All language subtitles for The Baxters s02e05 Memory Box.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,426 --> 00:00:10,177 So, law then. Why? 2 00:00:10,261 --> 00:00:12,596 I want to help people fight for what's right. 3 00:00:12,597 --> 00:00:14,514 That's an altruistic way of looking at it. 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,350 Reminds me of myself at your age. 5 00:00:16,434 --> 00:00:18,853 Hi, Tim. I came to say goodbye. 6 00:00:19,729 --> 00:00:21,439 I have to let go now. 7 00:00:21,440 --> 00:00:22,856 [Lori] So, that assignment, 8 00:00:22,857 --> 00:00:24,899 I'm thinking it'll be marginally less painful 9 00:00:24,900 --> 00:00:26,360 if we work together. 10 00:00:26,444 --> 00:00:28,988 Please? Don't make me suffer alone. 11 00:00:28,989 --> 00:00:31,197 [Ashley] Is talking to the patients like that 12 00:00:31,198 --> 00:00:33,199 and restraining them when they get upset 13 00:00:33,200 --> 00:00:34,410 really the best way? 14 00:00:34,411 --> 00:00:35,702 You're not gonna win this one. 15 00:00:35,703 --> 00:00:37,204 Get onboard, or get a new job. 16 00:00:40,291 --> 00:00:46,005 ? 'Cause life has a way Of pulling us under ? 17 00:00:46,088 --> 00:00:48,966 ? But we'll stick it out ? 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,927 {\an8} ? If we got each other ? 19 00:00:52,011 --> 00:00:55,055 {\an8} ? When it all feels too much ? 20 00:00:55,139 --> 00:00:59,268 {\an8} ? I know you'll come running For me ? 21 00:00:59,351 --> 00:01:03,189 {\an8} ? Through the highs and lows We'll find our way home ? 22 00:01:03,272 --> 00:01:04,440 {\an8} ? Family ? 23 00:01:07,026 --> 00:01:09,028 {\an8} ? Oh, oh, oh ? 24 00:01:09,111 --> 00:01:10,196 ? Family ? 25 00:01:21,624 --> 00:01:24,960 {\an8}[Irvel] My Hank put out a fire or two in his day. 26 00:01:26,337 --> 00:01:29,924 -Has he? -Oh, yes. 27 00:01:30,007 --> 00:01:33,803 {\an8}He was one of our town's finest volunteer firefighters. 28 00:01:35,846 --> 00:01:37,640 Station 23. 29 00:01:37,723 --> 00:01:39,850 Well, I'm sure he's a very brave man. 30 00:01:39,934 --> 00:01:41,435 {\an8}[chuckles] 31 00:01:41,436 --> 00:01:43,561 {\an8}I know a brave firefighter myself. 32 00:01:43,562 --> 00:01:46,607 {\an8}All men should be brave if you ask me. 33 00:01:46,690 --> 00:01:49,109 {\an8}Brave, tall and in uniform. 34 00:01:49,110 --> 00:01:50,527 {\an8}[gasps] That's my Hank. 35 00:01:50,528 --> 00:01:51,904 {\an8}[all chuckle] 36 00:01:51,987 --> 00:01:55,115 {\an8}-[Irvel chuckles] -Do you have any photos? 37 00:01:55,199 --> 00:01:56,709 -I'd love to see a picture. -Oh. 38 00:01:57,034 --> 00:01:58,414 {\an8}No, I don't think I do. 39 00:01:59,745 --> 00:02:02,540 He was so handsome when he was younger. 40 00:02:02,541 --> 00:02:05,917 {\an8}I thought I'd held onto a few photos, 41 00:02:05,918 --> 00:02:09,505 {\an8}but I guess they were just lost in the shuffle. 