All language subtitles for The Neighborhood s06e05 Front Window.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,790 --> 00:00:03,469 TV HOST: ... what detectives found in that trunk 2 00:00:03,470 --> 00:00:05,600 may have looked like hamburger, 3 00:00:05,650 --> 00:00:07,600 but it wasn't even from a cow. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,880 It's a body. 5 00:00:09,930 --> 00:00:11,700 Everybody knows it's a body. 6 00:00:13,010 --> 00:00:15,520 Nobody puts loose meat in the trunk. 7 00:00:17,200 --> 00:00:20,590 Hey, Calvin. We just wanted to stop in and see how you're feeling. 8 00:00:20,646 --> 00:00:23,260 Ah, you know, I'm a little sore... 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,640 (GASPS) Oh, are you watching Murder On Trial? 10 00:00:25,690 --> 00:00:26,850 I love this show. 11 00:00:26,900 --> 00:00:28,350 I bet you think it's the husband. 12 00:00:28,404 --> 00:00:30,480 Of course it's the husband. It's always the husband. 13 00:00:30,531 --> 00:00:32,440 Nope. It's the deacon. 14 00:00:32,491 --> 00:00:35,480 I should've known you couldn't trust no deacon in leather pants. 15 00:00:35,536 --> 00:00:37,940 - Mm-mm. - All right. 16 00:00:37,990 --> 00:00:40,240 Calvin, it's time you take a break from this TV 17 00:00:40,290 --> 00:00:42,700 and start to take in the wonders of nature. 18 00:00:42,750 --> 00:00:45,030 Might I suggest bird-watching? 19 00:00:45,087 --> 00:00:46,390 You may not. 20 00:00:48,048 --> 00:00:50,930 I like my birds dead, breaded and with a biscuit. 21 00:00:51,927 --> 00:00:53,960 Which you will not be having. 22 00:00:54,013 --> 00:00:56,150 You heard what the doctor said. 23 00:00:56,200 --> 00:00:57,520 You got to cut down on the sodium 24 00:00:57,550 --> 00:00:58,840 while you're on these meds. 25 00:00:58,890 --> 00:01:00,189 Oh, yeah, and sodium's in everything. 26 00:01:00,190 --> 00:01:01,249 You know what? Let me go to the kitchen 27 00:01:01,250 --> 00:01:02,880 and clear out all the salty snacks. 28 00:01:02,930 --> 00:01:04,410 (IMITATES SCREECHING TIRES) 29 00:01:05,950 --> 00:01:07,020 - Go, go. - All right. 30 00:01:07,060 --> 00:01:08,380 - Go, go. - Hey. 31 00:01:08,430 --> 00:01:11,920 Thank you, Dave, but Calvin's got it. 32 00:01:11,970 --> 00:01:13,730 He's gonna be eating leafy greens, 33 00:01:13,780 --> 00:01:15,849 while I'm getting my hair done, and staying off that leg. 34 00:01:15,850 --> 00:01:17,820 - Right, Calvin? - Yes, babe. 35 00:01:17,870 --> 00:01:18,979 - All right. - Take care, Calvin. 36 00:01:18,980 --> 00:01:19,980 Yeah. If you need me, 37 00:01:19,990 --> 00:01:21,720 - I'm just a phone call away. - Okay. 38 00:01:21,770 --> 00:01:23,030 - All right. - (DOOR OPENS) 39 00:01:23,080 --> 00:01:24,360 Calvin, don't forget, 40 00:01:24,410 --> 00:01:26,470 they're delivering our new towel warmer. 41 00:01:26,520 --> 00:01:27,530 I know. 42 00:01:27,588 --> 00:01:28,910 You have to sign for it. 43 00:01:28,964 --> 00:01:30,740 Yes, you told me. 44 00:01:30,799 --> 00:01:32,450 Do you have a pen? 45 00:01:32,509 --> 00:01:35,670 Babe, I'm sure the deliveryman will have a pen. 46 00:01:35,720 --> 00:01:36,800 Mm-mm. 47 00:01:36,850 --> 00:01:38,260 See, that's the kind of assumption 48 00:01:38,300 --> 00:01:40,750 that will lead me to not getting my towel warmer. 49 00:01:42,860 --> 00:01:45,520 - Here's a black and a blue pen. - Okay. 50 00:01:45,570 --> 00:01:47,250 Bye, sweetie. 51 00:01:47,300 --> 00:01:49,090 (DOOR OPENS, CLOSES) 52 00:01:49,140 --> 00:01:51,150 TV HOST: Coming up after Murder On Trial, 53 00:01:51,200 --> 00:01:52,830 it's Dead in Wyoming, 54 00:01:52,880 --> 00:01:55,600 followed by an all-new Stabbed. 55 00:01:55,658 --> 00:01:59,060 How can there be this much murder? 56 00:01:59,760 --> 00:02:02,430 I mean, soon enough, there won't be anybody left alive 57 00:02:02,470 --> 00:02:03,490 to watch these shows. 58 00:02:05,250 --> 00:02:07,480 ? Welcome to the block, welcome to the neighborhood ? 