All language subtitles for The Baxters s03e12 Return Together.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,563 --> 00:00:09,175 -[Elizabeth] Previously on The Baxters... -Will you marry me? 2 00:00:09,176 --> 00:00:10,226 No. 3 00:00:10,261 --> 00:00:11,761 Nothing could change the fact 4 00:00:11,762 --> 00:00:14,514 that I want to spend the rest of my life with you. 5 00:00:14,515 --> 00:00:15,890 [Ashley] The man that I was with in Paris, 6 00:00:15,891 --> 00:00:17,211 Landon, he's dying of AIDS. 7 00:00:17,893 --> 00:00:19,823 Which means I could've been infected. 8 00:00:19,824 --> 00:00:22,647 I want us to start talking about starting a family. 9 00:00:22,648 --> 00:00:23,815 [Sam] We should settle in Dallas first, 10 00:00:23,816 --> 00:00:25,016 then we can talk about it. 11 00:00:25,017 --> 00:00:27,360 I'm just worried that when we get to Dallas, 12 00:00:27,361 --> 00:00:29,471 you're gonna find another reason to wait. 13 00:00:29,472 --> 00:00:31,531 without you or Tommy in my life. 14 00:00:31,532 --> 00:00:32,582 Tell me what I can do. 15 00:00:32,583 --> 00:00:35,410 I want you to work on things with your family. 16 00:00:35,411 --> 00:00:36,411 [Pastor Mariana] I know Tim would want you and Jessie, 17 00:00:36,412 --> 00:00:37,747 to be loved and cared for. 18 00:00:37,830 --> 00:00:39,915 [Kari] I am ready to marry you now. 19 00:00:42,209 --> 00:00:44,295 [theme song playing] 20 00:00:44,378 --> 00:00:48,048 ? 'Cause life has a way Of pulling us under ? 21 00:00:48,132 --> 00:00:50,926 ? But we'll stick it out ? 22 00:00:51,010 --> 00:00:53,846 {\an8} ? If we got each other ? 23 00:00:53,929 --> 00:00:57,057 {\an8} ? When it all feels too much ? 24 00:00:57,141 --> 00:01:01,145 {\an8} ? I know you'll come running For me ? 25 00:01:01,228 --> 00:01:05,316 {\an8} ? Through the highs and lows We'll find our way home ? 26 00:01:05,399 --> 00:01:06,484 {\an8} ? Family ? 27 00:01:08,903 --> 00:01:11,113 {\an8} ? Oh, oh, oh ? 28 00:01:11,197 --> 00:01:12,364 {\an8} ? Family ? 29 00:01:22,708 --> 00:01:24,938 {\an8}[people chattering indistinctly] 30 00:01:26,337 --> 00:01:28,255 {\an8}We're gonna get through this. 31 00:01:28,339 --> 00:01:30,841 {\an8}-[sighs] -No matter what happens, okay? 32 00:01:30,925 --> 00:01:32,305 {\an8}You keep saying that 33 00:01:32,306 --> 00:01:35,386 {\an8}but I still feel like I'm ruining your life, Landon. 34 00:01:35,387 --> 00:01:37,472 {\an8}Let's take it one step at a time, Ash. 35 00:01:37,473 --> 00:01:38,808 {\an8}First the test. 36 00:01:44,313 --> 00:01:45,731 {\an8}[door opens] 37 00:01:49,610 --> 00:01:50,861 {\an8}Hey. 38 00:01:51,445 --> 00:01:53,155 {\an8}Sorry I'm late. 39 00:01:53,156 --> 00:01:55,532 {\an8}-Hey, Landon, thanks for being here. -Of course. 40 00:01:55,533 --> 00:01:57,368 {\an8}I know she's glad you're here. 41 00:01:57,369 --> 00:02:01,162 {\an8}Doctors speak a foreign language. 42 00:02:01,163 --> 00:02:03,213 {\an8}I'm more than happy to translate. 43 00:02:05,668 --> 00:02:07,211 {\an8}Deep breaths. Okay. 44 00:02:11,590 --> 00:02:12,842 {\an8}Ashley Baxter. 45 00:02:14,802 --> 00:02:17,763 {\an8}Hey, you go with your sister. I'll be here. 46 00:02:17,847 --> 00:02:18,897 {\an8}Come. 47 00:02:36,448 --> 00:02:37,950 [thunder rumbling] 48 00:02:43,080 --> 00:02:44,748 [exhales] 49 00:02:54,341 --> 00:02:57,094 Mommy. Mommy, it's so loud. 50 00:02:57,177 --> 00:02:59,930 I know, baby. Come here. 51 00:03:02,516 --> 00:03:03,976 It's okay. 52 00:03:06,186 --> 00:03:07,479 Hmm. 53 00:03:09,732 --> 00:03:11,066 I'm scared. 