Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,375 --> 00:00:09,092
[Elizabeth] Previously on
The Baxters...
2
00:00:09,093 --> 00:00:11,143
We need a name.
For the birth certificate.
3
00:00:11,144 --> 00:00:12,971
-Thomas Luke.
-[Landon] Does he know about this?
4
00:00:12,972 --> 00:00:15,223
[Reagan] Please, Landon,
you can't tell Ashley.
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,851
-Oh, I can't lie to Ash.
-Landon, this is my information to share.
6
00:00:17,852 --> 00:00:19,602
[Luke] Who you spending
all this time with?
7
00:00:19,603 --> 00:00:21,713
[Lori] People that are happy
to be with me.
8
00:00:21,714 --> 00:00:24,441
Why don't we just
meet up after school, and we'll really talk.
9
00:00:24,442 --> 00:00:25,859
How many times
do I have to tell you? I don't wanna talk.
10
00:00:25,860 --> 00:00:27,737
Okay.
11
00:00:27,820 --> 00:00:29,572
Lori, wait. Hey...
12
00:00:29,573 --> 00:00:31,740
I didn't realize
planning a wedding would bring back
13
00:00:31,741 --> 00:00:33,534
so many memories of Tim.
14
00:00:33,617 --> 00:00:35,967
But of course it does.
I've done this all before.
15
00:00:38,038 --> 00:00:41,167
...artists here at the gallery,
and I think you'd be a great fit.
16
00:00:42,209 --> 00:00:44,003
[squeals]
17
00:00:46,255 --> 00:00:48,090
[theme song playing]
18
00:00:48,174 --> 00:00:52,511
{\an8} ? 'Cause life has a way
Of pulling us under ?
19
00:00:52,595 --> 00:00:55,431
{\an8} ? But we'll stick it out ?
20
00:00:55,514 --> 00:00:57,725
{\an8} ? If we got each other ?
21
00:00:57,808 --> 00:01:00,728
{\an8} ? When it all feels too much ?
22
00:01:00,811 --> 00:01:05,399
{\an8} ? I know you'll come running
For me ?
23
00:01:05,483 --> 00:01:09,904
{\an8} ? Through the highs and lows
We'll find our way home ?
24
00:01:09,987 --> 00:01:11,655
{\an8} ? Family ?
25
00:01:13,157 --> 00:01:15,409
{\an8} ? Oh, oh, oh ?
26
00:01:15,493 --> 00:01:17,161
{\an8} ? Family ?
27
00:01:34,386 --> 00:01:36,972
{\an8}-Mornin' delivery.
-[chuckles softly]
28
00:01:37,056 --> 00:01:38,766
{\an8}-You're the best.
-Uh-huh.
29
00:01:41,185 --> 00:01:42,978
{\an8}Oh, man.
30
00:01:42,979 --> 00:01:45,271
I wanted to get here
before she went down for a nap.
31
00:01:45,272 --> 00:01:46,982
{\an8}[chuckling] Oh.
32
00:01:47,066 --> 00:01:49,716
{\an8}She'll be up soon enough,
and happy to see you.
33
00:01:51,445 --> 00:01:53,614
{\an8}Babe... [chuckles]
34
00:01:53,615 --> 00:01:56,241
{\an8}How are there
any wedding magazines left in the world
35
00:01:56,242 --> 00:01:59,912
{\an8}-that you haven't read already?
-I know, it's just...
36
00:01:59,913 --> 00:02:01,913
{\an8}I feel like it'll all
come together if I could just
37
00:02:01,914 --> 00:02:04,583
{\an8}envision myself on that day.
38
00:02:05,626 --> 00:02:06,676
{\an8}[sighs]
39
00:02:07,920 --> 00:02:09,839
{\an8}Kari.
40
00:02:09,922 --> 00:02:11,722
{\an8}Be honest with me for a second.
41
00:02:15,010 --> 00:02:16,510
{\an8}Are you having doubts?
42
00:02:19,265 --> 00:02:21,308
{\an8}No. No!
43
00:02:21,392 --> 00:02:24,019
{\an8}Ryan, I wanna marry you.
44
00:02:24,103 --> 00:02:28,482
{\an8}I just have a lot on my mind
with Jessie's first birthday
45
00:02:28,566 --> 00:02:29,942
{\an8}and Tim's...
46
00:02:30,025 --> 00:02:31,075
{\an8}Yeah.
47
00:02:32,653 --> 00:02:34,989
{\an8}Why don't I help out more?
48
00:02:35,072 --> 00:02:37,662
{\an8}You know, I could
take over the venue search.
