All language subtitles for The Baxters s02e07 When the Smoke Clears.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,217 --> 00:00:09,719 I would love it if you'd come 2 00:00:09,720 --> 00:00:11,261 and you'd meet my family before you head back. 3 00:00:11,262 --> 00:00:12,402 Name the time and place. 4 00:00:12,403 --> 00:00:13,930 How about where Reagan and I first met, 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,391 My family's church. 6 00:00:15,474 --> 00:00:16,642 Absolutely. 7 00:00:16,726 --> 00:00:17,852 -Hi, Dad. -Hey. 8 00:00:17,935 --> 00:00:19,520 I am coming to you now. 9 00:00:19,603 --> 00:00:21,605 No, not now. That makes no sense. 10 00:00:21,606 --> 00:00:23,356 I guess I could just head to the church. 11 00:00:23,357 --> 00:00:24,816 Okay. Thanks, Daddy. I'll see you soon. 12 00:00:24,817 --> 00:00:26,318 Love you, sweetheart. 13 00:00:26,402 --> 00:00:29,232 That was the first time that I didn't say I love you, back. 14 00:00:29,613 --> 00:00:31,423 -[gunshots] -[people screaming] 15 00:00:33,409 --> 00:00:35,703 -[man] Go! Go, go, go! -[gunshots continue] 16 00:00:35,786 --> 00:00:37,413 Reagan! Reagan and her dad! 17 00:00:37,414 --> 00:00:39,372 Get as far away from here as you can, now! 18 00:00:39,373 --> 00:00:40,583 [sobbing] 19 00:00:42,397 --> 00:00:45,253 {\an8}[theme song playing] 20 00:00:45,254 --> 00:00:49,633 {\an8} ? 'Cause life has a way Of pulling us under ? 21 00:00:49,717 --> 00:00:52,595 {\an8} ? But we'll stick it out ? 22 00:00:52,678 --> 00:00:55,473 {\an8} ? If we got each other ? 23 00:00:55,556 --> 00:00:58,601 {\an8} ? When it all feels too much ? 24 00:00:58,684 --> 00:01:02,813 {\an8} ? I know you'll come running For me ? 25 00:01:02,897 --> 00:01:06,734 {\an8} ? Through the highs and lows We'll find our way home ? 26 00:01:06,817 --> 00:01:08,068 {\an8} ? Family ? 27 00:01:10,488 --> 00:01:12,573 {\an8} ? Oh, oh, oh ? 28 00:01:12,656 --> 00:01:14,033 {\an8} ? Family ? 29 00:01:42,186 --> 00:01:44,438 {\an8}[machine whirring] 30 00:01:45,293 --> 00:01:49,567 {\an8}-[fire alarm ringing] -[people clamoring] 31 00:01:49,568 --> 00:01:50,485 {\an8}[man] Hustle, hustle, hustle! 32 00:01:50,486 --> 00:01:51,904 {\an8}Pick up the phone. 33 00:01:51,987 --> 00:01:53,447 {\an8}Pick up the phone. 34 00:01:53,531 --> 00:01:54,581 God! 35 00:01:59,703 --> 00:02:00,871 [man] Come on! 36 00:02:00,955 --> 00:02:02,498 Let's go! Let's go! 37 00:02:02,581 --> 00:02:04,391 [man 2] Let's go, let's go, let's go. 38 00:02:08,963 --> 00:02:10,214 {\an8}Come on, Ash. 39 00:02:10,297 --> 00:02:12,633 {\an8}[sirens wailing] 40 00:02:16,512 --> 00:02:18,931 {\an8}[phone vibrating] 41 00:02:24,770 --> 00:02:26,021 {\an8}-Hey. -Ashley! 42 00:02:26,022 --> 00:02:27,730 {\an8}Did Cole go to church today? 43 00:02:27,731 --> 00:02:29,316 {\an8}Yeah, he went today. Why? 44 00:02:29,400 --> 00:02:31,020 {\an8} There's been an incident. 45 00:02:31,652 --> 00:02:33,237 What do you mean, an incident? 46 00:02:33,238 --> 00:02:34,821 {\an8}There seems to be a shooting. 