All language subtitles for The Baxters s02e01 Blank Canvas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,039 --> 00:00:10,176 -[Dirk] Your husband's having an affair. -What? 2 00:00:10,177 --> 00:00:12,012 You deserve to know the truth. 3 00:00:12,096 --> 00:00:13,431 Are you in love with her? 4 00:00:13,514 --> 00:00:15,558 Yes. I'm in love with her. 5 00:00:15,559 --> 00:00:16,933 -[cries] -[Tim] I want a divorce. 6 00:00:16,934 --> 00:00:19,603 [Kari] No! I won't give you a divorce, Tim! 7 00:00:19,604 --> 00:00:22,063 -[door opens] -[Elizabeth] We never truly forget our first love. 8 00:00:22,064 --> 00:00:25,526 It's normal that you would still have a place in your heart for Ryan. 9 00:00:25,527 --> 00:00:27,569 I'm not trying to come between you and Tim. 10 00:00:27,570 --> 00:00:29,779 I just want to really understand where we went wrong. 11 00:00:29,780 --> 00:00:32,324 [Angela] There is no future between me and you. 12 00:00:32,408 --> 00:00:34,034 Stay away from me and Tim. 13 00:00:35,494 --> 00:00:36,871 I'm pregnant. 14 00:00:36,872 --> 00:00:39,038 [Angela] You said we deserved a happy ending. 15 00:00:39,039 --> 00:00:40,707 -[smashes glass] I hate you! -Angela. 16 00:00:40,708 --> 00:00:43,251 How do you feel about guys that have have four older sisters? 17 00:00:43,252 --> 00:00:46,130 -You're thinking of Luke? -Are you, uh... Do you have a... 18 00:00:46,213 --> 00:00:47,757 No. No, I'm single. 19 00:00:47,758 --> 00:00:49,257 [Ryan] I got a call from the Giants. 20 00:00:49,258 --> 00:00:50,551 The "Giants" Giants? 21 00:00:50,634 --> 00:00:52,720 Yeah. They want to offer me a coaching job. 22 00:00:52,803 --> 00:00:54,180 Come on, Ash, talk to me. 23 00:00:54,181 --> 00:00:56,556 Look, you've never even been to my house, ever! 24 00:00:56,557 --> 00:00:58,683 [Ashley] And now, you're here trying to fix this 25 00:00:58,684 --> 00:01:01,103 like you can't look me in the eye ever since... 26 00:01:01,187 --> 00:01:04,982 -Go. Ever since what? -Ever since your best friend died and I didn't. 27 00:01:04,983 --> 00:01:06,941 [Reagan] I didn't know that she was driving the car. 28 00:01:06,942 --> 00:01:08,527 Poor Ashley. 29 00:01:08,528 --> 00:01:11,362 The pain and the guilt that she's probably harboring inside. 30 00:01:11,363 --> 00:01:14,824 Between that and Paris, the amount of stuff that she's been through, 31 00:01:14,825 --> 00:01:16,951 -it's no wonder she's so complicated. -[sniffles] 32 00:01:16,952 --> 00:01:20,331 You are my husband, and we are having a baby. 33 00:01:20,332 --> 00:01:22,457 We have to find a way to forgive each other. 34 00:01:22,458 --> 00:01:24,584 I think we need to go back to the way things were. 35 00:01:24,585 --> 00:01:27,546 I love my husband. Goodbye, Ryan. 36 00:01:27,630 --> 00:01:30,341 Hey, Coach. I think I'm ready to accept that offer. 37 00:01:30,342 --> 00:01:32,967 [Elizabeth] Ashley, you can run way from your feelings, 38 00:01:32,968 --> 00:01:34,720 and you can run away from us. 39 00:01:34,804 --> 00:01:38,265 But we won't allow you to run away from your son! 40 00:01:38,349 --> 00:01:40,559 [John] Let us help you. 41 00:01:40,560 --> 00:01:42,977 [principal] I know that Angela was important to you. 42 00:01:42,978 --> 00:01:47,608 She's the one. I would do anything for her. 43 00:01:47,609 --> 00:01:49,484 -[Kari] If you want Angela to love you... -[whimpers] 44 00:01:49,485 --> 00:01:50,778 ...you have to earn that love. 45 00:01:50,861 --> 00:01:52,822 -[gunshot] -[Dirk] It's too late now. 46 00:01:52,905 --> 00:01:54,955 She's gone. I'm never gonna get her back, 47 00:01:54,990 --> 00:01:57,868 because your husband is a liar and a cheater... 