42 00:02:12,424 --> 00:02:15,135 {\an8}I wish I could look at a few of them 43 00:02:15,219 --> 00:02:16,595 for one last time. 44 00:02:22,059 --> 00:02:25,437 {\an8}You know, there's an old, famous photo 45 00:02:25,521 --> 00:02:28,482 {\an8}of me and Hank having high tea in London. 46 00:02:28,566 --> 00:02:30,776 {\an8}London? How fancy! 47 00:02:30,860 --> 00:02:32,611 {\an8}Did you see the Queen? 48 00:02:32,612 --> 00:02:34,362 {\an8}Well, I didn't think she was home, 49 00:02:34,363 --> 00:02:36,156 {\an8}so I didn't knock on the door. 50 00:02:36,240 --> 00:02:39,118 {\an8}[all laughing] 51 00:02:39,201 --> 00:02:40,411 What's going on here? 52 00:02:41,996 --> 00:02:44,290 We were just having a little fun. 53 00:02:44,373 --> 00:02:46,625 -Right, girls? -[Irvel] Mm. 54 00:02:46,709 --> 00:02:49,295 Coloring books and puzzles. [chuckles] 55 00:02:50,212 --> 00:02:52,047 What's next? 56 00:02:52,131 --> 00:02:54,841 You gonna push them on the swing and braid their hair? 57 00:02:56,135 --> 00:02:59,972 I thought it would be nice to give them something to do. 58 00:03:00,055 --> 00:03:01,682 Oh, you want something to do? 59 00:03:03,434 --> 00:03:06,384 There's a clogged toilet in room three with your name on it. 60 00:03:11,025 --> 00:03:12,075 Yes, ma'am. 61 00:03:12,078 --> 00:03:14,444 [Irvel] Belinda, dear, 62 00:03:14,445 --> 00:03:16,321 we were just saying how much we would enjoy 63 00:03:16,322 --> 00:03:17,822 a warm cup of tea now and again... 64 00:03:17,823 --> 00:03:19,282 And I've told you a thousand times, 65 00:03:19,283 --> 00:03:21,368 we don't have tea here. 66 00:03:21,452 --> 00:03:24,663 This is a nursing home, not an all-inclusive resort. 67 00:03:45,809 --> 00:03:49,021 -[metal clinking] -[John] What? 68 00:03:56,445 --> 00:03:58,948 [exhales] What on earth? 69 00:04:20,344 --> 00:04:21,974 -[door opens] -[Erika] Hello! 70 00:04:22,596 --> 00:04:23,646 [Ashley] Hi! 71 00:04:24,431 --> 00:04:26,016 Do you see this face? 72 00:04:26,100 --> 00:04:27,540 [Ashley] You're a lifesaver. 73 00:04:28,769 --> 00:04:29,853 Two grocery stores 74 00:04:31,605 --> 00:04:33,273 and five thrift stores, Ash. 75 00:04:35,109 --> 00:04:36,859 -[Ashley] Hmm. -What are you up to? 76 00:04:36,902 --> 00:04:37,952 [Ashley gasps] 77 00:04:39,113 --> 00:04:40,614 Two fun projects... 78 00:04:42,408 --> 00:04:45,828 for two special ladies. 79 00:04:45,911 --> 00:04:48,741 [Luke] Thirty more seconds. You owe me Hoosiers tickets. 80 00:04:49,331 --> 00:04:51,375 -[John scoffs] -Any minute now. 81 00:04:53,544 --> 00:04:55,129 [Kari] Here! 82 00:04:55,212 --> 00:04:57,881 [Luke] Oh, 8 minutes and 23 seconds. 83 00:04:57,965 --> 00:05:02,803 [John] Wow! That has to be the fastest she's ever driven over here. 84 00:05:02,886 --> 00:05:05,514 Teenage Kari must have put something 85 00:05:05,597 --> 00:05:10,019 very, very important in this box. 86 00:05:10,102 --> 00:05:12,512 Oh, like you two haven't already looked inside. 87 00:05:12,521 --> 00:05:14,732 What? Did you think we're monsters? 88 00:05:14,733 --> 00:05:16,691 -Yeah, we did look a little. -Just a little bit. 89 00:05:16,692 --> 00:05:18,985 [Luke] Dunno, Dad. I'm starting to think that we've got some leverage. 