All language subtitles for The Baxters s02e03 Erins Birthday.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,734 --> 00:00:10,218 [Elizabeth] There's been an accident, sweetheart. 2 00:00:10,219 --> 00:00:12,430 It's Landon. He may not make it. 3 00:00:12,513 --> 00:00:14,181 I love it! Thank you. 4 00:00:14,265 --> 00:00:16,615 Sam isn't sure we should commit to owning yet, 5 00:00:16,616 --> 00:00:19,227 since something might come up for him somewhere else. 6 00:00:19,228 --> 00:00:20,478 That makes sense, right? 7 00:00:20,479 --> 00:00:22,857 To him. But my job and my life are here. 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,260 I got a call from the Giants. 9 00:00:24,261 --> 00:00:26,151 And they wanna offer me a coaching job. 10 00:00:26,152 --> 00:00:27,652 I just wanted to come and see you. 11 00:00:27,653 --> 00:00:29,447 Say goodbye before I go to New York. 12 00:00:29,530 --> 00:00:32,324 You're chasing your dreams. I'm so proud of you. 13 00:00:32,408 --> 00:00:34,702 Ashley, I know you care about Landon a lot, 14 00:00:34,785 --> 00:00:36,245 and you need to tell him that. 15 00:00:36,328 --> 00:00:39,790 I love you, Landon. I've always loved you. 16 00:00:42,293 --> 00:00:43,627 [theme song playing] 17 00:00:43,711 --> 00:00:49,383 ? 'Cause life has a way Of pulling us under ? 18 00:00:49,467 --> 00:00:52,428 ? But we'll stick it out ? 19 00:00:52,511 --> 00:00:55,264 {\an8} ? If we got each other ? 20 00:00:55,347 --> 00:00:58,392 {\an8} ? When it all feels too much ? 21 00:00:58,476 --> 00:01:02,563 {\an8} ? I know you'll come running For me ? 22 00:01:02,646 --> 00:01:06,692 {\an8} ? Through the highs and lows We'll find our way home ? 23 00:01:06,776 --> 00:01:07,985 {\an8} ? Family ? 24 00:01:10,404 --> 00:01:12,364 {\an8} ? Oh, oh, oh ? 25 00:01:12,448 --> 00:01:13,991 {\an8} ? Family ? 26 00:01:25,711 --> 00:01:28,005 {\an8}[murmuring] 27 00:01:40,059 --> 00:01:42,144 {\an8}[continues murmuring] 28 00:01:43,145 --> 00:01:44,195 {\an8}Hey. 29 00:01:45,773 --> 00:01:47,817 {\an8}I can leave if you need a minute. 30 00:01:48,692 --> 00:01:50,903 {\an8}[respirator beeping] 31 00:01:54,782 --> 00:01:56,342 {\an8}They said I could see you. 32 00:01:58,702 --> 00:02:00,830 {\an8}You had us all worried. 33 00:02:00,913 --> 00:02:04,343 {\an8}They said it would take a little bit to get your strength back. 34 00:02:08,629 --> 00:02:10,381 {\an8}What is it... Are you thirsty? 35 00:02:18,013 --> 00:02:19,682 {\an8}[sipping] 36 00:02:25,062 --> 00:02:26,922 {\an8}[softly] I heard what you said. 37 00:02:28,065 --> 00:02:29,115 {\an8}What? 38 00:02:30,359 --> 00:02:31,739 {\an8}I heard what you said. 39 00:02:37,324 --> 00:02:38,374 {\an8}What I said? 40 00:02:40,703 --> 00:02:42,453 You mean when you were in the coma? 41 00:02:43,080 --> 00:02:44,206 I feel the same way. 42 00:02:47,585 --> 00:02:51,213 I...I'm not sure. 43 00:02:51,297 --> 00:02:52,423 [beeping] 44 00:02:53,883 --> 00:02:56,552 I'm, I'm gonna get a nurse. About that... 45 00:02:56,635 --> 00:02:58,345 Ashley, please. 46 00:02:58,429 --> 00:03:02,975 {\an8}And, actually I should run... after that. 47 00:03:03,058 --> 00:03:05,108 {\an8}Cole, he's waiting for me at home. 48 00:03:05,603 --> 00:03:06,653 Um... 49 00:03:07,313 --> 00:03:08,397 [softly] Ash... 50 00:03:11,942 --> 00:03:13,752 -Please. -I'm really glad you're up. 51 00:03:14,945 --> 00:03:15,995 I'll see you soon. 52 00:03:21,619 --> 00:03:23,662 [sighing] 53 00:03:30,711 --> 00:03:34,465 Is this the streamer you made for Erin's Sweet Sixteen? 