All language subtitles for The Baxters s01e10 A Guide to Guilt.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,217 --> 00:00:10,553 Hi. Is Professor Jacobs home? 2 00:00:10,636 --> 00:00:12,638 -He's on his way. -Then I'll wait. 3 00:00:12,722 --> 00:00:14,181 [gasps] 4 00:00:14,182 --> 00:00:16,057 [Elizabeth] There's this room here at the church 5 00:00:16,058 --> 00:00:17,684 that we've turned into a nursery, 6 00:00:17,685 --> 00:00:20,438 and I can't think of anyone 7 00:00:20,521 --> 00:00:24,066 who would be better helping me to get it up and going than you. 8 00:00:24,150 --> 00:00:26,110 [Lillian] Aw. Well, I'm honored. 9 00:00:26,193 --> 00:00:29,488 The last time she ran away, it was to Paris. 10 00:00:29,572 --> 00:00:31,824 You're forgetting the time when I was sick. 11 00:00:31,907 --> 00:00:33,200 Mom? Dad? 12 00:00:33,284 --> 00:00:35,814 -[Ryan] Something's wrong. -Pregnancy hormones. 13 00:00:35,828 --> 00:00:37,163 -He hurt you? -No. 14 00:00:37,246 --> 00:00:38,539 -Is he here? -No, Ryan. 15 00:00:38,622 --> 00:00:40,499 Tim. Whoa! 16 00:00:41,792 --> 00:00:43,794 [theme song playing] 17 00:00:43,878 --> 00:00:49,383 ? 'Cause life has a way Of pulling us under ? 18 00:00:49,467 --> 00:00:52,553 ? But we'll stick it out ? 19 00:00:52,636 --> 00:00:55,389 {\an8} ? If we got each other ? 20 00:00:55,473 --> 00:00:58,684 {\an8} ? When it all feels too much ? 21 00:00:58,768 --> 00:01:02,730 {\an8} ? I know you'll come running For me ? 22 00:01:02,813 --> 00:01:06,901 {\an8} ? Through the highs and lows We'll find our way home ? 23 00:01:06,984 --> 00:01:09,069 {\an8} ? Family ? 24 00:01:10,529 --> 00:01:12,740 {\an8} ? Oh, oh, oh ? 25 00:01:12,823 --> 00:01:14,575 {\an8} ? Family ? 26 00:01:28,297 --> 00:01:29,965 It's my fault he's dead. 27 00:01:32,343 --> 00:01:36,263 If I hadn't offered to drive him home that night... 28 00:01:36,347 --> 00:01:39,183 What happened that night wasn't your fault, Ashley. 29 00:01:39,266 --> 00:01:41,769 [sniffles] 30 00:01:41,852 --> 00:01:44,814 {\an8}They brought us in at the same time. 31 00:01:44,815 --> 00:01:46,564 {\an8}They wheeled us both into surgery, 32 00:01:46,565 --> 00:01:48,735 {\an8}and you were the only doctor on call. 33 00:01:50,194 --> 00:01:51,487 {\an8}You had to choose. 34 00:01:51,570 --> 00:01:52,620 {\an8}No. 35 00:01:53,697 --> 00:01:56,242 {\an8}There was no choice to be made. 36 00:01:56,325 --> 00:01:58,035 {\an8}If I wasn't your daughter... 37 00:01:58,118 --> 00:02:00,996 {\an8}You were six months pregnant, 38 00:02:01,080 --> 00:02:04,041 {\an8}and in critical condition. 39 00:02:04,124 --> 00:02:07,378 If I hadn't been the one on that gurney. 40 00:02:07,461 --> 00:02:09,672 It wouldn't have mattered. 41 00:02:09,755 --> 00:02:13,676 I made the same call any doctor would have made. 42 00:02:15,052 --> 00:02:16,887 He deserved to live. 43 00:02:16,971 --> 00:02:19,014 [John] You both deserved to live. 44 00:02:19,098 --> 00:02:22,810 All three of you deserved to live. 45 00:02:22,893 --> 00:02:24,228 [sobbing] 46 00:02:25,563 --> 00:02:27,398 He's a better person than me. 47 00:02:29,275 --> 00:02:33,904 {\an8}The accident happened a month after I got home from Paris. 