48 00:01:57,952 --> 00:01:59,411 And you'll be a murderer. 49 00:01:59,495 --> 00:02:01,747 You're the greatest gift God ever gave me. 50 00:02:01,748 --> 00:02:04,082 -[Kari crying] Tim, please. -[Tim] I love you, Kari. 51 00:02:04,083 --> 00:02:05,417 I love you too. 52 00:02:06,585 --> 00:02:07,920 [theme song playing] 53 00:02:08,003 --> 00:02:13,384 ? 'Cause life has a way Of pulling us under ? 54 00:02:13,467 --> 00:02:16,220 ? But we'll stick it out ? 55 00:02:16,303 --> 00:02:19,181 {\an8} ? If we got each other ? 56 00:02:19,265 --> 00:02:22,184 {\an8} ? When it all feels too much ? 57 00:02:22,268 --> 00:02:26,230 {\an8} ? I know you'll come running For me ? 58 00:02:26,313 --> 00:02:30,401 {\an8} ? Through the highs and lows We'll find our way home ? 59 00:02:30,484 --> 00:02:31,610 {\an8} ? Family ? 60 00:02:34,238 --> 00:02:36,323 {\an8} ? Oh, oh, oh ? 61 00:02:36,407 --> 00:02:37,700 {\an8} ? Family ? 62 00:02:50,671 --> 00:02:53,215 {\an8}[Kari] Hi, Tim. It's us again. 63 00:02:55,175 --> 00:02:58,305 {\an8}Jessie's already three months old. Can you believe it? 64 00:02:59,471 --> 00:03:01,724 {\an8}[Jessie coos] 65 00:03:01,807 --> 00:03:03,737 {\an8}I'm trying so hard to be strong. 66 00:03:04,143 --> 00:03:05,193 {\an8}For her. 67 00:03:06,437 --> 00:03:08,522 {\an8}For you. 68 00:03:08,606 --> 00:03:11,358 Every time I think I'm taking a step forward, 69 00:03:11,442 --> 00:03:14,194 every time the cracks seem to get a little smaller... 70 00:03:15,905 --> 00:03:16,955 the sun comes up, 71 00:03:17,823 --> 00:03:20,993 and she opens her eyes... 72 00:03:21,076 --> 00:03:24,496 and all I can see is you, and it hurts, all over again. 73 00:03:26,290 --> 00:03:27,499 [sighs] 74 00:03:33,797 --> 00:03:35,966 The sun'll keep coming up. 75 00:03:36,050 --> 00:03:38,177 {\an8}And I'll keep getting stronger... 76 00:03:45,976 --> 00:03:48,562 And even if we can't come by every day... 77 00:03:49,980 --> 00:03:53,901 just know, a piece of us is always with you. 78 00:03:53,984 --> 00:03:56,094 {\an8}And a piece of you is always with us. 79 00:04:03,077 --> 00:04:04,662 [toy siren wails] 80 00:04:04,745 --> 00:04:05,955 [knock on door] 81 00:04:08,207 --> 00:04:09,792 {\an8}I brought stimulants. 82 00:04:09,875 --> 00:04:12,225 {\an8}Hmm, you know you could just say coffee. 83 00:04:12,294 --> 00:04:16,715 {\an8}And miss the opportunity to flaunt my natural flair for the English language! 84 00:04:16,799 --> 00:04:18,592 {\an8}I don't think so. Hey, Cole. 85 00:04:18,593 --> 00:04:20,468 {\an8}-[Cole] Hi, Erika. -Glad to see you're a little humble today. 86 00:04:20,469 --> 00:04:23,222 {\an8}Hmm, someone's extra sassy this morning. 87 00:04:23,305 --> 00:04:24,556 {\an8}I like it. 88 00:04:24,557 --> 00:04:26,432 {\an8}Which emotion do we have to thank? 89 00:04:26,433 --> 00:04:27,809 {\an8}Confidence or nerves? 90 00:04:27,810 --> 00:04:29,812 {\an8}It's too early for so many words. 91 00:04:29,895 --> 00:04:31,188 {\an8}The latter it is. 92 00:04:31,189 --> 00:04:33,731 {\an8}Cole, we're leaving in two. 93 00:04:33,732 --> 00:04:35,484 {\an8}Okay, Mommy. 