54 00:03:11,775 --> 00:03:13,152 What do we do? 55 00:03:18,657 --> 00:03:20,034 We pray. 56 00:03:20,743 --> 00:03:22,161 [thunder crackles] 57 00:03:25,080 --> 00:03:28,709 God, send us your comfort. 58 00:03:31,629 --> 00:03:33,756 Hold us tight in your arms. 59 00:03:35,215 --> 00:03:40,179 Show us that tomorrow is a beautiful day, 60 00:03:41,555 --> 00:03:43,807 free from all our fears. 61 00:03:44,975 --> 00:03:46,769 [thunder crackles] 62 00:03:54,360 --> 00:03:56,028 [exhales] 63 00:03:57,446 --> 00:03:59,782 [bell tolling] 64 00:03:59,865 --> 00:04:02,284 Okay, guys, we're gonna start now. 65 00:04:02,285 --> 00:04:04,786 -Can we... Can we do this? -[chattering indistinctly] 66 00:04:04,787 --> 00:04:07,414 Let's start with rehearsal, please. 67 00:04:07,498 --> 00:04:09,291 -Guys. -Good luck. 68 00:04:09,375 --> 00:04:12,628 Oh, all right. Okay. Let's do this. 69 00:04:13,253 --> 00:04:14,303 [whistles] 70 00:04:14,713 --> 00:04:16,131 Team Baxter. 71 00:04:16,215 --> 00:04:19,385 [all laughing] 72 00:04:19,468 --> 00:04:22,638 Um, guys, we're here to walk you through 73 00:04:22,639 --> 00:04:24,263 the motions of this ceremony, 74 00:04:24,264 --> 00:04:26,850 that is gonna join Kari and Ryan. 75 00:04:26,934 --> 00:04:29,937 [all clapping and cheering] 76 00:04:30,020 --> 00:04:32,648 You're all gonna move to the back of the church 77 00:04:32,731 --> 00:04:35,776 and we are gonna start practicing processing in. 78 00:04:35,859 --> 00:04:36,944 So from the... 79 00:04:42,157 --> 00:04:43,207 Hi. 80 00:04:49,540 --> 00:04:52,167 I have a few things I wanted to say, if that's okay. 81 00:04:57,589 --> 00:04:59,579 I came here to ask for your forgiveness. 82 00:05:00,718 --> 00:05:02,588 You said I was breeding my own anger, 83 00:05:03,178 --> 00:05:04,763 and you were right, Dad. 84 00:05:04,847 --> 00:05:06,597 The shooting changed everything... 85 00:05:08,851 --> 00:05:11,687 How I saw God, how I saw the world... 86 00:05:11,770 --> 00:05:12,980 [inhales] 87 00:05:14,023 --> 00:05:15,190 It scared me. 88 00:05:15,941 --> 00:05:17,651 So I ran. 89 00:05:17,735 --> 00:05:19,069 But I'm done running. 90 00:05:20,654 --> 00:05:22,740 You all tried to show me that I was lost. 91 00:05:23,449 --> 00:05:24,700 And you were right. 92 00:05:25,951 --> 00:05:28,412 I admit that. 93 00:05:28,495 --> 00:05:30,873 But I'm ready to find my way back 94 00:05:30,956 --> 00:05:32,207 to this place, 95 00:05:33,083 --> 00:05:35,335 and back to you. 96 00:05:35,419 --> 00:05:38,255 Look, I still have a lot of questions for God, 97 00:05:41,300 --> 00:05:43,886 and there are pieces of... 98 00:05:43,969 --> 00:05:47,056 what happened between Reagan and I that... 99 00:05:47,139 --> 00:05:50,726 I just need a little bit more time before I could share with you. 100 00:05:50,809 --> 00:05:53,579 There's one thing that I'll never ever question again... 101 00:05:55,272 --> 00:05:56,774 I'm a Baxter. 102 00:05:58,525 --> 00:06:00,360 And this family, 103 00:06:00,444 --> 00:06:02,571 this family is one of my greatest gifts... 