59 00:02:07,530 --> 00:02:09,450 ? Welcome to the hood. ? 60 00:02:12,549 --> 00:02:16,920 Man, I can't believe I'm doing this stupid Dave idea. 61 00:02:19,640 --> 00:02:22,340 Oh, look, a brown bird. 62 00:02:25,140 --> 00:02:28,910 Oh, wow, a black bird. 63 00:02:30,859 --> 00:02:33,280 Hey, man, what are you doing? 64 00:02:33,330 --> 00:02:36,220 Either walk or run, pick one. 65 00:02:39,060 --> 00:02:40,290 Well, hello. 66 00:02:41,670 --> 00:02:44,820 Who's your new friend, Old Man Beasley? 67 00:02:44,873 --> 00:02:48,160 Is that the walk of shame I'm seeing? 68 00:02:49,460 --> 00:02:51,300 Mm-mm-mm. 69 00:02:53,180 --> 00:02:54,440 Oh, look at you. 70 00:02:54,490 --> 00:02:57,370 Picking up after your dog. (CHUCKLES) 71 00:02:57,420 --> 00:02:59,120 Now that's a good neighbor. 72 00:03:00,040 --> 00:03:02,240 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Hold on! 73 00:03:03,180 --> 00:03:04,880 Oh, hell no! 74 00:03:06,300 --> 00:03:08,480 Don't be throwing your trash in my trash! 75 00:03:10,230 --> 00:03:11,250 - Daddy! - Hell! 76 00:03:11,300 --> 00:03:13,140 (LAUGHS) 77 00:03:14,540 --> 00:03:15,990 Hey, Pop, you hungry? 78 00:03:16,040 --> 00:03:19,158 Hey, hey, Malcolm, you know that empty house across the street? 79 00:03:19,580 --> 00:03:21,360 Well, last week, somebody moved in. 80 00:03:21,410 --> 00:03:22,860 Okay. 81 00:03:22,911 --> 00:03:26,420 Get this, they just had six bags of groceries 82 00:03:26,450 --> 00:03:28,780 and three bags of ice delivered. 83 00:03:30,210 --> 00:03:35,110 I think they're turning into one of those Airbnb party houses. 84 00:03:35,160 --> 00:03:36,830 Because of some groceries? 85 00:03:36,884 --> 00:03:40,580 No. Because they also got a karaoke machine. 86 00:03:40,630 --> 00:03:44,750 Oh. Okay. Uh, Pop, you are sounding like a Karen. 87 00:03:45,460 --> 00:03:47,380 Karens be right sometimes. 88 00:03:47,436 --> 00:03:49,160 (MOUTHING) 89 00:03:49,210 --> 00:03:51,530 Look, uh, I'm just saying, you're gonna be trying to sleep, 90 00:03:51,560 --> 00:03:52,800 and all you're gonna hear is... 91 00:03:52,858 --> 00:03:55,260 (IMITATES DANCE BEAT) 92 00:03:55,319 --> 00:03:58,560 (IMITATES WOMAN): "Oh, my God, I can't find my shoes." 93 00:04:00,820 --> 00:04:03,830 On the off chance you are hallucinating from hunger, 94 00:04:03,880 --> 00:04:05,179 let's get some food in you, okay? 95 00:04:05,180 --> 00:04:07,540 - What do you feel like eating? - Oh, oh, oh, you know what? 96 00:04:07,590 --> 00:04:09,950 I want that, uh, pulled pork sandwich 97 00:04:10,000 --> 00:04:12,990 - from the place on Cresthaven. - Yeah. No. 98 00:04:13,045 --> 00:04:14,580 Come on. 99 00:04:14,630 --> 00:04:16,230 I am under strict orders from Mama. 100 00:04:16,270 --> 00:04:17,620 Healthy and low sodium. 101 00:04:17,670 --> 00:04:19,880 Well, your mama's not here right now, all right? 102 00:04:19,910 --> 00:04:21,080 - Man... - She's at the salon 103 00:04:21,110 --> 00:04:23,080 getting her hair done, so she doesn't have a say. 104 00:04:23,130 --> 00:04:25,060 But-but just in case, 105 00:04:25,110 --> 00:04:27,500 stop at that salad place on the way home. 106 00:04:27,559 --> 00:04:29,090 You want a salad, too? 107 00:04:29,144 --> 00:04:31,063 No, I just want the bag. 108 00:04:32,231 --> 00:04:34,350 Your mama might check the trash. 109 00:04:34,400 --> 00:04:35,800 You know what I'm saying? 110 00:04:35,859 --> 00:04:37,680 Here. 111 00:04:37,736 --> 00:04:39,800 And pay cash for the sandwich. 112 00:04:39,850 --> 00:04:40,890 Go on, now. 113 00:04:43,790 --> 00:04:45,590 (CELL PHONE RINGS) 114 00:04:45,600 --> 00:04:47,230 Yeah. (GRUNTS SOFTLY) 115 00:04:47,287 --> 00:04:48,288 Calvin? 116 00:04:48,290 --> 00:04:50,500 Oh, hey, babe. I didn't order no sandwich. 117 00:04:51,542 --> 00:04:53,460 No, I got an alert on my phone 118 00:04:53,500 --> 00:04:55,870 saying they tried to deliver my towel warmer, 119 00:04:55,900 --> 00:04:57,330 but nobody was home. 120 00:04:57,381 --> 00:04:59,700 No, babe, I've been right here the whole time. 121 00:04:59,758 --> 00:05:02,580 Well, I'm gonna request a redelivery. 