Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,883 --> 00:00:11,262
[Ryan] On Thanksgiving,
when I bumped into Ashley, we kissed.
2
00:00:11,263 --> 00:00:14,472
It's nothing to be
nervous about, Erin.
3
00:00:14,473 --> 00:00:17,268
People move.
Maybe not the Baxters, but people all over.
4
00:00:17,351 --> 00:00:20,479
I don't think you realize
how much you're asking me to give up.
5
00:00:20,480 --> 00:00:22,147
A while ago,
before everything happened,
6
00:00:22,148 --> 00:00:24,607
I talked to Pastor Mark
about starting a ministry
7
00:00:24,608 --> 00:00:25,988
for women here in the church
8
00:00:25,989 --> 00:00:27,861
who are also struggling
in their marriages.
9
00:00:27,862 --> 00:00:29,530
I think that's wonderful.
10
00:00:29,531 --> 00:00:32,490
Hey, Lori. Did you find
someone to work with yet on the assignment?
11
00:00:32,491 --> 00:00:34,033
I thought we were
on different sides.
12
00:00:34,034 --> 00:00:35,494
So did I.
13
00:00:35,495 --> 00:00:37,537
[Ashley] Belinda, I know
about the checks you're hiding.
14
00:00:37,538 --> 00:00:39,123
-You're done.
-What?
15
00:00:39,124 --> 00:00:40,457
I don't wanna see you
in this building again. You're fired.
16
00:00:40,458 --> 00:00:43,043
I know about you and Ryan,
about your kiss.
17
00:00:45,546 --> 00:00:46,881
[theme song playing]
18
00:00:46,964 --> 00:00:51,302
? 'Cause life has a way
Of pulling us under ?
19
00:00:51,385 --> 00:00:54,430
? But we'll stick it out ?
20
00:00:54,513 --> 00:00:57,099
{\an8} ? If we got each other ?
21
00:00:57,183 --> 00:01:00,269
{\an8} ? When it all feels too much ?
22
00:01:00,352 --> 00:01:04,356
{\an8} ? I know you'll come running
For me ?
23
00:01:04,440 --> 00:01:08,527
{\an8} ? Through the highs and lows
We'll find our way home ?
24
00:01:08,611 --> 00:01:10,654
{\an8} ? Family ?
25
00:01:12,198 --> 00:01:14,366
{\an8} ? Oh, oh, oh ?
26
00:01:14,450 --> 00:01:16,202
{\an8} ? Family ?
27
00:01:30,049 --> 00:01:31,383
Say something.
28
00:01:33,636 --> 00:01:35,930
{\an8}I'm sorry, okay?
29
00:01:35,931 --> 00:01:38,681
{\an8}It happened when you were
still married to Tim.
30
00:01:38,682 --> 00:01:40,684
{\an8}Married to Tim?
Forgive me.
31
00:01:40,685 --> 00:01:42,602
{\an8}Please stir things up
with my ex-boyfriend
32
00:01:42,603 --> 00:01:44,187
{\an8}while my marriage
is falling apart.
33
00:01:44,188 --> 00:01:45,855
{\an8}I'm not trying to justify it.
34
00:01:45,856 --> 00:01:47,398
{\an8}I'm just saying
it was bad timing
35
00:01:47,399 --> 00:01:48,399
{\an8}to tell you about it then.
36
00:01:48,400 --> 00:01:49,735
{\an8}Bad timing for who?
37
00:01:49,736 --> 00:01:52,195
{\an8}Kari, I'm sorry.
It was one kiss. It was nothing more.
38
00:01:52,196 --> 00:01:54,155
{\an8}Oh, I can't listen
to you right now.
39
00:01:54,156 --> 00:01:57,201
{\an8}It was a mistake.
It was a huge mistake.
40
00:01:57,202 --> 00:01:59,828
{\an8}Just so you know,
I'm the one who was defending you
41
00:01:59,829 --> 00:02:01,871
{\an8}to Mom and Dad
when you don't come to church.
42
00:02:01,872 --> 00:02:03,331
{\an8}I'm the one
who fights with Luke
43
00:02:03,332 --> 00:02:05,041
{\an8}when he talks about you
behind your back.
44
00:02:05,042 --> 00:02:06,835
{\an8}I'm one the one who was
changing Cole's diapers...
45
00:02:06,836 --> 00:02:09,088
{\an8}I get it. I'm a screw up.
