00:21:36,840
Why would I risk being a problem
to a man such as you?
450
00:21:36,880 --> 00:21:39,220
- I'm not sure.
451
00:21:39,260 --> 00:21:40,970
But if you're hiding something,
452
00:21:41,010 --> 00:21:46,100
trust I have a myriad of ways
to make that problem disappear.
453
00:21:46,600 --> 00:21:49,390
- If someone is skimming
off the top, I will find them,
454
00:21:49,430 --> 00:21:51,560
and I will make them pay.
455
00:21:52,440 --> 00:21:56,070
Because if there is something
that I will not abide,
456
00:21:56,110 --> 00:21:57,610
it is losing.
457
00:21:59,030 --> 00:22:01,910
Be it money... or wars.
458
00:22:05,580 --> 00:22:10,040
(muffled scream)
- Shh. Follow me. Now.
459
00:22:10,540 --> 00:22:12,830
Your strange clothes
beg trouble.
460
00:22:12,870 --> 00:22:14,660
Men fear what they don't know.
461
00:22:15,840 --> 00:22:17,130
You could get hurt.
462
00:22:17,630 --> 00:22:19,670
- Well, it's a little
late for that.
463
00:22:21,510 --> 00:22:22,930
My wound.
464
00:22:24,090 --> 00:22:25,630
It's gone.
465
00:22:25,680 --> 00:22:28,720
It's like it never happened.
How did you do that?
466
00:22:28,770 --> 00:22:31,860
- "May all the weeds spring up
as herbs from their roots,
467
00:22:31,890 --> 00:22:34,140
and the salt water seas
will slip apart
468
00:22:34,190 --> 00:22:36,980
when I blow this
dark poison from you."
469
00:22:37,020 --> 00:22:38,770
- What is that?
470
00:22:38,820 --> 00:22:40,860
- A poem.
471
00:22:40,900 --> 00:22:42,650
Charm, of sorts.
472
00:22:44,280 --> 00:22:46,450
In celebration of nine herbs.
473
00:22:46,490 --> 00:22:48,120
All of which I used
on your wound.
474
00:22:48,160 --> 00:22:49,700
- So it's like a spell?
475
00:22:51,540 --> 00:22:53,670
Wait, are you--
- I'm a healer.
476
00:22:54,500 --> 00:22:57,130
Ever since I was a child,
I've had a...
477
00:22:57,170 --> 00:22:59,630
connection to nature.
478
00:22:59,670 --> 00:23:01,050
It's something that's
planted me firmly
479
00:23:01,090 --> 00:23:03,470
on the outskirts
of our small society.
480
00:23:03,510 --> 00:23:05,600
Until I'm needed, that is.
481
00:23:07,300 --> 00:23:09,260
People are fickle.
482
00:23:09,310 --> 00:23:11,310
But I feel sorry for them.
483
00:23:11,350 --> 00:23:14,150
They can't see the magic
that exists in this world.
484
00:23:14,190 --> 00:23:15,980
Jacob could see it, though.
485
00:23:17,020 --> 00:23:19,690
- You said Jacob
hasn't returned.
486
00:23:21,360 --> 00:23:23,070
So what if he never does?
487
00:23:23,110 --> 00:23:25,150
- Why would you say that?
488
00:23:25,200 --> 00:23:28,160
Do you know something?
- No! Nothing.
489
00:23:28,200 --> 00:23:29,740
I just... I'm...
490
00:23:31,040 --> 00:23:32,830
I'm worried.
491
00:23:32,870 --> 00:23:35,160
And I'm scared.
492
00:23:35,210 --> 00:23:38,590
And I really wanna trust you.
493
00:23:38,630 --> 00:23:39,720
- You can.
494
00:23:40,420 --> 00:23:41,880
You should.
495
00:23:43,590 --> 00:23:46,130
- You said there is magic
in the world?
496
00:23:48,800 --> 00:23:50,890
Well, I'm like you.
497
00:23:50,930 --> 00:23:53,100
I see it. I live it.
