All language subtitles for The Baxters s01e03 Irreconcilable Differences.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,134 --> 00:00:09,677 Divorce isn't an option. 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,330 I'm holding on to the same vows 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,848 that have held you two together all these years. 4 00:00:13,849 --> 00:00:15,724 If Kari hadn't found out on her own, 5 00:00:15,725 --> 00:00:16,891 would you have told her? 6 00:00:16,892 --> 00:00:18,476 -Okay, let's go. -Where are we going? 7 00:00:18,477 --> 00:00:19,811 To the office, to get the papers. 8 00:00:19,812 --> 00:00:20,979 And then, we're going to Kari's, 9 00:00:20,980 --> 00:00:22,856 where I'm going to give them to her myself. 10 00:00:22,857 --> 00:00:24,984 Ryan. Hey, it's good to see you. 11 00:00:25,067 --> 00:00:26,485 You, too. Hey, Kari. 12 00:00:27,319 --> 00:00:28,612 Hi. 13 00:00:28,613 --> 00:00:29,946 -[Dirk] Meeting someone for dinner? -Yup. 14 00:00:29,947 --> 00:00:31,449 A student of yours? 15 00:00:31,532 --> 00:00:33,951 Isn't that illegal or something? 16 00:00:34,034 --> 00:00:35,953 I'm so sorry, Kari. 17 00:00:36,036 --> 00:00:37,538 He's a fool to let you go. 18 00:00:37,539 --> 00:00:39,664 [Elizabeth] We never truly forget our first love. 19 00:00:39,665 --> 00:00:41,374 It's normal that you would still have 20 00:00:41,375 --> 00:00:43,502 a place in your heart for Ryan. 21 00:00:46,338 --> 00:00:48,340 [theme song playing] 22 00:00:48,424 --> 00:00:51,343 ? 'Cause life has a way Of pulling us under ? 23 00:00:51,427 --> 00:00:54,555 {\an8} ? But we'll stick it out ? 24 00:00:54,638 --> 00:00:57,516 {\an8} ? If we got each other ? 25 00:00:57,600 --> 00:01:00,519 {\an8} ? When it all feels too much ? 26 00:01:00,603 --> 00:01:04,857 {\an8} ? I know you'll come running For me ? 27 00:01:04,940 --> 00:01:09,236 {\an8} ? Through the highs and lows We'll find our way home ? 28 00:01:09,320 --> 00:01:11,030 {\an8} ? Family ? 29 00:01:12,615 --> 00:01:14,784 {\an8} ? Oh, oh, oh ? 30 00:01:14,867 --> 00:01:16,535 {\an8}? Family ? 31 00:01:27,797 --> 00:01:31,050 {\an8}I don't know why open houses are only on Sundays. 32 00:01:31,051 --> 00:01:33,092 {\an8}So, how's the house hunting going? 33 00:01:33,093 --> 00:01:34,470 {\an8}It's frustrating. 34 00:01:34,471 --> 00:01:36,054 {\an8}I keep seeing things I like, 35 00:01:36,055 --> 00:01:39,098 {\an8}but Sam isn't sure we should commit to buying anything. 36 00:01:39,099 --> 00:01:40,684 {\an8}And why is that? 37 00:01:40,685 --> 00:01:42,352 {\an8}Well, he's climbing up the ladder really fast at work 38 00:01:42,353 --> 00:01:43,645 {\an8}and doing really well, 39 00:01:43,646 --> 00:01:45,897 {\an8}so he's not sure we should commit to owning yet 40 00:01:45,898 --> 00:01:49,276 {\an8}since something might come up for him somewhere else. 41 00:01:49,277 --> 00:01:50,985 {\an8}Well, that makes sense, right? 42 00:01:50,986 --> 00:01:52,036 {\an8}To him. 43 00:01:52,071 --> 00:01:54,406 {\an8}My job and my life are here. 44 00:01:54,407 --> 00:01:58,326 {\an8}This sounds so similar to a conversation I had with your dad years ago. 45 00:01:58,327 --> 00:02:00,162 What did you do? 46 00:02:00,246 --> 00:02:05,125 Well, community was more important to us than location. 47 00:02:05,209 --> 00:02:07,711 So, your dad had a little commute for a while 48 00:02:07,712 --> 00:02:09,379 before he got the job at the hospital. 