48 00:02:33,988 --> 00:02:36,323 {\an8}I was alone, and I was pregnant. 49 00:02:36,324 --> 00:02:40,702 {\an8}I wouldn't have even been there to drive him 50 00:02:40,703 --> 00:02:43,455 {\an8}if I hadn't made such terrible choices. 51 00:02:44,915 --> 00:02:47,918 {\an8}You've been through so much, Ashley, 52 00:02:48,002 --> 00:02:50,379 {\an8}and, yes, you've made mistakes, 53 00:02:50,462 --> 00:02:52,673 {\an8}but your heart is pure. 54 00:02:53,966 --> 00:02:56,010 You don't know that, Mom. 55 00:02:57,636 --> 00:02:59,889 You don't know everything I've done. 56 00:02:59,972 --> 00:03:01,599 I don't need to know. 57 00:03:08,188 --> 00:03:10,482 [sighs] 58 00:03:12,651 --> 00:03:18,365 {\an8}Honey, guilt feels terrible. 59 00:03:19,533 --> 00:03:22,912 It is a heavy burden to bear. 60 00:03:22,995 --> 00:03:26,957 It's numbing, it's consuming. 61 00:03:29,793 --> 00:03:31,253 And it protects us 62 00:03:33,130 --> 00:03:36,508 {\an8}from the even more overwhelming feeling of... 63 00:03:38,594 --> 00:03:40,429 Of helplessness. 64 00:03:41,931 --> 00:03:44,308 You didn't survive that night because of me, 65 00:03:45,809 --> 00:03:49,647 and he didn't die that night because of you. 66 00:03:49,730 --> 00:03:53,859 The longer you allow yourself to wallow in the guilt, 67 00:03:53,943 --> 00:03:56,820 the longer you avoid dealing with what's real, 68 00:03:58,864 --> 00:04:03,035 grief and sadness. 69 00:04:05,496 --> 00:04:09,333 Ashley, you cannot move beyond this 70 00:04:11,126 --> 00:04:14,380 until you find the courage to allow yourself to just... 71 00:04:17,299 --> 00:04:18,349 feel. 72 00:04:20,094 --> 00:04:22,137 [sobbing] 73 00:04:32,690 --> 00:04:34,775 We love you. 74 00:04:35,442 --> 00:04:36,777 Love you, honey. 75 00:04:51,875 --> 00:04:54,420 {\an8}-Can I ask you a question? -I guess. 76 00:04:57,006 --> 00:04:58,882 {\an8}You a man of faith? 77 00:04:59,717 --> 00:05:01,093 {\an8}I'm a man of action. 78 00:05:01,176 --> 00:05:04,013 {\an8}Jesus was a man of action. 79 00:05:04,096 --> 00:05:06,598 {\an8}His actions were like earthquakes, 80 00:05:06,682 --> 00:05:08,976 {\an8}shaking and rumbling through cities. 81 00:05:08,977 --> 00:05:11,686 {\an8}He was a guy who knew how to get his message across. 82 00:05:11,687 --> 00:05:14,231 {\an8}But it was difficult 83 00:05:14,314 --> 00:05:16,775 {\an8}'cause not everybody believed in him. 84 00:05:16,859 --> 00:05:19,029 {\an8}A lot of people thought he was crazy. 