49
00:02:37,663 --> 00:02:39,784
{\an8}Come on,
I'll make a full list
50
00:02:39,785 --> 00:02:41,954
{\an8}and have it ready
for us to debate.
51
00:02:41,955 --> 00:02:43,872
{\an8}I don't want you to feel like
this is all on you.
52
00:02:43,873 --> 00:02:45,833
{\an8}[chuckling] Mmm. Thank you.
53
00:02:46,876 --> 00:02:48,377
{\an8}I do need the help.
54
00:02:48,378 --> 00:02:50,086
{\an8}Yesterday, at work,
I spent two hours
55
00:02:50,087 --> 00:02:52,737
{\an8}just like aimlessly
searching the internet.
56
00:02:54,383 --> 00:02:55,968
[sighs]
57
00:02:56,051 --> 00:02:58,041
Isn't Ashley going to L.A.
for a few days?
58
00:02:58,304 --> 00:02:59,763
Yeah?
59
00:02:59,847 --> 00:03:01,765
Why don't you tag along?
60
00:03:01,849 --> 00:03:05,060
Come on, get out of town.
Clear your head.
61
00:03:05,061 --> 00:03:06,603
I know she could use
the support.
62
00:03:06,604 --> 00:03:08,063
What about Jessie?
63
00:03:08,147 --> 00:03:10,649
I'll stay here
and take care of her.
64
00:03:10,717 --> 00:03:14,235
Come on,
I'd love the bonding time,
65
00:03:14,236 --> 00:03:16,286
and your parents will help me
if I need it.
66
00:03:17,239 --> 00:03:18,657
Hmm.
67
00:03:18,741 --> 00:03:20,618
I have always
wanted to go to L.A.
68
00:03:20,701 --> 00:03:22,661
-I know.
-[chuckles]
69
00:03:30,920 --> 00:03:32,004
Here we go.
70
00:03:33,088 --> 00:03:34,840
Let me handle the packing.
71
00:03:34,924 --> 00:03:37,968
We're gonna get you
out of your comfort zone.
72
00:03:38,052 --> 00:03:41,002
Plus, don't you wanna look
extra cute when you see Landon?
73
00:03:42,556 --> 00:03:43,724
And I've hit a nerve.
74
00:03:45,225 --> 00:03:46,810
Aren't you excited to see him?
75
00:03:47,645 --> 00:03:49,855
I don't know.
76
00:03:49,856 --> 00:03:51,898
I kind of feel like
he's been avoiding me.
77
00:03:51,899 --> 00:03:54,485
How so?
78
00:03:54,486 --> 00:03:57,320
Well, I called and texted him a few times
the past few days, and he didn't answer.
79
00:03:57,321 --> 00:03:59,365
So he doesn't even know
I'm coming.
80
00:03:59,448 --> 00:04:02,201
What? Text him.
81
00:04:02,284 --> 00:04:03,827
[Ashley] I got frustrated.
82
00:04:06,205 --> 00:04:08,707
-I don't wanna chase him.
-I get it.
83
00:04:08,791 --> 00:04:10,501
When I was dating Ricky,
84
00:04:10,584 --> 00:04:12,994
he would send my calls
to voicemail all the time.
85
00:04:13,587 --> 00:04:15,381
Like, hello?
86
00:04:15,464 --> 00:04:18,342
I know if it rings once
and then goes to voicemail,
87
00:04:18,425 --> 00:04:20,177
you just declined my call.
88
00:04:20,260 --> 00:04:23,180
Please don't let Landon
turn out to be like Ricky.
89
00:04:23,263 --> 00:04:25,057
Hey, he could be romantic...
90
00:04:26,100 --> 00:04:28,310
sometimes.
91
00:04:28,394 --> 00:04:31,104
Maybe I'm overreacting
about the whole Landon thing.
92
00:04:32,481 --> 00:04:34,483
My imagination just goes wild.
93
00:04:36,777 --> 00:04:37,827
What?
94
00:04:39,530 --> 00:04:41,740
[chuckling] Oh, sorry.
95
00:04:41,824 --> 00:04:44,294
-I was just
thinking about Ricky. -[groaning] Oh.
96
00:04:46,912 --> 00:04:47,962
-Hey!
-[chuckles]
97
00:04:48,038 --> 00:04:49,540
[sizzling]
98
00:04:52,292 --> 00:04:54,128
Wow. It smells so good in here.
99
00:04:54,211 --> 00:04:56,505
Extra crispy bacon,
just the way you like it.
100
00:04:56,506 --> 00:04:58,214
Don't tell
any of my vegan friends.
