All language subtitles for The Baxters s01e04 In Hindsight.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,217 --> 00:00:10,027 Would you make sure she gets these? 2 00:00:10,052 --> 00:00:11,595 [Kari] He's not himself. 3 00:00:11,596 --> 00:00:12,929 -I'm telling you, he would never. -[Elizabeth] You're right. 4 00:00:12,930 --> 00:00:15,040 He's changed. He's not the man you married. 5 00:00:15,099 --> 00:00:18,269 Hey, you got any more of that Trend or whatever you call it? 6 00:00:18,270 --> 00:00:20,145 It's not a miracle drug. You keep taking that stuff, 7 00:00:20,146 --> 00:00:22,732 -it'll start messing with your head. -Forget it. 8 00:00:22,815 --> 00:00:24,442 I'll get it from someone else. 9 00:00:24,443 --> 00:00:26,860 Hey, Kari, if you ever need someone to talk to, 10 00:00:26,861 --> 00:00:28,737 you know I'm only a phone call away, right? 11 00:00:28,738 --> 00:00:30,405 [Tim] We need to get on with our lives. 12 00:00:30,406 --> 00:00:32,282 Now that we both signed. Don't fight this. 13 00:00:32,283 --> 00:00:33,951 I'm pregnant. 14 00:00:33,952 --> 00:00:37,203 We can't move forward with this baggage hanging over our heads. 15 00:00:37,204 --> 00:00:38,664 I'll take care of my baggage. 16 00:00:40,750 --> 00:00:41,917 It's on me. 17 00:00:47,006 --> 00:00:49,008 [theme song playing] 18 00:00:49,091 --> 00:00:52,052 ? 'Cause life has a way Of pulling us under ? 19 00:00:52,136 --> 00:00:55,222 {\an8} ? But we'll stick it out ? 20 00:00:55,306 --> 00:00:58,142 {\an8} ? If we got each other ? 21 00:00:58,225 --> 00:01:01,270 {\an8} ? When it all feels too much ? 22 00:01:01,353 --> 00:01:05,649 {\an8} ? I know you'll come running For me ? 23 00:01:05,733 --> 00:01:09,612 {\an8} ? Through the highs and lows We'll find our way home ? 24 00:01:09,695 --> 00:01:11,489 {\an8} ? Family ? 25 00:01:13,365 --> 00:01:15,451 {\an8} ? Oh, oh, oh ? 26 00:01:15,534 --> 00:01:17,286 {\an8}? Family ? 27 00:02:03,916 --> 00:02:05,876 {\an8}Do you want coffee? 28 00:02:05,960 --> 00:02:08,295 {\an8}There's some already made. 29 00:02:08,379 --> 00:02:09,429 {\an8}Yeah, no... 30 00:02:09,505 --> 00:02:12,466 {\an8}Uh, yeah, I do. Thanks. 31 00:02:24,301 --> 00:02:27,772 {\an8}You're gonna be late for class. 32 00:02:27,773 --> 00:02:29,732 {\an8}-Isn't your presentation today? -I don't care about that. 33 00:02:29,733 --> 00:02:30,943 {\an8}I do. 34 00:02:39,308 --> 00:02:43,204 {\an8}If this is about the divorce papers, 35 00:02:43,205 --> 00:02:46,208 {\an8}I know I've been really hard on you, and I'm sorry. 36 00:02:46,292 --> 00:02:50,546 {\an8}I don't want you to feel like you can't come home or, like, I don't understand. 37 00:02:50,629 --> 00:02:52,339 I, uh... 38 00:02:56,093 --> 00:02:58,596 I think I need to be at home a little while. 39 00:02:58,679 --> 00:03:00,014 What? 40 00:03:00,097 --> 00:03:01,891 Kari's pregnant. 41 00:03:03,642 --> 00:03:06,312 -You're kidding me. -No, I'm not. 42 00:03:07,813 --> 00:03:09,398 But how many weeks is she? 43 00:03:10,774 --> 00:03:12,735 I don't know. 44 00:03:12,736 --> 00:03:14,319 Well, when was the last time you guys... 45 00:03:14,320 --> 00:03:16,446 It must have been over the summer when you were gone. 46 00:03:16,447 --> 00:03:18,782 -I was trying to work it out. -Is it yours? 