85 00:05:21,780 --> 00:05:24,324 I always related to that. 86 00:05:24,408 --> 00:05:27,619 A guy who wants something so desperately, so badly, 87 00:05:27,703 --> 00:05:32,249 and yet, life just keeps getting in the way. 88 00:05:34,376 --> 00:05:36,754 That's why you have to take the things you want. 89 00:05:37,838 --> 00:05:39,840 [Ryan] Taking's easy. 90 00:05:39,923 --> 00:05:42,301 Earning, 91 00:05:42,302 --> 00:05:45,178 earning what you want, that's what will make people respect you. 92 00:05:45,179 --> 00:05:46,888 That's what makes people love you. 93 00:05:46,889 --> 00:05:51,101 He's right. If you want Angela to love you, 94 00:05:51,185 --> 00:05:54,646 then you have to earn that love. 95 00:05:54,730 --> 00:05:58,233 You have to show her that you're not the man that Tim was to her. 96 00:05:59,401 --> 00:06:00,652 It's too late now. 97 00:06:00,653 --> 00:06:02,737 She's gone, 98 00:06:02,738 --> 00:06:04,197 and I'm never gonna get her back 99 00:06:04,198 --> 00:06:07,117 because your husband is a liar and a cheater. 100 00:06:07,201 --> 00:06:08,702 And you'll be a murderer. 101 00:06:17,544 --> 00:06:19,671 -I've already... -[Ryan] Already what? 102 00:06:19,672 --> 00:06:21,339 Sat in the living room with two people 103 00:06:21,340 --> 00:06:23,300 and talked about God and love? 104 00:06:23,301 --> 00:06:26,761 [Kari] You haven't done anything wrong. 105 00:06:26,762 --> 00:06:27,888 Not yet. 106 00:06:29,348 --> 00:06:33,936 You can still walk out that door. 107 00:06:33,937 --> 00:06:36,270 [Ryan] Come on, man, you want to be a man of action, right? 108 00:06:36,271 --> 00:06:39,817 Ask yourself would you really be happy if you were with Angela? 109 00:06:39,818 --> 00:06:41,484 Something tells me you'd still feel 110 00:06:41,485 --> 00:06:43,355 the same resentment, the same anger. 111 00:06:43,356 --> 00:06:45,029 'Cause you can't be happy with somebody else 112 00:06:45,030 --> 00:06:47,020 if you haven't even accepted yourself. 113 00:06:47,825 --> 00:06:49,326 I know you're in pain, 114 00:06:50,494 --> 00:06:53,205 but I see strength in you, too. 115 00:06:53,206 --> 00:06:55,498 The kind of strength it takes to look inward, 116 00:06:55,499 --> 00:06:57,376 ask yourself the hard questions, 117 00:06:57,459 --> 00:07:00,504 kind of strength it takes to be a real man of action. 118 00:07:00,587 --> 00:07:02,047 You can be that man. 119 00:07:03,799 --> 00:07:05,926 All you have to do is walk out the door. 120 00:07:29,158 --> 00:07:30,993 [door opens] 121 00:07:33,412 --> 00:07:34,663 [door closes] 122 00:07:34,746 --> 00:07:35,956 -[sighs] -You okay? 123 00:07:37,124 --> 00:07:38,584 You okay? 124 00:07:42,754 --> 00:07:44,715 [gunshots] 125 00:07:46,341 --> 00:07:47,718 Hold on. 126 00:07:48,510 --> 00:07:49,678 Wait, Kari. 127 00:07:52,222 --> 00:07:53,599 [Kari shrieks] 128 00:08:00,689 --> 00:08:02,566 [gasping] 129 00:08:17,915 --> 00:08:20,083 It's okay. I'm here. 130 00:08:20,167 --> 00:08:22,836 -Okay, what's up? -Gunshot wound to the abdomen. 131 00:08:22,920 --> 00:08:25,422 -Victim was unresponsive in the field. -Okay. 132 00:08:25,505 --> 00:08:27,341 [Brooke] Tim, we got you, man. 133 00:08:30,177 --> 00:08:32,596 Patient's tachycardiac. 134 00:08:32,679 --> 00:08:36,433 Call the blood bank. Activate massive transfusion protocol. 135 00:08:36,516 --> 00:08:38,518 O.R. prepped? Let's go. 136 00:08:38,602 --> 00:08:41,021 -[Kari grunts] -Whoa, Kari. You okay? 137 00:08:41,022 --> 00:08:44,774 I'm gonna get a medic. Hey. Hey, I need a doctor. 