101
00:04:58,215 --> 00:04:59,535
Your secret's safe with me.
102
00:05:03,387 --> 00:05:04,638
-Mmm. Yum!
-[chuckles]
103
00:05:06,932 --> 00:05:08,600
This is so nice, Luke.
104
00:05:08,684 --> 00:05:10,436
Why can't it always
be like this?
105
00:05:10,519 --> 00:05:13,105
It can be. We just...
106
00:05:13,106 --> 00:05:14,856
We have to make time
for each other.
107
00:05:14,857 --> 00:05:16,967
And like you've been
saying... communicate.
108
00:05:17,818 --> 00:05:19,653
Hey, I have an idea.
109
00:05:19,654 --> 00:05:21,946
Why don't we ditch class?
Spend the whole day together.
110
00:05:21,947 --> 00:05:23,387
We could do whatever you want.
111
00:05:25,868 --> 00:05:29,121
-I can't today.
-Why not?
112
00:05:29,204 --> 00:05:31,374
I have that
female leadership conference.
113
00:05:34,376 --> 00:05:36,003
Okay. Well, tonight, then?
114
00:05:38,589 --> 00:05:41,633
Actually, a few of us
were gonna stay over at Gaby's house.
115
00:05:41,634 --> 00:05:44,218
I would cancel, but she just
broke up with her boyfriend.
116
00:05:44,219 --> 00:05:46,629
And I feel like she could
really use the company.
117
00:05:47,306 --> 00:05:48,356
Okay.
118
00:05:49,850 --> 00:05:51,435
I'm sorry.
119
00:05:51,436 --> 00:05:53,853
Spending the day together
sounds really nice,
120
00:05:53,854 --> 00:05:55,439
but another time, okay?
121
00:05:56,231 --> 00:05:57,281
I promise.
122
00:05:58,484 --> 00:06:00,277
Yeah. All good.
123
00:06:09,787 --> 00:06:13,707
Okay. So, we just need to
organize this good stuff
124
00:06:13,791 --> 00:06:15,841
that's been donated
and then we're done.
125
00:06:16,794 --> 00:06:18,796
Oh, I used to love these.
126
00:06:18,879 --> 00:06:21,882
I remember you used them
to color the kitchen wall.
127
00:06:21,965 --> 00:06:23,300
[laughing] I'm sorry.
128
00:06:23,383 --> 00:06:25,219
Hey, do you and Sam
129
00:06:25,220 --> 00:06:26,844
wanna come over
for dinner tonight?
130
00:06:26,845 --> 00:06:28,180
I'll make something yummy.
131
00:06:28,263 --> 00:06:29,883
Oh, we're actually babysitting
132
00:06:29,884 --> 00:06:31,599
for my friends
Karen and Steve tonight.
133
00:06:31,600 --> 00:06:34,394
-Oh, Eva's parents?
-Yeah. She's so sweet.
134
00:06:34,395 --> 00:06:36,604
And we got a bunch
of ice cream and toppings,
135
00:06:36,605 --> 00:06:38,524
so we can make
sundaes with her.
136
00:06:38,607 --> 00:06:40,776
Erin, you are gonna make
a wonderful mom.
137
00:06:47,825 --> 00:06:49,576
Is it something I said?
138
00:06:49,660 --> 00:06:50,710
No.
139
00:06:55,916 --> 00:06:57,960
I'm really ready
140
00:06:58,043 --> 00:07:00,087
to start a family, Mom.
141
00:07:01,755 --> 00:07:03,090
And I don't think Sam is.
142
00:07:04,508 --> 00:07:08,011
Well, have you two talked?
143
00:07:08,095 --> 00:07:10,889
No, I mean,
he keeps changing the subject,
144
00:07:10,973 --> 00:07:13,267
and you know
I hate confrontation.
145
00:07:13,350 --> 00:07:15,644
Maybe spending time
with Eva tonight
146
00:07:15,727 --> 00:07:19,523
will help shed some light
on his feelings.
147
00:07:20,941 --> 00:07:22,317
Yeah, maybe.
148
00:07:27,239 --> 00:07:29,829
-[Erika] Dancing
and creating... -[Ashley] Oh, okay.
149
00:07:31,535 --> 00:07:34,485
-[Erika] Okay, let's set that
on this. -[car horn honking]
150
00:07:39,835 --> 00:07:41,587
Good morning, ladies.
151
00:07:41,670 --> 00:07:43,380
Hey. Ryan.
152
00:07:43,463 --> 00:07:45,382
-[Ryan] Hey.