54 00:03:34,548 --> 00:03:37,885 Good eye. I figured I'd use it again. 55 00:03:37,968 --> 00:03:41,013 -And some things never change. -Hmm? 56 00:03:41,096 --> 00:03:44,016 Sweet Sixteen Erin didn't want a party back then, 57 00:03:44,099 --> 00:03:46,810 and she was singing the same tune last week. 58 00:03:46,894 --> 00:03:49,229 Wait, Erin didn't want this party? 59 00:03:49,313 --> 00:03:51,857 Mmm-hmm. For some reason, she wanted me to cancel. 60 00:03:51,941 --> 00:03:53,359 What reason? 61 00:03:53,442 --> 00:03:55,694 I don't know. But she made me promise 62 00:03:55,778 --> 00:03:58,948 not to ask her if she would give me another day to reconsider. 63 00:04:00,574 --> 00:04:02,493 -So she changed her mind? -Hmm. 64 00:04:02,576 --> 00:04:04,161 Go Mom. [chuckles] 65 00:04:04,244 --> 00:04:08,207 Show also told me that she and Sam have an announcement to make. 66 00:04:08,208 --> 00:04:11,542 I still have Jessie's "It's a girl streamer" 67 00:04:11,543 --> 00:04:12,593 but if it's a boy... 68 00:04:12,670 --> 00:04:14,463 Don't start. [chuckles] 69 00:04:17,132 --> 00:04:20,594 Okay, baby, Mommy needs you to help me pick out 70 00:04:20,595 --> 00:04:23,262 something to wear for Aunt Erin's birthday party, okay? 71 00:04:23,263 --> 00:04:24,403 I'm gonna be right back. 72 00:04:25,057 --> 00:04:26,266 Don't move. 73 00:04:26,350 --> 00:04:27,400 Okay. 74 00:04:30,396 --> 00:04:31,446 Yeah? 75 00:04:34,066 --> 00:04:35,116 [sighs] No? 76 00:04:52,918 --> 00:04:53,968 Naaah! 77 00:05:01,301 --> 00:05:03,137 Okay, listen, kid, this is it. 78 00:05:03,804 --> 00:05:04,854 Yes, Mommy! 79 00:05:06,432 --> 00:05:08,308 Yeah? All right. 80 00:05:08,976 --> 00:05:10,102 Thanks, bud. 81 00:05:10,185 --> 00:05:13,147 Okay. We're gonna be so late. 82 00:05:19,695 --> 00:05:21,196 Is that my buddy? 83 00:05:22,364 --> 00:05:24,158 -Come here! Hi! -[both laughing] 84 00:05:24,241 --> 00:05:26,744 Oh, no! Oh, having a laughing fit! 85 00:05:26,827 --> 00:05:28,078 Oh, no! 86 00:05:28,162 --> 00:05:30,512 -Some help! Somebody help! -[Cole laughing] 87 00:05:33,584 --> 00:05:35,294 -[Brooke] Hi. -Hey. 88 00:05:35,377 --> 00:05:38,807 Guess what? Maddie is outback with Grandma. Wy don't you go find her? 89 00:05:38,881 --> 00:05:40,674 No Haley today? 90 00:05:40,758 --> 00:05:44,261 She woke up feeling yucky, so Peter's at home with her, 91 00:05:44,344 --> 00:05:46,680 -getting the full pamper treatment. -Hmm. 92 00:05:46,764 --> 00:05:48,390 Wow! Nice dress, Ash. 93 00:05:49,725 --> 00:05:53,395 Thanks. Cole picked it out. 94 00:05:53,479 --> 00:05:55,169 You just come from the hospital? 95 00:05:56,190 --> 00:05:58,484 I was there yesterday. 96 00:05:58,567 --> 00:06:01,570 You know, studies suggest that patients heal faster 97 00:06:01,653 --> 00:06:03,155 when the frequency of visits... 98 00:06:03,238 --> 00:06:06,950 I know. It's been really hard juggling a full time job 99 00:06:07,034 --> 00:06:09,244 and all of that stuff. 100 00:06:09,328 --> 00:06:11,705 His family finds time. Why can't you? 101 00:06:11,789 --> 00:06:14,833 I'm sorry. I wanna be there. I really do, but... 102 00:06:16,293 --> 00:06:18,796 It's, it's just, it's awkward. 103 00:06:18,879 --> 00:06:19,963 Because he's awake? 