90 00:05:18,986 --> 00:05:20,153 -Really? -What should we ask for? 91 00:05:20,154 --> 00:05:22,573 -I don't know. 20 bucks? -I like it. 92 00:05:22,656 --> 00:05:25,034 -Each. -Here, Dad, and take Jessie. 93 00:05:26,827 --> 00:05:29,038 Wow. I knew it was important, 94 00:05:29,121 --> 00:05:32,291 but I didn't think you'd give up your firstborn child for it. 95 00:05:32,292 --> 00:05:34,083 Jessie, this is a temporary trade. 96 00:05:34,084 --> 00:05:35,834 I'm just using you for collateral. 97 00:05:36,339 --> 00:05:41,257 Eh, we should have taken their friendship bracelets. 98 00:05:41,258 --> 00:05:43,135 Oh! Or the note from Chrissy Parker. 99 00:05:43,136 --> 00:05:44,218 -Mm. -Scandalous. 100 00:05:44,219 --> 00:05:45,539 Yeah, that was scandalous. 101 00:05:46,055 --> 00:05:47,431 Okay, pinky swear 102 00:05:47,514 --> 00:05:49,600 you will never become a teenager. 103 00:05:49,683 --> 00:05:50,851 I'm just getting drool. 104 00:05:50,934 --> 00:05:52,644 Listen, I have to go to work. 105 00:05:52,728 --> 00:05:55,918 I'm gonna leave you with Uncle Luke. It's just a temporary trade. 106 00:06:00,360 --> 00:06:03,280 [Jessie cooing] 107 00:06:24,927 --> 00:06:26,127 [Kari chuckles softly] 108 00:06:32,017 --> 00:06:33,727 [sighs softly] 109 00:06:33,811 --> 00:06:36,814 [birds chirping] 110 00:06:39,983 --> 00:06:41,068 [Erika] Wow! 111 00:06:42,111 --> 00:06:43,611 Hank was a straight-up hottie. 112 00:06:45,072 --> 00:06:47,366 You know, he was in the Navy. 113 00:06:47,449 --> 00:06:51,787 -Huh. -Irvel always said she loved a man in uniform. 114 00:06:51,870 --> 00:06:53,455 Like someone else I know? 115 00:06:54,957 --> 00:06:57,376 I can see why you two are such fast friends. 116 00:06:57,459 --> 00:06:59,586 [Ashley] Mm. 117 00:06:59,670 --> 00:07:03,465 You know, all these photos were in the storage closet down the hall? 118 00:07:03,549 --> 00:07:06,301 It's like Belinda is running a hospital, not a home. 119 00:07:06,385 --> 00:07:08,762 I've never seen this side of you, Ash. 120 00:07:08,846 --> 00:07:11,181 Going above and beyond the call of duty. 121 00:07:11,974 --> 00:07:13,024 It's really nice. 122 00:07:16,395 --> 00:07:18,730 So, speaking of the call of duty... 123 00:07:20,858 --> 00:07:22,908 How are things with your man in uniform? 124 00:07:24,987 --> 00:07:26,037 Good. 125 00:07:28,031 --> 00:07:30,159 -Good? -Mm-hmm. 126 00:07:30,242 --> 00:07:32,536 Like a million thrift stores, Ash. 127 00:07:32,619 --> 00:07:34,849 Girl's gonna need a little more than "good." 128 00:07:35,414 --> 00:07:38,208 Landon's moving. End of story. 129 00:07:38,292 --> 00:07:42,087 What is it with you Baxter women and your men running away? 130 00:07:42,171 --> 00:07:44,590 Everyone runs away at least once in their life. 131 00:07:44,673 --> 00:07:48,468 And you've been running away from Landon since fifth grade. 132 00:07:48,552 --> 00:07:51,930 The Ashley he fell in love with doesn't exist anymore. 