-Where's the truck?
153
00:07:45,465 --> 00:07:48,655
Uh, turning it in for something
a little more family-friendly.
154
00:07:48,719 --> 00:07:51,471
-You all ready for L.A.?
-Yeah.
155
00:07:51,555 --> 00:07:54,057
Did you come to say goodbye...
156
00:07:55,058 --> 00:07:56,435
with a suitcase?
157
00:07:56,518 --> 00:07:58,061
Yeah.
158
00:07:58,145 --> 00:08:00,135
Oh, Ryan thought
it might be a good idea
159
00:08:00,147 --> 00:08:01,899
for me to get out of town.
160
00:08:01,982 --> 00:08:03,775
Okay.
161
00:08:03,859 --> 00:08:05,429
So I'm gonna
come with you to L.A.
162
00:08:06,153 --> 00:08:07,203
Surprise!
163
00:08:09,323 --> 00:08:10,782
I'm sorry.
164
00:08:10,866 --> 00:08:14,536
You invited Kari
to my trip to L.A.?
165
00:08:14,620 --> 00:08:16,190
I mean when you
put it like that...
166
00:08:18,373 --> 00:08:20,209
All right, I gotta run.
Have fun.
167
00:08:22,419 --> 00:08:23,469
[Kari] Bye, babe.
168
00:08:25,130 --> 00:08:26,965
Goodbye, baby girl.
169
00:08:27,049 --> 00:08:29,885
Mommy loves you
so much, okay?
170
00:08:29,968 --> 00:08:32,137
-[cooing]
-[chuckling] Bye.
171
00:08:35,474 --> 00:08:38,435
[Erika] Kari,
you'll have to play me,
172
00:08:38,518 --> 00:08:40,562
talk her off the ledge
about Landon
173
00:08:40,646 --> 00:08:42,648
several dozen times.
174
00:08:42,649 --> 00:08:44,023
And make sure
she doesn't dress like an angry 12 year old.
175
00:08:44,024 --> 00:08:45,984
-[Kari laughs]
-I do not.
176
00:08:46,068 --> 00:08:48,403
Yeah, it's like emo chic.
177
00:08:48,404 --> 00:08:50,154
Take it back
or I won't let you come.
178
00:08:50,155 --> 00:08:52,031
-Oh, so I can come?
-You're already here.
179
00:08:52,032 --> 00:08:53,825
Yay. Sisters' trip!
180
00:08:53,909 --> 00:08:55,619
Yay!
181
00:08:58,789 --> 00:08:59,839
[sighs]
182
00:08:59,873 --> 00:09:01,541
{\an8}[upbeat music playing]
183
00:09:15,305 --> 00:09:17,015
[Kari] This hotel is gorgeous.
184
00:09:17,099 --> 00:09:20,894
Cynthia Wellington must run
a very nice gallery.
185
00:09:22,062 --> 00:09:24,314
Are you okay?
186
00:09:24,315 --> 00:09:27,316
Yeah. Yeah, just a little
nauseous from the taxi ride. [clears throat]
187
00:09:27,317 --> 00:09:29,652
Are you sure
it's not just nerves about the gallery meeting?
188
00:09:29,653 --> 00:09:31,071
Not helping.
189
00:09:31,154 --> 00:09:32,204
[scoffs]
190
00:09:33,031 --> 00:09:35,242
You're gonna be just fine.
191
00:09:35,243 --> 00:09:38,202
What if I'm not?
What if they realize this was all a big mistake?
192
00:09:38,203 --> 00:09:40,330
Look, Ash,
193
00:09:40,331 --> 00:09:42,123
I don't know
what's gonna happen,
194
00:09:42,124 --> 00:09:44,584
but I do know
that if you don't keep trying,
195
00:09:44,668 --> 00:09:46,503
you'll never know.
196
00:09:46,586 --> 00:09:49,176
I have faith that your talent
will speak for itself.
197
00:09:49,673 --> 00:09:50,723
[sighs]
198
00:09:52,467 --> 00:09:54,136
-I'm just nervous.
-I know,
199
00:09:54,219 --> 00:09:56,513
and that's
completely understandable.
200
00:09:56,514 --> 00:09:58,681
Whatever happens,
I'm right here with you.
201
00:09:58,682 --> 00:10:00,642
[exhales deeply] Okay.
202
00:10:05,105 --> 00:10:06,565
[baby crying]
203
00:10:08,358 --> 00:10:09,918
What's wrong, honey? It's okay.