104 00:06:03,363 --> 00:06:04,448 From God. 105 00:06:06,658 --> 00:06:08,869 And I just wanna say thank you. 106 00:06:10,370 --> 00:06:11,789 Thank you 107 00:06:11,872 --> 00:06:14,708 for trying so hard over the past few months 108 00:06:14,792 --> 00:06:16,542 to make sure that I never forget it. 109 00:06:24,718 --> 00:06:26,053 Okay. 110 00:06:29,848 --> 00:06:31,350 [Luke sighs] 111 00:06:42,778 --> 00:06:45,322 [sighs] Thank you, God. 112 00:06:47,533 --> 00:06:49,159 -Welcome home. -Yeah. 113 00:06:55,332 --> 00:06:57,417 I'm so sorry, Mom. 114 00:06:57,501 --> 00:06:59,086 -I'm so sorry. -[sobbing] 115 00:07:01,088 --> 00:07:02,297 [sniffles] 116 00:07:05,008 --> 00:07:06,760 Welcome home, son. 117 00:07:08,262 --> 00:07:09,596 [sobbing] Welcome home. 118 00:07:14,059 --> 00:07:16,562 Welcome home. Welcome home. 119 00:07:40,085 --> 00:07:41,962 [cell phone chimes] 120 00:07:44,590 --> 00:07:45,640 Kari. 121 00:07:47,342 --> 00:07:50,846 -Hmm? -I just got a text from our venue. 122 00:07:50,929 --> 00:07:53,182 -The septic tank burst. -What? 123 00:07:53,265 --> 00:07:54,585 The whole place is flooded. 124 00:07:54,586 --> 00:07:57,143 Yeah. They say we have to find another place. 125 00:07:57,144 --> 00:07:58,937 -Okay, let's just stay calm. -How? 126 00:07:59,771 --> 00:08:01,899 We'll figure it out. 127 00:08:01,982 --> 00:08:03,859 -We'll make some calls. -Yeah. 128 00:08:03,860 --> 00:08:05,234 [Elizabeth] We'll fix this. 129 00:08:05,235 --> 00:08:06,285 It'll be fine. 130 00:08:07,654 --> 00:08:12,075 I, uh... I might actually have an idea. 131 00:08:13,869 --> 00:08:14,995 [birds screeching] 132 00:08:15,078 --> 00:08:19,416 Wow, Luke, it's incredible. 133 00:08:19,499 --> 00:08:21,001 [chuckles] I told you. 134 00:08:22,169 --> 00:08:23,795 Thank you. 135 00:08:23,879 --> 00:08:26,409 -You're saving our whole wedding. -Don't thank me. 136 00:08:27,382 --> 00:08:28,675 Thank me. 137 00:08:30,385 --> 00:08:32,221 We used to put the hors-d'oeuvres 138 00:08:32,304 --> 00:08:35,057 back in that corner there on a nice high table, 139 00:08:35,140 --> 00:08:38,518 and, uh, the dance floor right here in the middle of everything, 140 00:08:38,602 --> 00:08:40,646 and all along this terrace, 141 00:08:40,729 --> 00:08:43,982 a long dining table overlooking the dance floor. 142 00:08:43,983 --> 00:08:47,777 Sir, what can we do to thank you for this? 143 00:08:47,778 --> 00:08:49,238 Invite me to the wedding. 144 00:08:49,321 --> 00:08:51,990 -[all laugh] -Okay. 145 00:08:52,074 --> 00:08:56,286 [humming] I still got a few old moves in this body, 146 00:08:56,370 --> 00:08:59,831 -in spite of this stupid thing. -[all laugh] 147 00:09:01,917 --> 00:09:05,504 Thank you. You are saving our whole wedding day. 148 00:09:05,587 --> 00:09:09,299 Hey, I told you. It's really all Arthur's doing. 149 00:09:09,383 --> 00:09:11,510 No, it's not the venue. 150 00:09:11,593 --> 00:09:13,262 It's you being here. 151 00:09:16,223 --> 00:09:19,101 -I appreciate that. -[Ryan] All right. 152 00:09:19,184 --> 00:09:22,312 -We got a wedding to do, okay? -[inhales] Sure do. 153 00:09:22,313 --> 00:09:24,021 [Peter] You think this will be enough pizza? 154 00:09:24,022 --> 00:09:26,858 [chuckles] Uh, let's hope so. 155 00:09:27,484 --> 00:09:29,319 Fair enough. 156 00:09:29,403 --> 00:09:31,822 Wow. I can't believe how much they got done. 157 00:09:31,905 --> 00:09:34,241 [Sam] Well, this... This family's incredible. 