46
00:02:09,089 --> 00:02:10,922
{\an8}I can't do anything right,
including my job,
47
00:02:10,923 --> 00:02:12,382
{\an8}which I got fired from
earlier today.
48
00:02:12,383 --> 00:02:15,511
{\an8}No. No, no, no.
You do not get to turn this around.
49
00:02:15,594 --> 00:02:17,644
{\an8}I'm not turning
anything around.
50
00:02:19,640 --> 00:02:22,309
{\an8}Everyone is bound
to make mistakes, Ash.
51
00:02:22,393 --> 00:02:25,062
{\an8}My biggest problem
isn't your kiss,
52
00:02:25,063 --> 00:02:27,772
{\an8}my biggest problem is that
I had to hear about it from him.
53
00:02:27,773 --> 00:02:29,108
{\an8}You're my sister.
54
00:02:30,067 --> 00:02:32,403
{\an8}That's never gonna change.
55
00:02:32,486 --> 00:02:35,436
{\an8}I'll probably forgive you
sooner than you deserve.
56
00:02:35,823 --> 00:02:38,450
{\an8}I'm... just disappointed.
57
00:02:52,381 --> 00:02:53,431
{\an8}[sighs]
58
00:03:15,738 --> 00:03:16,989
Mark would love this.
59
00:03:23,787 --> 00:03:24,837
Hey.
60
00:03:27,166 --> 00:03:28,306
Everything all right?
61
00:03:29,168 --> 00:03:30,218
Not really.
62
00:03:31,837 --> 00:03:32,887
What's up?
63
00:03:34,882 --> 00:03:38,072
I know you don't like
to take sides when the Baxter girls fight,
64
00:03:38,969 --> 00:03:40,596
but Ashley and I...
65
00:03:42,306 --> 00:03:44,934
are having issues.
66
00:03:45,017 --> 00:03:48,103
Well, you two have been known
to butt heads in the past.
67
00:03:48,187 --> 00:03:51,017
Well, we wouldn't
if she could just get her act together.
68
00:03:51,732 --> 00:03:52,782
Ever.
69
00:03:53,692 --> 00:03:55,402
Honey...
70
00:03:55,486 --> 00:03:59,448
always be humble,
gentle and patient.
71
00:04:05,704 --> 00:04:06,754
Hey, Ryan.
72
00:04:11,460 --> 00:04:13,630
Or maybe just one
of those virtues at a time.
73
00:04:15,756 --> 00:04:17,386
I'll be right here
if you need me.
74
00:04:25,516 --> 00:04:27,446
-Kari, can we talk?
-I'm a little busy.
75
00:04:29,144 --> 00:04:30,194
Please.
76
00:04:35,192 --> 00:04:38,502
I just want you to know
that what happened that night was a mistake.
77
00:04:39,989 --> 00:04:42,116
It meant nothing to me.
78
00:04:42,199 --> 00:04:45,536
I talked to Ashley.
She said the same thing.
79
00:04:45,537 --> 00:04:47,745
So, if it didn't mean
anything to either of you,
80
00:04:47,746 --> 00:04:49,372
then how exactly
did it happen?
81
00:04:49,373 --> 00:04:50,423
I don't know.
82
00:04:51,667 --> 00:04:53,627
But you have to believe
that I'm sorry.
83
00:04:53,711 --> 00:04:54,962
I am.
84
00:04:56,839 --> 00:04:59,466
Look, I know
you weren't trying to hurt me,
85
00:04:59,550 --> 00:05:02,620
but you weren't exactly
thinking of me in that moment either.
86
00:05:04,847 --> 00:05:06,598
So, what can I do
to make it better?
87
00:05:06,682 --> 00:05:08,267
I need some
space today, Ryan.
88
00:05:10,019 --> 00:05:11,729
-And tomorrow?
-I don't know.
89
00:05:29,705 --> 00:05:30,998
[Rosenmann] Thank you.
90
00:05:33,625 --> 00:05:35,795
Still surprised
that we worked together?
91
00:05:35,878 --> 00:05:37,421
Impressed.
92
00:05:37,504 --> 00:05:40,634
But opposition is always
the best breeding ground for growth.
93
00:05:40,635 --> 00:05:42,133
Would you say
that we've grown?
94
00:05:42,134 --> 00:05:44,970
I'd say you have,
thanks to me.