204
00:10:13,113 --> 00:10:14,948
[shushes]
205
00:10:15,032 --> 00:10:16,742
[crying continues]
206
00:10:16,825 --> 00:10:18,368
It's okay. [shushes]
207
00:10:18,452 --> 00:10:20,203
[whispering indistinctly]
208
00:10:20,287 --> 00:10:21,705
-[baby crying]
-[groans]
209
00:10:21,788 --> 00:10:22,873
[shushes]
210
00:10:24,249 --> 00:10:25,334
[cooing]
211
00:10:26,418 --> 00:10:28,045
[sighs]
212
00:10:28,128 --> 00:10:29,463
[baby crying]
213
00:10:31,131 --> 00:10:32,466
[shushes] It's okay.
214
00:10:32,549 --> 00:10:34,009
There we go.
215
00:10:35,469 --> 00:10:37,554
Yeah, Mommy wants to cry, too.
216
00:10:43,643 --> 00:10:45,145
[crying continues]
217
00:10:49,608 --> 00:10:51,485
[ambient music playing]
218
00:11:00,118 --> 00:11:01,203
[exhales]
219
00:11:02,120 --> 00:11:03,538
It's incredible in here.
220
00:11:03,622 --> 00:11:05,540
Exactly what you deserve.
221
00:11:05,624 --> 00:11:09,044
[Cynthia] All right, gentlemen,
make sure it's straight.
222
00:11:09,127 --> 00:11:10,837
You know how I like it.
223
00:11:10,921 --> 00:11:13,423
[gasps] One of you must be
Ashley Baxter,
224
00:11:13,507 --> 00:11:15,467
my star on the rise.
225
00:11:15,468 --> 00:11:17,843
-Ms. Wellington, it's an honor.
-Oh, please call me Cynthia,
226
00:11:17,844 --> 00:11:19,638
and the pleasure's all mine.
227
00:11:19,721 --> 00:11:22,191
I cannot wait to get a look
at your pieces up close.
228
00:11:23,016 --> 00:11:24,893
Oh, this is my sister, Kari.
229
00:11:24,894 --> 00:11:27,186
-She's here for moral support.
-Lovely to meet you, Kari.
230
00:11:27,187 --> 00:11:28,313
Hi, nice to meet you.
231
00:11:29,272 --> 00:11:30,399
Well, come! Follow me.
232
00:11:38,281 --> 00:11:39,331
Hmm.
233
00:11:47,040 --> 00:11:48,959
[exhales heavily]
234
00:12:06,268 --> 00:12:07,352
Beautiful.
235
00:12:08,979 --> 00:12:10,147
[exhales]
236
00:12:11,857 --> 00:12:13,817
Can I ask about
the inspiration?
237
00:12:15,152 --> 00:12:17,362
It's about my time in Paris.
238
00:12:17,446 --> 00:12:19,364
Oh, well, about moving on
from it.
239
00:12:19,448 --> 00:12:23,201
Well, they are perfect
for the show. All of them.
240
00:12:23,285 --> 00:12:24,536
Thank you.
241
00:12:25,579 --> 00:12:27,706
Really, you are literally
242
00:12:27,789 --> 00:12:29,374
making my dreams come true.
243
00:12:29,458 --> 00:12:31,209
It is my absolute pleasure.
244
00:12:32,627 --> 00:12:35,046
Okay, I'm going to
keep this work for now.
245
00:12:35,047 --> 00:12:37,089
There are a few buyers
I would love to show this to,
246
00:12:37,090 --> 00:12:38,716
because I know
they'll go crazy for it.
247
00:12:38,717 --> 00:12:41,970
-Really?
-Oh, yes.
248
00:12:42,053 --> 00:12:43,972
We are going to sell this work.
249
00:12:44,055 --> 00:12:45,474
All of it, I predict.
250
00:12:45,475 --> 00:12:47,224
I'll give you two
a moment to process
251
00:12:47,225 --> 00:12:48,935
and celebrate.
252
00:12:49,019 --> 00:12:50,479
[exhales]
253
00:12:51,855 --> 00:12:54,608
-[squeals]
-Oh, thank you, God.
254
00:12:55,984 --> 00:12:57,034
[both laugh]
255
00:12:59,321 --> 00:13:01,114
It's all happening.
256
00:13:01,198 --> 00:13:02,699
I'm still in shock.
257
00:13:02,782 --> 00:13:05,243
Uh, this is huge!
We have to celebrate.
258
00:13:05,327 --> 00:13:08,788
My sister is gonna be
a famous artist.
259
00:13:08,789 --> 00:13:11,624
Oh, we should stop by
Landon's station and surprise him.