94 00:04:35,485 --> 00:04:37,860 {\an8}Please tell me you're not actually thinking of wearing sneakers 95 00:04:37,861 --> 00:04:40,114 {\an8}-to a job interview? -What? 96 00:04:40,115 --> 00:04:41,698 [Erika] What do you mean, what? 97 00:04:41,699 --> 00:04:43,241 [Ashley] They're sensible and quirky. 98 00:04:43,242 --> 00:04:45,035 They're lazy and hideous. 99 00:04:45,119 --> 00:04:46,328 You are not helping. 100 00:04:46,412 --> 00:04:48,038 Trust me, I am helping. 101 00:04:50,040 --> 00:04:52,090 {\an8}Look, do you want this job or not? 102 00:04:53,460 --> 00:04:55,587 {\an8}Yes. Of course, I do. 103 00:04:56,463 --> 00:04:57,513 Maybe. 104 00:04:58,549 --> 00:05:01,301 I don't know. 105 00:05:01,302 --> 00:05:04,387 Look, I want to be able to check the mail without having a panic attack 106 00:05:04,388 --> 00:05:05,680 that something's overdue. 107 00:05:05,681 --> 00:05:06,973 [whispering] I want to be able to afford daycare 108 00:05:06,974 --> 00:05:08,558 without having to take charity from my parents. 109 00:05:08,559 --> 00:05:10,768 And I really just want you to tell me what to wear, 110 00:05:10,769 --> 00:05:13,146 because I don't have the energy to figure it out. 111 00:05:13,147 --> 00:05:15,691 Music to my ears. 112 00:05:15,774 --> 00:05:18,610 Now, we'll keep the jacket. Scratch the rest. 113 00:05:19,778 --> 00:05:21,613 Hmm. 114 00:05:21,614 --> 00:05:22,905 -[seatbelt clicks] -There we go. 115 00:05:22,906 --> 00:05:23,956 High five! 116 00:05:24,783 --> 00:05:25,833 See you later. 117 00:05:29,038 --> 00:05:31,165 -Ta-da! -Nice. 118 00:05:33,792 --> 00:05:35,169 You're a lifesaver. 119 00:05:35,252 --> 00:05:37,212 Caffeine and style tips. 120 00:05:37,213 --> 00:05:38,755 That's why I was put on this earth. 121 00:05:38,756 --> 00:05:40,924 Listen, if I get this job, 122 00:05:41,008 --> 00:05:42,843 coffee's on me for a month. Promise. 123 00:05:42,926 --> 00:05:44,053 When you get this job. 124 00:05:44,136 --> 00:05:46,597 I wish I was as optimistic as you. 125 00:05:46,680 --> 00:05:48,223 I wish you were too. 126 00:05:48,224 --> 00:05:51,100 I'm really gonna have to start charging for these pep talks. 127 00:05:51,101 --> 00:05:52,853 -Love you. Mean it. -[chuckles] 128 00:05:54,813 --> 00:05:55,863 [kisses] 129 00:05:57,483 --> 00:05:58,863 [car door opens and closes] 130 00:06:02,446 --> 00:06:03,739 Okay, what have we got? 131 00:06:03,822 --> 00:06:06,825 Burn victim. BP 180/100. 132 00:06:06,909 --> 00:06:08,827 Pulse 89. 133 00:06:08,828 --> 00:06:10,036 We got a lot more coming. 134 00:06:10,037 --> 00:06:12,122 Yeah. Okay. 135 00:06:12,206 --> 00:06:13,415 Get her to the trauma bay. 136 00:06:16,043 --> 00:06:19,963 [chuckles] Wait, why is my face so small? 137 00:06:20,047 --> 00:06:21,857 It's only like that on your end, Dad. 138 00:06:21,858 --> 00:06:24,926 Besides, would you rather look at yourself or your favorite son? 139 00:06:24,927 --> 00:06:26,720 Uh, I don't know. 140 00:06:26,804 --> 00:06:28,931 I cannot figure this thing out. 141 00:06:28,932 --> 00:06:31,182 How is it that you're capable of saving lives, 142 00:06:31,183 --> 00:06:33,476 and yet smartphones just completely baffle you? 143 00:06:33,477 --> 00:06:36,355 Oh, okay, big shot. You show me a smartphone 144 00:06:36,438 --> 00:06:40,275 with a nice bedside manner and a comfortable pension, then we'll talk. 145 00:06:40,276 --> 00:06:43,611 Hey, Jack, we've got burn victims pouring in from a nearby apartment complex. 