498
00:23:53,810 --> 00:23:56,730
I... I'm not from this time,
Susanna.
499
00:23:56,770 --> 00:24:01,150
I am from a world that
is hundreds of years ahead.
500
00:24:01,190 --> 00:24:02,940
Okay? The pond,
501
00:24:02,980 --> 00:24:08,320
okay, that lets me travel
from my present to this past.
502
00:24:08,370 --> 00:24:11,000
I mean, you saw me go in.
And I didn't...
503
00:24:11,030 --> 00:24:12,660
I didn't come up.
504
00:24:12,700 --> 00:24:15,540
24 years ago,
Jacob fell into the pond.
505
00:24:15,580 --> 00:24:18,710
He went in and he came back here
to this time,
506
00:24:18,750 --> 00:24:23,550
and I have been looking
for him ever since then.
507
00:24:24,380 --> 00:24:26,420
- When Jacob first arrived,
508
00:24:27,930 --> 00:24:30,180
there were only whispers
of his existence.
509
00:24:31,350 --> 00:24:33,140
Rumours that
Elijah and Rebecca
510
00:24:33,180 --> 00:24:35,930
had taken in a child.
I was young.
511
00:24:35,980 --> 00:24:37,440
Five or six.
512
00:24:40,270 --> 00:24:42,060
When I met Jacob, he was...
513
00:24:42,690 --> 00:24:46,780
he was beautiful.
But shy. Like me.
514
00:24:47,950 --> 00:24:50,580
We both knew there was something
that set us apart, but...
515
00:24:51,950 --> 00:24:54,830
neither of us had the words
for what it was.
516
00:24:58,710 --> 00:25:00,710
You've just given him the words.
517
00:25:03,710 --> 00:25:05,710
- So you're saying that...
- I'm saying...
518
00:25:07,010 --> 00:25:08,430
that I believe you.
519
00:25:08,470 --> 00:25:11,270
- There is no record of Jacob
520
00:25:11,300 --> 00:25:12,930
in any of the history books.
521
00:25:12,970 --> 00:25:14,890
It's like he just
never even existed here.
522
00:25:14,930 --> 00:25:17,980
- The history books often differ
from the truth.
523
00:25:18,980 --> 00:25:20,770
It's just a story.
524
00:25:20,810 --> 00:25:23,310
Written by the winners
to suit their own needs.
525
00:25:23,360 --> 00:25:25,070
- And who are the winners?
526
00:25:25,110 --> 00:25:26,740
- Port Haven has but one.
527
00:25:27,360 --> 00:25:28,860
You've already met him.
528
00:25:30,200 --> 00:25:31,950
Cyrus Goodwin.
529
00:25:33,120 --> 00:25:35,120
(tense music)
530
00:25:35,160 --> 00:25:37,000
(insects chirping)
531
00:25:37,910 --> 00:25:39,500
(door opening)
532
00:25:42,460 --> 00:25:43,880
- What... happened?
533
00:25:43,920 --> 00:25:47,550
- Uh... Jacob.
He's... not home yet.
534
00:25:47,590 --> 00:25:50,300
Um, but it's okay, you know.
535
00:25:50,340 --> 00:25:53,180
Susanna, I mean she cares
about him so much.
536
00:25:53,220 --> 00:25:55,640
And I feel better knowing that.
537
00:25:55,680 --> 00:25:58,060
Someone there
is looking out for him.
538
00:25:58,100 --> 00:26:00,940
I may have not found a brother
this time,
539
00:26:00,980 --> 00:26:02,770
but I think I might have
found a sister.
540
00:26:07,860 --> 00:26:09,280
- What are these?
541
00:26:09,320 --> 00:26:10,820
- Straight from the Point.
542
00:26:10,860 --> 00:26:12,950
- Del, we don't want Sam
to be comfortable.
543
00:26:12,990 --> 00:26:15,120
Pastries might send
the wrong message.