122 00:05:02,630 --> 00:05:04,880 Oh, I got to go, the purse guy is here. 123 00:05:04,920 --> 00:05:06,210 Excuse me. 124 00:05:06,265 --> 00:05:08,250 How much is that Gucci? 125 00:05:08,308 --> 00:05:09,840 Tina, don't get that, it's fake! 126 00:05:09,893 --> 00:05:11,430 Oh, bye. 127 00:05:14,620 --> 00:05:16,340 Why you got your blinds closed? 128 00:05:17,740 --> 00:05:19,400 What you trying to hide? 129 00:05:22,200 --> 00:05:23,440 Dad, what are you doing? 130 00:05:24,450 --> 00:05:26,200 I'm trying to figure out 131 00:05:26,230 --> 00:05:30,070 why this degenerate across the street has his blinds closed. 132 00:05:30,120 --> 00:05:31,399 He's probably one of those crazy people 133 00:05:31,400 --> 00:05:32,670 who thinks he's being watched. 134 00:05:32,720 --> 00:05:34,360 Exactly. 135 00:05:36,230 --> 00:05:38,720 Dad, you asked me to come home right away 136 00:05:38,750 --> 00:05:40,260 to help you with a computer problem. 137 00:05:40,310 --> 00:05:42,380 Marty, I need you to find out 138 00:05:42,430 --> 00:05:44,400 what's going on with that house across the street. 139 00:05:44,970 --> 00:05:46,690 That's not a computer problem. 140 00:05:46,740 --> 00:05:48,760 Son, there's nothing more important 141 00:05:48,810 --> 00:05:50,840 than shutting down a party house. 142 00:05:50,893 --> 00:05:53,390 Those things are popping up everywhere. 143 00:05:53,420 --> 00:05:57,530 Causing parking problems, noise at all types of hours, 144 00:05:57,580 --> 00:05:59,600 strangers coming and going, 145 00:05:59,650 --> 00:06:02,020 and all-night karaoke orgies. 146 00:06:05,740 --> 00:06:07,980 I won't have that in my neighborhood. 147 00:06:08,030 --> 00:06:11,520 It's situations like this that makes me want an HOA, 148 00:06:11,570 --> 00:06:13,890 except I don't want to pay $45 a month 149 00:06:13,920 --> 00:06:17,450 to have somebody tell me I can't have a purple door. 150 00:06:17,502 --> 00:06:18,780 You don't have a purple door. 151 00:06:18,837 --> 00:06:21,490 No, but I want the option. 152 00:06:23,467 --> 00:06:25,670 Come on, Marty. Come on, you got to help me figure out 153 00:06:25,720 --> 00:06:27,780 who owns that house across the street, 154 00:06:27,820 --> 00:06:29,630 see if it's on a rental site. 155 00:06:29,681 --> 00:06:31,590 You know, hey, check the dark web. 156 00:06:33,393 --> 00:06:35,220 Daddy, all of that is on the regular web. 157 00:06:36,140 --> 00:06:38,270 - (PHONE RINGS) - Okay, okay. 158 00:06:38,320 --> 00:06:39,340 Hey, baby. 159 00:06:39,390 --> 00:06:41,280 - (DRYER WHIRRING) - Calvin, the app says 160 00:06:41,320 --> 00:06:43,470 that the package is out for redelivery. 161 00:06:43,528 --> 00:06:45,600 Please don't miss it this time! 162 00:06:45,656 --> 00:06:47,390 Are you in a helicopter? 163 00:06:47,449 --> 00:06:49,020 I'm under the dryer! 164 00:06:49,076 --> 00:06:53,950 Tina, it is some crazy stuff going on in our neighborhood. 165 00:06:53,990 --> 00:06:55,320 Nefarious. 166 00:06:55,374 --> 00:06:56,450 It's what? 167 00:06:56,500 --> 00:06:57,700 Nefarious! 168 00:06:57,750 --> 00:06:59,180 Who's Darius? 169 00:06:59,795 --> 00:07:01,870 Why are we talking about Darius? 170 00:07:01,922 --> 00:07:04,540 I don't know! You brought him up! 171 00:07:04,591 --> 00:07:06,040 Look, I got to go, baby. Okay. 172 00:07:07,510 --> 00:07:08,870 Hey, would you grab me some water? 173 00:07:08,880 --> 00:07:10,780 - I need to take my pills. - Yeah, I got you. 174 00:07:11,620 --> 00:07:12,630 (KNOCKING AT DOOR) 175 00:07:12,683 --> 00:07:14,459 Ooh, ooh, that's probably your mama's package. 