49 00:02:09,380 --> 00:02:13,092 Right. And now, this community is everything to me. 50 00:02:13,175 --> 00:02:15,803 Well, maybe that's how you talk to Sam about it. 51 00:02:19,348 --> 00:02:20,516 How is Kari? 52 00:02:22,309 --> 00:02:24,603 She's struggling. 53 00:02:24,687 --> 00:02:27,565 She insisted that she walk home by herself. 54 00:02:27,648 --> 00:02:29,441 I think she just wanted to be alone. 55 00:02:31,235 --> 00:02:32,987 [doorbell rings] 56 00:02:33,070 --> 00:02:34,120 I'll be right back. 57 00:02:40,786 --> 00:02:41,871 {\an8}Hi, Elizabeth. 58 00:02:44,415 --> 00:02:45,624 {\an8}Is Kari here? 59 00:02:46,333 --> 00:02:48,586 No, she's not. 60 00:02:48,669 --> 00:02:50,479 Would you make sure she gets these? 61 00:02:51,672 --> 00:02:52,992 That's all you have to say? 62 00:02:53,632 --> 00:02:55,092 I'm sorry? 63 00:02:55,093 --> 00:02:57,260 John and I welcomed you into our home, into our family. 64 00:02:57,261 --> 00:02:58,762 We treated you like a son. 65 00:03:00,097 --> 00:03:01,849 With respect, Elizabeth, 66 00:03:01,932 --> 00:03:05,519 this has nothing to do with you or John or anybody else. 67 00:03:05,603 --> 00:03:07,062 It's between me and Kari. 68 00:03:23,537 --> 00:03:25,831 {\an8}-Who was that? -Tim. 69 00:03:25,915 --> 00:03:27,625 {\an8}Wow! To see Kari? 70 00:03:28,959 --> 00:03:30,336 {\an8}Yeah. 71 00:03:30,419 --> 00:03:34,006 And to give her these. 72 00:03:35,090 --> 00:03:38,010 -Divorce papers? -I imagine. 73 00:03:38,093 --> 00:03:41,764 Strangely, he had the smell of alcohol on his breath. 74 00:03:41,847 --> 00:03:43,891 -Really? -Yeah. 75 00:03:43,974 --> 00:03:45,434 It smelled really strong. 76 00:03:45,517 --> 00:03:48,938 And it made me just wanna shake him, 77 00:03:49,021 --> 00:03:50,481 say, "What's wrong with you? 78 00:03:50,564 --> 00:03:52,194 Why are you doing this to Kari?" 79 00:03:53,359 --> 00:03:55,819 Do you think he'd have an answer? 80 00:03:55,903 --> 00:03:59,573 Well, based on the look he had in his eyes just now, 81 00:03:59,657 --> 00:04:00,991 I don't think so. 82 00:04:02,493 --> 00:04:04,411 I want to have compassion for him, 83 00:04:04,495 --> 00:04:06,246 but my heart is with Kari. 84 00:04:06,330 --> 00:04:08,082 But, Erin, we need to remember 85 00:04:08,165 --> 00:04:10,334 the Lord is full of compassion and mercy, 86 00:04:10,417 --> 00:04:13,253 and do our best to be the same. 87 00:04:25,599 --> 00:04:26,919 You walked home barefoot? 88 00:04:26,920 --> 00:04:30,687 I'm not feeling well. I'm gonna go lay down. 89 00:04:30,688 --> 00:04:33,273 How long has Tim been drinking? 90 00:04:33,274 --> 00:04:34,899 Mom, what are you talking about? 91 00:04:34,900 --> 00:04:38,404 When did Tim start drinking? I'm really worried about him. 92 00:04:38,487 --> 00:04:40,614 Tim doesn't drink! 93 00:04:40,615 --> 00:04:42,573 You know his family has problems with it. 94 00:04:42,574 --> 00:04:44,283 He showed up here about an hour ago, 95 00:04:44,284 --> 00:04:46,274 and I could smell alcohol on his breath. 96 00:04:46,275 --> 00:04:48,663 Tim was here? What did he want? 97 00:04:48,664 --> 00:04:49,915 Why didn't you call me? 98 00:04:54,003 --> 00:04:55,587 He dropped this off for you. 99 00:05:00,718 --> 00:05:03,303 -[sighs] -I'm sorry, sweetheart. 100 00:05:05,764 --> 00:05:07,141 What... 101 00:05:08,308 --> 00:05:11,020 But he doesn't touch that stuff. 