133 00:07:51,931 --> 00:07:53,431 Whatever happened in Paris, 134 00:07:53,432 --> 00:07:56,393 it would never change the way that I feel about you. 135 00:07:56,476 --> 00:07:58,886 And I don't love you half as much as that man does. 136 00:07:58,984 --> 00:08:03,357 When are you gonna open your eyes and realize 137 00:08:03,358 --> 00:08:05,828 your happily ever after is right in front of you? 138 00:08:06,612 --> 00:08:07,812 [Ashley clears throat] 139 00:08:08,780 --> 00:08:10,657 Right in front of me? 140 00:08:10,658 --> 00:08:13,201 Joke all you want, but one day, your butt's gonna be in a place like this 141 00:08:13,202 --> 00:08:16,452 and you're gonna wish you had a Hank to fill all these frames with. 142 00:08:21,134 --> 00:08:24,795 [Kari] Oh, you're watching Jessie? 143 00:08:24,796 --> 00:08:27,715 Yeah, Dad had to run to the hospital, but she's in good hands. 144 00:08:27,716 --> 00:08:29,766 [chuckles] Hypothetically speaking, 145 00:08:29,843 --> 00:08:33,013 if I were to, I don't know, leave town for a night, 146 00:08:33,014 --> 00:08:34,972 do you think Mom and Dad would watch Jessie? 147 00:08:34,973 --> 00:08:37,893 I think Mom and Dad would watch Jessie anytime. 148 00:08:37,894 --> 00:08:40,353 Literally anytime for however long you needed. 149 00:08:40,354 --> 00:08:42,856 -Right. That's what I thought. -Why? 150 00:08:42,940 --> 00:08:45,484 I might do something really crazy. 151 00:08:45,567 --> 00:08:48,737 -You? -Hey! I can be spontaneous. 152 00:08:48,820 --> 00:08:50,155 Yeah. Have fun. 153 00:08:55,035 --> 00:08:57,445 -[Jessie cooing] -[camera shutter clicking] 154 00:08:58,080 --> 00:08:59,130 [Ashley] Keep going. 155 00:09:00,958 --> 00:09:02,668 No peeking. 156 00:09:03,752 --> 00:09:05,754 Almost there. Turn. 157 00:09:06,463 --> 00:09:07,513 Okay, stop. 158 00:09:08,382 --> 00:09:09,675 On three, open your eyes. 159 00:09:10,968 --> 00:09:12,052 One. 160 00:09:12,844 --> 00:09:13,894 Two. 161 00:09:15,264 --> 00:09:16,314 Three. 162 00:09:40,038 --> 00:09:42,124 [sighs] Oh, my! 163 00:09:45,085 --> 00:09:47,754 Now, when Hank drops you off for tea, 164 00:09:47,838 --> 00:09:49,528 you don't have to miss him as much. 165 00:09:52,759 --> 00:09:54,886 -Thank you, dear. -[chuckles softly] 166 00:10:05,188 --> 00:10:06,940 Could I stay a little while? 167 00:10:08,483 --> 00:10:11,028 Mm-hmm. You can stay as long as you want. 168 00:10:46,396 --> 00:10:48,357 [Tom laughs cheerfully] 169 00:10:48,440 --> 00:10:49,900 Yes! Nice one. 170 00:10:49,901 --> 00:10:51,484 [Luke] You gotta be kidding me. 171 00:10:51,485 --> 00:10:52,535 [Reagan] I know. 172 00:10:57,240 --> 00:10:58,617 [Reagan] Yes! 173 00:10:58,700 --> 00:11:00,494 -[Tom] Thank you! Thank you. -Yeah. 174 00:11:01,620 --> 00:11:02,954 The guys from the firm and I 175 00:11:02,955 --> 00:11:04,789 have been getting together every other week to play. 176 00:11:04,790 --> 00:11:06,666 -I'm in a real groove. -Yes, you are. 177 00:11:06,667 --> 00:11:09,210 And I am thinking about sitting this next game out. 178 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 I'll be your cheerleader. 