47 00:02:34,822 --> 00:02:35,990 {\an8}A what? 48 00:02:35,991 --> 00:02:37,740 {\an8} It just happened a few minutes ago. 49 00:02:37,741 --> 00:02:38,950 {\an8} I don't know the details, 50 00:02:38,951 --> 00:02:41,241 {\an8} but we're headed over there right now. 51 00:02:48,460 --> 00:02:51,255 -[woman crying] -[sirens wailing] 52 00:02:51,338 --> 00:02:52,882 [phone ringing] 53 00:02:52,965 --> 00:02:54,133 Please, back it up. 54 00:02:54,134 --> 00:02:56,175 We're gonna need you to clear this area. Okay? 55 00:02:56,176 --> 00:02:57,595 -Stand back. -You're okay. 56 00:02:58,971 --> 00:03:00,222 It's a nightmare. 57 00:03:00,306 --> 00:03:02,600 I can't believe this is happening. 58 00:03:02,683 --> 00:03:04,268 I'm gonna go check on Dad. 59 00:03:04,351 --> 00:03:05,401 Okay, be careful. 60 00:03:05,477 --> 00:03:07,438 -Ma'am... -I need to get through here. 61 00:03:12,195 --> 00:03:17,030 We were asking for everyone to please leave the scene. 62 00:03:17,031 --> 00:03:19,742 No, this is my church and my husband is a doctor. 63 00:03:19,825 --> 00:03:21,577 He's helping victims in there. 64 00:03:21,660 --> 00:03:24,079 I don't even know if my friends are alive. 65 00:03:24,163 --> 00:03:27,458 The best thing you can do is to stay calm and stand back. 66 00:03:29,043 --> 00:03:30,210 [sighs] 67 00:03:30,828 --> 00:03:33,212 They won't let me through. 68 00:03:33,213 --> 00:03:34,465 You have to listen, Mom. 69 00:03:39,553 --> 00:03:41,680 Now, we haven't seen inside the church 70 00:03:41,764 --> 00:03:43,933 as it is still an active crime scene, 71 00:03:44,016 --> 00:03:45,336 but police have confirmed 72 00:03:45,392 --> 00:03:47,311 that the shooter took his own life 73 00:03:47,394 --> 00:03:49,772 shortly after opening fire here 74 00:03:49,855 --> 00:03:52,608 inside New Grace Community Church. 75 00:03:52,609 --> 00:03:54,442 Emergency personnel are on the scene, 76 00:03:54,443 --> 00:03:56,737 but we still don't know how many were injured 77 00:03:56,820 --> 00:03:58,697 or what motivated the attack. 78 00:03:58,781 --> 00:04:00,950 [people clamoring] 79 00:04:03,535 --> 00:04:05,037 My son is in there! 80 00:04:07,206 --> 00:04:08,256 Ashley! 81 00:04:10,578 --> 00:04:12,585 Mom! 82 00:04:12,586 --> 00:04:14,546 -Mommy! -Cole! 83 00:04:16,298 --> 00:04:17,758 [panting] Hey, baby. 84 00:04:18,926 --> 00:04:20,010 Mommy's here. 85 00:04:23,764 --> 00:04:25,599 Where's Dad and Luke? 86 00:04:25,683 --> 00:04:29,061 Dad's inside. He's helping them. 87 00:04:29,144 --> 00:04:30,194 Luke's with Reagan. 88 00:04:30,270 --> 00:04:32,200 We think her dad was inside the church 89 00:04:36,068 --> 00:04:39,655 Excuse me? Has anyone seen my husband, Robert? 90 00:04:41,365 --> 00:04:42,741 Excuse me? 91 00:04:42,825 --> 00:04:44,702 I'm looking for my husband. 92 00:04:44,785 --> 00:04:46,078 Who do I need to talk to? 93 00:04:48,247 --> 00:04:50,874 You're experiencing hypovolemic shock. 94 00:04:54,253 --> 00:04:55,462 Hey, look at me. 95 00:04:55,546 --> 00:04:59,383 That's it. I need you to breathe deep and slow. 96 00:04:59,466 --> 00:05:01,176 Atta girl. You're gonna be fine. 97 00:05:01,260 --> 00:05:02,310 Thanks, guys. 98 00:05:06,108 --> 00:05:08,433 Look, I just need to know 99 00:05:08,434 --> 00:05:09,726 if anybody saw him inside, okay? 100 00:05:09,727 --> 00:05:11,185 Can you please just go and ask? 101 00:05:11,186 --> 00:05:13,646 I'm sorry we're not releasing any information right now. 102 00:05:13,647 --> 00:05:16,233 The best thing you can do is to stay safely at home. 103 00:05:16,316 --> 00:05:17,366 Okay. Thank you. 104 00:05:17,367 --> 00:05:18,901 Reagan, please, you gotta slow down. 105 00:05:18,902 --> 00:05:20,446 Excuse me? Hi. 106 00:05:20,447 --> 00:05:22,280 Um, did you see this man inside at any point 107 00:05:22,281 --> 00:05:23,365 Are you sure? 108 00:05:23,449 --> 00:05:25,117 Okay. No? Okay. 109 00:05:25,118 --> 00:05:26,534 Did you see this man? No? Okay. 110 00:05:26,535 --> 00:05:27,827 Did you see this man inside there? 