146 00:06:43,612 --> 00:06:45,571 Word is they've lost track of two firefighters. 147 00:06:45,572 --> 00:06:46,781 Dad, is that Landon Blake's unit? 148 00:06:46,782 --> 00:06:48,784 I don't know, son. I'll call you back. 149 00:06:48,785 --> 00:06:50,284 -[Ashley] We're here. -[ends call] 150 00:06:50,285 --> 00:06:53,330 -Uncle Luke! -Hey, what's up, buddy? 151 00:06:53,413 --> 00:06:55,207 Hey, sorry, we're late. 152 00:06:55,208 --> 00:06:57,667 Got halfway down the street and realized I left my curling iron on. 153 00:06:57,668 --> 00:06:59,598 Could have burnt down the whole house. 154 00:07:01,004 --> 00:07:02,381 -What's up? -Nothing. 155 00:07:02,382 --> 00:07:04,257 -Who wants to learn how to dribble like a pro? -Me. 156 00:07:04,258 --> 00:07:07,136 [chuckles] All right, lead the way. Come on. 157 00:07:07,137 --> 00:07:08,678 [Elizabeth] Ashley, is that you? 158 00:07:08,679 --> 00:07:09,729 Hey, Mom! 159 00:07:11,682 --> 00:07:13,767 Oh, you look nice. 160 00:07:13,851 --> 00:07:16,019 -Yeah? -I have a surprise for you. 161 00:07:16,020 --> 00:07:18,271 Oh, wait, let me guess, another life-changing book 162 00:07:18,272 --> 00:07:20,524 from America's latest self-help guru? 163 00:07:20,607 --> 00:07:22,818 I'm gonna pretend like you didn't say that. 164 00:07:22,901 --> 00:07:25,445 Good. And I'll keep pretending like I read them. 165 00:07:25,529 --> 00:07:27,739 Look, I found them in the garage. 166 00:07:27,740 --> 00:07:30,992 It must have been a Christmas gift that slipped through the cracks. 167 00:07:30,993 --> 00:07:33,996 I haven't seen you pick up a brush in ages. 168 00:07:34,079 --> 00:07:36,081 -[Kari] Hi, Mom. -We're back here. 169 00:07:36,582 --> 00:07:37,666 Oh. 170 00:07:37,749 --> 00:07:39,293 -Hey, Ash. -Hey. 171 00:07:39,294 --> 00:07:41,335 I thought you had your big interview this morning. 172 00:07:41,336 --> 00:07:43,297 Yeah. No, yeah, I do. 173 00:07:43,380 --> 00:07:45,007 Um, I'm gonna go. 174 00:07:45,090 --> 00:07:47,301 -Mom, I'll call you after. -Good luck. 175 00:07:48,468 --> 00:07:49,761 I think she's nervous. 176 00:07:52,347 --> 00:07:54,641 -[Kari] Hey, Ash. uh... -Hi. 177 00:07:54,725 --> 00:07:58,979 -[Jessie coos] -Hi, darling Jessie. 178 00:07:59,062 --> 00:08:01,815 -Ash, wait up. -What's up? 179 00:08:01,899 --> 00:08:04,429 I just wanted to give you some interview pointers. 180 00:08:05,027 --> 00:08:07,696 Cool. But I'm good. 181 00:08:07,779 --> 00:08:10,657 Hey, I've interviewed a lot of people, 182 00:08:10,741 --> 00:08:13,785 and I know it can be tough getting back out there. 183 00:08:13,786 --> 00:08:17,455 So you're really just trying to point out that I haven't had a job in a while? 184 00:08:17,456 --> 00:08:20,500 You're gonna be great. Just take a deep breath 185 00:08:20,584 --> 00:08:23,295 and try and focus on being positive. 186 00:08:24,880 --> 00:08:27,007 Okay. I'll try. 187 00:08:27,090 --> 00:08:31,094 And I told Mom if this doesn't work out, I can get you some hours at the showroom. 188 00:08:31,178 --> 00:08:32,804 [sarcastically] Oh, thank you. 189 00:08:32,888 --> 00:08:34,431 Look, I don't need a pity job. 190 00:08:34,514 --> 00:08:37,404 I don't need a pep talk. I just need you to let me live my life. 191 00:08:38,143 --> 00:08:39,653 -[car door opens] -[scoffs] 192 00:08:42,350 --> 00:08:46,067 Any word on the second firefighter yet? 193 00:08:46,068 --> 00:08:48,070 No. Not yet, but paramedics are en route. 