544
00:26:15,160 --> 00:26:16,500
(knocking)
545
00:26:16,530 --> 00:26:17,660
- I don't care what message
it sends,
546
00:26:17,700 --> 00:26:19,490
I'm not losing my manners.
547
00:26:19,540 --> 00:26:21,790
- Ugh, great.
(grunts)
548
00:26:23,040 --> 00:26:26,540
Ah, Mr. Bishop!
Please, come on in.
549
00:26:28,340 --> 00:26:30,090
- Morning, Del.
- Cup of coffee, Sam?
550
00:26:30,130 --> 00:26:32,050
- Black, three sugars, please.
551
00:26:32,090 --> 00:26:33,510
- Please, have a seat.
552
00:26:33,550 --> 00:26:36,800
My name is Brady Dhawan.
I am Mrs. Landry's attorney.
553
00:26:36,850 --> 00:26:39,190
- Yeah, so you mentioned
on the phone.
554
00:26:39,220 --> 00:26:40,970
(chuckles)
555
00:26:41,020 --> 00:26:43,860
- So, as you know, Mrs. Landry
had a written agreement
556
00:26:43,900 --> 00:26:47,200
with Hank, and that agreement
had been recently renewed
557
00:26:47,230 --> 00:26:49,070
for another five-year term.
558
00:26:49,110 --> 00:26:51,740
- That's the best cup of coffee
I've had in quite some time.
559
00:26:51,780 --> 00:26:53,620
What did you put in there, Del?
- Honey.
560
00:26:53,660 --> 00:26:55,040
Better for your blood sugar.
561
00:26:55,070 --> 00:26:56,910
- Ah. Hmm.
562
00:26:57,620 --> 00:26:59,160
- That's good. Mr. Bishop,
563
00:26:59,200 --> 00:27:02,790
I'd like to draw your attention
to page six over here.
564
00:27:02,830 --> 00:27:04,210
Specifically the section
that talks about--
565
00:27:04,250 --> 00:27:05,420
- I read the lease.
566
00:27:05,460 --> 00:27:07,670
Is that raisin?
Yeah? Do you mind?
567
00:27:07,710 --> 00:27:09,420
- Oh yes, please.
- Thank you.
568
00:27:10,340 --> 00:27:12,880
- Well, if that's the case,
then you would've noticed
569
00:27:12,920 --> 00:27:15,460
the, "no oral modification"
clause, which means that--
570
00:27:15,510 --> 00:27:18,260
- No, I know what a NOM clause
is, counsellor.
571
00:27:18,300 --> 00:27:21,260
I didn't waste all that money
on law school for nothing.
572
00:27:21,810 --> 00:27:24,520
- You're a lawyer?
- Hmm, I had my own practice
573
00:27:24,560 --> 00:27:26,980
for 25 years before
moving to Port Haven.
574
00:27:27,980 --> 00:27:30,230
You know, after you phoned,
I looked you up.
575
00:27:30,280 --> 00:27:33,070
I couldn't find a Brady Dhawan
practising in this province.
576
00:27:33,110 --> 00:27:34,530
- Well, no, you wouldn't,
because my firm
577
00:27:34,570 --> 00:27:35,700
is in Minneapolis.
578
00:27:35,740 --> 00:27:37,580
- But you are licenced
in Canada.
579
00:27:37,620 --> 00:27:39,910
Because if you're not,
that would constitute
580
00:27:39,950 --> 00:27:42,290
a non-authorized practice,
wouldn't it?
581
00:27:43,250 --> 00:27:44,960
Del, I'm a bit confused.
582
00:27:45,000 --> 00:27:46,920
See, I was told when I purchased
the farm
583
00:27:46,960 --> 00:27:49,000
that you'd be fine
if I broke the lease.
584
00:27:49,040 --> 00:27:52,290
Was I misinformed?
- No. You weren't.
585
00:27:52,340 --> 00:27:54,340
- Unfortunately,
that's irrelevant.