111 00:05:27,828 --> 00:05:29,038 -No. -No? Okay. 112 00:05:29,121 --> 00:05:30,171 Okay. 113 00:05:31,081 --> 00:05:32,833 Excuse me? 114 00:05:32,834 --> 00:05:35,376 Excuse me, did either of you see this man inside this morning? 115 00:05:35,377 --> 00:05:37,337 You're positive? No point? 116 00:05:37,421 --> 00:05:38,681 Okay. Thank you. [panting] 117 00:05:38,682 --> 00:05:42,050 Reagan? Hey, Reagan, Reagan, hey, look at me 118 00:05:42,051 --> 00:05:44,218 I don't understand why nobody knows what's going on. 119 00:05:44,219 --> 00:05:45,595 Okay, why doesn't anybody know? 120 00:05:45,596 --> 00:05:47,013 I don't know, but we will find him, okay? 121 00:05:47,014 --> 00:05:48,973 I promise you. Just, you gotta calm down. 122 00:05:48,974 --> 00:05:50,725 -Okay. -Take a deep breath, all right? 123 00:05:50,726 --> 00:05:52,393 Okay, I'm just gonna call him one more time. Okay? 124 00:05:52,394 --> 00:05:53,519 Maybe he went to my apartment, 125 00:05:53,520 --> 00:05:54,687 maybe he didn't understand what I said. 126 00:05:54,688 --> 00:05:56,982 -[phone ringing] -[Reagan panting] 127 00:05:58,901 --> 00:06:01,862 [phone ringing in the distance] 128 00:06:09,411 --> 00:06:11,288 Dad? Dad! 129 00:06:11,789 --> 00:06:12,915 Dad! 130 00:06:12,916 --> 00:06:14,040 [sirens wailing] 131 00:06:14,041 --> 00:06:15,334 -Dad! -[Landon] Hey! 132 00:06:15,417 --> 00:06:16,794 [panting] 133 00:06:16,877 --> 00:06:17,961 Are you guys okay? 134 00:06:18,045 --> 00:06:20,089 Her dad, he's in there. 135 00:06:20,090 --> 00:06:21,547 Hey, follow them to the hospital. 136 00:06:21,548 --> 00:06:23,958 -I'll tell your family, okay? -Okay, thank you. 137 00:06:27,221 --> 00:06:29,306 -Ash! -Landon! 138 00:06:29,389 --> 00:06:30,849 You okay? Is everyone okay? 139 00:06:30,933 --> 00:06:32,017 We're fine. 140 00:06:32,018 --> 00:06:33,684 They just put Reagan's dad in an ambulance. 141 00:06:33,685 --> 00:06:34,936 -Oh. -What happened to him? 142 00:06:34,937 --> 00:06:36,188 I don't know. 143 00:06:36,189 --> 00:06:37,814 I just told Luke to take Reagan to the hospital. 144 00:06:37,815 --> 00:06:39,732 They're telling everyone to leave the site. 145 00:06:39,733 --> 00:06:42,743 The faster we clear the scene, the faster we can help people. 146 00:06:43,904 --> 00:06:46,115 -Will you let John know? -Of course. 147 00:06:46,198 --> 00:06:47,324 Thank you. 148 00:06:47,407 --> 00:06:48,534 We'll see you at home. 149 00:06:48,617 --> 00:06:50,202 Yeah, come straight to Mom's. 150 00:06:53,330 --> 00:06:55,080 Take care of the little guy, okay? 151 00:06:55,081 --> 00:06:58,417 [man on radio] Okay, pardon the interruption guys, 152 00:06:58,418 --> 00:07:00,044 but it sounds like there was a shooting 153 00:07:00,045 --> 00:07:01,255 just a few minutes ago. 154 00:07:01,338 --> 00:07:03,465 It was at the New Grace Community Church. 