179 00:11:10,588 --> 00:11:12,838 The key is just to picture all the pins falling. 180 00:11:12,839 --> 00:11:14,883 Helps you throw with more speed. 181 00:11:14,884 --> 00:11:17,510 Yeah, and you aren't nearly as bad as the first time we bowled. 182 00:11:17,511 --> 00:11:18,901 -Thanks. -[chuckles] Yeah. 183 00:11:18,929 --> 00:11:20,069 Go on, son, give it a try. 184 00:11:24,184 --> 00:11:25,744 [Reagan] You've got this, Luke. 185 00:11:26,645 --> 00:11:29,022 [Reagan] Oh! 186 00:11:29,815 --> 00:11:30,865 [Reagan chuckles] 187 00:11:37,656 --> 00:11:40,784 All right. I know I'm not supposed to pray for silly things, 188 00:11:40,867 --> 00:11:45,414 but, Dear Lord, please do not let me throw another gutter ball 189 00:11:45,497 --> 00:11:47,332 in front of my maybe father-in-law. 190 00:11:49,732 --> 00:11:55,005 -[Luke] Yes! Did you see that? -[Reagan chuckling excitedly] 191 00:11:55,006 --> 00:11:56,056 I am so proud. 192 00:11:56,133 --> 00:11:58,844 Most improved player right here. 193 00:11:58,927 --> 00:12:01,757 -All right, you two. I'll go settle up. -Yeah, thanks, Dad. 194 00:12:01,758 --> 00:12:04,890 Thank you for making me feel so great around your dad. 195 00:12:04,891 --> 00:12:06,271 Thank you for being so great. 196 00:12:08,520 --> 00:12:11,148 -Hey, Luke. -Hey, Lori. 197 00:12:11,231 --> 00:12:13,775 -How's it going? -It's good. Yeah. 198 00:12:13,859 --> 00:12:15,610 -And how are you? -Good. 199 00:12:17,696 --> 00:12:20,166 -Well, I'll see you around. -I'll see you in class. 200 00:12:23,180 --> 00:12:26,036 Friend of yours? [chuckles] 201 00:12:26,037 --> 00:12:27,371 Yeah, we have a class together. 202 00:12:27,372 --> 00:12:28,874 Let me guess. Chemistry. 203 00:12:28,875 --> 00:12:31,667 Come on. I've only talked to her once. 204 00:12:31,668 --> 00:12:33,658 Must have been a heck of a conversation. 205 00:12:34,379 --> 00:12:35,714 Is this you being jealous? 206 00:12:35,797 --> 00:12:37,547 Is this you changing the subject? 207 00:12:38,175 --> 00:12:39,759 She's just a girl. 208 00:12:39,843 --> 00:12:41,553 A girl that's making you blush. 209 00:12:41,636 --> 00:12:44,347 You're the only girl that makes me blush. 210 00:12:46,349 --> 00:12:47,399 Let's go. 211 00:12:52,772 --> 00:12:54,983 -Well, that was fun. -Yeah, yeah, it was. 212 00:12:55,066 --> 00:12:56,318 Uh, I have an idea. 213 00:12:56,401 --> 00:12:58,153 I would love it if you'd come 214 00:12:58,154 --> 00:13:00,196 and meet my family before you head back to the city. 215 00:13:00,197 --> 00:13:02,199 It would be an honor, actually. 216 00:13:02,282 --> 00:13:03,533 Name the time and place. 217 00:13:03,617 --> 00:13:05,907 Okay, how about where Reagan and I first met? 218 00:13:06,661 --> 00:13:07,871 My family's church. 219 00:13:07,954 --> 00:13:09,539 Sounds really nice. 220 00:13:09,540 --> 00:13:11,874 -Sunday morning? -Oh, no, his flight's Saturday afternoon. 