47 00:03:20,284 --> 00:03:21,911 -Yes. -How do you know? 48 00:03:21,994 --> 00:03:23,704 Because I know Kari. 49 00:03:23,787 --> 00:03:25,706 Are you gonna keep it? 50 00:03:25,789 --> 00:03:26,957 Stop saying "it." 51 00:03:27,041 --> 00:03:28,371 -[cup shatters] -Angela. 52 00:03:29,460 --> 00:03:30,794 Angela. 53 00:03:32,379 --> 00:03:34,006 {\an8}[grunting] 54 00:03:44,600 --> 00:03:46,101 [exhales sharply] 55 00:04:13,963 --> 00:04:15,506 Oh. Hey, Reagan. 56 00:04:15,589 --> 00:04:17,841 Luke. Hi. 57 00:04:17,842 --> 00:04:19,550 Are you doing some redesigning? 58 00:04:19,551 --> 00:04:20,678 [chuckles] No, no. 59 00:04:20,761 --> 00:04:23,013 Uh, Kari sent me to pick up some boxes. 60 00:04:23,097 --> 00:04:25,927 Oh, yeah, right, of course. Here, it's actually this way. 61 00:04:26,034 --> 00:04:29,435 It's just this one, but it's pretty heavy. 62 00:04:29,436 --> 00:04:30,486 [Luke] Ah. 63 00:04:33,357 --> 00:04:35,647 So, glasses inside, huh? Is that a new thing? 64 00:04:38,612 --> 00:04:40,364 -Whoa! -Yeah. 65 00:04:40,365 --> 00:04:42,073 What's the other guy look like? 66 00:04:42,074 --> 00:04:44,326 Well, he looks like my refrigerator door. 67 00:04:48,163 --> 00:04:50,582 So, uh, how's it going for you here? 68 00:04:50,583 --> 00:04:51,708 It's been amazing. 69 00:04:51,709 --> 00:04:53,711 Yeah, I'm so lucky to have Kari. 70 00:04:53,712 --> 00:04:54,794 She's incredible. 71 00:04:54,795 --> 00:04:56,380 Yeah. Yeah, she really is. 72 00:04:56,381 --> 00:04:58,006 It's been hard to see her so upset. 73 00:04:58,007 --> 00:05:00,801 Yeah. Relationships are challenging. 74 00:05:00,884 --> 00:05:02,302 Yeah. Are you, uh... 75 00:05:02,386 --> 00:05:04,304 Do you have a... Are you... 76 00:05:04,388 --> 00:05:06,140 No. No, I'm single. 77 00:05:08,183 --> 00:05:09,768 Great. 78 00:05:09,852 --> 00:05:11,228 Cool. 79 00:05:11,311 --> 00:05:13,481 Well, tell Kari that I'm happy to follow up 80 00:05:13,482 --> 00:05:15,231 on all the rest of the client orders. 81 00:05:15,232 --> 00:05:17,650 You know, if she needs a little bit more time away from work. 82 00:05:17,651 --> 00:05:19,778 I will. Yeah, I will do that. 83 00:05:19,862 --> 00:05:21,280 See you at church. 84 00:05:21,363 --> 00:05:22,823 -Definitely. -Cool. 85 00:05:22,906 --> 00:05:27,327 Or maybe I could swing back by here later on in the week. 86 00:05:27,328 --> 00:05:29,704 IF there's anything else that Kari needs me to pick up. 87 00:05:29,705 --> 00:05:31,095 Yeah. Yeah, that'd be great. 88 00:05:31,123 --> 00:05:34,334 -I could bring coffee. -Perfect. 89 00:05:34,418 --> 00:05:35,627 Wait, though. 90 00:05:37,629 --> 00:05:40,174 Here is my number and my coffee order. 91 00:05:40,257 --> 00:05:41,633 Black coffee. 92 00:05:41,717 --> 00:05:43,887 Yeah. Well, you can take girl out of New York. 93 00:05:44,011 --> 00:05:45,679 All right, I'll see you soon. 94 00:05:45,763 --> 00:05:46,813 See you soon. 95 00:06:01,111 --> 00:06:03,072 [woman] So, where are you from, Dirk? 96 00:06:04,114 --> 00:06:05,449 Isn't that in your file? 97 00:06:06,784 --> 00:06:09,078 Well, I've got two addresses for you. 98 00:06:09,161 --> 00:06:11,705 You parents are separated? 