155 00:07:03,466 --> 00:07:04,841 Several people have been injured 156 00:07:04,842 --> 00:07:06,772 and first responders are on the scene. 157 00:07:06,773 --> 00:07:09,095 And, uh, we don't have a ton of information right now, 158 00:07:09,096 --> 00:07:10,786 but we'll try and keep you posted. 159 00:07:12,224 --> 00:07:13,974 [man on radio continues talking] 160 00:07:14,017 --> 00:07:16,186 [phone ringing] 161 00:07:16,187 --> 00:07:17,812 [Sam] Hey, you make it to the airport? 162 00:07:17,813 --> 00:07:20,566 No. Sam, there was a shooting at church, at our church. 163 00:07:20,649 --> 00:07:23,360 Wait, what? Is your family okay? 164 00:07:23,361 --> 00:07:24,861 I don't know. I called you first. 165 00:07:24,862 --> 00:07:26,488 I can't fly to Dallas right now. 166 00:07:26,572 --> 00:07:28,115 No, no, no. I get it. 167 00:07:28,198 --> 00:07:29,768 Call me as soon as you know more. 168 00:07:29,825 --> 00:07:31,076 Okay. I love you. 169 00:07:31,160 --> 00:07:32,210 I love you, too. 170 00:07:45,549 --> 00:07:47,384 Do we know why he did it? 171 00:07:47,467 --> 00:07:49,761 No, but I overheard the officer saying that 172 00:07:49,762 --> 00:07:52,013 the shooter had no connection to the church. 173 00:07:52,014 --> 00:07:54,558 So, just a random act of total insanity? 174 00:07:54,559 --> 00:07:55,641 It happens. 175 00:07:55,642 --> 00:07:57,853 I hate the world so much sometimes. 176 00:07:57,936 --> 00:07:59,806 [reporter speaking on television] 177 00:08:10,407 --> 00:08:11,457 [inhales sharply] 178 00:08:11,491 --> 00:08:12,701 Heavenly Father, 179 00:08:14,203 --> 00:08:16,872 please send your hope and healing 180 00:08:16,955 --> 00:08:20,667 to all those affected by today's tragedy. 181 00:08:20,668 --> 00:08:22,627 Please send your strength and comfort 182 00:08:22,628 --> 00:08:24,671 into the fear and the pain. 183 00:08:24,755 --> 00:08:27,424 Doctor Baxter, do you need any help? 184 00:08:28,133 --> 00:08:29,509 I'm good, son. 185 00:08:29,510 --> 00:08:30,843 Hey, thanks for being out here. 186 00:08:30,844 --> 00:08:32,678 I know you're just getting back on your feet. 187 00:08:32,679 --> 00:08:34,097 May God give us strength. 188 00:08:34,098 --> 00:08:37,433 [Elizabeth] Let them know your grace 189 00:08:37,434 --> 00:08:39,853 and your love above all else. 190 00:08:39,937 --> 00:08:41,563 All right, just, um... 191 00:08:42,981 --> 00:08:45,192 Hey, guys. 192 00:08:45,275 --> 00:08:48,362 [Elizabeth] Father, we know that you see us 193 00:08:48,445 --> 00:08:51,281 and you hear us when we cry out to you. 194 00:08:52,699 --> 00:08:55,452 And now I'm asking you, please... 195 00:08:55,535 --> 00:08:59,748 ...to provide physical and spiritual healing 196 00:08:59,831 --> 00:09:00,999 to all in need. 197 00:09:14,096 --> 00:09:17,182 -Luke. Hey. -[sobbing] 198 00:09:18,433 --> 00:09:19,977 Your dad's already in surgery. 