176 00:07:14,460 --> 00:07:15,920 - G-Get the door for me. - On it. 177 00:07:15,970 --> 00:07:18,271 - Stay right there! - Okay. 178 00:07:18,940 --> 00:07:20,430 Not you. Get the door. 179 00:07:20,480 --> 00:07:22,480 - (KNOCKING) - Don't move. 180 00:07:23,180 --> 00:07:24,510 Make up your mind! 181 00:07:24,569 --> 00:07:27,060 (VEHICLE DEPARTING) 182 00:07:28,200 --> 00:07:29,810 Oh, damn it. He's gone. 183 00:07:29,866 --> 00:07:31,310 You see what you did? 184 00:07:31,368 --> 00:07:32,860 Actually, I don't. 185 00:07:36,220 --> 00:07:37,820 Find anything yet, Marty? 186 00:07:38,600 --> 00:07:43,640 No. I've checked Airbnb, VRBO, and karaoke-orgies-dot-com, 187 00:07:43,690 --> 00:07:46,170 which... which does exist, 188 00:07:46,220 --> 00:07:48,080 but you do not want to go there. 189 00:07:48,135 --> 00:07:50,210 Well, keep looking, son. 190 00:07:51,040 --> 00:07:52,850 The truth is out there. 191 00:07:54,850 --> 00:07:58,220 All we got to do... (GASPS) God, Dave! 192 00:08:03,100 --> 00:08:04,220 Hey, neighbor. 193 00:08:04,276 --> 00:08:06,140 Uh, found this in the front door. 194 00:08:06,194 --> 00:08:07,870 - Oh, thanks, Dave. - (DOOR CLOSES) 195 00:08:07,920 --> 00:08:10,480 Damn delivery driver thinks he's Usain Bolt. 196 00:08:11,920 --> 00:08:14,360 So, is there anything I can help you with? 197 00:08:14,411 --> 00:08:16,990 Dave, you know what? I got a question for you. 198 00:08:17,040 --> 00:08:19,690 How do you feel about living across the street 199 00:08:19,760 --> 00:08:22,160 from an Airbnb party house? 200 00:08:22,210 --> 00:08:24,990 Not good at all! 201 00:08:25,580 --> 00:08:27,330 We got to nip this thing in the bud. 202 00:08:27,382 --> 00:08:30,290 For the record, I'm not seeing a listing for that house. 203 00:08:30,343 --> 00:08:31,670 Are you on the dark web? 204 00:08:33,500 --> 00:08:35,250 Yeah, sure. 205 00:08:36,400 --> 00:08:37,880 Good. Good. 206 00:08:37,930 --> 00:08:38,980 Good, good. 207 00:08:39,020 --> 00:08:40,760 Now, Dave, make yourself useful 208 00:08:40,812 --> 00:08:42,630 and go and get that guy's name. 209 00:08:43,320 --> 00:08:45,390 O-Okay, well, how do I do that? 210 00:08:45,442 --> 00:08:46,910 (CHUCKLES): It's a piece of cake. 211 00:08:46,960 --> 00:08:49,020 Just go through his mailbox. 212 00:08:50,000 --> 00:08:51,690 Calvin, that's a federal crime. 213 00:08:51,740 --> 00:08:53,120 Since when? 214 00:08:53,170 --> 00:08:54,520 Since mail. 215 00:08:56,180 --> 00:08:59,660 Okay. Well, Dave, I'm not telling you to commit a crime. 216 00:08:59,710 --> 00:09:01,500 I'm just saying, 217 00:09:01,520 --> 00:09:04,900 if you innocently walked past the mailbox 218 00:09:04,950 --> 00:09:08,750 and accidentally rammed into it, 219 00:09:08,800 --> 00:09:12,200 and the mail inadvertently fell out, 220 00:09:12,230 --> 00:09:15,220 and you mistakenly shuffle through it... 221 00:09:16,040 --> 00:09:21,320 ... and by happenstance saw the guy's name, 222 00:09:21,370 --> 00:09:23,050 that's not on you. 223 00:09:23,100 --> 00:09:26,220 That's on the inquisitive nature of universe. 224 00:09:27,910 --> 00:09:31,320 Gemma, if I go down for this, 225 00:09:32,260 --> 00:09:33,810 wait for me. 226 00:09:35,800 --> 00:09:37,230 So, what's this guy done, anyway? 227 00:09:37,280 --> 00:09:38,670 - Oh, uh... - Oh. Oh! 228 00:09:38,720 --> 00:09:39,750 Brace yourself, Gemma. 229 00:09:39,800 --> 00:09:42,740 He's purchased food and been nothing but quiet. 230 00:09:42,790 --> 00:09:43,970 Hmm. 231 00:09:44,020 --> 00:09:45,670 Oh, that's not good. 232 00:09:45,720 --> 00:09:47,370 It's always the quiet ones. 233 00:09:48,300 --> 00:09:49,700 Who's always the quiet ones? 234 00:09:50,340 --> 00:09:51,660 The murderers. 235 00:09:53,870 --> 00:09:54,980 Murderers? 236 00:09:55,030 --> 00:09:57,650 Gemma, listen to yourself. 237 00:09:57,700 --> 00:10:00,960 You've been watching those shows so long, you're seeing things. 238 00:10:01,017 --> 00:10:02,220 Thank you. 239 00:10:02,270 --> 00:10:04,300 Things the rest of us are missing. 240 00:10:04,354 --> 00:10:05,760 Right? 