138 00:08:44,775 --> 00:08:46,443 Hey. Hey, she needs help. 139 00:08:55,535 --> 00:08:56,870 You'll be all right. 140 00:09:03,126 --> 00:09:04,920 [door opens] 141 00:09:04,921 --> 00:09:06,712 [man on TV] Better stay in your seat, because coming up, 142 00:09:06,713 --> 00:09:07,880 we're gonna go through all the highlights of this week's biggest games. 143 00:09:07,881 --> 00:09:10,050 -[TV switches off] -Hey. 144 00:09:11,385 --> 00:09:12,435 Hey, Mom. 145 00:09:14,012 --> 00:09:15,062 Hey, Ash. 146 00:09:16,181 --> 00:09:17,631 -Hey. -[cell phone ringing] 147 00:09:18,392 --> 00:09:19,518 Oh, it's Brooke. 148 00:09:22,479 --> 00:09:24,356 Hey. What's up? 149 00:09:24,357 --> 00:09:26,315 [Brooke] Dad, listen. Tim and Kari just came in to the hospital. 150 00:09:26,316 --> 00:09:29,194 Tim was shot, and Kari is in labor. 151 00:09:29,195 --> 00:09:31,320 He's in surgery, and they're moving her into a room. 152 00:09:31,321 --> 00:09:32,531 Can you come right now? 153 00:09:32,614 --> 00:09:35,534 Okay. We're on our way. 154 00:09:35,617 --> 00:09:38,495 [doctor] One, two, three. 155 00:09:38,578 --> 00:09:41,081 [doctor] Charging. Set. 156 00:09:44,710 --> 00:09:47,379 [doctor] Charging. Set. 157 00:09:51,216 --> 00:09:54,261 [breathing heavily] 158 00:09:54,928 --> 00:09:56,805 [door opens] 159 00:09:58,265 --> 00:09:59,725 Kari. 160 00:09:59,808 --> 00:10:01,435 Oh, Kari. 161 00:10:07,316 --> 00:10:10,152 Good. Good, keep breathing. 162 00:10:10,235 --> 00:10:11,486 That's it. 163 00:10:11,570 --> 00:10:13,905 That's it. You're gonna be fine, sweetheart. 164 00:10:15,907 --> 00:10:18,201 You are gonna be fine. 165 00:10:18,285 --> 00:10:19,995 I'm gonna go check on Tim. 166 00:10:21,663 --> 00:10:24,541 It's okay, honey. I'm here now. 167 00:10:25,792 --> 00:10:28,962 It's okay. It's gonna be okay. 168 00:10:30,255 --> 00:10:32,090 It's gonna be okay. 169 00:10:33,133 --> 00:10:34,183 [gunshot] 170 00:10:45,187 --> 00:10:48,648 [breathing heavily] 171 00:10:52,861 --> 00:10:55,155 [Kari shrieks] 172 00:11:04,456 --> 00:11:06,792 [Kari shuddering] 173 00:11:08,043 --> 00:11:09,669 [Tim coughing] 174 00:11:09,670 --> 00:11:10,795 Yeah, someone's been shot. We need an ambulance right away. 175 00:11:10,796 --> 00:11:13,048 You're okay. 176 00:11:13,131 --> 00:11:14,841 -I'm sorry. -[Kari] Stop. 177 00:11:14,925 --> 00:11:16,510 You're gonna be all right. 178 00:11:18,804 --> 00:11:21,598 You're the greatest gift God ever gave me. 179 00:11:21,681 --> 00:11:23,975 Please hold on. 180 00:11:25,602 --> 00:11:29,648 -I love you, Kari. -I love you, too. 181 00:11:29,731 --> 00:11:33,193 Please tell our baby that I love her. 182 00:11:40,492 --> 00:11:43,161 -[breathing heavily] -That's it, Kari. 183 00:11:43,995 --> 00:11:46,206 That's it, honey. 184 00:11:47,249 --> 00:11:48,583 Just breathe. 