199 00:09:19,978 --> 00:09:21,811 He's had gunshot wounds to the chest 200 00:09:21,812 --> 00:09:22,892 and the right abdomen 201 00:09:22,893 --> 00:09:24,563 and there's significant bleeding, 202 00:09:24,564 --> 00:09:26,440 but we are doing everything in our power 203 00:09:26,441 --> 00:09:27,818 to help him through it. 204 00:09:27,819 --> 00:09:30,486 I've made sure we have our best surgeon on it, okay? 205 00:09:30,487 --> 00:09:31,780 [continues sobbing] 206 00:09:31,863 --> 00:09:34,393 He needs your strength and your prayers right now. 207 00:09:35,659 --> 00:09:37,244 Okay, I gotta get back. 208 00:09:37,327 --> 00:09:38,412 [Reagan] Thank you. 209 00:09:40,497 --> 00:09:43,542 [Elizabeth] Father, please, help us to hold in our hearts 210 00:09:45,544 --> 00:09:50,090 all the families who lost so much today. 211 00:09:52,217 --> 00:09:54,636 Who are filled with loss and grief. 212 00:09:58,140 --> 00:10:00,310 [Elizabeth] Father, bless the survivors. 213 00:10:01,351 --> 00:10:03,812 Bless all of those... 214 00:10:03,895 --> 00:10:06,732 and help to heal their memories of trauma 215 00:10:06,815 --> 00:10:08,400 and devastation. 216 00:10:13,947 --> 00:10:17,075 Father, God, we ask that you would be with those families 217 00:10:18,035 --> 00:10:19,911 to give them courage, 218 00:10:19,995 --> 00:10:22,205 to help them face the days ahead. 219 00:10:27,669 --> 00:10:29,212 And God please, 220 00:10:30,505 --> 00:10:32,966 pour out your healing, 221 00:10:33,050 --> 00:10:37,554 pour out your peace into all those who grieve. 222 00:10:37,637 --> 00:10:39,097 Light them in the darkness. 223 00:10:40,974 --> 00:10:42,976 Help to soothe their heartache. 224 00:10:44,061 --> 00:10:45,145 Be their strength. 225 00:10:46,313 --> 00:10:47,981 Be their courage. 226 00:10:48,065 --> 00:10:49,399 Be their hope. 227 00:10:50,734 --> 00:10:54,780 In the name of Jesus, I pray. Amen. 228 00:10:54,781 --> 00:10:56,072 [reporter talking on television] 229 00:10:56,073 --> 00:10:57,531 [Erin] I came as fast as I could. 230 00:10:57,532 --> 00:10:59,617 Erin, we thought you were on a flight to Dallas. 231 00:10:59,618 --> 00:11:00,993 I need to be here with you guys. 232 00:11:00,994 --> 00:11:02,829 Oh, honey. 233 00:11:02,830 --> 00:11:05,206 [reporter] And a candlelight vigil is already being planned 234 00:11:05,207 --> 00:11:08,293 for the lives lost in this senseless attack. 235 00:11:12,589 --> 00:11:15,467 The death toll in the shooting at New Grace yesterday, 236 00:11:15,550 --> 00:11:17,552 has been updated to four, 237 00:11:17,636 --> 00:11:20,555 with one patron succumbing to multiple gunshot wounds 238 00:11:20,639 --> 00:11:22,140 late last night. 239 00:11:22,141 --> 00:11:24,600 Several others are still in critical condition 240 00:11:24,601 --> 00:11:26,811 and the police are declining to release the name 241 00:11:26,812 --> 00:11:28,802 -of any of the victims at this time. -Hey. 242 00:11:29,398 --> 00:11:30,774 Time for lunch. 243 00:11:30,857 --> 00:11:31,907 I'm ready. 244 00:11:32,007 --> 00:11:36,320 I have to eat quickly, then get to the market 245 00:11:36,321 --> 00:11:38,156 before Hank comes to pick me up. 246 00:11:38,240 --> 00:11:39,741 Okay. 247 00:11:39,742 --> 00:11:41,283 [reporter on TV] While no press will be permitted, 248 00:11:41,284 --> 00:11:44,121 the service will be open to any members of the community. 249 00:11:44,122 --> 00:11:49,166 The police have confirmed that the shooter took his own life... 250 00:11:49,167 --> 00:11:51,920 Isn't it a shame, dear? 251 00:11:52,003 --> 00:11:54,756 That the house of the Lord, of all places, 252 00:11:57,759 --> 00:11:59,553 Do you think it was the spies? 