104 00:06:22,883 --> 00:06:23,933 No. 105 00:06:25,844 --> 00:06:29,515 Because I said, "I love you." 106 00:06:30,641 --> 00:06:31,725 And he heard it. 107 00:06:33,644 --> 00:06:35,604 And that's a problem because... 108 00:06:35,687 --> 00:06:37,815 -Because I didn't mean it. -[scoffs] 109 00:06:37,898 --> 00:06:39,066 Then why did you say it? 110 00:06:40,526 --> 00:06:41,576 I don't know. 111 00:06:43,195 --> 00:06:46,031 I don't know. I really don't... I don't know. 112 00:06:46,115 --> 00:06:47,783 Okay, what would you do? 113 00:06:47,784 --> 00:06:50,076 And before you answer, please do not say, "Be honest with him," 114 00:06:50,077 --> 00:06:52,411 because that's what got me in this mess in the first place. 115 00:06:52,412 --> 00:06:54,540 I was going to say, 116 00:06:54,623 --> 00:06:56,553 "You need to be honest with yourself." 117 00:06:57,835 --> 00:06:59,753 -Hey, Ash. -Hey! 118 00:07:00,546 --> 00:07:01,596 [door opens] 119 00:07:03,549 --> 00:07:05,119 -[both chuckle] -[both] Hey! 120 00:07:06,593 --> 00:07:08,163 -It's gonna be fun. -[Luke] Yes. 121 00:07:10,931 --> 00:07:14,434 -Wow! My son, the gentleman! -[Reagan chuckles] 122 00:07:14,518 --> 00:07:16,687 I wonder where he gets his manners. 123 00:07:16,688 --> 00:07:20,189 I was literally just telling Luke the other day that he's a carbon copy of you. 124 00:07:20,190 --> 00:07:22,480 Then I said, the sequel usually isn't as good. 125 00:07:22,484 --> 00:07:23,610 But not in this case. 126 00:07:23,611 --> 00:07:24,694 Dad. 127 00:07:24,695 --> 00:07:25,987 Thank you so much for including me. 128 00:07:25,988 --> 00:07:27,698 [both] Don't mention it. 129 00:07:27,781 --> 00:07:29,351 -There you go. -[both chuckle] 130 00:07:29,352 --> 00:07:31,576 I'm gonna round up the rest of the tennis rackets. 131 00:07:31,577 --> 00:07:33,829 Why don't you help Reagan feel at home? 132 00:07:33,912 --> 00:07:35,330 [Reagan] Thank you. 133 00:07:35,331 --> 00:07:37,707 -Tennis? -Oh, no, it's for my nieces and nephews. 134 00:07:37,708 --> 00:07:38,758 [chuckles] What? 135 00:07:41,044 --> 00:07:42,296 No birthday girl? 136 00:07:42,379 --> 00:07:44,715 -Erin is on her way. -Hi. 137 00:07:44,798 --> 00:07:48,408 [Elizabeth] Girls, can I get your help moving the appetizers outside? 138 00:07:49,303 --> 00:07:52,431 You're off the hook, for now. 139 00:07:52,432 --> 00:07:54,849 Oh, Ashley, I was actually wondering if I could ask you 140 00:07:54,850 --> 00:07:57,310 a few questions about Paris maybe later, if that's okay? 141 00:07:57,311 --> 00:07:59,103 Luke said that you lived there for a while. 142 00:07:59,104 --> 00:08:01,981 And I have a friend that's visiting and I would love to get some tips. 143 00:08:01,982 --> 00:08:04,276 Uh, we don't talk about Paris. 144 00:08:04,359 --> 00:08:06,612 Oh. Okay, I'm sorry, I didn't know... 145 00:08:06,695 --> 00:08:09,990 No. No, it's fine. Luke is just being dramatic. 146 00:08:10,073 --> 00:08:11,883 You can ask me anything about Paris. 147 00:08:12,993 --> 00:08:14,244 Thanks. That'd be great. 148 00:08:16,330 --> 00:08:17,539 What was that? 149 00:08:17,623 --> 00:08:19,291 It's a long story. 150 00:08:19,374 --> 00:08:22,002 Like all Ashley's stories. [sighs] 151 00:08:25,005 --> 00:08:28,175 -Hey! -[all] Oh, Happy Birthday! 152 00:08:28,258 --> 00:08:30,510 Thank you, guys. 153 00:08:30,594 --> 00:08:32,971 I can't wait for you to make your own house soon. 154 00:08:32,972 --> 00:08:37,516 -[Sam] Hey, good to see you. -[Elizabeth] Hey, you two. 155 00:08:37,517 --> 00:08:39,937 [Sam] Good, good. 156 00:08:40,020 --> 00:08:42,910 Happy Birthday, Erin. That means you're allowed to smile. 