99 00:06:11,789 --> 00:06:15,334 Yeah, I grew up outside of Philly mostly with my mom. 100 00:06:15,417 --> 00:06:17,252 Well, that must have been a change. 101 00:06:17,336 --> 00:06:18,962 Leaving home for Indiana. 102 00:06:19,880 --> 00:06:21,020 How you liking it here? 103 00:06:24,593 --> 00:06:27,471 Well, I see you haven't picked any majors yet. 104 00:06:27,554 --> 00:06:29,556 Yeah, I don't know yet. 105 00:06:29,640 --> 00:06:32,935 Okay. Well, any hobbies? 106 00:06:33,018 --> 00:06:34,520 I play drums. 107 00:06:34,603 --> 00:06:37,564 Okay, well, are you... Are you in a band? 108 00:06:37,648 --> 00:06:39,398 I tried out for the marching band, 109 00:06:39,399 --> 00:06:42,736 but they wanted me to be the understudy for this other guy, so... 110 00:06:44,988 --> 00:06:46,323 Do you have any friends? 111 00:06:50,619 --> 00:06:54,164 There's this girl, Angela. 112 00:06:57,000 --> 00:06:59,878 Okay. Okay. 113 00:06:59,962 --> 00:07:02,131 And, uh, how did you two meet? 114 00:07:03,382 --> 00:07:05,259 [Dirk] In class. 115 00:07:05,342 --> 00:07:11,056 It was one of those, "I see you seeing me, noticing you." 116 00:07:12,683 --> 00:07:14,184 It was immediate. 117 00:07:15,310 --> 00:07:17,146 I knew that she was into me. 118 00:07:18,605 --> 00:07:20,440 And do you get to see Angela often? 119 00:07:21,358 --> 00:07:23,610 Yeah, almost every day. 120 00:07:23,694 --> 00:07:25,744 Oh, so she's a big part of your life, then. 121 00:07:33,120 --> 00:07:35,080 She's the one. 122 00:07:35,164 --> 00:07:38,792 I would do anything for her. 123 00:07:48,760 --> 00:07:49,928 You jerk. 124 00:08:42,648 --> 00:08:44,608 Are you sure about this? 125 00:08:44,609 --> 00:08:47,068 -You just don't want to put it together. -Not true. 126 00:08:47,069 --> 00:08:49,321 I'm gonna end up putting it together. 127 00:08:49,404 --> 00:08:51,281 What makes you say that? 128 00:08:51,282 --> 00:08:55,034 Remember that IKEA book shelf you tried to impress me with when we first met? 129 00:08:55,035 --> 00:08:56,286 What did we call it? 130 00:08:56,370 --> 00:08:58,914 [both] The Jenga tower. 131 00:08:58,997 --> 00:09:02,668 All I'm saying is, why remodel a broken down Fiat, 132 00:09:02,751 --> 00:09:04,795 as pretty as it is, 133 00:09:04,796 --> 00:09:06,879 when you can go with a brand-new Porsche? 134 00:09:06,880 --> 00:09:10,467 This broken down Fiat has been in the Baxter family 135 00:09:10,550 --> 00:09:13,553 since my great-great- grandmother Coleen. 136 00:09:13,637 --> 00:09:15,597 My mother sat in this high chair, 137 00:09:15,681 --> 00:09:17,140 I sat in it. 138 00:09:17,224 --> 00:09:18,892 All us Baxter kids did. 139 00:09:18,976 --> 00:09:21,228 I want to continue the Baxter tradition, 140 00:09:22,271 --> 00:09:23,605 and create some of our own. 141 00:09:25,899 --> 00:09:27,359 Did you hear that, sweet pea? 142 00:09:30,529 --> 00:09:31,905 [Kari chuckles] 143 00:09:40,163 --> 00:09:41,498 [horn tooting] 144 00:09:54,052 --> 00:09:56,346 -Morning. -[Kari] Wow! 145 00:09:56,430 --> 00:09:58,140 You finally went for it. 146 00:09:58,223 --> 00:09:59,725 Decided to treat myself. 