586
00:27:54,380 --> 00:27:56,050
Because whatever
Mrs. Landry said
587
00:27:56,090 --> 00:27:58,090
can't actually change
the terms of the lease.
588
00:27:58,140 --> 00:28:01,520
- Well, Mr. Dhawan is right.
The lease is binding.
589
00:28:01,560 --> 00:28:04,860
I guess I have no choice.
I will have to honor it.
590
00:28:04,890 --> 00:28:06,980
Mind if I...
- Oh, please.
591
00:28:07,900 --> 00:28:09,740
- Counsellor.
- Mr. Bishop.
592
00:28:14,280 --> 00:28:16,740
We did it, Del. We won.
593
00:28:17,320 --> 00:28:18,610
(upbeat music)
594
00:28:18,660 --> 00:28:20,830
- Hey. I need you to pay.
595
00:28:22,160 --> 00:28:23,160
I have to go.
596
00:28:24,500 --> 00:28:26,340
And I'm kind of in a rush, so...
597
00:28:29,710 --> 00:28:32,460
- Hey, are you singing
at that open mic tonight?
598
00:28:32,500 --> 00:28:36,880
- Uh... Maybe. If I have time.
599
00:28:36,930 --> 00:28:38,640
How did you know I sing?
- Oh, I remember you
600
00:28:38,680 --> 00:28:41,390
from the Roxy last year.
You killed that.
601
00:28:42,430 --> 00:28:43,930
- Thanks.
602
00:28:43,970 --> 00:28:47,720
So you're gonna be there?
- Uh... maybe. Yeah.
603
00:28:50,690 --> 00:28:51,860
Didn't you say
you were in a hurry?
604
00:28:51,900 --> 00:28:55,320
- Yeah. Um... thanks.
605
00:28:55,360 --> 00:28:57,200
(chuckles)
606
00:28:58,200 --> 00:28:59,620
(suspenseful music)
607
00:28:59,660 --> 00:29:00,990
- Alice, get in! We're late!
608
00:29:01,030 --> 00:29:02,990
- I made it? Wait,
why are you in such a hurry?
609
00:29:03,030 --> 00:29:04,910
- Because stupid Brady asked me
to take stupid pictures
610
00:29:04,950 --> 00:29:06,830
of this stupid proposal.
Now get in!
611
00:29:06,870 --> 00:29:09,670
- Okay! I just... Why on Earth
would you agree to that?
612
00:29:09,710 --> 00:29:11,550
- Well, because somebody told me
613
00:29:11,580 --> 00:29:13,670
that I was never gonna
end up with Kat.
614
00:29:13,710 --> 00:29:15,750
So I might as well
make myself useful.
615
00:29:15,800 --> 00:29:17,220
Let's go.
- Okay.
616
00:29:28,440 --> 00:29:30,030
- You left your attorney
at home?
617
00:29:30,060 --> 00:29:32,480
- I didn't like how things
happened earlier.
618
00:29:32,520 --> 00:29:34,230
That's not how I do things.
619
00:29:34,980 --> 00:29:38,650
If I have an issue with you,
I should come to you myself
620
00:29:38,700 --> 00:29:40,450
and see if we can work it out.
621
00:29:40,490 --> 00:29:43,040
- I agree.
After all, we're neighbours.
622
00:29:43,870 --> 00:29:45,660
Your lawyer is really
passionate, though.
623
00:29:45,700 --> 00:29:48,160
- Yeah, Brady
isn't just my lawyer.
624
00:29:48,200 --> 00:29:50,910
He's family. And, um...
625
00:29:50,960 --> 00:29:53,340
he knows how important
this land is to me.
626
00:29:53,380 --> 00:29:55,010
- I can appreciate that.
627
00:29:55,670 --> 00:29:57,960
- And you're right.
I did tell Hank
628
00:29:58,010 --> 00:30:00,220
that you wouldn't have
to abide by the lease,
629
00:30:00,260 --> 00:30:02,100
and I will honor that.
630
00:30:02,140 --> 00:30:04,430
- I don't feel good
about putting you out.