102 00:05:11,103 --> 00:05:13,213 -Kari. -He's not himself, I'm telling you. 103 00:05:13,214 --> 00:05:15,231 -He would never. -You're right, he's changed. 104 00:05:15,232 --> 00:05:18,068 He's not himself. He's not the man you married. 105 00:05:18,152 --> 00:05:19,403 I'm gonna go lay down. 106 00:05:23,615 --> 00:05:25,075 [sighs] 107 00:06:11,747 --> 00:06:13,540 [Tim] "And have it to the full." 108 00:06:42,444 --> 00:06:44,113 [exhales] 109 00:06:48,575 --> 00:06:50,410 "Irreconcilable differences." 110 00:07:02,005 --> 00:07:04,341 [indistinct chatter] 111 00:07:10,305 --> 00:07:11,723 Hey, Angela. 112 00:07:13,308 --> 00:07:16,145 Hey, can I talk to you for a minute? 113 00:07:18,063 --> 00:07:20,983 -This is about the professor? -Yes, Professor Jacobs. 114 00:07:21,066 --> 00:07:22,734 What do you know about his wife? 115 00:07:23,902 --> 00:07:26,405 -Not much. -Did you contact her? 116 00:07:27,865 --> 00:07:29,241 Yeah, I did. 117 00:07:30,409 --> 00:07:32,494 Looks like it didn't matter, though. 118 00:07:32,578 --> 00:07:34,204 He's a predator. 119 00:07:34,288 --> 00:07:38,000 Guys like him lie to women all the time to get what they want. 120 00:07:38,083 --> 00:07:40,377 -It's sick. -Okay, this is all in your head. 121 00:07:40,378 --> 00:07:41,961 I don't need you to protect me. 122 00:07:41,962 --> 00:07:43,839 Why? 123 00:07:48,010 --> 00:07:50,846 Remember when we first went out? 124 00:07:50,929 --> 00:07:54,224 You mean, after class for coffee? 125 00:07:54,308 --> 00:07:56,643 We talked for hours. 126 00:07:56,644 --> 00:07:58,603 You told me you wanted a house full of kids. 127 00:07:58,604 --> 00:08:00,174 You're twisting it all around. 128 00:08:00,175 --> 00:08:01,731 I was just trying to be supportive, 129 00:08:01,732 --> 00:08:03,275 trying to be a good TA. 130 00:08:03,358 --> 00:08:07,404 There is no future between me and you, Dirk, okay? 131 00:08:07,487 --> 00:08:09,072 Stay away from me and Tim. 132 00:08:11,074 --> 00:08:13,577 -Aunt Kari! -Hey, pumpkin. 133 00:08:14,745 --> 00:08:16,663 -Hey. -Hey. 134 00:08:18,832 --> 00:08:20,042 Still nothing from Tim. 135 00:08:20,125 --> 00:08:21,335 Just this. 136 00:08:22,878 --> 00:08:23,928 Whoa. 137 00:08:28,383 --> 00:08:33,555 Hey, you can let it go. 138 00:08:33,639 --> 00:08:36,850 None of us are gonna think any less of you. 139 00:08:36,934 --> 00:08:39,102 I've been with him my entire adult life. 140 00:08:39,186 --> 00:08:41,355 I know, but you're not stuck. 141 00:08:41,438 --> 00:08:43,565 You have so many other options. 142 00:08:46,693 --> 00:08:50,989 Have you talked to Ryan since church? 143 00:08:51,073 --> 00:08:53,367 Mom told you? 144 00:08:53,368 --> 00:08:54,825 -Luke mentioned something. -Luke? 145 00:08:54,826 --> 00:08:57,120 Are there no secrets in this family? 146 00:08:57,204 --> 00:09:00,582 Okay, just for once, consider what I want. 147 00:09:00,666 --> 00:09:03,126 Don't tell me what you think I should want. 148 00:09:03,210 --> 00:09:04,670 Okay, that's what I'm doing. 149 00:09:04,753 --> 00:09:07,631 I know deep down inside, you want Ryan Taylor. 150 00:09:07,632 --> 00:09:09,298 Ashley, we're not in high school anymore, 151 00:09:09,299 --> 00:09:11,529 talking about our crushes on a Friday night. 152 00:09:11,593 --> 00:09:12,886 This is real. 153 00:09:12,970 --> 00:09:15,973 You gave Tim a chance. You, Kari Baxter. 154 00:09:15,974 --> 00:09:17,431 He was lucky you smiled at him. 155 00:09:17,432 --> 00:09:19,350 He won the lottery when you talked to him. 156 00:09:19,351 --> 00:09:20,686 -Ashley. -No. 157 00:09:21,812 --> 00:09:23,897 You're my sister. 