Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,500 --> 00:01:17,417
The next time I give you an order
to scour through the green goo,
2
00:01:17,500 --> 00:01:19,042
you scour through the green goo.
3
00:01:19,125 --> 00:01:20,209
[droid beeps]
4
00:01:20,292 --> 00:01:22,292
Even if it melted your circuits,
5
00:01:22,375 --> 00:01:25,834
I'd repair you like I did
that time on Andro Prime.
6
00:01:26,709 --> 00:01:28,167
And Skara Nal.
7
00:01:28,250 --> 00:01:29,709
[droid beeping]
8
00:01:29,792 --> 00:01:32,292
[scoffs] Fill it up, Olly. The usual.
9
00:01:32,375 --> 00:01:35,042
- Mmm. You got it, Phee.
- [droid beeps]
10
00:01:35,125 --> 00:01:37,542
[Phee] Who cares
if your panels don't match?
11
00:01:37,625 --> 00:01:39,917
Patchy bodywork shows grit.
12
00:01:41,542 --> 00:01:42,959
[droid beeping]
13
00:01:43,042 --> 00:01:46,709
All right, all right.
I won't push you in next time.
14
00:01:49,875 --> 00:01:51,417
[console whirs]
15
00:01:51,500 --> 00:01:52,709
[beeping]
16
00:01:52,792 --> 00:01:54,625
[alarm sounds]
17
00:01:59,209 --> 00:02:00,750
[powers down]
18
00:02:00,834 --> 00:02:01,917
[alarm stops]
19
00:02:20,417 --> 00:02:21,500
[droid beeping]
20
00:02:21,584 --> 00:02:24,000
You're grouchy
when you're not fully charged.
21
00:02:24,084 --> 00:02:26,000
- Go power up and relax.
- [droid chirps]
22
00:02:32,917 --> 00:02:35,459
[Olly] That will be 1,600 credits.
23
00:02:38,417 --> 00:02:39,792
Keep the change, Olly.
24
00:02:40,500 --> 00:02:41,917
[Olly] See you next time.
25
00:03:20,792 --> 00:03:23,500
[console whirs]
26
00:03:35,209 --> 00:03:37,542
The Trandoshan's intel paid off.
27
00:03:37,625 --> 00:03:41,084
I tracked the pirate
and accessed her navicomputer.
28
00:03:41,167 --> 00:03:44,834
She tried to cover her tracks,
but I broke the encryption.
29
00:03:44,917 --> 00:03:46,125
What did you find?
30
00:03:46,209 --> 00:03:49,000
She frequented a planet in the Outer Rim.
31
00:03:49,084 --> 00:03:51,625
I'm headed there now to do recon.
32
00:03:51,709 --> 00:03:52,792
Send the coordinates.
33
00:03:52,875 --> 00:03:56,459
I'll have a full division on standby
if you acquire a visual on the target.
34
00:04:00,584 --> 00:04:03,084
- [button beeps]
- [engines powering up]
35
00:04:12,584 --> 00:04:13,625
[Gonky honks]
36
00:04:15,875 --> 00:04:18,167
That's gotta be all of it, right?
37
00:04:18,250 --> 00:04:20,125
We still need to grab the rations.
38
00:04:20,209 --> 00:04:22,000
Keep loading up the ship. We'll be back.
39
00:04:22,084 --> 00:04:25,000
[groans] Fine.
40
00:04:25,084 --> 00:04:28,750
But at least bring me back an ice cone.
No, no, no. M-Make it two.
41
00:04:29,834 --> 00:04:30,959
[Crosshair groans]
42
00:04:31,667 --> 00:04:33,667
[Gonky honks]
43
00:04:38,917 --> 00:04:40,375
[chuckles] Good to see you.
44
00:04:45,875 --> 00:04:47,459
[pants, coos]
45
00:04:49,584 --> 00:04:52,584
[chuckles] Good girl, Batcher.
46
00:04:54,917 --> 00:04:56,959
[villagers chattering, laughing]
47
00:05:01,167 --> 00:05:02,584
[panting]
48
00:05:02,667 --> 00:05:04,267
[Lyana] I wish you didn't have to leave.
49
00:05:05,042 --> 00:05:08,750
Me too, but Hunter thinks
it's safer for everyone if we do.
50
00:05:11,042 --> 00:05:12,282
What do you think of this spot?
51
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
[Batcher panting]
52
00:05:14,084 --> 00:05:15,792
It's perfect.
53
00:05:15,875 --> 00:05:19,125
So, which treasures did you bring?