221 00:13:11,875 --> 00:13:13,627 -I'll rebook it. -Really? 222 00:13:13,710 --> 00:13:16,880 -Absolutely. And the honor is all mine. -[Luke] Thank you, sir. 223 00:13:16,881 --> 00:13:19,548 -Love you, sweetheart. -Love you, Daddy. 224 00:13:19,549 --> 00:13:21,592 -[sighs] See you later. -[Reagan whispers] See you. 225 00:13:21,593 --> 00:13:23,011 -[Luke] Bye. -Bye. 226 00:13:23,094 --> 00:13:25,564 -[Reagan] That was very sweet. -[Luke] Whatever. 227 00:13:30,018 --> 00:13:31,645 [Ashley] Thank you. 228 00:13:31,728 --> 00:13:34,481 Where did you get this delicious tea? 229 00:13:34,482 --> 00:13:36,941 -I called in a favor from my best friend. -[Irvel gasps] 230 00:13:36,942 --> 00:13:37,992 [Helen] Oh! 231 00:13:38,944 --> 00:13:40,737 And now I'm enjoying it 232 00:13:41,655 --> 00:13:42,948 with my best friend. 233 00:13:43,031 --> 00:13:44,241 Oh, Irvel. 234 00:13:45,492 --> 00:13:47,035 Cheers. 235 00:13:47,118 --> 00:13:49,579 And our new best friend. 236 00:13:49,663 --> 00:13:51,053 -[Helen] Yes. -[Ashley] Mm. 237 00:13:51,081 --> 00:13:53,041 -[Irvel] Cheers. -[Ashley] Cheers. 238 00:13:53,124 --> 00:13:55,544 [Helen and Irvel chuckle] 239 00:13:56,461 --> 00:13:58,672 [all chuckling] 240 00:14:19,401 --> 00:14:20,902 Well, girls, 241 00:14:20,986 --> 00:14:24,990 I think this is the finest tea party I've ever had. 242 00:14:25,073 --> 00:14:27,867 [Helen] Yes, indeed! [chuckles] 243 00:14:27,951 --> 00:14:29,151 [Irvel] Thank you, dear. 244 00:14:32,372 --> 00:14:34,416 I'll be right back. 245 00:14:34,499 --> 00:14:38,003 Has anyone ever told you what beautiful hair you have? 246 00:14:38,086 --> 00:14:40,088 Thank you, Irvel. 247 00:14:40,171 --> 00:14:42,461 -Doesn't she have beautiful hair? -She does. 248 00:14:43,008 --> 00:14:44,259 And so do you. 249 00:14:44,342 --> 00:14:45,844 -You think so? -I do. 250 00:14:45,927 --> 00:14:47,012 -Really? -Yes! 251 00:14:52,767 --> 00:14:54,644 -What are you doing? -Redecorating. 252 00:14:54,728 --> 00:14:56,418 Unlike you, I have the authority. 253 00:14:57,397 --> 00:14:59,566 They're just photos! 254 00:14:59,649 --> 00:15:01,029 They're ticking timebombs 255 00:15:01,030 --> 00:15:03,277 waiting to remind her that her dear sweet Hank 256 00:15:03,278 --> 00:15:04,418 isn't ever coming back. 257 00:15:04,487 --> 00:15:06,597 I think you have that part pretty covered. 258 00:15:07,532 --> 00:15:09,618 [Belinda sighs] 259 00:15:09,701 --> 00:15:12,111 Do you want to know why we don't have actual tea? 260 00:15:13,204 --> 00:15:14,914 Because it's a safety hazard. 261 00:15:14,998 --> 00:15:16,124 [scoffs] 262 00:15:16,207 --> 00:15:18,137 The last thing we need is a burn victim. 263 00:15:18,209 --> 00:15:21,087 If you actually cared about these women, you'd see that. 264 00:15:21,088 --> 00:15:23,380 You know, first you tell me not to treat them like children, 265 00:15:23,381 --> 00:15:25,466 and now you tell me not to treat them like adults. 266 00:15:25,467 --> 00:15:27,135 I don't understand. 