185 00:11:50,419 --> 00:11:52,129 That's it. 186 00:12:00,762 --> 00:12:01,847 No. 187 00:12:05,183 --> 00:12:06,852 [sobbing] 188 00:12:32,169 --> 00:12:34,337 -You okay, Kari? -Yeah. 189 00:12:36,173 --> 00:12:38,842 -It's just a lot. -I know. 190 00:12:38,925 --> 00:12:41,470 But they're easy at this age, you know. 191 00:12:41,553 --> 00:12:43,263 I mean, either she's hungry 192 00:12:43,346 --> 00:12:45,974 or she needs to be changed. 193 00:12:46,057 --> 00:12:47,476 Or she should be sleeping. 194 00:12:48,435 --> 00:12:50,187 You should be sleeping. 195 00:12:51,229 --> 00:12:53,398 [crying] 196 00:12:53,482 --> 00:12:54,858 It's okay. 197 00:12:54,941 --> 00:12:55,991 [doorbell rings] 198 00:12:57,027 --> 00:12:59,112 I'll go get that. 199 00:12:59,196 --> 00:13:00,530 Here, go to Mommy. 200 00:13:02,866 --> 00:13:05,452 There. There you go. 201 00:13:14,920 --> 00:13:17,547 Aw. Okay. 202 00:13:17,631 --> 00:13:19,090 You're okay, Jessie. 203 00:13:21,968 --> 00:13:23,512 There you go. 204 00:13:24,346 --> 00:13:25,972 Just wanna lay down? 205 00:13:26,640 --> 00:13:27,724 It's a delivery. 206 00:13:48,453 --> 00:13:50,789 [Kari sighs] 207 00:13:50,872 --> 00:13:52,415 He found it. 208 00:13:55,502 --> 00:13:58,092 -He sent you a cake. -[Kari] It's our honeymoon cake. 209 00:14:00,090 --> 00:14:02,592 He must have sent it before... 210 00:14:21,236 --> 00:14:24,155 -How's Kari? -[Luke] She's good. Yeah. 211 00:14:24,239 --> 00:14:26,575 I mean, as good as she can be, I guess. 212 00:14:26,658 --> 00:14:29,035 -Just one day at a time. -Yeah. 213 00:14:30,912 --> 00:14:33,498 Uh-oh. Here, hold on, check this out. 214 00:14:36,459 --> 00:14:40,255 Luke? Uh, hello? 215 00:14:41,089 --> 00:14:42,549 Ta-da! 216 00:14:42,632 --> 00:14:44,217 -Oh. -What do you think? 217 00:14:44,301 --> 00:14:46,011 It's so... So tacky. 218 00:14:46,094 --> 00:14:47,604 Then you'll love this. Hold on. 219 00:14:49,639 --> 00:14:51,266 [laughing] Oh, my. 220 00:14:51,349 --> 00:14:53,893 Yeah, definitely... Definitely suits you. 221 00:14:56,563 --> 00:14:58,857 -I really miss you, Luke. -What's wrong? 222 00:14:58,940 --> 00:15:00,358 Too cold in New York? 223 00:15:00,442 --> 00:15:04,112 It's too cold, it's too loud, it's too lonely. 224 00:15:04,113 --> 00:15:06,739 You know, I'm already at my grandparents'. 225 00:15:06,740 --> 00:15:08,324 I probably shouldn't keep them waiting. 226 00:15:08,325 --> 00:15:09,784 Yeah. Yeah, no, it's all... 227 00:15:09,868 --> 00:15:12,245 Uh, it's all good. I'll, um... 228 00:15:12,329 --> 00:15:14,619 I'll give you a call after things settle down. 229 00:15:14,789 --> 00:15:16,166 Okay. 230 00:15:16,249 --> 00:15:18,793 Hey, Luke, I, um... 231 00:15:20,253 --> 00:15:21,421 [laughing] 232 00:15:22,505 --> 00:15:23,555 Yeah? 233 00:15:24,883 --> 00:15:26,551 I... 234 00:15:26,635 --> 00:15:27,886 I love you. 235 00:15:30,305 --> 00:15:31,514 I love you, too. 236 00:15:31,598 --> 00:15:34,184 Yeah. Okay, bye. 237 00:15:34,267 --> 00:15:36,770 Yeah, I love you. Okay, bye. Love you. 238 00:15:36,853 --> 00:15:38,104 Bye. 239 00:15:43,902 --> 00:15:47,864 Oh, this place has really come alive. 