194 00:08:48,071 --> 00:08:50,780 -I want to know the moment they blow through that door. -Yeah. 195 00:08:50,781 --> 00:08:54,451 [paramedic] We have an unresponsive male with severe smoke inhalation. 196 00:08:58,497 --> 00:08:59,547 Oh, Lord! 197 00:08:59,548 --> 00:09:01,374 Okay, let's get him to the trauma bay. 198 00:09:01,375 --> 00:09:02,668 I want a chest x-ray stat! 199 00:09:05,379 --> 00:09:07,429 My buddy, Landon, saved your boy's life. 200 00:09:07,839 --> 00:09:09,299 We need to save his. 201 00:09:09,383 --> 00:09:11,493 I've known Landon since he was very young. 202 00:09:13,136 --> 00:09:14,336 I'll do everything I can. 203 00:09:16,139 --> 00:09:18,850 We need two cc's of morphine. Let's go, people. 204 00:09:21,228 --> 00:09:22,437 All right... 205 00:09:22,521 --> 00:09:24,106 [cell phone ringing] 206 00:09:27,526 --> 00:09:30,056 Hey, B, it's Kari. Mom's out back with Luke and Cole. 207 00:09:32,364 --> 00:09:33,782 What? Is he okay? 208 00:09:38,996 --> 00:09:41,707 Okay. Call us back when you know more. 209 00:09:43,166 --> 00:09:44,216 What is it? 210 00:09:44,251 --> 00:09:45,821 Landon Blake was hurt in a fire. 211 00:09:45,836 --> 00:09:48,588 He's in critical condition. We should call Ashley. 212 00:09:48,672 --> 00:09:50,424 Well, she's at her job interview. 213 00:09:50,507 --> 00:09:52,197 We'll tell her when she gets home. 214 00:09:55,262 --> 00:09:56,312 [sighs] 215 00:10:14,072 --> 00:10:15,324 [tone beeps] 216 00:10:15,407 --> 00:10:16,616 [woman] Sunset Hills. 217 00:10:16,700 --> 00:10:18,990 -Hey, it's Ashley Baxter. -[woman] Come on in. 218 00:10:34,217 --> 00:10:36,345 -You must be Ashley. -Hi. 219 00:10:36,428 --> 00:10:38,180 I'm Lu. We spoke on the phone. 220 00:10:38,263 --> 00:10:39,473 Nice to meet you. 221 00:10:39,556 --> 00:10:41,224 You're early. I like that. 222 00:10:43,060 --> 00:10:44,478 [door opens] 223 00:10:46,438 --> 00:10:48,231 Welcome to Sunset Hills. 224 00:10:50,067 --> 00:10:53,403 -You're gonna have to get used to the smell. -The smell? 225 00:10:53,487 --> 00:10:56,948 Moth balls and urine seem to be the popular consensus. 226 00:10:57,032 --> 00:11:02,537 But I prefer to think of it as the scent of yester year. [chuckles] 227 00:11:02,538 --> 00:11:05,498 You know, people come thinking they're going to spend the day 228 00:11:05,499 --> 00:11:08,377 baking cookies or watching soaps with Grandma, 229 00:11:08,460 --> 00:11:11,463 but unfortunately, that's just not the case. 230 00:11:11,546 --> 00:11:16,593 Patients in the beginning stages of Alzheimer's and dementia are often... 231 00:11:17,469 --> 00:11:20,347 confused, disoriented. 232 00:11:20,430 --> 00:11:24,810 Keeping them grounded in the here and now is no vacation. 233 00:11:28,355 --> 00:11:29,405 Follow me. 234 00:11:32,609 --> 00:11:34,111 [heart monitor beeping] 235 00:11:34,194 --> 00:11:37,280 [John] God, are you watching over him? 236 00:11:39,658 --> 00:11:43,620 He needs your love and your strength. 237 00:11:45,914 --> 00:11:47,304 -[sighs] -How's he doing? 238 00:11:48,834 --> 00:11:50,544 [sighs] 239 00:11:50,627 --> 00:11:53,817 Blood tests came back negative for carbon monoxide poisoning. 240 00:11:54,631 --> 00:11:56,299 How about his lungs? 241 00:11:56,383 --> 00:12:00,220 Hasn't broken the 90s off the ventilator. 