95
00:05:45,054 --> 00:05:46,472
"God Vs. The Inner Self
96
00:05:46,555 --> 00:05:49,558
by Lori Callahan
and Luke Baxter."
97
00:05:49,559 --> 00:05:51,726
I look forward to reading
this great experiment.
98
00:05:51,727 --> 00:05:53,062
Thanks.
99
00:05:53,145 --> 00:05:55,481
It's been,
uh, eye opening.
100
00:05:58,150 --> 00:06:00,277
Oh, good,
you're still here.
101
00:06:01,278 --> 00:06:02,738
Barely.
102
00:06:02,821 --> 00:06:05,231
After today, I feel like
I could sleep for a week.
103
00:06:05,282 --> 00:06:07,701
Aw. Well, I have
good news for you.
104
00:06:07,785 --> 00:06:09,870
Someone responded
to your post.
105
00:06:09,871 --> 00:06:12,580
They want to come in
and talk with you about their marriage.
106
00:06:12,581 --> 00:06:14,208
Oh. Wow!
107
00:06:15,542 --> 00:06:17,086
Is everything okay?
108
00:06:17,169 --> 00:06:18,796
Yes. It's more than okay.
109
00:06:18,879 --> 00:06:21,215
I, I actually really needed
that news today.
110
00:06:21,298 --> 00:06:23,383
-Good.
-Is it a couple?
111
00:06:23,467 --> 00:06:25,177
Um, a young woman.
112
00:06:25,260 --> 00:06:27,730
She said that she preferred
to remain anonymous.
113
00:06:28,555 --> 00:06:29,605
Interesting.
114
00:06:29,681 --> 00:06:31,731
Well, does Friday morning
work for you?
115
00:06:31,732 --> 00:06:33,684
I'll be here.
Thank you, Pastor Mariana.
116
00:06:33,685 --> 00:06:34,735
You're welcome.
117
00:06:34,736 --> 00:06:39,065
-We should celebrate
our assignment. -Totally.
118
00:06:39,066 --> 00:06:41,176
You want to grab
a smoothie or something?
119
00:06:41,401 --> 00:06:42,736
Really?
120
00:06:42,820 --> 00:06:45,230
I was thinking
more like dinner tomorrow night.
121
00:06:45,239 --> 00:06:46,289
Dinner?
122
00:06:46,990 --> 00:06:48,367
Yeah. You eat it, right?
123
00:06:48,450 --> 00:06:50,440
Well, yeah, but only
every other night.
124
00:06:52,579 --> 00:06:54,748
-I'm kidding.
-Oh. [chuckles]
125
00:06:56,458 --> 00:06:57,508
So, tomorrow night.
126
00:06:59,795 --> 00:07:01,713
Just so I'm clear, is...
127
00:07:01,797 --> 00:07:04,550
Is this dinner just two friends
grabbing a meal or...
128
00:07:04,633 --> 00:07:05,717
I don't know.
129
00:07:05,801 --> 00:07:08,095
I'd say it depends
on how the dinner goes.
130
00:07:09,888 --> 00:07:11,028
Text you in the morning.
131
00:07:13,267 --> 00:07:16,186
You look like you need
much more than coffee.
132
00:07:19,439 --> 00:07:21,608
Sorry about all this, Ash.
133
00:07:21,692 --> 00:07:23,235
When it rains,
it pours, huh?
134
00:07:24,236 --> 00:07:25,696
This feels like a monsoon.
135
00:07:26,572 --> 00:07:28,323
Okay.
136
00:07:28,407 --> 00:07:29,741
I'm here to help you dig out.
137
00:07:30,784 --> 00:07:32,286
Or I guess swim out.
138
00:07:34,663 --> 00:07:36,081
First things first.
139
00:07:36,082 --> 00:07:38,124
Based on what
you've explained so far,
140
00:07:38,125 --> 00:07:39,918
you deserve this job back.
141
00:07:41,753 --> 00:07:44,715
Well, unless you're suggesting
we break into the house
142
00:07:44,716 --> 00:07:47,383
and Belinda's office,
I don't know how to get proof.
143
00:07:47,384 --> 00:07:49,761
The proof should be
your word, Ash.
144
00:07:49,762 --> 00:07:51,846
You've done nothing
but an incredible job over there
145
00:07:51,847 --> 00:07:53,849
and been nothing but honest.