260
00:13:11,625 --> 00:13:13,418
He'll wanna hear the good news.
261
00:13:13,419 --> 00:13:15,252
And now you'll be spending
so much more time in L.A.,
262
00:13:15,253 --> 00:13:18,089
uh, this is so good
on so many levels.
263
00:13:19,549 --> 00:13:21,176
What's wrong?
264
00:13:21,177 --> 00:13:23,427
How could you possibly be
anything but ecstatic?
265
00:13:23,428 --> 00:13:26,515
Just things with Landon
have been a little weird.
266
00:13:26,598 --> 00:13:28,588
You know what's weird?
You being in L.A.,
267
00:13:28,600 --> 00:13:30,470
and not letting him know
you're here.
268
00:13:31,686 --> 00:13:33,230
Stop overthinking it.
269
00:13:33,231 --> 00:13:35,022
What happened to you
being gently supportive?
270
00:13:35,023 --> 00:13:36,942
This is too important
for patience.
271
00:13:37,943 --> 00:13:40,028
[exhales] Okay.
272
00:13:40,111 --> 00:13:42,364
-All right, all right.
-[cheers, giggles]
273
00:13:53,083 --> 00:13:54,133
Hello?
274
00:13:55,418 --> 00:13:56,586
Is anybody here?
275
00:14:01,007 --> 00:14:02,801
-Reagan.
-Hi.
276
00:14:02,884 --> 00:14:04,084
What are you doing here?
277
00:14:04,135 --> 00:14:06,054
I just thought we'd stop by.
278
00:14:06,137 --> 00:14:07,347
Hey, buddy.
279
00:14:09,391 --> 00:14:11,851
-Wow.
-[Reagan chuckles]
280
00:14:11,935 --> 00:14:14,045
How does it feel
to be out of the hospital?
281
00:14:14,104 --> 00:14:15,855
It's okay.
282
00:14:15,856 --> 00:14:17,815
Yeah, just going a little
stir-crazy at the apartment
283
00:14:17,816 --> 00:14:19,776
and so is this little dude.
284
00:14:19,777 --> 00:14:21,944
But he stopped crying
the second that I got him outside.
285
00:14:21,945 --> 00:14:23,995
-So, I just kept walking.
-[baby cooing]
286
00:14:23,996 --> 00:14:25,531
It's our first walk. [chuckles]
287
00:14:25,532 --> 00:14:27,158
Wow, a big milestone.
288
00:14:28,493 --> 00:14:29,543
You're doing great.
289
00:14:31,079 --> 00:14:33,206
Do you have any time
to join us?
290
00:14:33,207 --> 00:14:35,291
I was just gonna go
to the little park that's a few blocks down.
291
00:14:35,292 --> 00:14:37,586
Uh, yeah,
I can escape for a little bit.
292
00:14:38,962 --> 00:14:40,463
Hey, Doug.
293
00:14:40,547 --> 00:14:42,591
You ain't got to yell.
I'm right here.
294
00:14:42,674 --> 00:14:45,385
I'm gonna go for a walk
in Clifford Park with these two.
295
00:14:45,468 --> 00:14:47,220
Call me if you need me.
296
00:14:47,304 --> 00:14:48,694
-I got you.
-[Reagan] Great.
297
00:14:50,223 --> 00:14:51,600
-Okay.
-Right.
298
00:14:51,683 --> 00:14:53,184
Let's go little man.
299
00:15:10,744 --> 00:15:11,794
Hey, Luke.
300
00:15:12,537 --> 00:15:13,663
Oh. Hey, Gaby.
301
00:15:15,749 --> 00:15:16,799
What's up?
302
00:15:17,500 --> 00:15:19,252
Aren't you, uh,
303
00:15:19,253 --> 00:15:21,295
supposed to be
at the women's event, with Lori?
304
00:15:21,296 --> 00:15:23,757
Um, I'm not sure.
305
00:15:23,840 --> 00:15:26,790
Oh, okay. Well, I hope
you have fun at the sleepover tonight.
306
00:15:26,791 --> 00:15:30,471
Lori said you were having
some of the girls over tonight.
307
00:15:30,472 --> 00:15:33,099
-Right, yes.
-'Cause of your break-up.
308
00:15:33,183 --> 00:15:35,852
-Uh-huh, exactly.
-I'm sorry about that.
309
00:15:35,935 --> 00:15:39,648
Yeah, thank you.
It's been, um, rough.
310
00:15:39,731 --> 00:15:41,191
Yeah, I'll bet.
311
00:15:41,192 --> 00:15:42,650
So, what are you guys
gonna do tonight?