267 00:15:27,136 --> 00:15:29,553 These are living, breathing people, Belinda. 268 00:15:29,554 --> 00:15:31,431 They're not just empty mannequins 269 00:15:31,514 --> 00:15:33,600 you can plop on a recliner and ignore. 270 00:15:34,337 --> 00:15:40,397 Just because you're miserable, doesn't mean that they have to be. 271 00:15:40,398 --> 00:15:42,358 You have no idea the kind of misery I've been through, 272 00:15:42,359 --> 00:15:43,679 the walls I've had to build. 273 00:15:46,237 --> 00:15:48,406 You'd be surprised. 274 00:15:48,407 --> 00:15:50,866 I don't want to see another teacup in this building. 275 00:15:50,867 --> 00:15:52,202 Understand? 276 00:15:52,285 --> 00:15:53,745 It's not fair! 277 00:15:53,828 --> 00:15:56,206 Welcome to the real world, sweetheart. 278 00:15:56,289 --> 00:15:57,339 My advice... 279 00:15:59,417 --> 00:16:01,047 Check your feelings at the door. 280 00:16:03,004 --> 00:16:04,054 Huh? 281 00:16:25,568 --> 00:16:26,618 [elevator dings] 282 00:16:29,656 --> 00:16:30,706 [door clicks open] 283 00:16:43,586 --> 00:16:45,276 [Kari] Perfect. Thank you so much 284 00:16:45,277 --> 00:16:47,339 for getting everything ready for tonight. 285 00:16:47,340 --> 00:16:48,390 See you soon. 286 00:17:03,189 --> 00:17:04,983 Hey. 287 00:17:05,066 --> 00:17:06,816 Yeah, I just got to the restaurant. 288 00:17:08,445 --> 00:17:11,095 Are you sure the meeting's here? This place is empty. 289 00:17:14,075 --> 00:17:15,125 I gotta call you back. 290 00:17:22,959 --> 00:17:24,878 You said you were missing home, 291 00:17:24,961 --> 00:17:28,465 so I thought I'd bring you a little piece of home here. 292 00:17:28,466 --> 00:17:29,798 I hope you don't mind the ruse. 293 00:17:29,799 --> 00:17:31,676 I called in a favor from your office. 294 00:17:31,760 --> 00:17:35,013 Do I mind? You're in New York. 295 00:17:35,096 --> 00:17:37,307 -Come here. -I'm in New York. [sighs] 296 00:17:40,560 --> 00:17:41,610 Gentlemen. 297 00:17:43,646 --> 00:17:44,981 Fancy. 298 00:17:45,064 --> 00:17:46,441 [Kari chuckles] 299 00:17:46,524 --> 00:17:47,574 All right. 300 00:17:48,177 --> 00:17:51,487 I can't believe you still have this. 301 00:17:51,488 --> 00:17:53,364 Hmm. It's the reason I'm here. 302 00:18:11,633 --> 00:18:14,052 [crickets chirping] 303 00:18:48,169 --> 00:18:49,546 [sighs softly] 304 00:18:50,839 --> 00:18:52,090 [Ryan] Number seven. 305 00:18:52,091 --> 00:18:54,383 "Buy out a restaurant for a romantic dinner." 306 00:18:54,384 --> 00:18:55,552 [chuckles] 307 00:18:55,635 --> 00:18:58,221 You can pay me back when we cross number one 308 00:18:58,304 --> 00:18:59,806 off our bucket list. 309 00:18:59,889 --> 00:19:01,683 Skydiving. 310 00:19:01,766 --> 00:19:04,269 No way. Clearly, I agreed to all this 311 00:19:04,352 --> 00:19:06,162 before my fear of heights kicked in. 312 00:19:07,355 --> 00:19:08,898 Oh, we were so young. 