242 00:12:03,265 --> 00:12:05,135 I hear the little boy's doing better. 243 00:12:05,475 --> 00:12:06,726 Barely a scratch. 244 00:12:06,810 --> 00:12:08,311 Yeah, he said... 245 00:12:09,771 --> 00:12:11,314 Landon gave him his mask. 246 00:12:14,526 --> 00:12:15,610 Risked his life. 247 00:12:24,744 --> 00:12:25,829 He's a hero. 248 00:12:27,539 --> 00:12:28,589 So are you. 249 00:12:31,209 --> 00:12:32,259 [scoffs softly] 250 00:12:35,338 --> 00:12:39,092 Do you remember Mrs. Angers? 251 00:12:39,093 --> 00:12:41,260 The realtor that lives at the end of the street? 252 00:12:41,261 --> 00:12:43,851 [chuckles softly] Yeah. He used to pick her flowers. 253 00:12:45,765 --> 00:12:46,815 Every week. 254 00:12:48,935 --> 00:12:51,897 And he'd bring them to Ashley when they were kids. 255 00:12:51,980 --> 00:12:54,065 Is that why she put up the fence? 256 00:12:54,149 --> 00:12:55,959 -Probably. -[both chuckle softly] 257 00:12:58,361 --> 00:13:01,698 He has loved her his whole life. 258 00:13:15,253 --> 00:13:16,630 Come on, Landon. 259 00:13:19,758 --> 00:13:20,842 Come on! 260 00:13:31,228 --> 00:13:33,980 This is Belinda. She's the office manager. 261 00:13:34,064 --> 00:13:35,565 -Hi. -Too pretty. 262 00:13:37,567 --> 00:13:39,110 Uh, nice to meet you. 263 00:13:39,194 --> 00:13:40,394 Pretty girls never last. 264 00:13:40,862 --> 00:13:42,072 Too much lifting. 265 00:13:42,155 --> 00:13:44,783 Ignore her. I do the hiring around here. 266 00:13:47,619 --> 00:13:50,539 All right, let's talk about your resume. 267 00:13:54,000 --> 00:13:55,293 Little bit of a gap here. 268 00:13:56,211 --> 00:13:59,256 Yeah. I have a son. 269 00:13:59,339 --> 00:14:01,049 Cole. He's four. 270 00:14:01,050 --> 00:14:04,051 Taking the time to raise a child 271 00:14:04,052 --> 00:14:07,305 is one of the most selfless things a person can do. 272 00:14:07,389 --> 00:14:10,225 It says here that you worked at an art gallery in Paris. 273 00:14:10,226 --> 00:14:12,059 That's incredible. Tell me about that. 274 00:14:12,060 --> 00:14:14,604 Oh, it was just for a summer. 275 00:14:15,730 --> 00:14:18,108 So you're an aspiring artist? 276 00:14:19,609 --> 00:14:20,694 No. 277 00:14:21,570 --> 00:14:24,239 I, uh... I used to be. 278 00:14:24,990 --> 00:14:26,866 I used to paint. 279 00:14:26,950 --> 00:14:28,201 I don't really... 280 00:14:28,285 --> 00:14:30,695 Eventually, you will have to finish a sentence. 281 00:14:31,746 --> 00:14:33,999 -I'm sorry. -Don't be. 282 00:14:34,082 --> 00:14:36,793 -Maybe this wasn't such a good idea. -Would you stop? 283 00:14:36,876 --> 00:14:39,166 She wouldn't be here if there wasn't a reason. 284 00:14:40,380 --> 00:14:43,550 What do you suppose that reason is? 285 00:14:43,633 --> 00:14:47,887 Um, well, uh, the schedule is great. 286 00:14:47,971 --> 00:14:51,016 And the pay is always a plus. 287 00:14:51,099 --> 00:14:55,562 Well, certainly there are more enticing options out there. 288 00:14:57,188 --> 00:14:59,441 [Ashley] Maybe. But... 289 00:15:00,525 --> 00:15:01,776 But what? 290 00:15:01,860 --> 00:15:03,445 I guess I just... 291 00:15:04,696 --> 00:15:06,256 I wanna do something important. 292 00:15:07,991 --> 00:15:10,821 Something other than bouncing calls and making coffee. 293 00:15:12,954 --> 00:15:16,207 Why do you feel that working here is important? 