157 00:08:45,317 --> 00:08:47,736 Oh, my birthday streamer! 158 00:08:47,819 --> 00:08:51,240 This was hanging at my sixteenth birthday party. 159 00:08:51,241 --> 00:08:53,074 The one where she tried to kiss Kevin Boyd. 160 00:08:53,075 --> 00:08:54,493 [chuckles] And failed. 161 00:08:54,494 --> 00:08:56,577 Okay, why do we only remember the embarrassing things? 162 00:08:56,578 --> 00:08:59,289 Because we're your sisters. 163 00:08:59,290 --> 00:09:01,540 Sometimes you three make me glad I'm an only child. 164 00:09:01,541 --> 00:09:02,834 [chuckles] 165 00:09:04,461 --> 00:09:07,214 [all laughing] 166 00:09:07,297 --> 00:09:10,801 Who wants to take a turn chasing balls around the tennis court? 167 00:09:10,802 --> 00:09:12,468 Aren't you supposed to be chasing children? 168 00:09:12,469 --> 00:09:14,029 Oh, were there children there? 169 00:09:14,513 --> 00:09:17,516 Hey, Maddie, Cole, chase! 170 00:09:17,517 --> 00:09:19,850 Take it easy, Dad. There's only two doctors in this household 171 00:09:19,851 --> 00:09:21,812 -and you're one of them. -[gasps] 172 00:09:21,895 --> 00:09:23,230 [cell phone rings] 173 00:09:25,357 --> 00:09:26,650 Hello. 174 00:09:26,733 --> 00:09:28,652 Kari girl, how are you? 175 00:09:28,735 --> 00:09:30,070 I'm great. How are you? 176 00:09:30,153 --> 00:09:31,723 It's so good to hear your voice. 177 00:09:31,738 --> 00:09:35,534 Yeah, you too. Thirty first and Lex, please. 178 00:09:35,535 --> 00:09:37,785 -So is now a good time? -I could write a book 179 00:09:37,786 --> 00:09:39,621 on the timing of Ryan Taylor. 180 00:09:39,705 --> 00:09:43,000 [laughs] I was trying to be polite, okay. I'm a gentleman. 181 00:09:43,959 --> 00:09:45,009 So, how's Jessie? 182 00:09:46,211 --> 00:09:48,005 -Is she in college yet? -Almost. 183 00:09:48,088 --> 00:09:50,299 She is growing up so fast. 184 00:09:50,382 --> 00:09:51,675 Um, how's her mom? 185 00:09:51,758 --> 00:09:53,078 I'm getting back on my feet. 186 00:09:54,344 --> 00:09:56,346 How are you? How's the big city? 187 00:09:56,430 --> 00:09:58,765 It's nothing like home. 188 00:09:58,766 --> 00:10:01,976 Tell you, I felt like such a country boy the first couple of weeks here. 189 00:10:01,977 --> 00:10:03,667 But I'm starting to figure it out. 190 00:10:03,668 --> 00:10:06,564 I'm actually heading to a great little rundown diner right now. 191 00:10:06,565 --> 00:10:09,359 [soft chuckle] All you need in life. 192 00:10:09,360 --> 00:10:12,695 It is when it reminds me of that place we used to go to in high school. 193 00:10:12,696 --> 00:10:14,572 The one with the cool twinkle lights? 194 00:10:14,573 --> 00:10:16,658 -What was it called? -Kate's. 195 00:10:16,742 --> 00:10:19,745 That's right. I haven't thought of that place in years. 196 00:10:19,746 --> 00:10:21,203 Lotta good times at that diner. 197 00:10:21,204 --> 00:10:22,789 [chuckles softly] I remember. 198 00:10:25,792 --> 00:10:29,171 So uh, have you made any friends? Anyone outside of work? 199 00:10:29,254 --> 00:10:31,048 Not really. 200 00:10:31,131 --> 00:10:35,052 I mean, I spend most of my time at the field, or stuck in this traffic. 