241 00:10:16,120 --> 00:10:17,150 Ah. 242 00:10:18,720 --> 00:10:20,340 That mailbox just hit me. 243 00:10:30,720 --> 00:10:31,880 Gosh! 244 00:10:32,760 --> 00:10:33,880 Forget it. 245 00:10:35,850 --> 00:10:37,870 - MAILMAN: Dave! - (CHUCKLES) Hey. 246 00:10:39,310 --> 00:10:40,460 You okay, man? 247 00:10:40,510 --> 00:10:41,900 Yeah, no, I'm great. I was just... 248 00:10:41,950 --> 00:10:43,319 trying to pay our new neighbor a visit. 249 00:10:43,320 --> 00:10:44,989 What's his name, again? I'm so terrible with names. 250 00:10:44,990 --> 00:10:46,900 Save me the embarrassment. Uh... 251 00:10:46,950 --> 00:10:48,470 Huey? Dewey? Louie? 252 00:10:49,620 --> 00:10:51,050 It's on the tip of my tongue. 253 00:10:52,569 --> 00:10:54,810 (CHUCKLES) 254 00:10:54,860 --> 00:10:57,980 It's on the... It's on the tip of my tongue. 255 00:11:00,827 --> 00:11:03,440 Well, when someone says that, you're supposed to give me the name. 256 00:11:04,380 --> 00:11:05,860 I don't know. 257 00:11:05,910 --> 00:11:08,410 Hey, have you ever actually met this guy? 258 00:11:08,460 --> 00:11:10,570 I'm not answering that without a lawyer present. 259 00:11:13,480 --> 00:11:17,550 Okay, look, Randall, I just need this guy's name. 260 00:11:17,600 --> 00:11:19,460 I'm trying to save this neighborhood. 261 00:11:20,700 --> 00:11:22,420 All right, Dave. 262 00:11:22,474 --> 00:11:24,159 You know I'm not supposed to let you look at the mail, 263 00:11:24,160 --> 00:11:26,530 but you are the only person on this entire route 264 00:11:26,580 --> 00:11:28,200 that tips me for Christmas. 265 00:11:28,250 --> 00:11:30,340 - You buy me birthday cards. - Well... 266 00:11:30,398 --> 00:11:34,390 And, uh, you were there for me in my dark times. 267 00:11:36,200 --> 00:11:37,350 Look at it. 268 00:11:40,367 --> 00:11:42,440 Thanks, Randall. 269 00:11:42,494 --> 00:11:44,330 And you know what? Don't worry about it. 270 00:11:44,380 --> 00:11:45,820 She's gonna come back. 271 00:11:45,872 --> 00:11:47,310 She ain't. 272 00:11:47,360 --> 00:11:50,330 She, uh, she married a FedEx guy, and, uh... 273 00:11:51,560 --> 00:11:53,100 I can't compete with that. 274 00:11:56,060 --> 00:11:59,330 All right. Here you go, Pop, lunch. 275 00:11:59,380 --> 00:12:01,980 Aw, that's what I'm talking about. 276 00:12:02,040 --> 00:12:04,260 It's been a full day of solving crimes. 277 00:12:04,310 --> 00:12:06,060 - I am starving. - (GEMMA CHUCKLES) 278 00:12:07,100 --> 00:12:10,820 Ooh, did you see the 48 Hours about the quiet neighbor, 279 00:12:10,870 --> 00:12:14,430 but it turned out he fed his wife to piranhas? 280 00:12:14,484 --> 00:12:16,430 Where'd they get the piranhas? 281 00:12:16,486 --> 00:12:18,230 I think you can just get piranhas. 282 00:12:20,360 --> 00:12:21,960 Calvin! 283 00:12:23,743 --> 00:12:27,570 Uh, Malcolm, there's bread on this salad. 284 00:12:29,457 --> 00:12:32,070 Really? The fake bag trick? 285 00:12:32,127 --> 00:12:33,200 I was bullied, Mama. 286 00:12:33,253 --> 00:12:34,910 I know, baby, I know. 287 00:12:34,963 --> 00:12:36,583 Look, babe, in my defense, 288 00:12:36,630 --> 00:12:38,380 you're not supposed to be here. 289 00:12:38,430 --> 00:12:40,220 Since when do you get your hair done 290 00:12:40,250 --> 00:12:41,580 in less than eight hours? 291 00:12:41,630 --> 00:12:43,880 Well, it was a slow gossip week, you know? 292 00:12:43,910 --> 00:12:45,720 Nobody got cheated on, nobody got fat. 293 00:12:45,750 --> 00:12:48,050 Everybody's thriving. 294 00:12:49,940 --> 00:12:51,896 Okay, I got the guy's name. 295 00:12:52,850 --> 00:12:54,300 I feel so dirty about it. 296 00:12:54,330 --> 00:12:55,890 But also exhilarated. 297 00:12:55,942 --> 00:12:57,510 I don't know how to feel. 298 00:12:57,569 --> 00:12:58,580 Is this a gateway crime? 299 00:12:58,620 --> 00:13:00,910 Am I becoming a career criminal like my father? 300 00:13:00,960 --> 00:13:01,980 Am I okay with that? 301 00:13:02,032 --> 00:13:04,730 Dave, just... just tell us the name. 302 00:13:04,784 --> 00:13:05,870 (SIGHS) 303 00:13:05,920 --> 00:13:08,400 His name is Simon Throckmorton. 