54
00:05:24,584 --> 00:05:25,584
[Omega sighs]
55
00:05:26,459 --> 00:05:29,500
You sure you wanna leave these behind?
56
00:05:31,375 --> 00:05:34,334
Pabu was the first place
that felt like a home.
57
00:05:36,959 --> 00:05:40,417
This way, a piece of us is still here.
58
00:05:44,000 --> 00:05:47,417
Well, I'll make sure these stay safe
until you come back.
59
00:05:48,125 --> 00:05:51,667
Because you will come back, right?
60
00:05:52,792 --> 00:05:54,000
I hope so.
61
00:05:56,667 --> 00:05:57,917
- [howls]
- [laughs]
62
00:06:10,167 --> 00:06:11,167
[grunts]
63
00:06:12,709 --> 00:06:13,709
[honks]
64
00:06:13,792 --> 00:06:16,709
I don't even think there's room
on this ship for all this gear.
65
00:06:16,792 --> 00:06:18,125
[honking]
66
00:06:18,209 --> 00:06:21,500
Oh, yeah?
Well, maybe I should leave you behind.
67
00:06:21,584 --> 00:06:23,417
[honking]
68
00:06:23,500 --> 00:06:26,459
[console beeping]
69
00:06:31,459 --> 00:06:32,834
[beeping continues]
70
00:06:36,875 --> 00:06:37,959
[beeping stops]
71
00:06:46,042 --> 00:06:47,500
[beeping]
72
00:07:04,375 --> 00:07:05,375
[beeps]
73
00:07:18,584 --> 00:07:20,500
[birds squawking]
74
00:07:21,625 --> 00:07:22,667
What is it?
75
00:07:26,667 --> 00:07:30,125
Not sure, but I don't like it.
76
00:07:30,209 --> 00:07:31,500
Omega, time to go.
77
00:07:32,459 --> 00:07:33,459
Copy.
78
00:08:02,417 --> 00:08:03,500
[beeps]
79
00:08:04,250 --> 00:08:06,000
[beeping]
80
00:08:07,250 --> 00:08:08,375
[Scorch] Report.
81
00:08:08,459 --> 00:08:11,209
I've got eyes on the target.
82
00:08:11,292 --> 00:08:13,132
[Scorch] Ground themand wait for the division.
83
00:08:13,209 --> 00:08:16,500
She must be recovered unharmed.
No mistakes this time.
84
00:08:16,584 --> 00:08:19,000
And the clones she is with?
85
00:08:19,084 --> 00:08:21,417
[Scorch] If they get in your way,eliminate them.
86
00:08:27,375 --> 00:08:31,167
We're sorry to see you go,
but you're all welcome here anytime.
87
00:08:31,250 --> 00:08:32,834
Thanks for everything, Shep.
88
00:08:40,459 --> 00:08:41,584
I'll see you soon.
89
00:09:05,292 --> 00:09:06,584
[powers up]
90
00:09:14,459 --> 00:09:16,375
[beeping]
91
00:09:18,959 --> 00:09:21,250
- [honking]
- [shouts]
92
00:09:22,792 --> 00:09:24,709
[shouts]
93
00:09:25,209 --> 00:09:27,042
[crowd shouting, clamoring]
94
00:09:44,792 --> 00:09:46,917
[Batcher grunting]
95
00:09:47,000 --> 00:09:49,917
[gasps] Wrecker? Wrecker!
96
00:09:51,292 --> 00:09:53,500
Mox and Stak, take Wrecker to Shep's.
97
00:09:53,584 --> 00:09:56,459
Deke, get AZI-3 to patch him up, and fast.
98
00:09:56,542 --> 00:09:57,875
On it.
99
00:09:57,959 --> 00:10:00,959
Ships don't just blow up.
We've been compromised.
100
00:10:05,000 --> 00:10:07,167
[rumbling]
101
00:10:16,334 --> 00:10:18,000
Everyone, get to cover!
102
00:10:18,084 --> 00:10:19,875
[crowd screaming]
103
00:10:27,834 --> 00:10:29,459
[clamoring]
104
00:10:38,417 --> 00:10:40,834
[crowd screaming]
105
00:10:48,750 --> 00:10:54,250
Cut off all escape routes.
Destroy any ships or sea skiffs in sight.
106
00:10:54,334 --> 00:10:55,459
Yes, sir.
107
00:11:12,875 --> 00:11:15,375
[crowd shouting, clamoring]
108
00:11:32,375 --> 00:11:36,292
This is all my fault.
They're attacking because of me.