294 00:15:19,502 --> 00:15:21,588 [breathes deeply] 295 00:15:26,176 --> 00:15:30,722 The other day, I was driving through town, 296 00:15:30,805 --> 00:15:35,518 and there were these older ladies crossing the street, 297 00:15:35,602 --> 00:15:38,855 probably in their 90s, hunched over, 298 00:15:38,938 --> 00:15:42,567 arm in arm, and I couldn't take my eyes off them. 299 00:15:45,528 --> 00:15:50,742 I pulled over, and I stared at them for the longest time. 300 00:15:53,662 --> 00:15:57,624 And they were so unassuming... 301 00:15:58,375 --> 00:16:01,336 and fragile. 302 00:16:01,419 --> 00:16:06,466 Cars honked at them, and they moved as fast as they could. 303 00:16:09,552 --> 00:16:11,388 And I couldn't help but wonder 304 00:16:11,471 --> 00:16:17,018 if that was the only attention that they got on a given day. 305 00:16:19,479 --> 00:16:20,989 And how lonely that must feel... 306 00:16:21,898 --> 00:16:22,948 to be invisible. 307 00:16:26,903 --> 00:16:31,282 Anyway, the next day, I saw the ad online, 308 00:16:31,366 --> 00:16:33,201 and... 309 00:16:33,284 --> 00:16:35,814 [chuckles softly] I guess it just felt like a sign. 310 00:16:36,913 --> 00:16:38,581 I have no doubt it was. 311 00:16:43,294 --> 00:16:48,299 And as for the heavy lifting, some of us pretty girls are a lot stronger than we look. 312 00:16:49,884 --> 00:16:51,344 -[scoffs] -[Lu] Belinda. 313 00:16:51,428 --> 00:16:53,538 She's more delusional than the patients. 314 00:16:56,641 --> 00:16:58,226 When can you start? 315 00:16:59,561 --> 00:17:00,937 [chuckles softly] 316 00:17:01,020 --> 00:17:02,070 [chuckles softly] 317 00:17:03,231 --> 00:17:04,281 Thank you. 318 00:17:05,525 --> 00:17:06,575 [gate opening] 319 00:17:09,738 --> 00:17:12,949 Hey, it's me. I guess coffee's on me 320 00:17:13,032 --> 00:17:15,034 for a month because I got the job! 321 00:17:16,077 --> 00:17:18,246 Thanks for the fashion advice. 322 00:17:18,329 --> 00:17:22,000 Call me back and we can go shopping for some new work clothes. Okay, bye. 323 00:17:24,085 --> 00:17:25,135 [exhales sharply] 324 00:17:26,129 --> 00:17:28,089 -[John] Hey. -John. 325 00:17:28,173 --> 00:17:30,008 I'm here with Kari. 326 00:17:30,091 --> 00:17:32,218 -How is he? -He's in a coma. 327 00:17:32,302 --> 00:17:34,596 It's critical. His parents just got here. 328 00:17:35,305 --> 00:17:36,973 Does Ashley know? 329 00:17:37,056 --> 00:17:39,586 [Elizabeth] No, but she should be home any minute. 330 00:17:40,894 --> 00:17:44,063 Elizabeth, he may not make it through the night. 331 00:17:45,440 --> 00:17:48,735 No, he'll wait for her. He always has. 332 00:17:48,818 --> 00:17:49,868 [softly] Yeah. 333 00:17:51,446 --> 00:17:53,239 -[door opens] -[Ashley] Hello! 334 00:17:53,323 --> 00:17:54,491 [door closes] 335 00:17:54,574 --> 00:17:56,659 Mom, guess what? 336 00:17:56,743 --> 00:17:58,745 She's here. I'll call you back, okay? 337 00:18:02,248 --> 00:18:05,138 -Where's Cole? -He's in the back yard with Luke. He's fine. 338 00:18:07,462 --> 00:18:10,112 [Elizabeth] There's been an accident, sweetheart. 339 00:18:10,173 --> 00:18:13,218 It's Landon. He may not make it. 340 00:18:26,898 --> 00:18:28,733 Ash, hey. 341 00:18:31,236 --> 00:18:32,570 I'm so sorry. 342 00:18:34,030 --> 00:18:36,324 We're doing everything we can. 343 00:18:36,407 --> 00:18:39,777 Hey, your timing is good. He just got out of surgery about an hour ago. 344 00:18:43,957 --> 00:18:45,625 Uh, is he going to... 345 00:18:45,708 --> 00:18:48,478 We're doing everything we can to help him pull through. 