313 00:19:11,651 --> 00:19:13,401 I still can't believe you're here. 314 00:19:14,737 --> 00:19:17,327 You think you're gonna stay here for the summer, or... 315 00:19:19,242 --> 00:19:22,012 I don't know. I mean, I'm kinda keeping everything open. 316 00:19:22,787 --> 00:19:24,537 That way, I can go where I'm needed. 317 00:19:25,707 --> 00:19:27,584 Look, Ryan, 318 00:19:27,667 --> 00:19:30,461 you have always been there for me 319 00:19:30,545 --> 00:19:34,799 through everything, and I'm so grateful. 320 00:19:34,883 --> 00:19:39,053 But, I also just... I don't want it to become our thing. 321 00:19:39,137 --> 00:19:40,430 Our thing? 322 00:19:40,513 --> 00:19:44,058 You know, you always feeling like you have to help me, 323 00:19:45,393 --> 00:19:48,146 always trying to make things better? 324 00:19:48,147 --> 00:19:50,105 I'm always gonna want great things for you. 325 00:19:50,106 --> 00:19:51,156 And I'll have them, 326 00:19:52,233 --> 00:19:54,277 because I want them too. 327 00:19:57,196 --> 00:19:58,573 Miss Independent. 328 00:19:58,656 --> 00:20:00,867 What can I say? I'm a new Kari. 329 00:20:00,868 --> 00:20:05,162 You know, it feels more like the old Kari, if you ask me. 330 00:20:05,163 --> 00:20:07,957 Maybe, but it's been so long, 331 00:20:08,041 --> 00:20:10,209 I think I forgot what she looks like. 332 00:20:11,711 --> 00:20:12,761 I haven't. 333 00:20:15,798 --> 00:20:21,554 Hey, can we pretend we're different people for a minute? 334 00:20:23,014 --> 00:20:26,351 You know, start fresh? 335 00:20:26,434 --> 00:20:29,354 Hmm. Like a first date. 336 00:20:29,437 --> 00:20:30,730 Yeah, exactly. 337 00:20:32,231 --> 00:20:34,150 -Well, that depends. -On what? 338 00:20:35,902 --> 00:20:38,029 Does Kari Baxter kiss on the first date? 339 00:20:38,821 --> 00:20:39,871 [laughs] 340 00:20:39,948 --> 00:20:42,241 [inhales sharply] Hmm. 341 00:20:43,701 --> 00:20:45,787 You know, the new Kari just might. 342 00:20:46,496 --> 00:20:47,546 Check, please. 343 00:20:51,000 --> 00:20:52,085 [chuckles] 344 00:20:57,632 --> 00:20:59,759 [Elizabeth] Next time on The Baxters... 345 00:20:59,842 --> 00:21:03,596 So, you and Reagan have been spending a lot of time together lately. 346 00:21:03,597 --> 00:21:06,515 [Pastor Mariana] Tell me what you have in mind. 347 00:21:06,516 --> 00:21:08,517 Before everything happened, I talked to Pastor Mark 348 00:21:08,518 --> 00:21:09,894 about starting a ministry 349 00:21:09,895 --> 00:21:11,311 for women, here in the church, 350 00:21:11,312 --> 00:21:13,606 who are also struggling in their marriages. 351 00:21:13,690 --> 00:21:15,200 I still think it's a good idea. 352 00:21:15,233 --> 00:21:16,283 [Landon] Hey, Ash. 353 00:21:16,284 --> 00:21:19,111 Maybe you could come over for dinner? 354 00:21:19,112 --> 00:21:21,197 I'm making pasta alla Landon. 355 00:21:21,280 --> 00:21:23,241 So then, maybe it's okay if... 356 00:21:24,158 --> 00:21:25,208 If? 357 00:21:26,244 --> 00:21:28,830 -Do you wanna... -I think so. 358 00:21:31,916 --> 00:21:33,876 [theme music playing] 359 00:21:33,926 --> 00:21:38,476 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.