146
00:07:53,932 --> 00:07:56,476
I think you go to Lu
and tell her everything.
147
00:07:56,560 --> 00:07:58,604
Ask her to check the office
148
00:07:58,687 --> 00:08:01,397
for the good of the people
she's entrusted to care for.
149
00:08:04,443 --> 00:08:06,904
Look at you
being all serious.
150
00:08:06,987 --> 00:08:09,364
I don't like people
treating my girl poorly.
151
00:08:09,365 --> 00:08:12,033
Yeah, well, it may be payback
for what I did to my sister.
152
00:08:12,034 --> 00:08:14,578
Item number two.
153
00:08:14,661 --> 00:08:17,748
-Why do I keep doing this?
-Doing what?
154
00:08:17,831 --> 00:08:20,959
Disappointing people,
making mistakes, hurting people.
155
00:08:21,043 --> 00:08:23,587
Just ends up hurting me.
156
00:08:23,670 --> 00:08:28,091
Look, Ashley, I don't know
everything that happened in Paris,
157
00:08:28,175 --> 00:08:30,525
but I know whatever it was,
it's still with you.
158
00:08:32,012 --> 00:08:33,805
I think you need
to let it out.
159
00:08:39,853 --> 00:08:42,083
I'm afraid that will make
everything worse.
160
00:08:42,773 --> 00:08:43,823
I know.
161
00:08:45,567 --> 00:08:48,737
But I also know
the people in your world, me included.
162
00:08:50,822 --> 00:08:51,949
We love you, Ashley.
163
00:08:53,659 --> 00:08:55,769
We're here for you
whenever you're ready.
164
00:08:58,997 --> 00:09:01,208
Now, let's go
find an outfit that says
165
00:09:01,291 --> 00:09:04,836
give me my job back,
Belinda.
166
00:09:06,129 --> 00:09:07,756
Technically, it's Lu.
167
00:09:09,258 --> 00:09:10,308
Come on.
168
00:09:15,639 --> 00:09:17,683
Hi, Lu.
169
00:09:17,766 --> 00:09:19,936
I'd like to talk to you
about why I got fired.
170
00:09:20,435 --> 00:09:21,687
Fired?
171
00:09:21,770 --> 00:09:24,189
I was told that you quit
without notice, Ashley.
172
00:09:27,651 --> 00:09:29,486
Of course Belinda said that.
173
00:09:29,569 --> 00:09:31,196
Lu, Belinda has secrets,
174
00:09:31,280 --> 00:09:34,241
and knowing her secrets
is what got me fired.
175
00:09:34,324 --> 00:09:37,828
Belinda has worked for me
for almost ten years.
176
00:09:37,911 --> 00:09:39,746
I'm sorry,
but you can't trust her.
177
00:09:40,998 --> 00:09:44,042
If you're making
some kind of accusation,
178
00:09:44,126 --> 00:09:46,211
I'm gonna ask for specifics.
179
00:09:47,838 --> 00:09:48,888
I have evidence.
180
00:09:52,050 --> 00:09:55,137
I'm sorry we have to do this,
but it's the only way.
181
00:09:58,515 --> 00:10:00,684
What exactly
are we looking for?
182
00:10:13,572 --> 00:10:15,202
-Ashley...
-Can you open this one?
183
00:10:22,748 --> 00:10:24,499
Here it is.
They're in here.
184
00:10:28,211 --> 00:10:29,261
What?
185
00:10:30,422 --> 00:10:31,472
No.
186
00:10:31,473 --> 00:10:33,090
No, no, no.
187
00:10:33,091 --> 00:10:34,760
The checks were in here.
188
00:10:34,843 --> 00:10:36,762
What checks
are you talking about?
189
00:10:36,845 --> 00:10:38,305
Checks from the residents.
190
00:10:38,388 --> 00:10:40,738
Belinda is stealing
from their bank accounts.
191
00:10:41,725 --> 00:10:43,352
Ashley, without any evidence,
192
00:10:43,435 --> 00:10:45,187
it's your word
against Belinda's.
193
00:10:45,270 --> 00:10:49,441
And she's been working
with the elderly her entire adult life.
194
00:10:51,693 --> 00:10:53,362
Am I allowed to be in here?
195
00:10:53,445 --> 00:10:54,738
You're fine, Irvel.
196
00:10:55,614 --> 00:10:56,740
We were just leaving.