631
00:30:04,470 --> 00:30:05,850
I'll continue to lease the land
632
00:30:05,890 --> 00:30:07,930
until you decide on a more
permanent solution.
633
00:30:09,310 --> 00:30:10,850
- That's a very kind offer,
634
00:30:10,890 --> 00:30:13,890
but I can't accept.
I don't accept handouts.
635
00:30:16,070 --> 00:30:17,200
(sighs)
636
00:30:17,230 --> 00:30:19,150
- You know,
I'm still having a hard time
637
00:30:19,190 --> 00:30:21,400
getting that horse of mine
to stay put.
638
00:30:22,240 --> 00:30:24,790
Probably should've thought
twice before I purchased him.
639
00:30:25,240 --> 00:30:26,990
That's me.
640
00:30:27,040 --> 00:30:29,250
I see something I like,
I go for it.
641
00:30:30,290 --> 00:30:32,130
He's taken quite
a shine to you, though.
642
00:30:32,170 --> 00:30:35,090
So I was wondering, maybe you
could help me out a bit.
643
00:30:35,130 --> 00:30:37,550
If you could just...
board him for a while.
644
00:30:37,590 --> 00:30:38,930
I mean, just until
I finish the renovations
645
00:30:38,960 --> 00:30:40,670
on the farm house
and the stable.
646
00:30:40,720 --> 00:30:41,810
I'll pay you for it.
647
00:30:41,840 --> 00:30:43,260
(chuckles)
- I'll do it.
648
00:30:43,300 --> 00:30:44,550
But I can't take the money.
649
00:30:44,590 --> 00:30:47,430
- Oh, no, no, no, I insist.
650
00:30:47,470 --> 00:30:49,220
I don't take handouts either.
651
00:30:49,270 --> 00:30:50,730
(chuckles)
652
00:30:50,770 --> 00:30:52,900
- It's a deal.
- Good.
653
00:30:54,900 --> 00:30:56,280
- Music. That's my cue.
654
00:30:56,310 --> 00:30:57,440
(soft music playing)
655
00:30:57,480 --> 00:30:59,320
Alice, do...
are you not coming in?
656
00:30:59,360 --> 00:31:01,110
- I don't want to distract
from the engagement.
657
00:31:07,780 --> 00:31:12,620
* And there's no mountain
too high *
658
00:31:12,660 --> 00:31:15,500
* No river too wide *
659
00:31:16,880 --> 00:31:23,430
* Sing out this song and I'll be
there by your side *
660
00:31:24,130 --> 00:31:28,720
* Storm clouds may gather
And stars may collide *
661
00:31:28,760 --> 00:31:30,800
- Brady, what's happening?
662
00:31:33,730 --> 00:31:36,690
* But I love you *
663
00:31:36,730 --> 00:31:43,450
* Until the end of time *
664
00:31:43,490 --> 00:31:47,080
* Come what may *
665
00:31:50,370 --> 00:31:54,210
* Come what may *
666
00:31:57,420 --> 00:32:01,510
* I will love you *
667
00:32:01,550 --> 00:32:07,720
* Until my dying day *
668
00:32:07,760 --> 00:32:10,850
* Come what may *
669
00:32:11,770 --> 00:32:13,190
- Did you know about this?
670
00:32:14,640 --> 00:32:18,100
* Come what may *
671
00:32:21,730 --> 00:32:28,070
* I will love you *
672
00:32:31,700 --> 00:32:37,870
* Suddenly the world seems like
such a perfect place **
673
00:32:43,760 --> 00:32:47,140
- Will you marry me,
Katherine Landry?
674
00:32:49,510 --> 00:32:51,140
- Um...
675
00:32:53,720 --> 00:32:56,600
I'm... so sorry everyone, but...
676
00:32:56,640 --> 00:33:00,980
well, this... this is...
too much.
677
00:33:15,250 --> 00:33:16,880
- Hey, stranger.
678
00:33:16,910 --> 00:33:19,290
I thought I would
never see you again.