346 00:18:49,879 --> 00:18:52,006 But you don't know if he's going to... 347 00:18:52,090 --> 00:18:55,969 He's... He's suffering from severe smoke inhalation. 348 00:18:56,052 --> 00:19:00,014 By the time he got to us, his airway had almost completely collapsed. 349 00:19:00,015 --> 00:19:01,807 His breathing is stable, though, 350 00:19:01,808 --> 00:19:03,918 so that's encouraging. That's a huge step. 351 00:19:05,270 --> 00:19:07,740 But there are some complications that can arise 352 00:19:07,772 --> 00:19:10,358 from a loss of oxygen for this long. 353 00:19:10,441 --> 00:19:12,986 In Landon's case, he slipped into a coma. 354 00:19:13,069 --> 00:19:17,198 So all we can do now is wait to see how his body responds. 355 00:19:17,282 --> 00:19:21,369 So, you're not sure. That's just your doctorly... 356 00:19:21,452 --> 00:19:23,872 -way of saying that you... -Ashley, listen to me. 357 00:19:25,456 --> 00:19:27,709 He's critical, yes. But he is fighting, 358 00:19:27,792 --> 00:19:30,262 and right now, he needs all the support he can get. 359 00:19:32,005 --> 00:19:35,341 I'm sorry. I know... I know you're doing everything you can. 360 00:19:35,425 --> 00:19:37,760 It's okay. I know this is hard. 361 00:19:43,558 --> 00:19:45,310 I don't think I can... 362 00:19:45,393 --> 00:19:48,521 Yes, you can. And you will. 363 00:19:48,605 --> 00:19:50,955 Do you know why? Because he needs you right now. 364 00:19:52,442 --> 00:19:54,736 Ashley, I know you care about Landon a lot. 365 00:19:54,819 --> 00:19:57,030 And you need to tell him that. 366 00:19:57,031 --> 00:20:01,283 Research shows that comatose patients can often hear when they're being spoken to. 367 00:20:01,284 --> 00:20:07,248 And positive reinforcement, I mean, that. .. That has a huge impact on recovery. 368 00:20:07,332 --> 00:20:09,802 So why don't you go in there and talk to him, okay? 369 00:20:10,209 --> 00:20:11,920 -Okay. -Come on. 370 00:20:23,431 --> 00:20:24,481 [inhales sharply] 371 00:20:35,652 --> 00:20:38,613 Hi. It's Ashley. 372 00:20:40,448 --> 00:20:43,159 Wish you could hear what everyone's saying about you. 373 00:20:43,242 --> 00:20:44,562 They're calling you a hero. 374 00:20:48,581 --> 00:20:49,874 Just get better, okay? 375 00:20:54,170 --> 00:20:55,254 [sniffles] 376 00:21:11,062 --> 00:21:13,064 [Elizabeth] Next time on The Baxters. 377 00:21:13,147 --> 00:21:15,942 -I'm Ashley. -[Belinda] Sit down, Irvel. 378 00:21:15,943 --> 00:21:17,693 [Belinda] Don't indulge their delusions. 379 00:21:17,694 --> 00:21:20,405 Your job is to feed and care for them on your shift. 380 00:21:20,488 --> 00:21:22,240 Not to be friends. 381 00:21:22,323 --> 00:21:25,827 But I also sense God calling me to scale back my work as head pastor. 382 00:21:25,828 --> 00:21:28,245 Wait, you're not thinking about retiring, are you? 383 00:21:28,246 --> 00:21:31,164 My dad loves bowling. I'm really excited for you to meet him in a few weeks. 384 00:21:31,165 --> 00:21:34,335 -Hey, I am ready. -And I've always known that you love me. 385 00:21:34,336 --> 00:21:36,712 [crying] You have to pull through this, okay? 386 00:21:36,713 --> 00:21:38,256 Landon, you have to. 387 00:21:38,339 --> 00:21:40,508 -[rapid beeping] -Ashley... 388 00:21:43,970 --> 00:21:45,930 [theme music playing] 389 00:21:45,980 --> 00:21:50,530 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.