158 00:09:34,324 --> 00:09:36,201 I know. 159 00:09:36,202 --> 00:09:38,744 Hey, will you thank Erin for watching all the kids tonight 160 00:09:38,745 --> 00:09:40,246 so we could help out Kari and Ryan? 161 00:09:40,247 --> 00:09:42,249 Oh, she's in her glory. 162 00:09:42,332 --> 00:09:43,959 She's got babies on the brain. 163 00:09:44,668 --> 00:09:45,718 And you? 164 00:09:46,378 --> 00:09:48,422 Uh, I'll get there. 165 00:09:50,757 --> 00:09:54,803 Sam, there's nothing more transformative 166 00:09:54,886 --> 00:09:57,306 than the love that you have for your child. 167 00:09:57,389 --> 00:10:00,434 It has the power to make you and your wife better people, 168 00:10:00,517 --> 00:10:02,978 and a stronger couple. Just so you know. 169 00:10:07,190 --> 00:10:08,567 Pizza! 170 00:10:08,650 --> 00:10:11,486 [all cheering] 171 00:10:11,570 --> 00:10:14,573 I don't know about you guys, but I could eat this entire pie. 172 00:10:14,574 --> 00:10:17,491 Oh, hey, save some for Ashley. I'm gonna bring it back to her when I go home. 173 00:10:17,492 --> 00:10:19,243 I hope her jetlag wears off by tomorrow. 174 00:10:19,244 --> 00:10:21,455 I mean, I need her to walk down the aisle. 175 00:10:21,538 --> 00:10:23,957 She'll be fine. 176 00:10:23,958 --> 00:10:26,667 Thank you, guys, for helping us move everything over here. 177 00:10:26,668 --> 00:10:28,086 We'd be lost without you. 178 00:10:28,170 --> 00:10:30,547 On all nights, but especially tonight. 179 00:10:30,922 --> 00:10:32,924 Aw, see? 180 00:10:33,008 --> 00:10:36,136 I told you these kids would come in handy, eventually. 181 00:10:36,219 --> 00:10:38,555 [all laughing] 182 00:10:38,638 --> 00:10:42,351 Well, I know this isn't a formal rehearsal dinner anymore, 183 00:10:42,352 --> 00:10:43,684 but could we still pray together? 184 00:10:43,685 --> 00:10:46,521 Of course. Thank you. 185 00:10:59,743 --> 00:11:04,539 Lord, it's possible that I've never been more grateful 186 00:11:04,623 --> 00:11:09,086 for a single moment than I am for the one that we're sharing right now. 187 00:11:09,169 --> 00:11:12,506 I got a feeling that this family, 188 00:11:12,589 --> 00:11:15,550 our new family... agrees. 189 00:11:17,427 --> 00:11:20,597 Lord, so many different paths have led us to this moment. 190 00:11:21,765 --> 00:11:23,515 It lead us through the pain of loss. 191 00:11:26,186 --> 00:11:27,854 A struggle of losing faith, 192 00:11:28,939 --> 00:11:30,482 and even moments of sickness. 193 00:11:32,025 --> 00:11:33,819 But we ride stronger, 194 00:11:33,902 --> 00:11:36,238 using your strength as our guide. 195 00:11:36,321 --> 00:11:40,158 We grow closer using your unconditional love as our inspiration. 196 00:11:40,242 --> 00:11:42,828 And we look to the future with hope, 197 00:11:42,911 --> 00:11:46,161 for all the beauty that is to come for this unforgettable family. 198 00:11:47,958 --> 00:11:49,543 In your name we pray. 199 00:11:50,627 --> 00:11:52,671 [all] Amen. 200 00:11:52,754 --> 00:11:55,882 -Well done, by the way. -Thank you, sir. Learned from the best. 201 00:11:55,966 --> 00:11:59,010 [piano playing] 202 00:12:10,647 --> 00:12:12,399 [chattering indistinctly] 203 00:12:15,193 --> 00:12:17,821 Yeah. Okay. 204 00:12:19,197 --> 00:12:20,282 Yeah, thanks. 