679
00:33:25,760 --> 00:33:28,100
Do you wanna... go for a walk?
680
00:33:28,130 --> 00:33:31,300
- Yeah. Let's go.
- Cool.
681
00:33:34,720 --> 00:33:36,810
Well, here she is.
682
00:33:36,850 --> 00:33:39,060
- You have a boat?
683
00:33:39,100 --> 00:33:42,100
- Technically, I run tours
during the summer.
684
00:33:42,150 --> 00:33:44,940
But now that the season is over,
685
00:33:44,980 --> 00:33:46,900
uh, it's all ours.
686
00:33:46,940 --> 00:33:48,940
(Alice chuckles)
687
00:33:50,030 --> 00:33:52,240
- Well, I guess we have
good timing, then.
688
00:33:52,280 --> 00:33:53,450
- Yeah.
689
00:33:54,280 --> 00:33:55,990
Um...
690
00:33:56,040 --> 00:33:58,210
you're still...
in the States, right?
691
00:34:00,420 --> 00:34:05,300
I was... thinking about you
when the attacks happened.
692
00:34:05,920 --> 00:34:08,050
Reminds you of what
really matters.
693
00:34:08,630 --> 00:34:10,420
(Brady): Kat, wait!
694
00:34:12,930 --> 00:34:14,770
Kat! Just...
695
00:34:14,800 --> 00:34:16,140
(Kat): Seriously, Brady?
696
00:34:16,180 --> 00:34:18,770
What made you think
that was a good idea?
697
00:34:18,810 --> 00:34:20,940
- Hey... but you love
Moulin Rouge.
698
00:34:20,980 --> 00:34:24,440
- Yeah. Not for my proposal!
699
00:34:24,480 --> 00:34:26,150
(sighs)
700
00:34:26,190 --> 00:34:29,820
Why. Why did you make me
come back here?
701
00:34:30,400 --> 00:34:32,900
- Because Port Haven
is your home?
702
00:34:32,950 --> 00:34:38,500
- No. Not without...
my dad or... or Jake.
703
00:34:39,500 --> 00:34:41,380
Everything's changed.
704
00:34:41,410 --> 00:34:44,500
You're the only home
I have, Brades.
705
00:34:46,750 --> 00:34:49,090
(crying)
706
00:34:53,050 --> 00:34:55,300
- You're everything to me.
You know that, right?
707
00:34:55,350 --> 00:34:58,230
We're gonna build a life
together,
708
00:34:58,260 --> 00:35:00,810
and we're gonna face
the tough stuff side by side.
709
00:35:00,850 --> 00:35:02,640
I promise you.
710
00:35:02,690 --> 00:35:06,030
It's you and me against
the world, Katherine Landry.
711
00:35:07,520 --> 00:35:11,150
- See, that's beautiful.
712
00:35:11,190 --> 00:35:13,480
Why didn't you say all that
back at the Point?
713
00:35:14,450 --> 00:35:16,200
- I'm saying it now.
714
00:35:16,240 --> 00:35:18,830
And I will say it forever.
715
00:35:18,870 --> 00:35:20,500
I love you.
716
00:35:23,620 --> 00:35:25,540
(romantic music)
717
00:35:34,050 --> 00:35:35,640
- Brady Dhawan,
718
00:35:36,850 --> 00:35:38,440
will you marry me?
719
00:35:39,310 --> 00:35:41,150
(chuckles)
720
00:35:46,810 --> 00:35:48,600
- Come what may.
721
00:35:48,650 --> 00:35:50,190
(chuckles)
- Okay.
722
00:35:50,230 --> 00:35:53,400
But just... don't sing
again, please.
723
00:36:02,870 --> 00:36:04,790
(laughing)
724
00:36:04,830 --> 00:36:06,710
(Kat screams happily)
725
00:36:06,750 --> 00:36:08,670
- Poor Elliot.
726
00:36:09,540 --> 00:36:11,580
The love of his life.