147 00:09:59,808 --> 00:10:02,853 It's gorgeous. Does it drive? 148 00:10:02,936 --> 00:10:03,986 Like a dream. 149 00:10:10,569 --> 00:10:11,903 -Ready? -Yeah. 150 00:10:16,241 --> 00:10:17,826 [knocking on door] 151 00:10:17,827 --> 00:10:20,328 Angela, just for a couple of days so I could really talk to her 152 00:10:20,329 --> 00:10:23,081 and figure out how this is gonna all make sense. 153 00:10:23,832 --> 00:10:24,958 [Angela sobbing] 154 00:10:26,418 --> 00:10:28,295 I told you about my dad. 155 00:10:28,378 --> 00:10:30,047 I told you how hard this is for me. 156 00:10:30,130 --> 00:10:32,049 You said we deserved a happy ending. 157 00:10:32,132 --> 00:10:33,800 I meant that. I'm just confused. 158 00:10:33,884 --> 00:10:35,574 [stutters] My head is killing me. 159 00:10:35,575 --> 00:10:37,553 Yesterday, my mom called me and asked me if I was dating anyone, 160 00:10:37,554 --> 00:10:40,766 and I lied because it would break her to know about you. 161 00:10:40,849 --> 00:10:42,239 Even though I was so happy, 162 00:10:42,267 --> 00:10:44,102 I wanted to scream it to the world. 163 00:10:44,186 --> 00:10:48,357 "I finally met someone who's kind and smart, and loves what he does. 164 00:10:48,440 --> 00:10:49,858 A real man." 165 00:10:49,941 --> 00:10:52,361 That would kill her. And I hate you for that. 166 00:10:52,444 --> 00:10:58,241 I hate you for making me into someone who lies and cheats, and hurts people. 167 00:10:58,325 --> 00:11:02,829 Things don't always go the way you want them to, but... 168 00:11:02,830 --> 00:11:04,455 Oh, but how would you know that? 169 00:11:04,456 --> 00:11:06,386 Right, because I'm young and stupid, 170 00:11:06,458 --> 00:11:08,126 and you're wiser and older. 171 00:11:08,210 --> 00:11:11,755 If I'm gonna be a father, I have to put that first. Don't you get it? 172 00:11:11,838 --> 00:11:13,298 If I don't do that, 173 00:11:13,382 --> 00:11:16,301 then I'd be doing the same thing that your dad did to you. 174 00:11:16,385 --> 00:11:19,275 Did you really just say that to me? You just said that to me. 175 00:11:19,846 --> 00:11:20,896 [Angela sobbing] 176 00:11:20,972 --> 00:11:22,391 Where are you going? 177 00:11:22,474 --> 00:11:25,244 There's no way I'm staying here and watching you leave. 178 00:11:31,685 --> 00:11:33,776 Hey. Angela. 179 00:11:33,777 --> 00:11:34,902 What are you doing here? 180 00:11:34,903 --> 00:11:36,533 -Are you okay? -Leave me alone! 181 00:11:37,406 --> 00:11:39,199 What did he do to you? 182 00:11:43,286 --> 00:11:46,873 I checked the weather. No tornadoes in the forecast. 183 00:11:46,957 --> 00:11:49,334 I can't believe that was ten years ago. 184 00:11:49,418 --> 00:11:51,294 -Remember how we ran? -Yeah. 185 00:11:51,378 --> 00:11:53,422 It was coming straight for us 186 00:11:53,505 --> 00:11:55,048 right across the lake. 187 00:11:55,132 --> 00:11:56,882 And then it took out Leland's dock. 188 00:11:58,844 --> 00:12:00,137 You made me feel safe. 189 00:12:03,306 --> 00:12:06,268 Should we see what God's got planned for us today? 