197
00:10:56,823 --> 00:10:58,784
You know Ashley, right?
198
00:10:58,867 --> 00:10:59,951
Hi, Irvel.
199
00:11:00,035 --> 00:11:02,085
Have you been keeping up
with charades?
200
00:11:04,414 --> 00:11:06,750
I've never met this woman.
201
00:11:08,543 --> 00:11:09,711
Gone with the Wind?
202
00:11:11,254 --> 00:11:12,631
Irvel, you remember.
203
00:11:13,292 --> 00:11:19,178
Their condition worsens when
their routine is disturbed,
204
00:11:19,179 --> 00:11:23,433
that's always why I'm so upset
when people leave.
205
00:11:23,517 --> 00:11:27,604
Look, maybe there's
another explanation.
206
00:11:27,687 --> 00:11:30,482
Belinda's coming in early,
but if you stay...
207
00:11:30,565 --> 00:11:32,067
I shouldn't be here.
208
00:11:32,150 --> 00:11:35,404
But if somebody is stealing,
I need to find out.
209
00:11:35,487 --> 00:11:36,988
I must have been wrong.
210
00:11:37,072 --> 00:11:39,116
-What?
-I might not have seen
211
00:11:39,199 --> 00:11:40,575
what I thought I saw.
212
00:11:40,659 --> 00:11:42,994
-Just forget it.
-But...
213
00:12:12,107 --> 00:12:13,157
[sighs]
214
00:12:44,055 --> 00:12:46,558
Hey, God, it's me.
215
00:12:48,602 --> 00:12:50,937
It's been a while.
216
00:12:51,021 --> 00:12:52,147
Probably too long.
217
00:12:55,025 --> 00:12:58,153
So long
I don't really remember how to do this.
218
00:12:59,821 --> 00:13:02,616
I remember
when we were little,
219
00:13:02,699 --> 00:13:06,620
Mom used to say,
"You don't have to come to God
220
00:13:06,703 --> 00:13:08,580
with anything specific.
221
00:13:11,458 --> 00:13:12,792
You can just say hello.
222
00:13:14,669 --> 00:13:16,379
I'm here.
223
00:13:18,590 --> 00:13:20,133
He wants to hear from you."
224
00:13:27,140 --> 00:13:28,600
Is that true?
225
00:13:30,810 --> 00:13:33,100
It's hard to believe
you'd wanna hear from me.
226
00:13:39,611 --> 00:13:41,821
Anyway, I, um...
227
00:13:41,905 --> 00:13:43,281
I don't really know...
228
00:13:44,991 --> 00:13:46,117
what I wanna say...
229
00:13:48,745 --> 00:13:50,330
or what I need to say.
230
00:13:56,711 --> 00:13:58,129
But I think I'm lost.
231
00:14:01,633 --> 00:14:03,983
I think I've been lost
for a long time actually.
232
00:14:11,685 --> 00:14:12,735
[sniffles]
233
00:14:15,355 --> 00:14:17,774
[breathes deeply]
234
00:14:23,780 --> 00:14:27,075
So, I guess the best
I can do right now is just say,
235
00:14:27,158 --> 00:14:31,329
"Hello. I'm here."
236
00:14:41,006 --> 00:14:42,632
No, I'm just saying
237
00:14:42,716 --> 00:14:45,786
the servers
shouldn't have to sing "Happy Birthday" twice,
238
00:14:45,787 --> 00:14:48,262
especially if both tables
are sitting right next to each other.
239
00:14:48,263 --> 00:14:51,224
Just add in the other name,
sing it to both tables.
240
00:14:51,225 --> 00:14:53,892
I think they just want their
customers to feel special.
241
00:14:53,893 --> 00:14:56,663
I did not feel special
listening to the same song twice.
242
00:14:58,231 --> 00:15:00,692
So, we made it
to the end of the night.
243
00:15:00,775 --> 00:15:02,444
-Mmm-hmm.
-What's the verdict?
244
00:15:04,154 --> 00:15:05,780
Friends or...
245
00:15:05,864 --> 00:15:09,117
Mmm. I can't answer that
unless you finish your question.
246
00:15:09,200 --> 00:15:11,786
Oh, man. You're tough.
247
00:15:11,870 --> 00:15:13,663
I've heard that
once or twice.