201 00:10:35,053 --> 00:10:37,720 Plus, well, it's kind if hard to think of this place 202 00:10:37,721 --> 00:10:40,371 as somewhere where I'll be for a long time, you know? 203 00:10:43,643 --> 00:10:45,103 Kari? 204 00:10:45,187 --> 00:10:47,898 Yeah. I'm here. 205 00:10:47,981 --> 00:10:51,193 Yeah. Well, uh, I should probably let you go. 206 00:10:51,276 --> 00:10:53,195 Wish Erin a happy birthday for me. 207 00:10:53,278 --> 00:10:54,905 [Kari] I will. Absolutely. 208 00:10:54,988 --> 00:10:56,798 -Talk again soon? -Without a doubt. 209 00:10:57,240 --> 00:10:58,290 Bye. 210 00:11:01,828 --> 00:11:04,373 Dinner's ready. Coming down? 211 00:11:07,584 --> 00:11:12,589 Let me guess. A Ryan Taylor call? 212 00:11:12,672 --> 00:11:15,884 Honey, it's natural to have mixed emotions. 213 00:11:15,967 --> 00:11:19,930 He's been a huge part of your life for a really long time. 214 00:11:20,013 --> 00:11:22,808 But I'm still mourning Tim. 215 00:11:22,891 --> 00:11:27,562 Well, then maybe Ryan being in New York right now is a good thing. 216 00:11:27,646 --> 00:11:29,336 It doesn't feel like a good thing. 217 00:11:30,857 --> 00:11:31,942 That's a clue. 218 00:11:32,984 --> 00:11:34,544 Am I complicating everything? 219 00:11:35,821 --> 00:11:38,240 Should I just close this door right now? 220 00:11:38,323 --> 00:11:42,994 Right now, I think you need to focus on two simple things. 221 00:11:43,078 --> 00:11:46,456 Having patience and having faith. 222 00:11:47,582 --> 00:11:49,392 Come down when you're ready, okay? 223 00:12:01,346 --> 00:12:03,576 [John] Okay, what do you say we give thanks? 224 00:12:05,142 --> 00:12:11,648 Father, we thank You for bringing us together as a family. 225 00:12:11,731 --> 00:12:15,444 And we thank You for this amazing food before us. 226 00:12:15,527 --> 00:12:18,780 Blessed to our bodies, Lord. 227 00:12:18,864 --> 00:12:23,368 And we thank You for the gifts You've given to those around this table. 228 00:12:25,162 --> 00:12:29,791 Steer our hearts to Your purpose for our lives. 229 00:12:31,001 --> 00:12:32,085 Amen. 230 00:12:32,169 --> 00:12:33,336 [all] Amen. 231 00:12:34,004 --> 00:12:35,964 Okay, let's eat. 232 00:12:35,965 --> 00:12:37,381 -[cutlery clinking] -Hmm. 233 00:12:37,382 --> 00:12:39,425 And let's thank Erin for her favorite meal being 234 00:12:39,426 --> 00:12:41,303 Mom's spaghetti and meatballs. 235 00:12:41,386 --> 00:12:45,390 I made it with extra parmesan cheese just like she likes it. 236 00:12:45,474 --> 00:12:47,559 Pays to be the baby girl in the family. 237 00:12:47,560 --> 00:12:49,059 -[Erin chuckles] -Excuse me, 238 00:12:49,060 --> 00:12:52,314 you get your favorite pancakes on your birthday, too. 239 00:12:52,315 --> 00:12:55,149 Does your family have any weird birthday traditions too? 240 00:12:55,150 --> 00:12:57,235 No. And I am super jealous. 241 00:12:57,319 --> 00:12:58,612 [all laugh] 242 00:12:58,695 --> 00:13:01,948 You better start brainstorming your favorite food. 243 00:13:02,032 --> 00:13:03,082 [spits] 244 00:13:04,910 --> 00:13:06,328 [soft chuckles] 245 00:13:10,040 --> 00:13:14,628 [all] ? Happy Birthday to you ? 246 00:13:14,711 --> 00:13:18,840 ? Happy Birthday to you ? 247 00:13:18,924 --> 00:13:23,887 ? Happy Birthday Dear Erin ? 248 00:13:23,970 --> 00:13:28,308 ? Happy Birthday to you ? 249 00:13:30,393 --> 00:13:32,145 [all cheering] 250 00:13:33,355 --> 00:13:34,940 [all talking at once] 251 00:13:35,857 --> 00:13:37,108 Attagirl. 