253 00:12:02,139 --> 00:12:03,390 I don't know, Helen. 254 00:12:06,184 --> 00:12:08,186 Such a lovely church. 255 00:12:08,270 --> 00:12:09,320 It is. 256 00:12:10,355 --> 00:12:11,606 Is it your church? 257 00:12:14,025 --> 00:12:15,075 No. 258 00:12:16,278 --> 00:12:18,613 Well... not anymore. 259 00:12:20,574 --> 00:12:21,825 It's my family's. 260 00:12:21,908 --> 00:12:24,661 -Are they okay? -Yeah. 261 00:12:26,496 --> 00:12:27,546 Well... 262 00:12:34,421 --> 00:12:35,714 How about that lunch? 263 00:12:39,676 --> 00:12:41,678 Would you like to give a prayer first? 264 00:12:44,097 --> 00:12:45,348 You start. 265 00:12:49,478 --> 00:12:50,528 Okay. 266 00:12:55,567 --> 00:12:56,617 Um... 267 00:12:57,611 --> 00:12:58,661 [clears throat] 268 00:12:59,696 --> 00:13:00,746 Um... 269 00:13:02,157 --> 00:13:04,951 Dear... God, 270 00:13:06,328 --> 00:13:07,378 Um... 271 00:13:08,455 --> 00:13:11,041 Dear... I'll do it. 272 00:13:11,666 --> 00:13:12,716 Okay. 273 00:13:15,712 --> 00:13:16,796 Dear God, 274 00:13:18,507 --> 00:13:21,301 wrap your loving arms around your people. 275 00:13:22,427 --> 00:13:24,262 Thank you for being with them. 276 00:13:25,847 --> 00:13:27,182 They need you. 277 00:13:27,807 --> 00:13:28,857 Amen. 278 00:13:29,601 --> 00:13:30,651 Amen. 279 00:13:38,610 --> 00:13:40,111 [knock on door] 280 00:13:40,862 --> 00:13:41,912 Can I come in? 281 00:13:42,948 --> 00:13:43,998 Sure. 282 00:13:50,622 --> 00:13:51,915 Have you heard from her? 283 00:13:52,791 --> 00:13:53,841 No. 284 00:13:53,842 --> 00:13:57,545 Not since I dropped her off last night. 285 00:13:57,546 --> 00:13:59,214 She said she wanted to be alone, 286 00:13:59,297 --> 00:14:01,467 but I feel like I should've stayed with her. 287 00:14:04,386 --> 00:14:06,471 Now she won't answer my calls or my texts. 288 00:14:07,806 --> 00:14:08,856 What do I do? 289 00:14:11,226 --> 00:14:14,396 I know it's really hard to wrap your head around this. 290 00:14:14,479 --> 00:14:15,529 I'm... 291 00:14:16,982 --> 00:14:19,150 I'm trying to make sense of it too. 292 00:14:21,611 --> 00:14:23,863 Feels like Colton died all over again. 293 00:14:26,408 --> 00:14:28,159 I remember when that happened, 294 00:14:28,243 --> 00:14:31,162 that Lillian didn't wanna see anyone. 295 00:14:32,205 --> 00:14:33,832 She still struggles with that. 296 00:14:33,915 --> 00:14:36,001 We're all upset for Reagan, 297 00:14:36,084 --> 00:14:37,544 and the loss of her dad. 298 00:14:39,212 --> 00:14:42,966 So, it's natural that Reagan would close off, but... 299 00:14:44,009 --> 00:14:45,635 She needs you. 300 00:14:45,719 --> 00:14:47,095 You should go to her. 301 00:14:48,138 --> 00:14:49,806 Even just your presence 302 00:14:49,889 --> 00:14:52,225 will let her know that you're there for her 303 00:14:52,309 --> 00:14:53,560 when she's ready. 304 00:14:58,898 --> 00:15:01,610 -We'll see you at the vigil. -Yeah. Yeah, I'll be there. 305 00:15:03,486 --> 00:15:04,821 I love you, Mom. 306 00:15:06,698 --> 00:15:07,748 I love you too. 307 00:15:24,090 --> 00:15:25,800 [knocks on door] 308 00:15:32,557 --> 00:15:33,607 Reagan! 309 00:15:39,689 --> 00:15:41,024 Reagan, you all right? 310 00:15:44,527 --> 00:15:45,779 Reagan? 