312
00:15:42,651 --> 00:15:44,694
-Where?
-At the sleepover.
313
00:15:45,570 --> 00:15:48,740
Right. Um, not sure.
314
00:15:48,823 --> 00:15:50,742
Listen, um,
I've gotta run, Luke.
315
00:15:50,825 --> 00:15:52,911
It was really good
to see you, though.
316
00:15:52,994 --> 00:15:54,329
Actually, Gaby, wait.
317
00:16:01,920 --> 00:16:04,090
Good afternoon, ladies.
How can I help you?
318
00:16:04,172 --> 00:16:05,799
Hey, is Landon here?
319
00:16:05,882 --> 00:16:07,676
We're just stopping by
to say hi.
320
00:16:07,677 --> 00:16:09,843
You just missed him.
He left about a minute ago
321
00:16:09,844 --> 00:16:11,221
to go take a walk in the park.
322
00:16:11,304 --> 00:16:12,994
And, uh, what park
would that be?
323
00:16:12,995 --> 00:16:14,598
Clifford Park.
It's right around the corner.
324
00:16:14,599 --> 00:16:15,934
Right by all the shops.
325
00:16:18,603 --> 00:16:20,313
-There. That's it.
-Perfect.
326
00:16:20,397 --> 00:16:22,148
Ash, we can walk right over.
327
00:16:22,149 --> 00:16:24,316
Oh, and it's right by
a wedding dress shop,
328
00:16:24,317 --> 00:16:26,026
maybe we'll kill two birds
with one stone.
329
00:16:26,027 --> 00:16:27,945
-Hopefully, we'll find him.
-Oh, you should.
330
00:16:27,946 --> 00:16:30,657
-They just left.
-They?
331
00:16:30,740 --> 00:16:33,493
Yeah. He was with, um,
I think, his girlfriend
332
00:16:33,576 --> 00:16:34,911
and I guess their baby?
333
00:16:34,994 --> 00:16:37,288
-Baby?
-I'm sorry, what?
334
00:16:37,289 --> 00:16:39,540
No, you must be thinking
of the wrong Landon.
335
00:16:39,541 --> 00:16:41,960
Yeah, I don't know
all the details, um,
336
00:16:42,043 --> 00:16:44,587
but there's only
one Landon here.
337
00:16:44,671 --> 00:16:46,589
I, I'm sorry.
Who are you guys?
338
00:16:46,590 --> 00:16:48,757
-Do you know
anything about this girl? -We're leaving.
339
00:16:48,758 --> 00:16:51,093
-I, uh...
-Ash, wait, he might have more information.
340
00:16:51,094 --> 00:16:52,844
I don't want
any more information.
341
00:16:53,471 --> 00:16:54,521
I'm sorry.
342
00:16:57,350 --> 00:16:59,269
It has to be
a misunderstanding.
343
00:16:59,270 --> 00:17:01,019
There's no way Landon would do
something like this to you.
344
00:17:01,020 --> 00:17:03,022
I told you
he's been weird lately.
345
00:17:03,023 --> 00:17:05,107
Avoiding my calls,
rushing off the phone,
346
00:17:05,108 --> 00:17:06,443
I mean...
347
00:17:06,444 --> 00:17:08,026
Yeah, it would be
so unlike him,
348
00:17:08,027 --> 00:17:09,612
but, who knows?
349
00:17:09,696 --> 00:17:12,240
Ashley, this is Landon
we're talking about.
350
00:17:12,323 --> 00:17:14,951
He's been in love with you
since... forever.
351
00:17:15,034 --> 00:17:17,144
What, now he has some
random secret baby?
352
00:17:18,663 --> 00:17:20,874
[both chuckle]
353
00:17:20,957 --> 00:17:24,207
-[sighing] Okay, yeah,
it would be shocking. -It would be absurd.
354
00:17:26,254 --> 00:17:27,422
That's him.
355
00:17:27,505 --> 00:17:29,215
[both speaking indistinctly]
356
00:17:29,299 --> 00:17:31,801
Yeah. With a woman.
357
00:17:34,512 --> 00:17:37,140
Let's go talk to him.
There has to be an explanation.
358
00:17:37,223 --> 00:17:38,475
No, I can't.
359
00:17:40,040 --> 00:17:46,148
[Sam] Your mom's cooking
beats babysitting any day of the week.
360
00:17:46,149 --> 00:17:48,233
[Erin] I was really
looking forward to watching Eva.
361
00:17:48,234 --> 00:17:49,861
-[Sam] Yeah?
-You weren't?