252 00:13:37,192 --> 00:13:38,652 [John laughs] 253 00:13:38,735 --> 00:13:40,612 Aah, there you go. 254 00:13:40,695 --> 00:13:42,447 -Oh, my God! -[John] Enjoy it! 255 00:13:42,531 --> 00:13:44,658 Okay, guys, be careful. 256 00:13:44,741 --> 00:13:47,451 [soft chuckle] I hope you get everything you pray for. 257 00:13:48,620 --> 00:13:49,880 It's gonna be Erin's year. 258 00:13:50,539 --> 00:13:51,589 Honey, do you wanna... 259 00:13:53,208 --> 00:13:55,794 [Erin] Sam and I have some news to share. 260 00:13:55,877 --> 00:13:58,880 At first, I didn't want to make this announcement today, 261 00:13:58,964 --> 00:14:01,091 but since we're all together. 262 00:14:02,801 --> 00:14:05,271 -[laughs] Honey, do you want me to tell them? -No. 263 00:14:07,389 --> 00:14:09,057 Sam and I are moving to Texas. 264 00:14:14,771 --> 00:14:17,691 Well, why Texas? 265 00:14:17,774 --> 00:14:20,068 Uh, I got a job offer in Dallas. 266 00:14:20,151 --> 00:14:24,281 Uh, it's a higher title, bigger pay. The benefits are terrific. 267 00:14:24,364 --> 00:14:28,577 And it's everything I've been working towards. What we've been working towards. 268 00:14:28,660 --> 00:14:32,122 And uh, we'll finally be able to buy the house we've always wanted. 269 00:14:32,205 --> 00:14:33,623 Maybe a vacation or two. 270 00:14:33,707 --> 00:14:36,459 It's a big change but really exciting. 271 00:14:37,252 --> 00:14:38,336 [Sam chuckles] 272 00:14:39,170 --> 00:14:40,755 Congratulations. 273 00:14:40,839 --> 00:14:41,979 That's wonderful news. 274 00:14:42,048 --> 00:14:43,098 [Sam] Thank you. 275 00:14:43,099 --> 00:14:46,760 -[Sam] Thank you. -[Kari] That's really great. 276 00:14:46,761 --> 00:14:48,513 Texas isn't so far away. 277 00:14:48,597 --> 00:14:50,015 It's 869 miles. 278 00:14:51,224 --> 00:14:53,852 -Give or take. -[Sam chuckles] 279 00:14:53,935 --> 00:14:57,814 I know that a move for us is a move for all of you. 280 00:14:57,897 --> 00:15:02,110 So, I have no doubts that you'll set up a standing Baxter group phone call 281 00:15:02,111 --> 00:15:03,902 to keep Erin up to date on everything. 282 00:15:03,903 --> 00:15:05,946 [Elizabeth] That's right. Of course we will. 283 00:15:05,947 --> 00:15:07,449 Consider it done. 284 00:15:07,532 --> 00:15:12,287 Yeah, I'm sure you two have a very bright future ahead. 285 00:15:12,370 --> 00:15:14,372 But we're gonna miss you. 286 00:15:14,456 --> 00:15:20,295 Uh, well... Phew. Okay, who wants cake? 287 00:15:20,378 --> 00:15:21,671 I do. 288 00:15:21,755 --> 00:15:22,805 [Elizabeth] Me too. 289 00:15:22,881 --> 00:15:25,925 All right. [chuckles] 290 00:15:26,009 --> 00:15:29,220 Is it just me or are Erin and Sam on different pages about this? 291 00:15:29,304 --> 00:15:30,388 Different planets. 292 00:15:33,767 --> 00:15:37,479 [sighs] Well. [clears throat] 293 00:15:37,562 --> 00:15:41,858 Now that she's leaving, maybe we'll have to get Luke to help us do the drying. 294 00:15:41,859 --> 00:15:43,525 I mean, I think he might be better at it. 295 00:15:43,526 --> 00:15:44,903 That's not helpful. 296 00:15:44,986 --> 00:15:48,031 Well, it really is helpful cause he's faster. 297 00:15:48,114 --> 00:15:52,118 -Dad? -What? She's done like one fork in the last hour. 298 00:15:52,202 --> 00:15:54,672 -[bowl clatters] -I'm kidding. You did two forks. 299 00:15:54,871 --> 00:15:55,921 Hmm. 300 00:16:00,669 --> 00:16:03,463 Texas? Where did that come from? 301 00:16:05,715 --> 00:16:08,927 I don't know. But God always has a plan. 302 00:16:09,010 --> 00:16:13,640 Really? Because Erin's plan didn't really seem to line up with Texas. 