205 00:12:21,366 --> 00:12:23,076 -[door opens] -[Ashley] Hey. 206 00:12:23,077 --> 00:12:24,618 We've been looking all over for you. 207 00:12:24,619 --> 00:12:25,999 It's time for family photos. 208 00:12:30,208 --> 00:12:31,376 Was that the doctor? 209 00:12:32,878 --> 00:12:33,928 Ash? 210 00:12:35,630 --> 00:12:37,674 -What did she say? -Let's wait. 211 00:12:37,757 --> 00:12:40,886 -It's a big day and... -Tell me what she said. 212 00:12:43,221 --> 00:12:44,639 It was transmitted to you. 213 00:12:46,308 --> 00:12:47,851 You're HIV positive. 214 00:12:56,067 --> 00:12:58,653 Listen, listen to me. 215 00:13:01,656 --> 00:13:04,451 There has been incredible progress 216 00:13:04,452 --> 00:13:05,618 over the last few years 217 00:13:05,619 --> 00:13:07,249 in keeping the AIDS virus at bay. 218 00:13:07,954 --> 00:13:10,665 Many, many people live. 219 00:13:10,749 --> 00:13:13,210 Long lives at this stage. 220 00:13:13,293 --> 00:13:15,754 We're gonna get you the best care and... 221 00:13:17,631 --> 00:13:19,257 Hey, hey! 222 00:13:22,177 --> 00:13:24,471 You are strong... 223 00:13:24,554 --> 00:13:27,974 and you will have the strength of this entire family behind you. 224 00:13:30,435 --> 00:13:32,604 -God's got you, Ash. -Okay. 225 00:13:33,230 --> 00:13:34,280 We can fight this. 226 00:13:38,735 --> 00:13:40,425 You don't need to tell anyone yet. 227 00:13:41,738 --> 00:13:42,788 Yeah. 228 00:13:43,865 --> 00:13:45,325 I'm here for you today, okay? 229 00:13:47,369 --> 00:13:48,419 Come here. 230 00:13:53,917 --> 00:13:55,001 I love you. 231 00:13:56,336 --> 00:13:57,386 I love you. 232 00:14:14,688 --> 00:14:16,439 You don't have to do this, Reagan. 233 00:14:16,523 --> 00:14:18,066 -I'm serious. -I want to. 234 00:14:21,444 --> 00:14:24,906 But we can take our time. You just got back. 235 00:14:24,990 --> 00:14:29,286 -I just got back. -No, no more secrets, okay? 236 00:14:29,369 --> 00:14:30,809 Especially from your family. 237 00:14:35,250 --> 00:14:36,300 Okay. 238 00:14:43,133 --> 00:14:44,384 Such a long path. 239 00:14:48,597 --> 00:14:49,647 Yeah. 240 00:14:50,890 --> 00:14:52,392 I love that you made it. 241 00:14:53,476 --> 00:14:54,526 Mmm. 242 00:14:56,688 --> 00:14:58,315 What's with the bag, huh? 243 00:14:59,357 --> 00:15:02,277 This is actually a, well... 244 00:15:04,154 --> 00:15:06,323 -Reagan. -Hey, Mr. Baxter. 245 00:15:06,406 --> 00:15:08,283 -Oh, Reagan. -Hi. 246 00:15:13,830 --> 00:15:15,707 [inaudible] 247 00:15:16,416 --> 00:15:17,626 Elizabeth. 248 00:15:21,546 --> 00:15:22,881 Hi, Mrs. Baxter. 249 00:15:24,049 --> 00:15:27,260 I, um... We... 250 00:15:27,344 --> 00:15:32,098 Mom, Dad, this is Thomas Luke, our son. 251 00:15:32,599 --> 00:15:34,392 What? 252 00:15:34,393 --> 00:15:37,603 There's so much that we both need to explain to you, especially me. 253 00:15:37,604 --> 00:15:40,854 But I didn't want to Tommy to miss another second with his family. 254 00:15:40,855 --> 00:15:44,109 Would it be all right if we joined you today? 255 00:15:44,110 --> 00:15:46,488 -Oh, yes. -Reagan... 256 00:15:47,364 --> 00:15:48,531 Your son! 257 00:15:51,826 --> 00:15:52,876 Hello. 258 00:15:54,496 --> 00:15:56,247 It's your grandma. 