All language subtitles for Sugar s01e03 Shibuya Crossing.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,069 --> 00:01:10,612 Haven't been sleeping well. 2 00:01:13,615 --> 00:01:14,741 Nightmares. 3 00:01:21,540 --> 00:01:23,500 Doubt I'm the only one these days. 4 00:01:28,172 --> 00:01:29,882 Although Wiley looked pretty rested. 5 00:01:39,808 --> 00:01:41,226 - Hello. - Good morning. 6 00:01:41,977 --> 00:01:43,687 Good morning. Everything okay? 7 00:01:44,271 --> 00:01:48,357 Yeah, I'm just calling to check in and say good morning. 8 00:01:48,358 --> 00:01:50,319 Well, thank you. Good morning. 9 00:01:51,320 --> 00:01:53,863 - How's your dog? - Uh, he's not my dog, okay? 10 00:01:53,864 --> 00:01:58,826 He's a dog. And he's a dog who snores and kicks in his sleep. 11 00:01:58,827 --> 00:02:01,413 So he's, uh... Unfortunately, he's... 12 00:02:03,081 --> 00:02:04,082 What's the word? 13 00:02:05,167 --> 00:02:09,669 Unhaltbar? Okungaphatheki? 14 00:02:09,670 --> 00:02:11,005 Untenable. 15 00:02:11,006 --> 00:02:13,091 Right. Yeah, he's an untenable dog. 16 00:02:14,760 --> 00:02:17,094 I better get to work, um, 17 00:02:17,095 --> 00:02:19,848 but... I was wondering, have you heard anything? 18 00:02:20,349 --> 00:02:21,516 About the Siegel girl? 19 00:02:21,517 --> 00:02:22,642 Yeah. 20 00:02:22,643 --> 00:02:25,019 You mean, since you called me four hours ago? 21 00:02:25,020 --> 00:02:27,522 No, it's all been quiet on my end. 22 00:02:27,523 --> 00:02:33,152 Okay. That's good. Um, we'll talk later. Thanks for... 23 00:02:33,153 --> 00:02:36,490 Sugar, I'm gonna say it again. I don't like this case for you. 24 00:02:38,450 --> 00:02:39,451 I know. 25 00:02:43,372 --> 00:02:47,709 Why does she keep saying that? What's she so worried about? 26 00:02:48,335 --> 00:02:50,294 I mean, other than the drugs and bad dreams, 27 00:02:50,295 --> 00:02:51,797 and sometimes my hand shakes, 28 00:02:52,548 --> 00:02:53,549 I'm fine. 29 00:02:54,883 --> 00:02:56,843 Another beautiful day in California. 30 00:03:01,515 --> 00:03:03,432 Hey, I've been calling you. 31 00:03:03,433 --> 00:03:06,602 Sorry. I needed to sleep. I turned my phone off. What's wrong? 32 00:03:06,603 --> 00:03:08,104 Uh, last night, this man... 33 00:03:10,065 --> 00:03:13,568 Sorry. Um, I'm... I'm making breakfast. This man came over, 34 00:03:13,569 --> 00:03:15,528 - asking about Carmen and about you. - Shit. 35 00:03:15,529 --> 00:03:17,029 I didn't say anything. I played dumb. 36 00:03:17,030 --> 00:03:18,281 "What do I know about my sister 37 00:03:18,282 --> 00:03:19,615 - and her business?" Right? - Okay. 38 00:03:19,616 --> 00:03:21,450 I just don't think that they believed me. 39 00:03:21,451 --> 00:03:23,202 So sorry to bother you, but my kids are here, 40 00:03:23,203 --> 00:03:25,496 and this guy really freaked me out. 41 00:03:25,497 --> 00:03:27,457 - It's okay. I'm on my way. - Okay. 42 00:03:33,589 --> 00:03:36,007 - Seriously? - I... I didn't mean to. 43 00:03:41,638 --> 00:03:44,808 Great job, Teresa. Super-duper. 44 00:03:54,151 --> 00:03:56,444 Hey. You okay? 45 00:03:56,445 --> 00:03:58,488 I'm so sorry, but I had no choice. 46 00:03:59,948 --> 00:04:04,160 There she is. Finally. Melanie Matthews. 