727
00:36:12,170 --> 00:36:15,300
That's... not an easy loss.
728
00:36:20,600 --> 00:36:23,600
(romantic folk music)
729
00:36:27,600 --> 00:36:29,770
(chuckles)
730
00:36:33,400 --> 00:36:36,490
- I... think it's time
for me to go.
731
00:36:37,610 --> 00:36:39,700
- Uh, are you sure?
732
00:36:39,740 --> 00:36:41,370
- I'm...
733
00:36:41,410 --> 00:36:45,290
Yeah. I'm sure. Bye, Nick.
734
00:36:46,040 --> 00:36:47,830
- Well...
735
00:36:47,870 --> 00:36:49,870
Uh... Wait, wait.
736
00:36:50,920 --> 00:36:52,510
Will I ever see you again?
737
00:36:53,760 --> 00:36:54,890
- Yeah.
738
00:36:55,970 --> 00:36:57,470
Some day, you will.
739
00:37:12,520 --> 00:37:14,810
(crickets chirping)
740
00:37:14,860 --> 00:37:16,240
- Hey.
741
00:37:19,450 --> 00:37:20,950
(sighs)
742
00:37:20,990 --> 00:37:23,080
- I didn't believe you loved mom
your whole life.
743
00:37:23,120 --> 00:37:24,450
- Calm down.
It wasn't my whole life.
744
00:37:24,490 --> 00:37:25,910
(chuckles)
745
00:37:25,950 --> 00:37:27,200
Why does everybody think that?
746
00:37:27,250 --> 00:37:29,290
- Well, you were heartbroken.
747
00:37:29,330 --> 00:37:32,250
You asked me if you would...
feel this way forever.
748
00:37:33,670 --> 00:37:36,630
So... do you still that way?
749
00:37:37,130 --> 00:37:39,470
- I'm not torn up like I was.
750
00:37:41,220 --> 00:37:43,510
But if you're asking me
if love is still there...
751
00:37:48,770 --> 00:37:50,270
I think it always will be.
752
00:37:52,400 --> 00:37:55,650
- Just saw the proposal in 2001.
- Yeah, I figured.
753
00:37:56,480 --> 00:37:57,900
Which means...
754
00:38:00,240 --> 00:38:02,160
I can give you this.
755
00:38:02,990 --> 00:38:05,620
- You've had this
the whole time?
756
00:38:05,660 --> 00:38:07,540
- Now you finally have a photo
with all your friends
757
00:38:07,580 --> 00:38:10,620
from the 90s.
- Well, not all of them.
758
00:38:11,170 --> 00:38:12,760
You're not in it.
759
00:38:17,840 --> 00:38:19,220
(indistinct chatter)
760
00:38:19,260 --> 00:38:21,010
(door bell chiming)
761
00:38:21,050 --> 00:38:23,180
- Here, I'll take this.
- Thank you.
762
00:38:25,260 --> 00:38:27,300
- Break a leg.
- Thanks.
763
00:38:27,350 --> 00:38:28,480
Hi!
764
00:38:28,520 --> 00:38:30,150
- Hey!
765
00:38:30,190 --> 00:38:32,610
- I'm so glad you're here.
- Yeah, of course. Me too.
766
00:38:32,650 --> 00:38:35,700
Hey, um... Listen,
I wanted to give you something
767
00:38:35,730 --> 00:38:37,360
before you perform tonight.
768
00:38:39,690 --> 00:38:41,980
- But... Dad, that's Mom's
769
00:38:42,030 --> 00:38:43,740
and it's part
of your love story.
770
00:38:43,780 --> 00:38:45,950
- You are a love story.
771
00:38:45,990 --> 00:38:47,580
(chuckles)
772
00:38:52,870 --> 00:38:54,500
- So, I have to ask,
773
00:38:54,540 --> 00:38:56,040
are you gonna sing tonight
or what?
774
00:38:56,090 --> 00:38:57,420
The mic's all set up
and everything.
775
00:38:57,460 --> 00:38:58,800
- You think I should?