259 00:15:56,331 --> 00:15:58,261 -Would you like to hold him? -Oh, yeah. 260 00:16:00,335 --> 00:16:02,504 -Here you go, buddy. -Hey. 261 00:16:02,587 --> 00:16:04,005 Hey, sweet boy. 262 00:16:05,548 --> 00:16:09,803 He looks just like a little boy I used to know. 263 00:16:10,303 --> 00:16:11,888 [all chuckle] 264 00:16:11,971 --> 00:16:14,933 You will always be a part of our family. 265 00:16:15,016 --> 00:16:17,644 -Thank you. -And so are you. 266 00:16:17,727 --> 00:16:21,314 -You're stuck with us. -[Elizabeth] He's so beautiful. 267 00:16:46,589 --> 00:16:49,050 [Pastor Mariana] I would like to welcome you 268 00:16:49,134 --> 00:16:54,139 to the wedding ceremony of Kari Baxter and Ryan Taylor. 269 00:16:57,308 --> 00:17:00,311 These rings are a symbol of the love 270 00:17:00,395 --> 00:17:05,191 by which Kari and Ryan have bound themselves to each other. 271 00:17:05,275 --> 00:17:07,902 And now for their vows. 272 00:17:07,986 --> 00:17:10,655 [Kari] With this ring, I thee wed, 273 00:17:10,739 --> 00:17:14,701 I Kari, take you, Ryan, to be my husband. 274 00:17:17,662 --> 00:17:22,542 To have and to hold for richer or poorer, 275 00:17:22,625 --> 00:17:25,253 in sickness and in health 276 00:17:25,336 --> 00:17:27,422 for as long as we both shall live. 277 00:17:30,633 --> 00:17:36,347 [Ryan] Kari, I give you this ring as a sign of my love and fidelity. 278 00:17:36,431 --> 00:17:41,978 I, Ryan, take you, Kari, to be my wife. 279 00:17:42,061 --> 00:17:46,149 To have and to hold for richer or poorer, 280 00:17:46,232 --> 00:17:48,401 in sickness and in health 281 00:17:48,485 --> 00:17:50,987 for as long as we both shall live. 282 00:17:51,070 --> 00:17:54,032 [Kari] Celebrate each day with you. 283 00:17:54,115 --> 00:17:55,985 [Ryan] Love Jessie as if she is my own. 284 00:17:57,911 --> 00:18:00,261 [Kari] Thank God for bringing you into my life. 285 00:18:00,997 --> 00:18:02,791 [Ryan] Never question 286 00:18:04,876 --> 00:18:07,946 that I was put on this earth to love and cherish you, Kari girl. 287 00:18:08,129 --> 00:18:13,051 [Pastor Mariana] It is my honor to present these beautiful souls to you 288 00:18:13,134 --> 00:18:15,011 as husband and wife. 289 00:18:16,221 --> 00:18:18,640 Ryan, you may kiss your bride. 290 00:18:39,118 --> 00:18:40,954 [imperceptible] 291 00:18:45,458 --> 00:18:47,001 [imperceptible] 292 00:18:58,429 --> 00:18:59,722 [imperceptible] 293 00:19:12,610 --> 00:19:13,820 [imperceptible] 294 00:19:25,081 --> 00:19:27,611 -[Ryan] We're there. -[Kari exclaims excitedly] 295 00:19:27,834 --> 00:19:29,752 -Are we there yet? -Almost. 296 00:19:31,421 --> 00:19:33,423 [chuckles] I'm nervous. 297 00:19:33,506 --> 00:19:36,050 Hey, you got no reason to be. Okay, you ready? 298 00:19:36,134 --> 00:19:37,594 Mmm-hmm. 299 00:19:37,677 --> 00:19:38,817 Welcome to our wedding. 300 00:19:39,929 --> 00:19:41,431 [gasps] 301 00:19:41,514 --> 00:19:45,476 It's... I don't have words. 302 00:19:45,560 --> 00:19:48,313 -That's when you know it's good. -Yeah. 303 00:19:48,396 --> 00:19:50,266 [people chattering indistinctly] 304 00:19:50,267 --> 00:19:54,818 Should we have had the kids come to the reception? 305 00:19:54,819 --> 00:19:56,696 -I feel bad. -They're hanging out 306 00:19:56,697 --> 00:19:59,031 and having a big sleepover with their cousins. 307 00:19:59,032 --> 00:20:00,866 Okay, trust me, they're having the time of their lives. 