304 00:13:08,455 --> 00:13:11,150 - I knew it! - (GASPS) You did? 305 00:13:11,200 --> 00:13:13,400 Well, not that name specifically. 306 00:13:13,450 --> 00:13:14,700 I just knew he had a name. 307 00:13:16,100 --> 00:13:18,490 What? Wait a minute, what is going on here? 308 00:13:18,548 --> 00:13:21,620 Babe, I'm not gonna sugarcoat it for you. 309 00:13:21,670 --> 00:13:23,950 We got a murderer living across the street. 310 00:13:24,012 --> 00:13:25,090 What? 311 00:13:25,140 --> 00:13:26,722 - All the signs are there. - CALVIN: Yeah. 312 00:13:26,723 --> 00:13:29,400 - Like what? - Like, there are no signs, 313 00:13:29,450 --> 00:13:31,510 which is the biggest sign. 314 00:13:33,650 --> 00:13:34,856 Okay, no, no, no. Y'all are tripping. 315 00:13:34,857 --> 00:13:37,210 Y'all been cooped up watching these murder shows. 316 00:13:37,260 --> 00:13:38,940 Y'all are losing your damn minds. 317 00:13:38,990 --> 00:13:40,740 Yeah, I agree, Mama. 318 00:13:40,790 --> 00:13:42,180 You two watch so much true crime 319 00:13:42,238 --> 00:13:43,950 - you see murder everywhere. - Ooh! 320 00:13:44,000 --> 00:13:46,573 Calvin, did you see the second season of Murder Everywhere? 321 00:13:46,574 --> 00:13:47,620 It's self-contained. 322 00:13:47,650 --> 00:13:48,799 You don't have to watch season one. 323 00:13:48,800 --> 00:13:50,950 Wait, what... Wait a minute. 324 00:13:51,000 --> 00:13:53,240 You just can't go around accusing people 325 00:13:53,290 --> 00:13:54,860 when they've done nothing wrong. 326 00:13:54,918 --> 00:13:56,110 Actually... 327 00:13:56,169 --> 00:13:58,280 Ooh, ooh, the dark web. What you got? 328 00:13:59,410 --> 00:14:02,470 That name Dave found, Simon Throckmorton? 329 00:14:02,520 --> 00:14:04,780 It's a weird name, so I searched it on Facebook, 330 00:14:04,830 --> 00:14:06,440 LinkedIn, Instagram. 331 00:14:06,470 --> 00:14:08,263 All of his profiles were created last Thursday. 332 00:14:08,264 --> 00:14:09,920 (GASPS) The day he moved in. 333 00:14:09,974 --> 00:14:11,600 MARTY: Yeah. That's not even the weird part. 334 00:14:11,601 --> 00:14:15,510 The weirdest part is no friends, no posts. 335 00:14:15,560 --> 00:14:16,680 Not even a profile picture. 336 00:14:16,731 --> 00:14:18,310 I knew it. 337 00:14:18,320 --> 00:14:20,430 I knew that guy was suspect. 338 00:14:20,485 --> 00:14:23,480 All right, well, how do we find out who this guy really is? 339 00:14:23,530 --> 00:14:24,770 The dumpster. 340 00:14:24,823 --> 00:14:27,560 He's been tossing his crap in my dumpster. 341 00:14:27,610 --> 00:14:28,940 Maybe there's something in there 342 00:14:28,980 --> 00:14:30,940 that'll let us know who he really is. 343 00:14:30,995 --> 00:14:33,110 Can you dig through another man's trash? 344 00:14:33,160 --> 00:14:35,220 Hey, once it's in my dumpster, 345 00:14:35,260 --> 00:14:36,280 it's my trash. 346 00:14:38,378 --> 00:14:41,050 Okay, I'll go out there and dig around. 347 00:14:41,100 --> 00:14:42,810 - All right. - All right. 348 00:14:46,710 --> 00:14:48,730 Dave, are you really gonna let your wife 349 00:14:48,780 --> 00:14:50,560 dig through a filthy dumpster? 350 00:14:50,610 --> 00:14:52,840 Oh, well, I don't know. You seemed so excited about it. 351 00:14:52,892 --> 00:14:54,340 Dave! 352 00:14:54,394 --> 00:14:56,880 All right. Malcolm, you want to come? 353 00:14:56,938 --> 00:14:58,680 Uh, yeah. Hell no. 354 00:15:06,030 --> 00:15:07,810 CALVIN: Is he putting on hand sanitizer 355 00:15:07,866 --> 00:15:10,520 - before he goes in the dumpster? - Yeah. 356 00:15:15,920 --> 00:15:18,230 - There's Throckmorton. - (ALL GASP) 357 00:15:18,280 --> 00:15:20,910 Boy, he looks familiar. 358 00:15:20,960 --> 00:15:23,500 Maybe because y'all been staring at him all day. 359 00:15:25,980 --> 00:15:27,700 GEMMA: Oh, my God. 360 00:15:27,750 --> 00:15:30,460 I know where I know him from. It was on that 48 Hours 361 00:15:30,510 --> 00:15:33,000 about the mob murder in Kansas City. 362 00:15:33,050 --> 00:15:35,320 Oh, you know what, I saw that one, too. 363 00:15:35,370 --> 00:15:37,880 Throckmorton is actually 364 00:15:37,930 --> 00:15:41,340 - Salvatore "Big Sal" Molisani. - Yes! Yes! 365 00:15:41,399 --> 00:15:43,105 Isn't that name a bit of a stereotype? 