I don't know.
776
00:38:58,840 --> 00:39:01,300
I don't know if this crowd
and handle my talent.
777
00:39:01,340 --> 00:39:04,010
- Nor should they have to.
Do you mind if I cut in?
778
00:39:04,050 --> 00:39:05,720
- Of course, I'm gonna...
grab a drink.
779
00:39:06,970 --> 00:39:09,770
- So... do you like it?
780
00:39:09,810 --> 00:39:11,350
- It's perfect.
781
00:39:11,390 --> 00:39:13,100
Did you know
he was giving this to me?
782
00:39:13,140 --> 00:39:14,680
- It was his idea.
783
00:39:14,730 --> 00:39:18,110
And I could not think of
a better fate for this ring.
784
00:39:18,690 --> 00:39:21,360
- I've heard the story
of his proposal so many times,
785
00:39:21,400 --> 00:39:24,240
but... why didn't you tell me
about that part by the water?
786
00:39:24,280 --> 00:39:27,410
- Wait... you were there?
787
00:39:27,450 --> 00:39:30,410
- Mom, are you sure you never
saw me again in the past?
788
00:39:30,450 --> 00:39:32,490
- What do you mean?
Why are you asking me that?
789
00:39:32,540 --> 00:39:34,330
- Welcome everyone,
to the Point's
790
00:39:34,370 --> 00:39:36,250
first open mic night.
791
00:39:36,290 --> 00:39:38,920
And without further ado,
let's kick things off:
792
00:39:38,960 --> 00:39:40,130
Alice Dhawan!
793
00:39:40,170 --> 00:39:42,260
(applause)
794
00:39:50,430 --> 00:39:52,640
(soft guitar strumming)
795
00:40:00,030 --> 00:40:03,320
* I can't stand to fly *
796
00:40:04,110 --> 00:40:07,610
* I'm not that na�ve *
797
00:40:08,990 --> 00:40:12,370
* I'm just out to find *
798
00:40:13,160 --> 00:40:16,330
* The better part of me *
799
00:40:16,370 --> 00:40:21,210
* I'm more than a bird,
I'm more than a plane *
800
00:40:21,250 --> 00:40:25,920
* I'm more than some pretty face
beside a train *
801
00:40:25,970 --> 00:40:31,850
* It's not easy to be me *
802
00:40:32,430 --> 00:40:37,850
* Up, up and away
Away from me *
803
00:40:37,900 --> 00:40:40,530
* Well, it's alright *
804
00:40:41,110 --> 00:40:44,700
* You can all sleep
sound tonight *
805
00:40:44,740 --> 00:40:48,790
* I'm not crazy *
806
00:40:50,120 --> 00:40:52,000
* Or anything *
807
00:40:53,120 --> 00:40:57,120
* I can't stand to fly *
808
00:40:57,170 --> 00:41:00,720
* I'm not that na�ve *
809
00:41:02,000 --> 00:41:03,540
* We weren't meant to ride... *
810
00:41:03,590 --> 00:41:05,470
- She keeps going back,
doesn't she?
811
00:41:07,880 --> 00:41:09,670
Is she gonna see...?
812
00:41:13,430 --> 00:41:14,970
She's gonna hate me.
813
00:41:15,020 --> 00:41:19,480
- No. No, knowing you two,
814
00:41:19,520 --> 00:41:21,480
you're gonna be just fine.
815
00:41:21,520 --> 00:41:23,110
* In a funny red sheet *
816
00:41:23,150 --> 00:41:25,950
* And it's not easy *
817
00:41:27,150 --> 00:41:29,740
* Ooh, ooh, ooh *
818
00:41:31,200 --> 00:41:37,960
* It's not easy to be me *
819
00:41:41,080 --> 00:41:43,750
(soft music)
820
00:41:43,800 --> 00:41:46,640
Subtitling: difuze
821
00:41:56,180 --> 00:41:58,730
(**)
822
00:41:58,780 --> 00:42:03,330
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.