109
00:11:36,375 --> 00:11:39,375
It's the Empire's fault. Not yours.
110
00:11:39,459 --> 00:11:41,292
You have to stay focused.
111
00:11:41,375 --> 00:11:43,335
[Crosshair] They're destroying
all means of escape
112
00:11:43,375 --> 00:11:44,709
and jamming our comms.
113
00:11:47,417 --> 00:11:49,667
We have to steal one of their gunships.
114
00:11:49,750 --> 00:11:51,709
Once we're out of range,
we can contact Echo.
115
00:11:51,792 --> 00:11:53,042
I'll handle it.
116
00:11:53,125 --> 00:11:56,375
You two, get to Shep's
and wait with Wrecker until I signal you.
117
00:11:58,375 --> 00:12:04,209
Lock down the town.
Search every domicile until you find her.
118
00:12:05,959 --> 00:12:07,199
What do you think you're doing?
119
00:12:07,250 --> 00:12:09,125
Who are you?
120
00:12:09,209 --> 00:12:11,250
The mayor of this town.
121
00:12:12,750 --> 00:12:15,542
You've opened fire on my village
and its people
122
00:12:15,625 --> 00:12:17,459
without warning and without reason.
123
00:12:17,542 --> 00:12:19,667
Under what pretense are you attacking?
124
00:12:19,750 --> 00:12:23,584
We are here to collect
a fugitive you've been harboring.
125
00:12:23,667 --> 00:12:27,375
- You can't just barge in here...
- I've barely done anything yet.
126
00:12:27,459 --> 00:12:31,750
You destroyed our docks
and fishing skiffs. Our livelihood.
127
00:12:31,834 --> 00:12:37,459
I have simply cut off her means of escape.
But I can do worse.
128
00:12:37,542 --> 00:12:39,875
I know the girl is here.
129
00:12:39,959 --> 00:12:45,125
Until she's turned over to me,
your island will burn.
130
00:12:57,500 --> 00:12:59,542
[villagers screaming in distance]
131
00:12:59,625 --> 00:13:00,875
[comms chatter]
132
00:13:06,709 --> 00:13:08,167
[growling]
133
00:13:08,250 --> 00:13:09,250
Batcher.
134
00:13:09,334 --> 00:13:12,084
You can't do this! It's our home! [grunts]
135
00:13:12,167 --> 00:13:13,834
[barking]
136
00:13:16,542 --> 00:13:17,584
[stormtrooper 1 groans]
137
00:13:17,667 --> 00:13:18,875
[barks]
138
00:13:18,959 --> 00:13:19,959
[stormtrooper 2] Get it!
139
00:13:20,459 --> 00:13:23,459
Batcher can handle herself. Let's go.
140
00:13:39,375 --> 00:13:40,375
[gasps] Lyana!
141
00:13:40,459 --> 00:13:44,250
Omega! My-My dad, he said to hide here.
142
00:13:45,375 --> 00:13:46,875
[sighs] I'm so scared.
143
00:13:46,959 --> 00:13:49,334
I know. I'm so sorry.
144
00:13:49,417 --> 00:13:51,959
Omega, I am relieved it is you.
145
00:13:52,042 --> 00:13:53,250
How's Wrecker, AZI?
146
00:13:53,334 --> 00:13:56,250
He is still unconscious,
but his vitals are stable.
147
00:13:56,334 --> 00:13:58,750
[Wrecker groaning]
148
00:14:08,375 --> 00:14:11,292
- [villager] You can't order us around...
- Where is your identification?
149
00:14:11,375 --> 00:14:13,542
- [grunts]
- [stormtrooper] Search the property.
150
00:14:29,250 --> 00:14:31,209
[grunting]
151
00:14:31,292 --> 00:14:32,417
[groans]
152
00:14:37,875 --> 00:14:39,667
[comms chatter]
153
00:14:53,125 --> 00:14:54,125
[gasps]
154
00:15:07,375 --> 00:15:09,917
Huh? [grunts, shouts]
155
00:15:13,709 --> 00:15:14,709
[screams]
156
00:15:17,167 --> 00:15:19,084
[alarm blaring]
157
00:15:22,292 --> 00:15:25,167
Crosshair, is that Hunter?
158
00:15:25,750 --> 00:15:27,750
- [alarm continues]
- Uh-huh.
159
00:15:30,959 --> 00:15:33,834
My vessel's been compromised.
I can't shake him!
160
00:15:42,209 --> 00:15:43,459
[gasps]
161
00:15:46,500 --> 00:15:47,792
[grunts]
162
00:15:50,417 --> 00:15:52,250
Where is he? Do you see him?