366 00:15:43,106 --> 00:15:44,700 I didn't name him, Marty. 367 00:15:45,640 --> 00:15:48,740 But that guy is a button man for the mob. 368 00:15:48,780 --> 00:15:50,060 Mm-hmm. 369 00:15:50,110 --> 00:15:51,379 - MALCOLM: What's he doing with that rug? - GEMMA: Uh-oh. 370 00:15:51,380 --> 00:15:53,230 MARTY: I don't know, there's something in it. 371 00:15:53,286 --> 00:15:55,260 Oh, snap, you guys might be right. 372 00:15:55,310 --> 00:15:56,900 There's something heavy in there. 373 00:15:56,950 --> 00:15:59,380 Mm-hmm. And it ain't a standing, oscillating fan, 374 00:15:59,420 --> 00:16:00,900 I can tell you that much. 375 00:16:01,980 --> 00:16:04,280 - No. No, that's a corpse. - (GEMMA GASPS) 376 00:16:04,339 --> 00:16:05,673 And he's gonna throw it in my dumpster. 377 00:16:05,674 --> 00:16:08,080 - But Dave's in the dumpster. - CALVIN: Ooh. 378 00:16:08,968 --> 00:16:10,420 (PHONE RINGING) 379 00:16:11,860 --> 00:16:14,150 - Hello? - Dave, you gotta get out of there. 380 00:16:14,200 --> 00:16:15,540 Gemma, I can't right now. 381 00:16:15,610 --> 00:16:17,820 Some maniac threw batteries away. 382 00:16:18,500 --> 00:16:20,590 You know, that's hazardous waste. 383 00:16:20,647 --> 00:16:22,160 Dave, forget the batteries. 384 00:16:22,210 --> 00:16:23,550 I won't do it, Gemma. 385 00:16:23,600 --> 00:16:25,810 This is the only planet we've got. 386 00:16:25,860 --> 00:16:28,480 Dave, you are in real danger. 387 00:16:28,530 --> 00:16:31,390 Oh, I know. I also just touched raw chicken. 388 00:16:37,020 --> 00:16:39,400 Hey! Occupied! 389 00:16:39,457 --> 00:16:40,990 What the hell? 390 00:16:41,042 --> 00:16:42,160 Dave, run! 391 00:16:47,131 --> 00:16:49,000 Oh! 392 00:16:49,050 --> 00:16:50,420 What are you doing? 393 00:16:51,240 --> 00:16:52,420 What are you doing? 394 00:16:52,470 --> 00:16:54,750 I'm throwing trash in a dumpster. 395 00:16:54,800 --> 00:16:55,990 Why are you in there? 396 00:16:56,040 --> 00:16:58,800 Hey, man, don't try to put this on me. 397 00:17:00,380 --> 00:17:02,010 Dave, get in here! 398 00:17:04,816 --> 00:17:06,030 Have a seat. 399 00:17:06,080 --> 00:17:07,680 What the hell? 400 00:17:10,640 --> 00:17:12,270 (CRIES OUT) 401 00:17:14,880 --> 00:17:16,640 I'm gonna call 911. Lock the door. 402 00:17:16,690 --> 00:17:18,310 Do not let Molisani in. 403 00:17:18,360 --> 00:17:20,310 - Who's Molisani? - Big Sal. 404 00:17:20,360 --> 00:17:22,180 - Who's Big Sal? - Throckmorton. 405 00:17:22,230 --> 00:17:24,160 Somebody tell me what's going on here! 406 00:17:24,210 --> 00:17:26,020 They have all lost their minds, 407 00:17:26,060 --> 00:17:28,420 and my towel warmer is God knows where. 408 00:17:29,040 --> 00:17:32,990 Uh, 911? We're at 1170 Evergreen Drive. 409 00:17:33,020 --> 00:17:34,730 There is a murderer outside. 410 00:17:34,780 --> 00:17:36,400 Oh, and we got white people here. 411 00:17:36,450 --> 00:17:38,070 - Scream, Gemma. - (SCREAMS) 412 00:17:38,120 --> 00:17:39,420 - See? - (KNOCK AT DOOR) 413 00:17:40,060 --> 00:17:41,570 (DAVE AND GEMMA SHRIEK) 414 00:17:41,620 --> 00:17:43,680 They sure come fast when you say "white folks." 415 00:17:45,320 --> 00:17:47,970 It's not the police, it's the delivery guy. 416 00:17:48,026 --> 00:17:49,850 - No, no! - Don't do it, baby. Don't. 417 00:17:49,900 --> 00:17:53,890 Finally. Okay. Thank you so much. 418 00:17:53,940 --> 00:17:56,760 All right. I'm gonna plug this bad boy in 419 00:17:56,810 --> 00:17:58,150 and warm some towels. 420 00:17:58,220 --> 00:18:00,940 (ALL SCREAM) 421 00:18:00,997 --> 00:18:04,450 Who are you people, and what are you doing? 