190 00:12:06,351 --> 00:12:09,104 I can't tell you how many times a day I ask myself that. 191 00:12:54,399 --> 00:12:56,389 How's your back been doing these days? 192 00:12:58,111 --> 00:12:59,801 Some days are better than others. 193 00:13:01,198 --> 00:13:03,783 You know, when I was in that hospital bed, 194 00:13:05,952 --> 00:13:07,454 I thought I was gonna die. 195 00:13:08,121 --> 00:13:09,789 So did I. 196 00:13:09,873 --> 00:13:12,792 I remember it like it was yesterday. 197 00:13:12,793 --> 00:13:14,001 I was home for the weekend, 198 00:13:14,002 --> 00:13:16,213 watching your game with Luke and my dad. 199 00:13:16,296 --> 00:13:17,346 You watched? 200 00:13:18,715 --> 00:13:21,218 My ex-boyfriend was in the NFL, 201 00:13:21,301 --> 00:13:22,969 of course we watched. 202 00:13:26,848 --> 00:13:29,017 That day, 203 00:13:29,100 --> 00:13:31,394 one second, you were diving for the pass, 204 00:13:31,478 --> 00:13:34,022 the next, you were on the ground, 205 00:13:34,105 --> 00:13:35,565 and you weren't moving. 206 00:13:35,649 --> 00:13:37,442 I was so scared. 207 00:13:40,320 --> 00:13:43,270 Luke found a flight to Chicago, but I was already in the car. 208 00:13:43,323 --> 00:13:46,535 I knew I needed to get to you right away. 209 00:13:46,618 --> 00:13:49,454 We drove five hours straight, just me and Dad. 210 00:13:49,538 --> 00:13:51,540 You were going in for surgery. 211 00:13:51,623 --> 00:13:54,543 Do you remember anything? 212 00:13:54,626 --> 00:13:57,276 Just that no matter how hard I tried, I couldn't move. 213 00:13:59,214 --> 00:14:00,382 We got to the hospital, 214 00:14:00,465 --> 00:14:03,552 and your mom said they were operating on... 215 00:14:04,844 --> 00:14:06,596 On your spine. 216 00:14:06,680 --> 00:14:10,559 We prayed together, and then I fell asleep in the waiting room. 217 00:14:10,642 --> 00:14:13,562 When I woke up, and I went to ask the nurse about you, 218 00:14:13,563 --> 00:14:15,104 and she said I couldn't see you 219 00:14:15,105 --> 00:14:17,755 because there were too many people in there already. 220 00:14:18,692 --> 00:14:20,485 -So, you left? -No. 221 00:14:20,569 --> 00:14:22,821 I tried three more times that day. 222 00:14:24,573 --> 00:14:27,617 I just wanted one second alone with you. 223 00:14:27,701 --> 00:14:29,202 But there was no room for me. 224 00:14:29,286 --> 00:14:33,039 There were players and coaches and trainers. 225 00:14:33,123 --> 00:14:37,419 One really beautiful one that wouldn't leave your side in fact. 226 00:14:37,502 --> 00:14:39,672 She was a physical therapist with the team. 227 00:14:39,673 --> 00:14:42,089 All those people were there 228 00:14:42,090 --> 00:14:43,840 to help put me back together again. 229 00:14:43,841 --> 00:14:47,886 It would have been helpful to have you there, too. 230 00:14:47,887 --> 00:14:50,807 I felt like I didn't belong. 231 00:14:50,890 --> 00:14:53,476 We decided to take a break when you went off to play. 232 00:14:53,560 --> 00:14:54,769 You decided that. 233 00:15:00,942 --> 00:15:03,403 It doesn't matter now, Ryan. 234 00:15:03,486 --> 00:15:05,071 It's in the past. 235 00:15:05,864 --> 00:15:08,742 We're in the past. 236 00:15:08,825 --> 00:15:13,204 Look, I'm not trying to come between you and Tim. 237 00:15:15,040 --> 00:15:18,293 I just want to really understand where we went wrong. 