248
00:15:13,664 --> 00:15:16,707
I don't think you'd know
what to do with me.
249
00:15:16,708 --> 00:15:18,209
-Oh, yeah?
-Mmm-mmm.
250
00:15:18,293 --> 00:15:20,378
What's that supposed to mean?
251
00:15:20,462 --> 00:15:24,132
Sweet, perfect Luke Baxter
and this non-believer.
252
00:15:24,924 --> 00:15:26,176
I'm not perfect.
253
00:15:27,218 --> 00:15:29,304
Good. Neither am I.
254
00:15:31,168 --> 00:15:33,849
Hey, by the way,
do you know
255
00:15:33,850 --> 00:15:35,184
the fastest way to get
to the highway from here?
256
00:15:35,185 --> 00:15:36,895
Um, yeah.
If you go down the hill,
257
00:15:36,978 --> 00:15:38,668
make a right,
and then you'll see...
258
00:15:53,036 --> 00:15:55,121
I had a lot of fun tonight.
259
00:15:55,205 --> 00:15:56,331
Me, too.
260
00:15:57,207 --> 00:15:58,257
Can we do this again?
261
00:15:59,250 --> 00:16:00,300
Yes.
262
00:16:03,546 --> 00:16:04,816
-Goodnight.
-Goodnight.
263
00:16:13,181 --> 00:16:15,058
Hey, Erin.
What are you doing here?
264
00:16:17,477 --> 00:16:19,396
Wait. You're here
for counseling?
265
00:16:19,397 --> 00:16:21,730
I responded anonymously
because I didn't think
266
00:16:21,731 --> 00:16:24,401
I'd actually come,
and now that I'm here,
267
00:16:24,402 --> 00:16:26,193
I don't know if I'm ready
to talk about it.
268
00:16:26,194 --> 00:16:27,404
But you did come.
269
00:16:27,487 --> 00:16:29,777
Better with your sister
than someone random.
270
00:16:29,823 --> 00:16:30,873
Right?
271
00:16:31,658 --> 00:16:33,910
Come on. Come sit.
272
00:16:43,253 --> 00:16:44,513
So, where should I start?
273
00:16:45,255 --> 00:16:46,715
Whatever comes to mind.
274
00:16:51,052 --> 00:16:53,680
I'm not moving
to Texas with Sam.
275
00:16:55,515 --> 00:16:57,809
I can't believe
I just said that out loud.
276
00:16:57,892 --> 00:16:59,936
-Go on.
-I just can't do it.
277
00:17:00,019 --> 00:17:02,230
Leave family, leave home.
278
00:17:02,313 --> 00:17:04,649
This is where I belong.
I know that in my heart.
279
00:17:04,733 --> 00:17:07,110
Have you told Sam this yet?
280
00:17:07,193 --> 00:17:10,989
Sam's a little preoccupied
with his dream job around the corner,
281
00:17:11,072 --> 00:17:14,502
and it doesn't help
that's he's working in Texas during the week now.
282
00:17:15,160 --> 00:17:16,745
Is that what's bothering you?
283
00:17:16,746 --> 00:17:19,329
You feel like he doesn't have
time for you anymore?
284
00:17:19,330 --> 00:17:20,247
It's part of it.
285
00:17:20,248 --> 00:17:22,417
But even when
we are together,
286
00:17:22,500 --> 00:17:24,794
I don't feel like
myself with him.
287
00:17:24,878 --> 00:17:27,338
All I feel is distance.
288
00:17:28,381 --> 00:17:29,758
When did that start?
289
00:17:29,759 --> 00:17:32,217
Around the time he started
looking for a new job.
290
00:17:32,218 --> 00:17:36,264
He just became like this
crazy, career-obsessed person.
291
00:17:36,265 --> 00:17:37,890
And every time
I tried to bring it up,
292
00:17:37,891 --> 00:17:41,019
we would argue about
how I'm too attached to our family
293
00:17:41,102 --> 00:17:44,147
and how I need to be
more independent.
294
00:17:44,230 --> 00:17:48,401
It sounds like
Sam is going through his own transition.
295
00:17:48,485 --> 00:17:51,404
He might be having trouble
processing it himself.
296
00:17:51,488 --> 00:17:52,655
Yeah. I hate it.
297
00:17:54,491 --> 00:17:56,951
Feels good to say it
out loud, doesn't it?
298
00:17:58,077 --> 00:17:59,127
Really good.