158 00:09:23,981 --> 00:09:26,066 You have always been there for me. 159 00:09:26,149 --> 00:09:30,487 Even when we're mad, even when you're throwing God in my face. 160 00:09:30,570 --> 00:09:34,866 You were the one I called when I was in Paris and didn't know what else to do. 161 00:09:34,950 --> 00:09:36,994 And you told me I could come home. 162 00:09:38,203 --> 00:09:40,122 That meant everything. 163 00:09:42,082 --> 00:09:44,293 You deserve way better than Tim. 164 00:09:46,169 --> 00:09:48,579 At least you're not dragging a kid through this. 165 00:09:52,968 --> 00:09:56,054 Oh, I'm sorry. 166 00:09:56,138 --> 00:09:58,974 -That is not what I meant. -Just go. 167 00:09:59,057 --> 00:10:00,892 I'll watch Cole until Mom gets home. 168 00:10:00,976 --> 00:10:03,520 -Kari, I... -I would like you to leave. 169 00:10:13,739 --> 00:10:15,198 [cell phone ringing] 170 00:10:16,199 --> 00:10:18,952 [sighs] Again? 171 00:10:19,036 --> 00:10:22,205 She's called, like, five times in the last two hours. 172 00:10:22,789 --> 00:10:24,166 Yeah. 173 00:10:25,000 --> 00:10:26,501 This isn't like her. 174 00:10:28,712 --> 00:10:30,547 Maybe you should just talk to her. 175 00:10:34,343 --> 00:10:37,262 I think it's because of the way she found out. 176 00:10:37,346 --> 00:10:38,722 It was cruel. 177 00:10:44,478 --> 00:10:46,188 Are you okay? 178 00:10:46,271 --> 00:10:48,732 You've been on edge since you got home. 179 00:10:48,815 --> 00:10:52,527 Yeah, I just have this presentation tomorrow. 180 00:10:54,738 --> 00:10:56,323 And? 181 00:10:56,406 --> 00:10:59,743 I'm... I'm stressed out. 182 00:11:03,538 --> 00:11:05,207 Let me help. 183 00:11:05,290 --> 00:11:08,377 Practice on me. Come on. You're brilliant. 184 00:11:08,460 --> 00:11:10,210 I wanna hear your brilliant words. 185 00:11:15,425 --> 00:11:16,927 Okay. 186 00:11:24,267 --> 00:11:26,269 [door opens and closes] 187 00:11:32,234 --> 00:11:34,611 Cole's asleep. Will you listen for him? 188 00:11:34,694 --> 00:11:35,904 Sure. Are you okay? 189 00:11:35,987 --> 00:11:38,782 I have to take care of this. 190 00:11:43,203 --> 00:11:44,955 [door opens and closes] 191 00:11:45,038 --> 00:11:48,542 This epidemic of sexual assault in the janitorial industry 192 00:11:48,625 --> 00:11:50,502 is focused largely on one company, 193 00:11:50,585 --> 00:11:52,129 ETO Industries, 194 00:11:52,212 --> 00:11:55,298 which has been sued by the Federal Government three times. 195 00:11:55,382 --> 00:11:57,312 That's it. That's gotta come at the top. 196 00:11:57,884 --> 00:11:59,636 [knock on door] 197 00:12:04,724 --> 00:12:05,934 Who is it? 198 00:12:06,017 --> 00:12:07,067 It's Kari. 199 00:12:07,727 --> 00:12:08,937 How'd she get in? 200 00:12:10,230 --> 00:12:11,920 Don't worry, I'll take care of it. 201 00:12:12,441 --> 00:12:13,817 I'll make this quick. 202 00:12:24,570 --> 00:12:26,996 You could've mailed that. 203 00:12:26,997 --> 00:12:28,540 You won't answer my calls. 204 00:12:28,623 --> 00:12:30,913 You leave me no option but to just show up here. 205 00:12:30,959 --> 00:12:32,210 Lower your voice. 206 00:12:32,211 --> 00:12:34,170 What, you're afraid she's gonna hear me? 207 00:12:34,171 --> 00:12:36,256 I think the whole building can hear you. 208 00:12:36,339 --> 00:12:38,091 Then let's go outside. 