240 00:15:47,947 --> 00:15:49,397 We did a good job, didn't we? 241 00:15:49,449 --> 00:15:50,617 Yeah. 242 00:15:50,700 --> 00:15:53,119 Oh, this church is so blessed to have you. 243 00:15:53,203 --> 00:15:54,537 Mmm. 244 00:15:56,831 --> 00:16:00,418 I wish you would stay. Help me get the place up and running. 245 00:16:00,502 --> 00:16:03,755 It's been a joy working with you. It always is. 246 00:16:03,838 --> 00:16:05,048 But I gotta move on. 247 00:16:05,049 --> 00:16:06,507 It's time now, and I'm ready. 248 00:16:06,508 --> 00:16:07,842 That's the good news. 249 00:16:07,843 --> 00:16:10,052 I got a great offer on the house right off the bat, 250 00:16:10,053 --> 00:16:12,514 so I just, sort of, took that as a sign, you know. 251 00:16:13,598 --> 00:16:15,517 I understand. 252 00:16:15,600 --> 00:16:18,853 But I do want Colton's spirit to live on here. 253 00:16:18,937 --> 00:16:21,690 He was such a happy little guy, remember? 254 00:16:21,773 --> 00:16:22,982 I remember. 255 00:16:22,983 --> 00:16:24,942 So, I was up in the attic cleaning stuff up, 256 00:16:24,943 --> 00:16:26,569 and look what I found. 257 00:16:26,653 --> 00:16:27,946 His favorites. 258 00:16:28,029 --> 00:16:30,990 -[laughing] -Thank you. 259 00:16:31,074 --> 00:16:33,952 -The kids are gonna love these. -Oh, yeah. 260 00:16:34,035 --> 00:16:35,605 But you know what, Elizabeth, 261 00:16:35,662 --> 00:16:38,039 just a few months ago, 262 00:16:38,040 --> 00:16:40,499 I couldn't get away from this town fast enough, 263 00:16:40,500 --> 00:16:42,502 and never look back. 264 00:16:42,585 --> 00:16:45,672 But then, when we prayed together, remember, 265 00:16:45,755 --> 00:16:47,132 I had such a healing. 266 00:16:48,591 --> 00:16:49,843 I really did. 267 00:16:49,844 --> 00:16:51,677 And now, looking back doesn't seem like 268 00:16:51,678 --> 00:16:53,596 such a scary thing anymore. 269 00:16:53,680 --> 00:16:57,308 Well, I hope you'll come visit us. 270 00:16:57,392 --> 00:17:00,603 And maybe Ashley will be ready to reconnect then. 271 00:17:00,687 --> 00:17:04,566 She can introduce you to her little boy, Cole. 272 00:17:06,568 --> 00:17:09,279 -Cole? -Yes. 273 00:17:09,362 --> 00:17:11,364 She named him after Colton. 274 00:17:13,575 --> 00:17:15,034 Oh. 275 00:17:18,455 --> 00:17:20,081 This was Colton's favorite. 276 00:17:20,165 --> 00:17:21,708 [laughing] Isn't he sweet? 277 00:17:24,377 --> 00:17:26,504 Don't you think Cole should have him? 278 00:17:28,548 --> 00:17:30,091 Thank you. 279 00:17:30,175 --> 00:17:32,218 No. I'm gonna kiss him goodbye first. 280 00:17:34,053 --> 00:17:35,263 Okay. 281 00:17:35,889 --> 00:17:37,140 Thank you. 282 00:17:37,223 --> 00:17:38,850 No, thank you. 283 00:17:40,810 --> 00:17:43,146 Oh, Elizabeth Baxter. 284 00:17:43,229 --> 00:17:44,898 You're the dearest. 285 00:17:53,114 --> 00:17:55,283 Erin. Hi. 286 00:17:56,743 --> 00:17:58,495 I barely heard you knock. 287 00:17:58,578 --> 00:18:00,872 I didn't wanna wake Jessie. 288 00:18:00,955 --> 00:18:04,000 I did just get her down for a nap, finally. 