299
00:18:01,372 --> 00:18:04,262
You know, I don't even think
I really came here for advice.
300
00:18:05,084 --> 00:18:07,337
I think I just needed
to hear myself
301
00:18:07,420 --> 00:18:10,256
to know how certain I am.
302
00:18:10,340 --> 00:18:13,009
When Tim and I
were having our problems,
303
00:18:13,092 --> 00:18:15,804
I felt like
I couldn't tell anyone
304
00:18:15,887 --> 00:18:17,931
what we were really
going through.
305
00:18:20,266 --> 00:18:23,228
There were days
when all I felt was anger.
306
00:18:24,646 --> 00:18:27,232
And others,
I wanted to give up.
307
00:18:27,315 --> 00:18:28,900
But you didn't.
308
00:18:28,983 --> 00:18:30,033
You got through it.
309
00:18:31,194 --> 00:18:33,196
Maybe I'm not
as strong as you.
310
00:18:33,279 --> 00:18:36,866
Erin, my faith
is what gives me strength,
311
00:18:36,950 --> 00:18:39,202
and your faith
will give you yours.
312
00:18:39,285 --> 00:18:41,412
But what does that
really mean?
313
00:18:41,496 --> 00:18:44,332
It means trusting that God
will show you the path
314
00:18:45,583 --> 00:18:47,335
if you're patient
315
00:18:48,419 --> 00:18:50,463
with Sam and yourself.
316
00:19:07,480 --> 00:19:08,680
[cell phone vibrating]
317
00:19:15,154 --> 00:19:16,447
Hello.
318
00:19:16,448 --> 00:19:18,532
[Lu] Good morning, Ashley.
Are you busy?
319
00:19:18,533 --> 00:19:20,451
No. Is everything okay?
320
00:19:20,535 --> 00:19:22,161
It's about the missing checks.
321
00:19:23,037 --> 00:19:24,163
Ashley, you are right.
322
00:19:25,665 --> 00:19:28,251
Belinda's been stealing
from the residents.
323
00:19:28,334 --> 00:19:29,669
The bank showed us trails
324
00:19:29,752 --> 00:19:33,006
from their accounts
to Belinda's accounts.
325
00:19:34,007 --> 00:19:36,009
So, what happens next?
326
00:19:36,092 --> 00:19:38,094
Well, Sunset Hills
is in the clear
327
00:19:38,095 --> 00:19:39,970
since we brought this
to the authorities,
328
00:19:39,971 --> 00:19:43,266
but two families
are pressing charges against Belinda.
329
00:19:43,349 --> 00:19:44,934
It doesn't
look good for her.
330
00:19:45,018 --> 00:19:48,646
No, I mean,
what happens to Sunset Hills and Helen and Irvel?
331
00:19:48,730 --> 00:19:51,733
Well, that's why I'm calling.
332
00:19:52,087 --> 00:19:55,277
Ashley, I'd like you
to come back
333
00:19:55,278 --> 00:19:57,113
and be the manager here.
334
00:19:57,196 --> 00:19:58,907
The bump in pay
wouldn't be much,
335
00:19:58,990 --> 00:20:01,659
but you'd be able
to run things the way you want.
336
00:20:03,912 --> 00:20:05,788
Ashley, are you there?
337
00:20:05,872 --> 00:20:09,459
Yes. Yes, I would love to.
338
00:20:09,542 --> 00:20:11,127
Great.
339
00:20:11,128 --> 00:20:13,587
All right.
Well, we can start looking for new candidates
340
00:20:13,588 --> 00:20:15,218
for your
old position tomorrow.
341
00:20:17,258 --> 00:20:20,386
That sounds amazing.
Thank you so much.
342
00:20:20,470 --> 00:20:24,140
No, Ashley, I am the one
who's thanking you.
343
00:20:24,223 --> 00:20:25,273
See you tomorrow.
344
00:20:27,685 --> 00:20:29,896
Yes! Yes, yes, yes!
345
00:20:34,692 --> 00:20:36,778
Yes, I'd be happy
to provide a reference.
346
00:20:36,861 --> 00:20:38,071
Who is the candidate?
347
00:20:39,489 --> 00:20:40,907
Oh, Reagan.
348
00:20:43,117 --> 00:20:44,869
And you're based
in California?