209 00:12:38,175 --> 00:12:39,551 [Tim sighs] 210 00:12:41,761 --> 00:12:43,054 [exhales sharply] 211 00:12:51,104 --> 00:12:52,314 What's happened to us? 212 00:12:54,941 --> 00:12:57,194 Let's talk to Pastor Mark. We need to. 213 00:12:57,277 --> 00:12:58,945 Pastor Mark? 214 00:12:58,946 --> 00:13:01,238 Why on Earth would we bring Pastor Mark into this? 215 00:13:01,239 --> 00:13:02,809 We need to get on with our lives. 216 00:13:04,075 --> 00:13:06,365 Now that we've both signed, don't fight this. 217 00:13:09,998 --> 00:13:12,876 In a couple of weeks, it's gonna all feel better. 218 00:13:14,169 --> 00:13:17,214 A couple of months. I promise. 219 00:13:23,637 --> 00:13:25,055 I'm pregnant. 220 00:13:38,735 --> 00:13:40,237 And I didn't sign. 221 00:14:01,550 --> 00:14:02,600 What did she want? 222 00:14:03,093 --> 00:14:05,220 She... 223 00:14:05,303 --> 00:14:06,813 She wants to go to counseling. 224 00:14:08,723 --> 00:14:12,519 She just needs more time. She's... She's gonna sign them. 225 00:14:19,693 --> 00:14:21,069 She's trying to hurt us. 226 00:14:25,282 --> 00:14:27,325 We were married for six years. 227 00:14:27,326 --> 00:14:34,290 When you're married that long, it's hard to separate your hopes and dreams. 228 00:14:34,291 --> 00:14:37,252 Yeah, I'm dealing with the same changes myself. 229 00:14:38,795 --> 00:14:40,880 I'm just trying to make some sense of it. 230 00:14:51,808 --> 00:14:55,228 Maybe it was a bad idea to put this all on her right away. 231 00:14:56,563 --> 00:14:57,731 It'll be fine. 232 00:15:00,900 --> 00:15:02,027 I know it will. 233 00:15:08,950 --> 00:15:12,787 We can't move forward with this baggage hanging over our heads. 234 00:15:21,171 --> 00:15:23,173 I'll take care of my baggage. 235 00:15:25,008 --> 00:15:26,843 It's on me. 236 00:15:55,580 --> 00:15:56,630 [knock at door] 237 00:15:57,707 --> 00:15:59,292 Oh, come in. 238 00:15:59,376 --> 00:16:02,045 -Am I early? -No. No, please. 239 00:16:03,630 --> 00:16:05,965 It's just you? 240 00:16:06,049 --> 00:16:07,467 Tim wouldn't come. 241 00:16:08,551 --> 00:16:09,803 It's okay. 242 00:16:09,886 --> 00:16:12,263 Uh, so what did he say? 243 00:16:12,347 --> 00:16:14,724 He's living with someone. 244 00:16:14,808 --> 00:16:16,226 And he wants a divorce. 245 00:16:20,438 --> 00:16:22,732 And what do you want? 246 00:16:22,816 --> 00:16:25,485 I wanna punch him in the face. I want him to hurt. 247 00:16:29,197 --> 00:16:31,741 But I still love him. 248 00:16:31,825 --> 00:16:34,411 I believe in the promises we made to each other. 249 00:16:34,494 --> 00:16:36,371 That means something, doesn't it? 250 00:16:36,454 --> 00:16:37,789 Yes. 251 00:16:40,041 --> 00:16:41,626 I wanna fix my marriage. 252 00:16:43,211 --> 00:16:45,213 Then God will show you how. 253 00:16:51,094 --> 00:16:52,303 We're having a baby. 254 00:16:54,097 --> 00:16:57,434 I just told him. I don't know if he believed me. 255 00:16:57,517 --> 00:17:00,687 All Tim ever talked about was wanting to be a father. 256 00:17:00,770 --> 00:17:02,272 I remember that. 257 00:17:02,355 --> 00:17:05,233 And I always knew he would be a great dad. He just... 258 00:17:06,234 --> 00:17:08,027 He's lost. 259 00:17:08,987 --> 00:17:10,905 God is not far from Tim. 260 00:17:10,989 --> 00:17:14,534 Nothing is impossible for God. 261 00:17:16,661 --> 00:17:18,204 He is my person. 262 00:17:19,622 --> 00:17:21,291 I have an idea. 263 00:17:21,374 --> 00:17:24,377 Write down what you feel. Put it on paper. 