362
00:17:51,446 --> 00:17:54,365
She's sweet, but you know,
I'm not great with kids.
363
00:17:54,449 --> 00:17:57,459
That's not true.
You're so great with your nieces and nephew.
364
00:17:57,535 --> 00:18:00,485
I don't know.
I've never really felt comfortable with them.
365
00:18:02,707 --> 00:18:05,293
-Hey, what?
-Nothing.
366
00:18:05,376 --> 00:18:07,212
-Are you okay?
-Yeah, I'm fine.
367
00:18:07,295 --> 00:18:08,463
[door opens]
368
00:18:08,546 --> 00:18:10,048
Hey.
369
00:18:10,131 --> 00:18:11,591
Hope you two are hungry.
370
00:18:11,674 --> 00:18:14,260
I hope you like sprinkles
on your ice cream.
371
00:18:14,261 --> 00:18:15,886
'Cause Erin bought
several different kinds.
372
00:18:15,887 --> 00:18:17,763
Uh, that poor little Eva,
she's sick,
373
00:18:17,764 --> 00:18:19,634
and she's missing
an ice cream feast.
374
00:18:19,635 --> 00:18:21,767
-Come on, it's melting.
Let's go. -[both chuckle]
375
00:18:21,768 --> 00:18:24,354
And I do love sprinkles,
376
00:18:24,437 --> 00:18:27,273
and hot fudge, and marsh...
I love marshmallows.
377
00:18:27,357 --> 00:18:29,467
And you know what I like?
Roasted peanuts.
378
00:18:35,782 --> 00:18:37,742
[dramatic music playing]
379
00:18:42,872 --> 00:18:44,249
[keypad beeps]
380
00:18:44,332 --> 00:18:46,793
[intercom dial tone]
381
00:18:46,876 --> 00:18:49,504
-[woman] Who's there?
-Mom, it's Lori.
382
00:18:49,587 --> 00:18:50,964
What?
383
00:18:51,047 --> 00:18:53,258
It's me, Mom. Lori.
384
00:18:53,341 --> 00:18:56,010
-Can I come up and talk to you?
-About what?
385
00:18:56,094 --> 00:18:57,762
Can you just please let me up?
386
00:18:57,846 --> 00:18:59,639
What do you need?
387
00:18:59,640 --> 00:19:01,765
-Honestly, your help.
-Oh, now you need my help.
388
00:19:01,766 --> 00:19:03,517
Where have you been
for the past year?
389
00:19:03,518 --> 00:19:05,328
I know things got tough
between us,
390
00:19:05,395 --> 00:19:07,730
but, Mom, I just,
I really need you right now.
391
00:19:07,814 --> 00:19:09,924
You should've thought
about that before.
392
00:19:11,609 --> 00:19:13,653
Please, Mom, it's important.
393
00:19:13,736 --> 00:19:15,572
[intercom beeping]
394
00:19:21,119 --> 00:19:22,453
[intercom dial tone]
395
00:19:25,206 --> 00:19:27,584
[dial tone continues]
396
00:19:45,476 --> 00:19:46,676
[cell phone vibrating]
397
00:19:53,151 --> 00:19:55,194
[intense music playing]
398
00:20:21,512 --> 00:20:23,765
[Elizabeth] Next time
on The Baxters...
399
00:20:23,766 --> 00:20:25,933
-What's wrong?
-I just think I might be coming down with something.
400
00:20:25,934 --> 00:20:27,810
Lori? Lori!
401
00:20:27,894 --> 00:20:29,520
Lori!
402
00:20:29,604 --> 00:20:31,481
[Ashley] It just doesn't
make sense.
403
00:20:31,564 --> 00:20:33,900
I mean, a girlfriend
and a baby.
404
00:20:33,901 --> 00:20:36,777
[Kari] You and Landon
technically are not in a relationship.
405
00:20:36,778 --> 00:20:40,490
I am so... disappointed
in Luke.
406
00:20:40,573 --> 00:20:44,369
This young girl
lying in that hospital bed
407
00:20:44,452 --> 00:20:46,537
in that condition alone.
408
00:20:46,621 --> 00:20:48,039
We raised him to be there.
409
00:20:48,122 --> 00:20:49,415
This is Tommy.
410
00:20:50,458 --> 00:20:51,508
Thomas Luke.
411
00:20:52,335 --> 00:20:53,878
So, you're telling me
412
00:20:53,962 --> 00:20:57,256
that Luke doesn't know
he has a child!
413
00:20:59,926 --> 00:21:01,803
[theme music playing]
414
00:21:01,853 --> 00:21:06,403
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.