289 00:18:04,001 --> 00:18:06,752 Sorry. Did you come to see her? 290 00:18:06,753 --> 00:18:09,088 No, I came to see you. 291 00:18:09,089 --> 00:18:10,547 I brought you some of the cookies 292 00:18:10,548 --> 00:18:12,298 that we made at Mom's the other day. 293 00:18:13,009 --> 00:18:14,059 Thanks. 294 00:18:14,928 --> 00:18:16,221 We missed you. 295 00:18:16,304 --> 00:18:19,015 I know. I wanted to come. I just... 296 00:18:20,975 --> 00:18:22,415 Can we sit for a second, Kari? 297 00:18:35,031 --> 00:18:36,616 I wanna be honest. 298 00:18:36,699 --> 00:18:39,077 I am here because Mom said 299 00:18:39,078 --> 00:18:42,162 that you aren't coming to the Christmas tree lighting tomorrow. 300 00:18:42,163 --> 00:18:45,834 [sighs] I'm sorry, I can't. 301 00:18:45,917 --> 00:18:49,167 I can't imagine how hard this holiday season must be without Tim. 302 00:18:50,588 --> 00:18:52,757 The thought of being with everyone, 303 00:18:52,841 --> 00:18:55,677 trying to put on a happy face, 304 00:18:55,760 --> 00:18:59,764 while still figuring out how to manage alone with Jessie, 305 00:18:59,848 --> 00:19:02,058 it's too much. 306 00:19:02,141 --> 00:19:04,811 But you're not alone. 307 00:19:04,894 --> 00:19:09,482 If you need to cry, or if you need someone to take Jessie, 308 00:19:09,566 --> 00:19:13,611 or even if you can only manage being around us for a little while, 309 00:19:13,695 --> 00:19:16,364 you and Jessie are not alone. 310 00:19:16,447 --> 00:19:19,826 I don't want my sadness to ruin everyone's holiday. 311 00:19:19,909 --> 00:19:22,537 We're your family, Kari. 312 00:19:22,620 --> 00:19:24,622 We love you unconditionally. 313 00:19:24,706 --> 00:19:28,251 And it fills our hearts to know that we can be here for you 314 00:19:28,334 --> 00:19:30,670 in your time of pain and need. 315 00:19:30,753 --> 00:19:33,089 I know you'd do the same for me. 316 00:19:39,929 --> 00:19:41,598 Please just think about it. 317 00:19:55,445 --> 00:19:56,821 These smell great. 318 00:19:56,822 --> 00:19:58,280 But, you know, if you pulled those out too late, 319 00:19:58,281 --> 00:20:00,408 they might lose their chewy center. 320 00:20:00,491 --> 00:20:04,162 I don't give you pointers for teaching kindergarten. 321 00:20:04,245 --> 00:20:06,080 Am I too late for the tree lighting? 322 00:20:06,164 --> 00:20:08,374 No, you're exactly on time. 323 00:20:08,458 --> 00:20:11,044 I will go make sure everyone's ready. 324 00:20:11,127 --> 00:20:12,629 Hey, thanks, honey. 325 00:20:13,421 --> 00:20:14,471 Mmm. 326 00:20:16,257 --> 00:20:18,509 You look nice. 327 00:20:18,593 --> 00:20:21,888 I'm glad to have a few moments alone with you. 328 00:20:21,971 --> 00:20:26,893 I know there are some things that have been very difficult for you to talk about. 329 00:20:29,479 --> 00:20:30,855 I know. 330 00:20:32,315 --> 00:20:34,275 But I wanna try. 331 00:20:36,819 --> 00:20:40,323 Lillian came by to the church today to see the nursery, 332 00:20:40,406 --> 00:20:43,368 and she brought some of Colton's old toys, 333 00:20:43,451 --> 00:20:46,245 so we have for the kids when it's finished. 