308 00:20:00,867 --> 00:20:02,127 You're right. [chuckles] 309 00:20:04,454 --> 00:20:05,504 Oh. 310 00:20:07,790 --> 00:20:10,418 [Kari] The wedding planner really pulled through. 311 00:20:10,419 --> 00:20:11,835 You haven't seen the half of it. 312 00:20:11,836 --> 00:20:12,886 No, wait. 313 00:20:15,548 --> 00:20:18,593 This is a dream come true, Ryan. 314 00:20:18,676 --> 00:20:21,304 I know it wasn't always easy getting here, 315 00:20:21,387 --> 00:20:24,432 but you gave me all the space and love... 316 00:20:25,433 --> 00:20:26,893 and patience that I needed. 317 00:20:28,645 --> 00:20:29,812 Thank you. 318 00:20:31,648 --> 00:20:35,902 I've been dreaming about this day with you, Kari, for a long time. 319 00:20:35,903 --> 00:20:37,069 Hey, even on the tough days 320 00:20:37,070 --> 00:20:38,760 I knew God would get us right here. 321 00:20:53,503 --> 00:20:54,823 I'm really gonna miss this. 322 00:20:56,005 --> 00:20:57,590 What? 323 00:20:57,674 --> 00:20:59,092 Being with your family. 324 00:21:00,301 --> 00:21:01,351 Sam. 325 00:21:02,720 --> 00:21:04,770 I wanna promise you two things right now. 326 00:21:06,391 --> 00:21:07,642 One, 327 00:21:07,725 --> 00:21:09,955 that we're gonna do everything in our power 328 00:21:09,956 --> 00:21:13,480 to stay as close as we can as possible when we go to Dallas. 329 00:21:13,481 --> 00:21:14,531 And two... 330 00:21:15,733 --> 00:21:17,068 that when we get there, 331 00:21:17,151 --> 00:21:19,561 we're gonna start working on a family of our own. 332 00:21:19,988 --> 00:21:21,739 Really? 333 00:21:21,823 --> 00:21:23,513 I've thought a lot about it, Erin. 334 00:21:24,200 --> 00:21:26,869 And the truth is, I was afraid. 335 00:21:26,953 --> 00:21:29,872 I felt so much pressure to start a life for us in Texas. 336 00:21:29,956 --> 00:21:33,793 I didn't know how we were gonna be parents, too. 337 00:21:35,461 --> 00:21:37,880 It's all so new to me coming from a small family. 338 00:21:37,964 --> 00:21:39,014 That I shut you down. 339 00:21:39,841 --> 00:21:40,967 And I'm sorry. 340 00:21:42,051 --> 00:21:43,611 What made you change your mind? 341 00:21:44,846 --> 00:21:47,496 You being really honest with me about your feelings. 342 00:21:48,766 --> 00:21:49,816 And this. 343 00:21:50,393 --> 00:21:51,477 Thanks for coming. 344 00:21:51,561 --> 00:21:53,001 [chattering indistinctly] 345 00:21:56,816 --> 00:21:57,866 Thank you. 346 00:22:11,414 --> 00:22:12,665 [Erika] Are you ready? 347 00:22:14,667 --> 00:22:15,793 I can't do this. 348 00:22:15,926 --> 00:22:19,629 It sounded incredible this morning. 349 00:22:19,630 --> 00:22:21,132 No, I wrote it too fast. 350 00:22:22,592 --> 00:22:23,843 And it's a mess. 351 00:22:25,094 --> 00:22:27,305 Ashley, breathe. 352 00:22:28,389 --> 00:22:30,391 This doesn't have to be perfect. 353 00:22:30,475 --> 00:22:33,005 It's not what makes it meaningful to Kari and Ryan. 354 00:22:34,187 --> 00:22:36,689 Just sing from your heart. 355 00:22:37,398 --> 00:22:38,608 It'll be beautiful. 356 00:22:48,367 --> 00:22:50,078 All right. 357 00:22:50,079 --> 00:22:52,454 If I could have everyone please make their way to the dance floor 358 00:22:52,455 --> 00:22:54,123 for a very special performance. 359 00:22:55,958 --> 00:22:57,043 [crowd applauding] 360 00:23:05,593 --> 00:23:07,261 Ladies and gentlemen, 361 00:23:07,262 --> 00:23:10,222 Kari and Ryan have arranged for a very special moment tonight. 