238 00:15:18,376 --> 00:15:20,462 Will you talk to me about it now? 239 00:15:29,763 --> 00:15:30,813 Kari? 240 00:15:33,099 --> 00:15:34,149 Kari? 241 00:15:36,853 --> 00:15:37,903 Kari? 242 00:15:45,904 --> 00:15:47,739 [line ringing] 243 00:15:48,782 --> 00:15:49,991 -Tim? -Elizabeth. 244 00:15:50,075 --> 00:15:51,868 Is Kari with you? 245 00:15:51,869 --> 00:15:53,827 Her car is here. I've been calling her all day. 246 00:15:53,828 --> 00:15:55,080 No, she's not here. 247 00:15:55,163 --> 00:15:58,708 She's out with friends, I think. I'm not sure. 248 00:15:58,792 --> 00:16:01,082 -It's very important. -Oh, I'm sure that it is. 249 00:16:01,083 --> 00:16:03,420 But, you know, you've had plenty of chances to talk to Kari, 250 00:16:03,421 --> 00:16:05,924 and you'll have plenty more. 251 00:16:06,007 --> 00:16:08,357 I'm sorry about the last time we saw each other. 252 00:16:09,511 --> 00:16:11,680 I'll tell her that you called. 253 00:16:11,681 --> 00:16:13,347 And tell her I'm waiting for her. 254 00:16:13,348 --> 00:16:14,398 At home. 255 00:16:26,236 --> 00:16:27,654 That was Tim. 256 00:16:27,737 --> 00:16:30,699 You know, I just get so mad for Kari. 257 00:16:30,782 --> 00:16:32,534 I think I've made things worse. 258 00:16:34,494 --> 00:16:38,164 Okay. Let's skip the restaurant. 259 00:16:39,624 --> 00:16:40,674 I'll cook dinner. 260 00:16:41,501 --> 00:16:43,420 -Okay. -Come on. 261 00:17:16,119 --> 00:17:19,873 Just tell me why you really left the hospital after my injury. 262 00:17:19,956 --> 00:17:22,066 Maybe I'll understand all of this better. 263 00:17:24,377 --> 00:17:27,380 Seeing you surrounded by all those people that day 264 00:17:27,464 --> 00:17:31,009 just confirmed for me that I was a part of your past. 265 00:17:31,092 --> 00:17:34,888 The NFL, your team, your big, huge future. 266 00:17:35,597 --> 00:17:37,056 I didn't fit. 267 00:17:37,057 --> 00:17:39,433 And I didn't want to be the thing that holds you back. 268 00:17:39,434 --> 00:17:40,754 Why would you hold me back? 269 00:17:41,686 --> 00:17:43,813 Your big dream and my big dream 270 00:17:43,897 --> 00:17:46,232 are very different, Ryan. 271 00:17:46,316 --> 00:17:48,401 Yours is a huge football career, 272 00:17:48,485 --> 00:17:51,237 wherever that may take you, and that's incredible, 273 00:17:52,614 --> 00:17:56,034 but my dream is building a life here 274 00:17:56,993 --> 00:17:58,453 with my family. 275 00:18:03,666 --> 00:18:05,668 That life was my dream, Kari. 276 00:18:07,212 --> 00:18:10,006 But all of that changed after the injury. 277 00:18:10,007 --> 00:18:13,967 Yeah, I stuck around in the practice squad, 278 00:18:13,968 --> 00:18:15,845 hoping I'd recover enough to play. 279 00:18:18,056 --> 00:18:22,268 But all I kept thinking about is what if it happens again? 280 00:18:22,352 --> 00:18:25,302 What if it happens again, and this time, they can't fix me? 281 00:18:27,440 --> 00:18:29,567 What am I giving up for that? 282 00:18:33,404 --> 00:18:35,824 It's a part of why I'm back. 283 00:18:35,907 --> 00:18:37,367 "Part of"? 