303 00:16:13,641 --> 00:16:16,517 Kari saw the same thing I did and she's not even saying anything. 304 00:16:16,518 --> 00:16:20,021 His plans don't always makes sense till He wants them to. 305 00:16:22,774 --> 00:16:23,983 Right. 306 00:16:25,026 --> 00:16:27,487 To test us. Of course. 307 00:16:27,570 --> 00:16:29,322 Take tonight, for example, 308 00:16:29,406 --> 00:16:31,741 no one even committed till the last minute, 309 00:16:31,825 --> 00:16:33,785 and yet, everything came together. 310 00:16:33,868 --> 00:16:35,370 Everyone was here. 311 00:16:35,453 --> 00:16:36,705 [plastic bag rustles] 312 00:16:36,788 --> 00:16:39,207 There's tons of cake in the kitchen, by the way. 313 00:16:39,290 --> 00:16:41,710 So, be sure to take some home, okay? 314 00:16:43,128 --> 00:16:44,462 Or to a friend. 315 00:16:52,345 --> 00:16:53,596 [sighs] 316 00:16:56,349 --> 00:16:57,851 [Erin] You...Oh, gosh... 317 00:16:57,852 --> 00:17:00,018 -[Kari] Do you need any help? -[Sam] No, I... 318 00:17:00,019 --> 00:17:02,609 -[chuckles] Let me get the door for you. -I'm all set. 319 00:17:04,107 --> 00:17:05,817 -[Kari laughs] -[Sam] Thank you. 320 00:17:06,449 --> 00:17:13,282 You'd never guess someone could rain down their own birthday parade, huh? 321 00:17:13,283 --> 00:17:14,909 You didn't rain on anything. 322 00:17:14,993 --> 00:17:17,454 It just caught the family off guard. 323 00:17:17,537 --> 00:17:18,663 Well, what about you? 324 00:17:18,747 --> 00:17:19,797 What about me? 325 00:17:19,831 --> 00:17:21,416 You seem let down. 326 00:17:21,417 --> 00:17:22,916 Were you expecting different news? 327 00:17:22,917 --> 00:17:24,711 I wasn't expecting anything. 328 00:17:24,794 --> 00:17:28,089 If Texas is where God needs you to be, then that's where you'll be. 329 00:17:30,091 --> 00:17:31,471 But is it where you wanna be? 330 00:17:33,011 --> 00:17:34,701 It's a great opportunity for Sam. 331 00:17:36,598 --> 00:17:37,648 Of course. 332 00:17:37,649 --> 00:17:43,395 Erin, if you ever need to talk, or if you just need someone to listen... 333 00:17:43,396 --> 00:17:45,023 You're here for me. I know. 334 00:17:45,857 --> 00:17:47,609 Both ears. All my heart. 335 00:17:48,985 --> 00:17:50,320 [inhales deeply] 336 00:17:50,321 --> 00:17:52,070 Thanks, Kari. 337 00:17:52,071 --> 00:17:53,239 Happy Birthday. 338 00:17:55,325 --> 00:17:56,493 See you. 339 00:17:56,576 --> 00:17:57,626 Get home safe. 340 00:18:00,371 --> 00:18:01,456 [door shuts] 341 00:18:20,183 --> 00:18:21,443 [Brooke] Come here, baby. 342 00:18:22,560 --> 00:18:24,430 -Good night, hon. -Good night, Daddy. 343 00:18:26,856 --> 00:18:28,149 Good night, guys. 344 00:18:28,233 --> 00:18:30,283 -[Elizabeth] Good night, honey. -Night. 345 00:18:33,404 --> 00:18:34,989 [beeping] 346 00:18:35,657 --> 00:18:37,992 [murmuring] 347 00:18:48,711 --> 00:18:54,133 Hey. I, uh, I brought you some cake from Erin's birthday. 348 00:18:57,345 --> 00:18:58,485 Are you allowed to eat? 349 00:19:00,056 --> 00:19:01,182 I can, but... 350 00:19:03,768 --> 00:19:04,818 I have Jell-O. 351 00:19:13,736 --> 00:19:15,280 [sighs softly] 352 00:19:18,074 --> 00:19:20,159 You look better than you did yesterday. 