362 00:23:10,223 --> 00:23:12,307 For the first dance together as husband and wife, 363 00:23:12,308 --> 00:23:14,393 the bride's sister, Ashley Baxter, 364 00:23:14,477 --> 00:23:16,979 will play an original song. Ashley. 365 00:23:23,152 --> 00:23:24,202 Hi, everyone. 366 00:23:26,989 --> 00:23:28,189 Congrats, Kari and Ryan. 367 00:23:38,501 --> 00:23:44,048 ? You know I see behind The smile into your eyes ? 368 00:23:45,633 --> 00:23:50,596 ? And I know every corner Where you hide ? 369 00:23:52,557 --> 00:23:57,520 ? And even if we don't see Clearly eye to eye ? 370 00:23:59,480 --> 00:24:01,315 ? I'm on your side ? 371 00:24:06,654 --> 00:24:11,159 ? You don't ever have to know ? 372 00:24:11,242 --> 00:24:13,870 ? A day without A hand to hold ? 373 00:24:13,953 --> 00:24:20,835 ? You don't ever have to face The demons all alone ? 374 00:24:20,918 --> 00:24:24,130 ? You don't ever Have to wander ? 375 00:24:24,213 --> 00:24:27,508 ? Like you've Got no place to go ? 376 00:24:27,592 --> 00:24:29,468 ? Baby, come home ? 377 00:24:31,262 --> 00:24:33,681 ? And let me hold you ? 378 00:24:35,266 --> 00:24:39,395 ? So let's change the world ? 379 00:24:39,478 --> 00:24:42,815 ? Together, babe, we can ? 380 00:24:42,899 --> 00:24:46,527 ? I won't let go ? 381 00:24:46,611 --> 00:24:49,447 ? No matter what's ahead ? 382 00:24:54,952 --> 00:24:58,289 ? You don't ever have to know ? 383 00:24:59,582 --> 00:25:02,293 ? A day without A hand to hold ? 384 00:25:02,376 --> 00:25:05,171 ? You don't ever have to face ? 385 00:25:06,547 --> 00:25:09,467 ? Your demons all alone ? 386 00:25:09,550 --> 00:25:12,929 ? You don't ever Have to wander ? 387 00:25:13,012 --> 00:25:16,474 ? Like you've Got no place to go ? 388 00:25:16,557 --> 00:25:22,355 ? Baby, come home And let me hold you ? 389 00:25:23,731 --> 00:25:25,566 ? Baby, come home ? 390 00:25:31,322 --> 00:25:33,324 ? Baby, come home ? 391 00:25:39,247 --> 00:25:41,707 [DJ] Give it up for Ashley Baxter, everyone. 392 00:25:41,791 --> 00:25:43,125 [all applauding] 393 00:25:44,595 --> 00:25:50,966 All right, now I'd like to invite all the couples on the dance floor 394 00:25:50,967 --> 00:25:52,385 to join our bride and groom. 395 00:25:55,263 --> 00:25:57,765 Ash, where you going? We should be dancing. 396 00:25:57,848 --> 00:26:01,060 -I can't be here. -What's going on? 397 00:26:03,688 --> 00:26:04,814 I got the results back. 398 00:26:07,566 --> 00:26:08,616 Positive. 399 00:26:10,486 --> 00:26:11,737 Landon, I have it. 400 00:26:14,323 --> 00:26:15,533 Please let me go. 401 00:26:19,203 --> 00:26:20,253 Ash. 402 00:26:21,580 --> 00:26:26,377 Hey, hey, Ashley. Stop please! 403 00:26:32,133 --> 00:26:33,259 I want to marry you. 404 00:26:34,635 --> 00:26:36,304 We'll find a way to make it work. 405 00:26:40,683 --> 00:26:44,186 You deserve... a wonderful life... 406 00:26:45,980 --> 00:26:47,315 with someone healthy. 407 00:26:49,066 --> 00:26:51,944 Someone with a future ahead of her. 408 00:26:52,028 --> 00:26:53,898 You don't know what the future holds. 409 00:27:06,625 --> 00:27:07,793 I do. 410 00:27:32,610 --> 00:27:35,363 Ashley? Ashley, wait! 411 00:27:46,207 --> 00:27:47,416 [sniffling] 412 00:27:47,466 --> 00:27:52,016 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.