334 00:20:48,998 --> 00:20:50,875 She wanted Cole to have this one. 335 00:20:50,959 --> 00:20:52,585 It was his favorite. 336 00:21:03,221 --> 00:21:04,973 Thanks, Mom. 337 00:21:09,644 --> 00:21:10,812 It's okay, honey. 338 00:21:12,772 --> 00:21:14,315 Thank you. 339 00:21:17,860 --> 00:21:23,366 Five, four, three, two, one! 340 00:21:24,158 --> 00:21:25,868 [all cheering] 341 00:21:29,622 --> 00:21:33,418 ? Deck the halls with boughs of holly ? 342 00:21:33,501 --> 00:21:35,712 -[doorbell ringing] -I'll get it. 343 00:21:38,673 --> 00:21:40,091 Scooch over, guys. 344 00:21:43,011 --> 00:21:44,679 Good. Make sure you all smile. 345 00:21:44,680 --> 00:21:46,054 All right, big smiles, big smiles. 346 00:21:46,055 --> 00:21:47,557 -One, two. -Kari. 347 00:21:47,640 --> 00:21:49,767 Perfect. 348 00:21:49,851 --> 00:21:51,978 [indistinct chatter] 349 00:21:53,938 --> 00:21:55,314 Ryan's here. 350 00:22:13,332 --> 00:22:14,959 -Hey. -Hey. 351 00:22:17,962 --> 00:22:20,173 -How's Jessie? -She's good. 352 00:22:21,174 --> 00:22:22,614 I'm a little sleep deprived, 353 00:22:22,675 --> 00:22:25,720 but that seems to come with the territory. 354 00:22:26,971 --> 00:22:28,723 -You don't look it. -[chuckles] 355 00:22:31,017 --> 00:22:33,186 Will I see you at church tonight? 356 00:22:33,269 --> 00:22:35,188 We're all heading over soon. 357 00:22:38,316 --> 00:22:39,696 My family's going tomorrow. 358 00:22:41,736 --> 00:22:43,366 I just wanted to come and see you. 359 00:22:44,781 --> 00:22:46,531 Say goodbye before I go to New York. 360 00:22:48,743 --> 00:22:51,704 -When's your flight? -Tomorrow night. 361 00:22:53,039 --> 00:22:56,000 Celebrate Christmas and then head out. 362 00:22:56,501 --> 00:22:57,551 Wow. 363 00:22:59,045 --> 00:23:01,756 -Yeah. -It's good. 364 00:23:01,839 --> 00:23:03,800 You're chasing your dreams. 365 00:23:03,883 --> 00:23:05,551 I'm so proud of you. 366 00:23:09,972 --> 00:23:12,767 Thank you, Ryan. 367 00:23:12,850 --> 00:23:16,145 -For what? -Being there for me that night. 368 00:23:17,024 --> 00:23:20,398 You know, I realized the other day 369 00:23:20,399 --> 00:23:23,653 I never asked what you had come over for in the first place. 370 00:23:23,736 --> 00:23:26,446 You said there was something you wanted to talk about. 371 00:23:27,949 --> 00:23:30,159 New York. 372 00:23:30,243 --> 00:23:33,133 Yeah, I came by to tell you I was definitely taking the job. 373 00:23:35,957 --> 00:23:38,459 So then, this is goodbye. 374 00:23:43,840 --> 00:23:45,133 Kari... 375 00:23:46,676 --> 00:23:47,802 take care of yourself. 376 00:23:50,847 --> 00:23:54,225 I will. You too. 377 00:23:57,311 --> 00:23:58,479 Goodbye. 378 00:24:01,023 --> 00:24:02,073 Wait. 379 00:24:02,150 --> 00:24:03,200 Yeah? 380 00:24:14,162 --> 00:24:15,913 Merry Christmas, Ryan. 381 00:24:18,332 --> 00:24:19,834 Merry Christmas, Kari girl. 382 00:24:42,773 --> 00:24:44,734 [theme music playing] 383 00:24:44,784 --> 00:24:49,334 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.