349
00:20:48,331 --> 00:20:50,249
Well, I can tell you
350
00:20:50,333 --> 00:20:53,753
she is an excellent employee.
351
00:20:53,836 --> 00:20:57,131
And if you speak with her,
tell her she's missed.
352
00:21:02,679 --> 00:21:03,729
Hi.
353
00:21:06,516 --> 00:21:07,600
Oh.
354
00:21:07,684 --> 00:21:09,477
Your showroom is...
355
00:21:11,062 --> 00:21:12,112
really nice.
356
00:21:14,524 --> 00:21:16,192
Sorry I've never been here.
357
00:21:17,360 --> 00:21:18,820
Yeah.
358
00:21:18,903 --> 00:21:21,673
I learned to stop
being offended by that a long time ago.
359
00:21:28,830 --> 00:21:30,248
I wanted to say I'm sorry.
360
00:21:31,457 --> 00:21:32,507
Truly.
361
00:21:34,043 --> 00:21:35,420
What I did was wrong,
362
00:21:35,503 --> 00:21:39,382
and keeping it from you
was worse,
363
00:21:39,465 --> 00:21:41,259
and the fact
that you're my sister
364
00:21:41,342 --> 00:21:43,136
just makes it truly cruel.
365
00:21:46,139 --> 00:21:47,306
Wow!
366
00:21:47,390 --> 00:21:49,684
And I wanted to ask
for your forgiveness
367
00:21:52,186 --> 00:21:54,564
even though I know
I don't deserve it.
368
00:21:54,647 --> 00:21:58,026
Ashley, everyone
deserves forgiveness.
369
00:21:59,777 --> 00:22:01,988
Yeah, I don't know
if I believe that.
370
00:22:02,071 --> 00:22:04,181
Yeah, I think
that's part of your problem.
371
00:22:04,198 --> 00:22:07,493
Please do not try
to explain me to myself.
372
00:22:07,494 --> 00:22:09,786
I know that there are issues
I need to resolve
373
00:22:09,787 --> 00:22:11,297
and I'm trying
to work on them.
374
00:22:14,542 --> 00:22:15,592
Starting now.
375
00:22:24,469 --> 00:22:25,803
What are you doing?
376
00:22:25,887 --> 00:22:27,805
I'm going to give you a hug.
377
00:22:30,683 --> 00:22:32,018
So, then I'm forgiven?
378
00:22:32,101 --> 00:22:34,751
You were forgiven
the moment you walked in that door.
379
00:22:35,480 --> 00:22:37,315
That's not what
this hug is for.
380
00:22:48,576 --> 00:22:49,626
Thanks.
381
00:22:51,746 --> 00:22:53,289
I really think I needed that.
382
00:22:53,372 --> 00:22:54,791
I know.
383
00:22:55,708 --> 00:22:56,758
It's always here.
384
00:23:09,514 --> 00:23:12,058
[Elizabeth] Next time
on The Baxters...
385
00:23:12,141 --> 00:23:13,518
Sam's home this week,
386
00:23:13,601 --> 00:23:15,895
and last night,
we sat in the kitchen
387
00:23:15,978 --> 00:23:17,814
and talked
till the sun came up.
388
00:23:17,897 --> 00:23:19,690
I forgot how nice
it could be.
389
00:23:19,774 --> 00:23:21,859
[Landon] You seem
really happy, Ashley.
390
00:23:21,943 --> 00:23:23,236
I'm getting there.
391
00:23:23,319 --> 00:23:25,571
Just in time for me
to leave for California.
392
00:23:25,655 --> 00:23:27,365
I'll try to speed it up.
393
00:23:27,448 --> 00:23:29,408
-[Ryan] Hey.
-Hey. Come here.
394
00:23:29,492 --> 00:23:31,619
You have always had
a place in my heart.
395
00:23:32,495 --> 00:23:34,539
The ball's in your court.
396
00:23:34,540 --> 00:23:36,915
All you keep telling me to do
is to put my faith in God.
397
00:23:36,916 --> 00:23:38,583
That's all anyone can do
right now, Luke.
398
00:23:38,584 --> 00:23:40,574
Yeah, well, it's not
enough for me, Dad.
399
00:23:40,628 --> 00:23:43,047
[stutters] I can't
be here right now.
400
00:23:48,302 --> 00:23:50,263
{\an8}[theme music playing]
401
00:23:50,313 --> 00:23:54,863
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.