311 00:15:47,421 --> 00:15:50,157 I was really worried about you. 312 00:15:50,158 --> 00:15:51,660 Don't touch me. 313 00:15:51,743 --> 00:15:53,578 -Don't touch me. -Okay, okay. 314 00:15:54,204 --> 00:15:55,254 I won't. 315 00:15:55,255 --> 00:15:58,374 Just talk to me. What's going on? 316 00:15:58,375 --> 00:16:00,605 Are you seriously asking me that? [crying] 317 00:16:01,586 --> 00:16:03,463 I'm sorry. 318 00:16:03,464 --> 00:16:05,339 [voice trembling] Just please, tell me how I can help, what I can do? 319 00:16:05,340 --> 00:16:08,134 You can leave me alone, okay? That's what you can do. 320 00:16:08,218 --> 00:16:10,929 I understand that you're in a lot of pain right now, 321 00:16:10,930 --> 00:16:12,388 but we're on the same team here, okay? 322 00:16:12,389 --> 00:16:14,432 My father is dead, Luke, because of us. 323 00:16:14,516 --> 00:16:15,684 Because of what we did 324 00:16:15,685 --> 00:16:17,768 and the lie I told him yesterday morning. 325 00:16:17,769 --> 00:16:19,646 We did this. 326 00:16:19,647 --> 00:16:21,438 We should've never slept together, Luke. 327 00:16:21,439 --> 00:16:22,773 It should've never happened 328 00:16:22,774 --> 00:16:24,901 and my father would still be alive. 329 00:16:24,984 --> 00:16:27,112 And I have to live with that. 330 00:16:27,195 --> 00:16:29,322 Okay? I do. You don't. 331 00:16:29,323 --> 00:16:30,698 I have to deal with the fact 332 00:16:30,699 --> 00:16:32,616 that the last thing that I ever told my father 333 00:16:32,617 --> 00:16:34,536 was a lie that got him killed. 334 00:16:34,619 --> 00:16:37,163 And it was a lie that you told me to tell him. 335 00:16:37,247 --> 00:16:39,582 We sinned, Luke! 336 00:16:39,666 --> 00:16:42,377 And now we're being punished. I'm being punished. 337 00:16:42,378 --> 00:16:44,044 Reagan, that is not how God works. 338 00:16:44,045 --> 00:16:46,256 [shouting] You don't know how God works. 339 00:16:46,339 --> 00:16:47,389 You don't. 340 00:16:49,259 --> 00:16:50,802 Fine, fine. Just... 341 00:16:51,803 --> 00:16:53,263 Just let me help you, okay? 342 00:16:53,346 --> 00:16:55,516 -What do you need? -I need to get out of here. 343 00:16:55,517 --> 00:16:56,557 [sniffles] 344 00:16:56,558 --> 00:16:58,351 I'm going to New York tomorrow. 345 00:16:58,352 --> 00:16:59,935 It's where we're gonna bury my father 346 00:16:59,936 --> 00:17:01,354 and my whole family is there. 347 00:17:01,438 --> 00:17:02,878 Okay, then I'll come with you. 348 00:17:02,897 --> 00:17:04,649 No, I don't want you there, Luke. 349 00:17:04,650 --> 00:17:07,943 At least let me drive you to the airport. 350 00:17:07,944 --> 00:17:09,988 No, I can't even look at you! 351 00:17:11,072 --> 00:17:12,122 [crying] 352 00:17:13,783 --> 00:17:15,713 Please, Reagan, I just wanna help you. 353 00:17:16,161 --> 00:17:17,211 You can't. 354 00:17:18,621 --> 00:17:19,831 I made a mistake, Luke. 355 00:17:19,914 --> 00:17:21,541 I know, I know that! 356 00:17:21,624 --> 00:17:24,214 But it is a mistake that I will be forced to live with 357 00:17:24,252 --> 00:17:26,546 every single time that I look at your face. 358 00:17:28,423 --> 00:17:29,683 Do you really wanna help? 359 00:17:30,508 --> 00:17:31,558 I will do anything. 360 00:17:33,303 --> 00:17:34,353 Leave. 361 00:17:35,638 --> 00:17:36,688 Leave. 