47 00:04:11,126 --> 00:04:13,127 Charlie is an old friend I like to work with. 48 00:04:13,128 --> 00:04:15,255 Yep. 49 00:04:16,173 --> 00:04:17,715 A civilian, but I trust her. 50 00:04:17,716 --> 00:04:19,134 I was in the shower. 51 00:04:19,968 --> 00:04:20,969 Uh-huh. What's up? 52 00:04:22,221 --> 00:04:23,262 Where? 53 00:04:23,263 --> 00:04:24,680 Okay. I'm on my way. 54 00:04:24,681 --> 00:04:27,266 Right now she's got eyes on Melanie Matthews. 55 00:04:27,267 --> 00:04:29,895 Not that I think Melanie is behind Olivia's disappearance. 56 00:04:30,479 --> 00:04:32,313 But after my talk with her yesterday, it's clear 57 00:04:32,314 --> 00:04:34,065 she knows more than she's letting on. 58 00:04:34,066 --> 00:04:36,485 - Hey. Sugar got a dog? - Hey, Charlie. 59 00:04:36,985 --> 00:04:40,447 He's not mine. How long has she been in there? 60 00:04:41,490 --> 00:04:42,658 Eight and a half minutes. 61 00:04:43,242 --> 00:04:44,618 How was she? How did she seem? 62 00:04:45,118 --> 00:04:47,495 I don't know, Suge. She seemed like a lady driving her car 63 00:04:47,496 --> 00:04:49,080 - from one place to another. - Uh-huh. 64 00:04:49,081 --> 00:04:52,668 - What, you think Olivia Siegel's in there? - I don't know who's in there, Charlie. 65 00:04:53,919 --> 00:04:55,878 See that brand-new F-150 truck? 66 00:04:55,879 --> 00:04:57,756 - Yeah. - It's a nice truck, huh? 67 00:04:58,340 --> 00:05:00,383 - For a neighborhood like this, it's nice. - Uh-huh. 68 00:05:00,384 --> 00:05:03,302 You see the truck across the road? Exact same, F-150. 69 00:05:03,303 --> 00:05:05,179 You see the creepazoidal sitting in the front seat? 70 00:05:05,180 --> 00:05:07,641 He's not listening to music. He's not on his cell phone. Eyes wide. 71 00:05:08,141 --> 00:05:10,227 - Oh, yeah. He's working. - Uh-huh. 72 00:05:11,895 --> 00:05:12,896 I don't like it. 73 00:05:13,730 --> 00:05:14,857 I'm gonna go take a look. 74 00:05:15,357 --> 00:05:17,234 If I'm not back in, say, ten? 75 00:05:18,443 --> 00:05:21,279 Got it. And I'll get their license plates to Ruby. 76 00:05:21,280 --> 00:05:22,364 Okay. 77 00:05:25,659 --> 00:05:27,953 Again, like I said, I have no idea. 78 00:05:28,620 --> 00:05:30,371 - Right. - But since your friend Clifford is 79 00:05:30,372 --> 00:05:33,457 an asshole and a wife-beater and... from what I can see... 80 00:05:33,458 --> 00:05:36,669 the prime suspect in Teresa's sister's murder case, 81 00:05:36,670 --> 00:05:38,754 if I did know where he was, 82 00:05:38,755 --> 00:05:42,551 I would have said something to the cops long before you ever asked. 83 00:05:44,178 --> 00:05:45,304 I think you're lying. 84 00:05:45,804 --> 00:05:46,971 I honestly don't know. 85 00:05:46,972 --> 00:05:49,516 Oh, my God. I can't... Let's try something different. 86 00:05:50,017 --> 00:05:52,059 Vasquez, as in Carmen. 87 00:05:52,060 --> 00:05:55,355 Uh, breakfast boy, would you bring the, uh... 88 00:05:56,481 --> 00:05:58,065 Olivia connects to Carmen Vasquez 89 00:05:58,066 --> 00:06:00,903 connects to Clifford Carter connects to Melanie... 90 00:06:01,403 --> 00:06:05,239 No, I hear you. Uh, it... it definitely tracks. The... 91 00:06:05,240 --> 00:06:08,827 The logic part tracks for me. Um, 92 00:06:09,995 --> 00:06:15,751 but on an illogical, like, intuitive level... 