284 00:18:39,494 --> 00:18:41,913 God gave me another chance, Kari. 285 00:18:43,665 --> 00:18:46,251 With everything going on right now with you, 286 00:18:47,877 --> 00:18:50,287 I can't help but wonder if it wasn't for a reason. 287 00:18:53,967 --> 00:18:56,135 I really wanna kiss you right now. 288 00:19:11,025 --> 00:19:14,153 [Elizabeth] I just want Kari and Tim to find their way again. 289 00:19:14,237 --> 00:19:16,322 How can you be so calm? 290 00:19:18,241 --> 00:19:20,743 Once long ago, 291 00:19:22,036 --> 00:19:24,330 there was a boatload of disciples, 292 00:19:24,414 --> 00:19:27,876 and they were trying to cross the Sea of Galilee. 293 00:19:27,959 --> 00:19:32,380 And they had been following their teacher 294 00:19:32,463 --> 00:19:38,261 for months and months, and they trusted him implicitly. 295 00:19:38,344 --> 00:19:39,971 In fact, one night, 296 00:19:40,054 --> 00:19:42,348 he was on the boat with them 297 00:19:42,432 --> 00:19:44,601 when a terrible storm came up. 298 00:19:44,684 --> 00:19:50,523 And the winds, the waves tossed the boat about like a child's toy in the sea. 299 00:19:54,027 --> 00:19:58,823 And finally, the disciples cried out for their teacher's help. 300 00:20:00,950 --> 00:20:02,493 And where was Jesus? 301 00:20:04,787 --> 00:20:08,791 He was asleep in the back of the boat. 302 00:20:08,875 --> 00:20:11,711 And after their desperate cries, he rose. 303 00:20:15,882 --> 00:20:18,801 And he raised his hand to the sea. 304 00:20:24,641 --> 00:20:28,811 "Be still," he said. 305 00:20:28,895 --> 00:20:34,275 And suddenly, the winds and the waves grew calm. 306 00:20:37,528 --> 00:20:41,449 That same teacher knows about our storm. 307 00:20:44,160 --> 00:20:46,120 And he hasn't abandoned the ship, 308 00:20:47,789 --> 00:20:49,207 and we can't either. 309 00:20:52,669 --> 00:20:55,004 [Elizabeth] Next time on The Baxters... 310 00:20:55,088 --> 00:20:57,438 -Why did you come back? -To save our marriage, 311 00:20:57,507 --> 00:20:59,717 if that's still what you want. 312 00:20:59,718 --> 00:21:01,426 Clearly, I'm the one who isn't welcome here. 313 00:21:01,427 --> 00:21:03,471 You are quite host, Luke Baxter. 314 00:21:03,472 --> 00:21:04,471 I had fun today. 315 00:21:04,472 --> 00:21:05,848 I owe you a thank you gift. 316 00:21:05,932 --> 00:21:07,684 -Ashley. -Brandon. 317 00:21:07,767 --> 00:21:08,935 Pretend I'm not here. 318 00:21:08,936 --> 00:21:10,394 It feels like it's been forever. 319 00:21:10,395 --> 00:21:11,938 Yeah, it, kind of, has. 320 00:21:12,021 --> 00:21:14,315 You don't have to stay with him, honey. 321 00:21:14,399 --> 00:21:15,449 I'm pregnant, Mom. 322 00:21:15,450 --> 00:21:16,942 Ah. 323 00:21:16,943 --> 00:21:18,393 A baby's always a blessing, 324 00:21:18,444 --> 00:21:20,822 no matter the circumstances. 325 00:21:20,905 --> 00:21:23,366 [Tim] Wow! Kari Baxter in a bar. 326 00:21:23,449 --> 00:21:26,995 You are my husband, and we are having a baby, 327 00:21:27,078 --> 00:21:29,664 and we are going to fight for our marriage. 328 00:21:29,747 --> 00:21:31,124 [Tim] Let's go home. 329 00:21:31,174 --> 00:21:35,724 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.