362 00:17:37,974 --> 00:17:39,726 [continues crying] 363 00:17:46,858 --> 00:17:47,984 [door opens] 364 00:18:00,705 --> 00:18:01,755 [sighs] 365 00:18:15,428 --> 00:18:17,639 Thank you so much for coming over. 366 00:18:17,722 --> 00:18:18,932 I appreciate it. 367 00:18:26,064 --> 00:18:27,114 And Luke? 368 00:18:28,316 --> 00:18:30,068 I thought he would be here. 369 00:18:30,151 --> 00:18:31,611 I thought so too. 370 00:18:32,779 --> 00:18:35,073 Well, we're all upset. 371 00:18:47,335 --> 00:18:49,170 Thank you all for coming out. 372 00:18:50,296 --> 00:18:51,506 Tonight... 373 00:18:52,924 --> 00:18:57,220 we honor our brothers and sisters 374 00:18:57,303 --> 00:18:59,973 who have... gone... 375 00:19:01,432 --> 00:19:02,892 to be with the Lord. 376 00:19:03,810 --> 00:19:07,438 We honor Pastor Mark, 377 00:19:07,522 --> 00:19:10,942 who loved this church and each of us, 378 00:19:11,025 --> 00:19:12,527 so profoundly. 379 00:19:12,610 --> 00:19:15,655 We honor the three other members of our community 380 00:19:15,738 --> 00:19:17,699 lost in this tragedy 381 00:19:17,782 --> 00:19:20,952 and we pray for healing 382 00:19:21,035 --> 00:19:22,245 in our community. 383 00:19:22,871 --> 00:19:24,080 God... 384 00:19:25,915 --> 00:19:29,711 You can see our hurting hearts right now. 385 00:19:29,794 --> 00:19:34,132 We don't understand why this happened. 386 00:19:34,215 --> 00:19:39,095 Or why evil like this, exists in the world. 387 00:19:40,138 --> 00:19:42,891 We feel helpless right now. 388 00:19:44,434 --> 00:19:49,272 Alone, maybe even angry. 389 00:19:49,355 --> 00:19:52,400 But we know that even now, 390 00:19:52,483 --> 00:19:55,320 you are here. 391 00:19:55,403 --> 00:19:59,657 You are close to the broken-hearted 392 00:19:59,741 --> 00:20:02,285 and you have promised 393 00:20:02,368 --> 00:20:06,205 to give us beauty for ashes. 394 00:20:06,289 --> 00:20:07,999 We will trust you, God. 395 00:20:08,791 --> 00:20:11,127 We will be a light 396 00:20:11,210 --> 00:20:14,964 in this community. We're shaken, 397 00:20:15,048 --> 00:20:18,718 but we are still here. 398 00:20:21,763 --> 00:20:23,181 Amen. 399 00:20:23,264 --> 00:20:24,557 [all] Amen. 400 00:20:34,317 --> 00:20:36,277 [Elizabeth] Next time on The Baxters... 401 00:20:36,361 --> 00:20:38,196 Building some kind of memorial 402 00:20:38,279 --> 00:20:40,949 will help us grieve as a community. 403 00:20:41,032 --> 00:20:42,575 [John] The two of you... 404 00:20:42,659 --> 00:20:45,578 ... should be able to create something really special here. 405 00:20:45,579 --> 00:20:47,287 I think you two will make a great team. 406 00:20:47,288 --> 00:20:48,488 I don't love you anymore. 407 00:20:48,539 --> 00:20:49,791 It's over between us. 408 00:20:49,874 --> 00:20:53,086 We act on instincts and evolutionary behavior 409 00:20:53,169 --> 00:20:55,338 and at the end of it all, we die. 410 00:20:55,421 --> 00:20:56,798 Some sooner than others. 411 00:20:56,881 --> 00:20:59,384 I've never met somebody so, uh... 412 00:20:59,467 --> 00:21:01,302 -Assertive? -Complex. 413 00:21:01,386 --> 00:21:02,595 Why would your teacher 414 00:21:02,679 --> 00:21:05,098 want to disprove the existence of God? 415 00:21:05,181 --> 00:21:07,016 He doesn't. I picked that side. 416 00:21:10,311 --> 00:21:12,397 [theme music playing] 417 00:21:12,447 --> 00:21:16,997 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.