93 00:06:19,213 --> 00:06:22,007 ... connects to whoever the hell's upstairs, 94 00:06:22,508 --> 00:06:23,799 - so... - Shit. 95 00:06:25,594 --> 00:06:27,595 Not now. I've gotta go. 96 00:06:27,596 --> 00:06:28,971 Not now. 97 00:06:28,972 --> 00:06:32,683 I think you're lying, but I'm not completely sure 98 00:06:32,684 --> 00:06:35,269 because you made some logical points. 99 00:06:38,774 --> 00:06:42,150 So, uh, we're going to put your friend Teresa's hand, 100 00:06:42,151 --> 00:06:43,861 uh, inside this blender... 101 00:06:43,862 --> 00:06:45,447 Not now. 102 00:06:46,490 --> 00:06:47,782 - ... turn it on... - What? 103 00:06:47,783 --> 00:06:49,825 - ... and, uh, see what happens. - What? 104 00:06:57,084 --> 00:06:59,001 You'll scream, of course. We know that. 105 00:06:59,002 --> 00:07:00,545 - The kids will hear you scream... - Please, don't. 106 00:07:00,546 --> 00:07:03,005 ... and start to cry. 107 00:07:03,006 --> 00:07:05,341 - But what will you do? - Please stop. 108 00:07:05,342 --> 00:07:09,304 What will you say about Cliff then? 109 00:07:09,888 --> 00:07:13,140 That's what I'm really curious about. 110 00:07:13,141 --> 00:07:14,517 Come on. 111 00:07:14,518 --> 00:07:15,768 So let's see. 112 00:07:15,769 --> 00:07:18,021 - No, no! Please! - Okay! Jesus Christ, I'll tell you! 113 00:07:19,481 --> 00:07:20,524 - Oh, I know. - No! 114 00:07:23,944 --> 00:07:25,069 Stop it! 115 00:07:26,238 --> 00:07:29,156 Teresa, open up! 116 00:07:29,157 --> 00:07:30,617 Teresa, open the door! 117 00:07:31,618 --> 00:07:35,038 Teresa, I know you're in there. I can hear you. Open the door. Come on. 118 00:07:35,622 --> 00:07:36,831 The more, the merrier. 119 00:07:36,832 --> 00:07:39,710 Come on, Teresa. 120 00:07:41,086 --> 00:07:42,378 We've discussed this, Teresa. 121 00:07:42,379 --> 00:07:43,588 When I ring, you answer. 122 00:07:43,589 --> 00:07:46,174 My bad about the door. We were making smoothies. 123 00:07:46,175 --> 00:07:47,675 Uh, who are... who are these guys? 124 00:07:47,676 --> 00:07:48,843 Who are you, buddy? 125 00:07:48,844 --> 00:07:51,012 First of all, I'm not your buddy. I'm an officer of the court. 126 00:07:51,013 --> 00:07:52,555 Secondly, Teresa Vasquez is my probationer. 127 00:07:52,556 --> 00:07:53,973 You're her PO? 128 00:07:53,974 --> 00:07:55,933 This place is a mess. What are you gonna do? 129 00:07:55,934 --> 00:07:58,394 Did you forget that Child Protective Services are coming in an hour? 130 00:07:58,395 --> 00:07:59,454 You forgot you had an appointment. 131 00:07:59,455 --> 00:08:01,939 You forgot. You forgot your... Great. 132 00:08:01,940 --> 00:08:05,318 Right. Everybody out. Come on. Out. You, you, you, you, out. 133 00:08:05,319 --> 00:08:07,028 You stay and help her clean. Get out! 134 00:08:07,029 --> 00:08:08,654 I'm gonna start running fucking IDs 135 00:08:08,655 --> 00:08:10,364 and seeing anyone else in parole violation. 