264 00:17:24,461 --> 00:17:26,254 I had a diary when I was little. 265 00:17:26,337 --> 00:17:29,132 Or you could write it as a letter to Tim, 266 00:17:29,215 --> 00:17:31,217 as if he's still your person. 267 00:17:36,222 --> 00:17:37,974 Go home, Kari. 268 00:17:40,143 --> 00:17:43,104 You can't fix your home unless you're there. 269 00:18:48,171 --> 00:18:52,297 [on answering machine] Hey, it's Tim. Leave a message. 270 00:18:52,298 --> 00:18:55,134 It's me. I'm back at home now. 271 00:18:55,218 --> 00:18:58,596 I wanted you to know. Call me. 272 00:18:59,973 --> 00:19:03,226 Lord, I keep thinking about the Baxters, 273 00:19:03,309 --> 00:19:05,603 Kari and Tim in particular. 274 00:19:06,980 --> 00:19:08,648 They're a special couple. 275 00:19:16,364 --> 00:19:19,117 Help Kari to trust You. 276 00:19:19,200 --> 00:19:23,371 Help her know that you are with her in everything. 277 00:19:23,454 --> 00:19:27,542 Please see them through this spiritual warfare ahead. 278 00:19:34,173 --> 00:19:37,302 Help Tim to find his way back to You. 279 00:19:38,720 --> 00:19:40,597 Show him the way to Your guidance 280 00:19:40,680 --> 00:19:43,933 so he doesn't fall further into his own darkness. 281 00:19:47,103 --> 00:19:49,856 Please, Lord, open their eyes 282 00:19:49,939 --> 00:19:52,692 to the strength of your affection. 283 00:19:52,775 --> 00:19:56,195 Allow Your patience and devotion to be a guide 284 00:19:56,279 --> 00:19:59,616 to re-awakening their unconditional love. 285 00:19:59,699 --> 00:20:01,199 Can I get another one, please? 286 00:20:06,831 --> 00:20:09,901 [Pastor Mark] See them through the spiritual warfare ahead. 287 00:20:16,007 --> 00:20:19,802 Help them remember the powerful words from Your good book. 288 00:20:26,059 --> 00:20:28,811 For God gave us a spirit not of fear, 289 00:20:28,895 --> 00:20:32,023 but of power and love and self-control. 290 00:20:33,858 --> 00:20:38,279 Lastly, Lord, I ask that you please remind them 291 00:20:38,363 --> 00:20:42,533 that they can do all things through You, who gives them strength. 292 00:20:45,620 --> 00:20:48,915 In Jesus name. Amen. 293 00:20:59,092 --> 00:21:01,302 [cell phone ringing] 294 00:21:05,515 --> 00:21:07,141 Hi, Ryan. 295 00:21:09,477 --> 00:21:11,896 [narrator] Next time on The Baxters... 296 00:21:11,980 --> 00:21:13,030 -Ready? -Yeah. 297 00:21:14,941 --> 00:21:16,359 [Tim] Kari's pregnant. 298 00:21:16,360 --> 00:21:18,485 -What? -I think I need to be at home a little while. 299 00:21:18,486 --> 00:21:19,904 -[cup shatters] -Angela. 300 00:21:19,988 --> 00:21:21,280 [grunts] 301 00:21:21,364 --> 00:21:23,533 There's this girl, Angela. 302 00:21:23,534 --> 00:21:25,617 -She's a big part of your life? -She's the one. 303 00:21:25,618 --> 00:21:26,952 -What are you doing here? -Are you okay? 304 00:21:26,953 --> 00:21:28,204 Leave me alone! 305 00:21:29,080 --> 00:21:30,206 What did he do to you? 306 00:21:32,792 --> 00:21:34,335 Do you have a... 307 00:21:34,419 --> 00:21:37,380 -No, I'm single. -Maybe I could swing back by here. 308 00:21:37,463 --> 00:21:40,008 Here is my number and my coffee order. 309 00:21:40,091 --> 00:21:41,801 -I'll see you soon. -See you soon. 310 00:21:41,802 --> 00:21:44,136 Should we see what God's got planned for us today? 311 00:21:44,137 --> 00:21:46,688 I can't tell you how many times a day I ask myself that. 312 00:21:46,689 --> 00:21:51,239 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.