163
00:15:57,084 --> 00:15:58,167
He's fine.
164
00:15:58,250 --> 00:15:59,542
[comms chatter]
165
00:16:01,167 --> 00:16:03,167
[sighs] Safer than we are at the moment.
166
00:16:06,334 --> 00:16:08,250
What do we do? Troopers will be here soon.
167
00:16:08,334 --> 00:16:11,250
Hunter would want us to stick to the plan.
168
00:16:11,334 --> 00:16:14,792
There's no hiding, Crosshair.
The Empire knows I'm here.
169
00:16:14,875 --> 00:16:17,167
They won't stop searching
until they find me.
170
00:16:17,959 --> 00:16:19,417
[sighs]
171
00:16:19,500 --> 00:16:22,417
Our only choice is to let them capture me.
172
00:16:22,500 --> 00:16:23,375
What?
173
00:16:23,459 --> 00:16:25,375
Look at what they've already done.
174
00:16:25,459 --> 00:16:28,417
I can't let the people here suffer more
because of me.
175
00:16:28,500 --> 00:16:30,375
You'll be taken back to Tantiss.
176
00:16:30,459 --> 00:16:32,084
Exactly.
177
00:16:32,167 --> 00:16:36,042
We've been trying to find
those coordinates, and nothing's worked.
178
00:16:36,125 --> 00:16:39,417
But if I keep my comm on me
and turn myself over,
179
00:16:39,500 --> 00:16:41,750
you can track me to Tantiss.
180
00:16:41,834 --> 00:16:43,084
This is our chance.
181
00:16:43,167 --> 00:16:46,000
Our chance to finally rescue the clones
imprisoned there.
182
00:16:46,084 --> 00:16:49,667
No. They'll search you and find it.
It won't work.
183
00:16:49,750 --> 00:16:53,167
Well, then shoot a secondary tracker
onto the ship that they take me away on.
184
00:16:53,250 --> 00:16:57,250
Too many unknown variables.
It's not a viable plan.
185
00:16:57,334 --> 00:16:58,709
It's all we've got.
186
00:17:00,459 --> 00:17:01,875
And it's my choice.
187
00:17:01,959 --> 00:17:03,084
Omega.
188
00:17:03,167 --> 00:17:05,667
Focus on the bigger mission, Crosshair.
189
00:17:05,750 --> 00:17:07,250
I'm just a small part of it.
190
00:17:29,375 --> 00:17:30,875
Stop.
191
00:17:32,292 --> 00:17:34,250
I surrender.
192
00:17:35,084 --> 00:17:36,459
Stay alert.
193
00:17:36,542 --> 00:17:41,042
I neutralized the other two clones
with her, but not the third.
194
00:17:50,417 --> 00:17:55,959
Take me and leave the island alone.
The people here are innocent.
195
00:18:02,084 --> 00:18:05,584
Then you never should have come here
in the first place.
196
00:18:06,792 --> 00:18:09,292
Scan her for tracking devices.
197
00:18:11,334 --> 00:18:13,417
[beeping]
198
00:18:13,500 --> 00:18:14,500
[chimes]
199
00:18:17,125 --> 00:18:18,667
Give it to me.
200
00:18:23,792 --> 00:18:24,792
Fine.
201
00:18:27,709 --> 00:18:28,709
[grunts]
202
00:19:10,250 --> 00:19:13,125
[pants, coughs]
203
00:19:15,375 --> 00:19:17,167
- [rustling]
- [snarling]
204
00:19:18,792 --> 00:19:19,834
[barks]
205
00:19:22,875 --> 00:19:24,167
[whimpering]
206
00:19:26,959 --> 00:19:27,959
[panting]
207
00:19:29,500 --> 00:19:30,667
[barks]
208
00:19:41,917 --> 00:19:42,917
[beeps]
209
00:20:11,000 --> 00:20:12,250
[panting]
210
00:20:14,667 --> 00:20:15,667
[stormtrooper] Over here!
211
00:20:46,834 --> 00:20:47,959
[sighs]
212
00:20:55,334 --> 00:20:59,084
Target acquired. Returning to base.
213
00:20:59,167 --> 00:21:00,292
[buttons beeping]
214
00:21:04,792 --> 00:21:06,750
[sighs]
215
00:21:08,584 --> 00:21:09,834
[exhales]
216
00:21:09,917 --> 00:21:11,584
[engines powering up]
217
00:21:11,634 --> 00:21:16,184
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.