422 00:18:04,500 --> 00:18:05,680 Who are we? 423 00:18:05,720 --> 00:18:07,660 We live here. Who the hell are you? 424 00:18:07,710 --> 00:18:09,480 Okay, now, Tina, Tina, back away. 425 00:18:09,520 --> 00:18:12,670 We've called 911, and they know there's white people here. 426 00:18:14,130 --> 00:18:15,540 Don't try anything. 427 00:18:15,590 --> 00:18:18,040 I have pepper spray in my purse next door! 428 00:18:19,510 --> 00:18:22,250 And I have raw chicken literally all over my hands right now, 429 00:18:22,260 --> 00:18:23,550 so come get some. 430 00:18:23,603 --> 00:18:25,100 I don't know what's going on here, 431 00:18:25,150 --> 00:18:27,010 but you better get your ass out my house. 432 00:18:27,060 --> 00:18:28,920 Baby, baby, get back. Big Sal's gonna kill us. 433 00:18:28,950 --> 00:18:31,260 - What? - With this? 434 00:18:33,820 --> 00:18:35,270 I'm having a panic attack. 435 00:18:37,700 --> 00:18:39,610 Why are you calling me Big Sal? 436 00:18:39,661 --> 00:18:41,620 Oh, we saw you on 48 Hours. 437 00:18:41,670 --> 00:18:43,360 We know you're a mob hit man. 438 00:18:43,410 --> 00:18:46,120 And we don't say that about all Italian-Americans. 439 00:18:46,170 --> 00:18:48,490 We know the vast majority are upstanding citizens. 440 00:18:50,421 --> 00:18:53,570 You idiots! I'm not Salvatore Molisani. 441 00:18:53,620 --> 00:18:55,960 I'm the one who testified against him. 442 00:18:56,010 --> 00:18:58,630 Oh, you're... 443 00:18:58,680 --> 00:18:59,970 Giuseppe Zabarino. 444 00:19:02,183 --> 00:19:05,120 - So you're not a murderer? - No. 445 00:19:05,180 --> 00:19:07,590 Okay. Well, then, why did you change your name? 446 00:19:07,647 --> 00:19:08,890 So I don't get killed. 447 00:19:10,920 --> 00:19:12,140 I'm in a program... 448 00:19:13,277 --> 00:19:17,150 ... that protects... you know, witnesses. 449 00:19:17,200 --> 00:19:18,650 Oh... 450 00:19:20,450 --> 00:19:22,620 - The Witness Protection Program? - (CRIES OUT) 451 00:19:24,130 --> 00:19:26,590 We're not supposed to say it, but yes. 452 00:19:27,310 --> 00:19:29,610 I've been setting up so my family can join me. 453 00:19:29,669 --> 00:19:31,990 So that house is not even a party house? 454 00:19:32,040 --> 00:19:33,300 No. It's a safe house. 455 00:19:33,350 --> 00:19:35,450 Well, it was a safe house. 456 00:19:35,500 --> 00:19:38,240 Ooh, that's our bad. 457 00:19:39,550 --> 00:19:41,900 Now I gotta move my family again. 458 00:19:41,950 --> 00:19:43,460 We all gotta get new fake names. 459 00:19:43,510 --> 00:19:47,670 Oh, my kid, he just learned to spell Throckmorton. 460 00:19:48,855 --> 00:19:50,760 I mean, it's kinda spelled like it sounds. 461 00:19:53,120 --> 00:19:54,790 Gosh, I-I feel terrible. 462 00:19:54,820 --> 00:19:56,199 You know, send me your new address. 463 00:19:56,200 --> 00:19:59,360 We'll send you a plant or something. 464 00:19:59,410 --> 00:20:02,243 You have no idea how Witness Protection works. 465 00:20:04,880 --> 00:20:07,373 You know, Gemma, I think we've learned something. 466 00:20:08,200 --> 00:20:09,870 Stop watching those murder shows 467 00:20:09,890 --> 00:20:11,610 and stay out of people's business? 468 00:20:11,669 --> 00:20:13,810 No. 469 00:20:13,860 --> 00:20:16,220 To always listen to our guts. 470 00:20:16,270 --> 00:20:18,342 We knew there was something up over there. 471 00:20:19,760 --> 00:20:23,010 Yeah, we just prevented a known associate of the mob 472 00:20:23,050 --> 00:20:24,420 from moving onto our street. 473 00:20:24,474 --> 00:20:28,210 Hey, way to go, partner. Keeping our neighborhood safe. 474 00:20:28,269 --> 00:20:30,050 (KNOCK ON DOOR) 475 00:20:30,100 --> 00:20:32,460 Pasadena police. We had a report 476 00:20:32,510 --> 00:20:34,490 of a white woman screaming. 477 00:20:34,540 --> 00:20:38,960 Yeah, that-that would be me. 478 00:20:39,010 --> 00:20:40,850 It-it was a false alarm. 479 00:20:40,907 --> 00:20:43,400 I thought I saw a spider. 480 00:20:43,450 --> 00:20:44,650 Blondes. 481 00:20:44,700 --> 00:20:49,250 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.