136 00:08:10,365 --> 00:08:13,284 Get out! Come on. Go. Out, buddy. Out. 137 00:08:13,285 --> 00:08:14,452 Nah. Nah, man. 138 00:08:14,453 --> 00:08:16,162 What "nah, nah"? Get out! 139 00:08:16,163 --> 00:08:19,248 That suit? That watch? Oh, no. 140 00:08:19,249 --> 00:08:24,670 A real PO... an actual PO... could work his entire life 141 00:08:24,671 --> 00:08:26,005 and not pay for that shit. 142 00:08:26,006 --> 00:08:27,090 You like the suit? 143 00:08:28,967 --> 00:08:30,426 Why don't you tell me who you are, pal? 144 00:08:30,427 --> 00:08:32,135 Hmm. 145 00:08:32,136 --> 00:08:36,725 I'm strangely tempted. But what if instead... 146 00:08:38,769 --> 00:08:39,769 What? 147 00:08:40,270 --> 00:08:42,271 That'll be Charlie. 148 00:08:42,272 --> 00:08:43,357 What? 149 00:08:46,401 --> 00:08:47,611 What the fuck? 150 00:08:48,195 --> 00:08:49,195 You're coming with me. 151 00:08:50,697 --> 00:08:52,533 - They don't move. - Okay. 152 00:08:55,410 --> 00:08:56,411 Stay. 153 00:09:00,666 --> 00:09:04,544 - Get the kids. - What the fuck, Sugar? 154 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 Exactly. 155 00:09:12,135 --> 00:09:14,220 Told you to watch this truck like it was your mother. 156 00:09:14,221 --> 00:09:15,346 I... I know. 157 00:09:15,347 --> 00:09:17,182 Fuck. 158 00:09:19,226 --> 00:09:20,227 - Thank you. - All right. 159 00:09:20,727 --> 00:09:24,439 - All right, Charlie. Get 'em outta here. - Got it. Hey, what about the dog? 160 00:09:30,195 --> 00:09:31,446 Boss. 161 00:09:35,033 --> 00:09:36,034 It's a trick. 162 00:09:41,248 --> 00:09:42,249 Call Manny. 163 00:09:47,754 --> 00:09:48,755 No answer. 164 00:09:55,179 --> 00:09:57,096 - All right. We gotta go. - What? What? 165 00:09:57,097 --> 00:09:58,182 We gotta go. 166 00:10:01,101 --> 00:10:02,977 I can't believe you were following me. 167 00:10:02,978 --> 00:10:04,896 Oh... 168 00:10:04,897 --> 00:10:06,899 Come on. In. Good boy. 169 00:10:09,026 --> 00:10:10,652 It's all right. I got you. 170 00:10:26,543 --> 00:10:29,462 Well, hello, stranger. This is a pleasant surprise. 171 00:10:32,257 --> 00:10:34,134 I hope you don't mind me showing up like this. 172 00:10:36,261 --> 00:10:37,554 Not calling or nothing. 173 00:10:38,180 --> 00:10:39,472 No, not at all. 174 00:10:41,016 --> 00:10:43,352 Would you like to come in? 175 00:10:46,647 --> 00:10:47,772 So I need a favor. 176 00:10:47,773 --> 00:10:49,733 Hmm? 177 00:10:50,901 --> 00:10:52,069 Of course, you do. 178 00:10:56,698 --> 00:11:03,538 John Steven Sugar, born September 2nd, 1976 in Chagrin Falls, Ohio. 179 00:11:03,539 --> 00:11:07,917 One of two kids. Father's an electrician. 180 00:11:07,918 --> 00:11:11,921 Died when John was 12. Mother, retired teacher. 181 00:11:11,922 --> 00:11:15,716 Let's see. Uh, smart kid. 182 00:11:15,717 --> 00:11:17,969 Got good grades at his public school. 183 00:11:17,970 --> 00:11:20,638 Top of his class at Vassar. After that... and this is interesting... 184 00:11:20,639 --> 00:11:23,307 he enrolled at the DLI in Monterey. 185 00:11:23,308 --> 00:11:25,726 That's the Army language school. Super intensive crash course. 186 00:11:25,727 --> 00:11:28,855 Russian, Spanish, Urdu, whatever. 187 00:11:28,856 --> 00:11:31,607 Stuff that takes years to learn, these guys learn in weeks. 188 00:11:31,608 --> 00:11:32,818 No shit. 189 00:11:33,318 --> 00:11:35,278 - So who goes to this place? - Lots of people. 190 00:11:35,279 --> 00:11:38,364 Military officers, future State Department officials, 191 00:11:38,365 --> 00:11:40,367 - future foreign diplomats. - Future spies? 