353 00:19:22,120 --> 00:19:23,204 Can I sit? 354 00:19:39,679 --> 00:19:41,139 I'm sorry for rushing out. 355 00:19:41,222 --> 00:19:42,272 No, I get it. 356 00:19:50,189 --> 00:19:52,025 About what I said 357 00:19:53,610 --> 00:19:54,861 when you were in the coma. 358 00:19:58,323 --> 00:20:00,408 I did mean every word. 359 00:20:01,576 --> 00:20:03,953 Just not in the way you think. 360 00:20:06,247 --> 00:20:08,708 I love you. I do. 361 00:20:13,087 --> 00:20:17,300 But I'm not in love with you. 362 00:20:24,057 --> 00:20:25,807 I don't want to lose you as a friend. 363 00:20:29,312 --> 00:20:30,812 Landon, please say something. 364 00:20:40,573 --> 00:20:41,824 Thanks for being honest. 365 00:20:44,285 --> 00:20:48,998 As far as losing me, I've moving to California, Ash. 366 00:20:49,082 --> 00:20:51,834 I talked to God this morning, and I saw my path, 367 00:20:51,918 --> 00:20:53,962 and everything makes sense to me now. 368 00:20:55,213 --> 00:20:56,263 How? 369 00:20:58,466 --> 00:21:01,052 How does that make sense to you? 370 00:21:01,135 --> 00:21:03,096 Well, I have a friend that lives in LA, 371 00:21:03,097 --> 00:21:05,180 and he's been helping out with the wild fires, 372 00:21:05,181 --> 00:21:08,184 and told me I could stay with him until I get my bearings. 373 00:21:08,267 --> 00:21:11,813 And you made this decision today? 374 00:21:14,148 --> 00:21:16,859 A day after coming out of a coma. 375 00:21:16,943 --> 00:21:19,028 Landon, you're not thinking clearly. 376 00:21:19,112 --> 00:21:20,162 Yes, I am. 377 00:21:22,740 --> 00:21:23,790 So... 378 00:21:26,244 --> 00:21:29,956 So, what? We just reconnected and now you're off? 379 00:21:30,039 --> 00:21:32,000 I can't be friends with you, Ash. 380 00:21:32,083 --> 00:21:34,085 I have feelings for you. 381 00:21:34,086 --> 00:21:36,545 And after what you said the other night, I thought you had feelings for me too. 382 00:21:36,546 --> 00:21:40,508 But if you don't, then that changes things between us. 383 00:21:40,591 --> 00:21:43,136 So you're moving to California to punish me? 384 00:21:43,219 --> 00:21:44,470 Punish you? 385 00:21:45,722 --> 00:21:47,140 I don't think that way, Ash. 386 00:21:48,474 --> 00:21:50,404 I don't say one thing and mean another. 387 00:21:54,063 --> 00:21:55,356 [sighs] 388 00:21:58,609 --> 00:22:00,194 I'm sorry. 389 00:22:00,278 --> 00:22:02,113 I think you should leave now. 390 00:22:10,038 --> 00:22:12,457 [indistinct announcements over PA] 391 00:22:29,599 --> 00:22:32,060 [Elizabeth] Next time on The Baxters... 392 00:22:32,143 --> 00:22:34,562 Hi, Tim. I came to say goodbye. 393 00:22:35,605 --> 00:22:36,981 [Kari] Thank you. 394 00:22:37,065 --> 00:22:40,401 How do you feel about us moving? 395 00:22:40,485 --> 00:22:43,029 I'm sad, of course. I'm gonna miss you. 396 00:22:43,112 --> 00:22:45,198 How are you feeling? 397 00:22:45,199 --> 00:22:48,658 So, that assignment, I'm thinking it'll be marginally less painful 398 00:22:48,659 --> 00:22:50,161 if we work together. 399 00:22:50,244 --> 00:22:52,497 Please don't make me suffer alone. 400 00:22:52,580 --> 00:22:54,248 [crying] No! 401 00:22:54,332 --> 00:22:56,682 [Ashley] Is talking to the patients like that 402 00:22:56,683 --> 00:22:59,836 and restraining them when they get upset really the best way? 403 00:22:59,837 --> 00:23:02,673 You're not gonna win this one. Get on board or get a new job. 404 00:23:04,884 --> 00:23:07,553 [theme music playing] 405 00:23:07,603 --> 00:23:12,153 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.