192 00:11:41,243 --> 00:11:44,453 Sure. Who is this guy, Kenny? 193 00:11:44,454 --> 00:11:45,831 Keep digging. 194 00:11:47,833 --> 00:11:49,543 Well, I'm glad nothing happened to you. 195 00:11:51,003 --> 00:11:52,212 Glad you weren't hurt. 196 00:11:57,259 --> 00:11:58,760 You gotta tell me what's going on. 197 00:12:00,220 --> 00:12:01,221 Why were you there? 198 00:12:02,014 --> 00:12:03,015 How do you know Teresa? 199 00:12:09,313 --> 00:12:10,856 I volunteer at a shelter. 200 00:12:11,356 --> 00:12:15,526 I do outreach, helping women get out of abusive relationships. 201 00:12:15,527 --> 00:12:19,781 A while back, I helped Teresa get away from her nightmare of a husband. 202 00:12:20,532 --> 00:12:24,203 And then... a month ago, her sister Carmen calls me. 203 00:12:24,912 --> 00:12:28,498 I mean, both great ladies. Both shit luck with men. 204 00:12:29,666 --> 00:12:33,503 And Olivia was helping me then. I mean, she... she loved it. 205 00:12:33,504 --> 00:12:35,755 It got her outside herself, you know, like it does me. 206 00:12:35,756 --> 00:12:38,425 Gets you away from your demons and your bullshit, and... 207 00:12:39,301 --> 00:12:42,803 She loved Carmen. They got really close. 208 00:12:42,804 --> 00:12:45,806 During this time, Olivia... She w... She wasn't using? She was... 209 00:12:45,807 --> 00:12:46,934 She was clean. 210 00:12:47,434 --> 00:12:48,476 Until... 211 00:12:49,478 --> 00:12:52,147 ... what? What then? I mean, s-something happened. 212 00:12:54,983 --> 00:12:57,236 That night, she calls me from Carmen's house. 213 00:12:58,779 --> 00:13:00,155 She was really scared. 214 00:13:05,577 --> 00:13:07,704 It's not good. 215 00:13:08,830 --> 00:13:10,623 Uh, C-Carmen wasn't answering, 216 00:13:10,624 --> 00:13:11,875 and I... I was calling. 217 00:13:13,001 --> 00:13:14,460 So I decided to come over. 218 00:13:14,461 --> 00:13:16,421 There's this blood, and... she's... 219 00:13:17,714 --> 00:13:19,841 Carmen, she's... She... 220 00:13:19,842 --> 00:13:21,622 So I'm... I'm... I'm calling... 221 00:13:21,623 --> 00:13:23,678 I'm calling the cops. I'm dialing. 222 00:13:23,679 --> 00:13:25,263 There's this gun just sitting on the mantel, 223 00:13:25,264 --> 00:13:29,350 which really doesn't make any sense until this guy... He walks in. 224 00:13:29,351 --> 00:13:32,103 He's... He's carrying a body bag. 225 00:13:32,104 --> 00:13:35,940 I mean, who... who the fuck has a body bag on hand? 226 00:13:35,941 --> 00:13:38,402 I mean, who... who? 227 00:13:39,111 --> 00:13:41,070 The gun was over there. He was over there. 228 00:13:41,071 --> 00:13:46,576 He saw me. Well, he didn't like s-seeing me seeing him. 229 00:13:46,577 --> 00:13:48,120 And... so... 230 00:13:50,622 --> 00:13:51,623 Yeah. 231 00:14:01,758 --> 00:14:04,428 - I didn't mean to. I didn't mean to. - It's okay. 232 00:14:07,139 --> 00:14:08,390 She did nothing wrong. 233 00:14:10,225 --> 00:14:13,603 - Why didn't you call the police? - I... I... I kept saying it over and over, 234 00:14:13,604 --> 00:14:16,731 "We should have called," and... sh... she refused. 235 00:14:16,732 --> 00:14:18,691 - She didn't want the scandal. - What scandal? 236 00:14:18,692 --> 00:14:20,527 I've seen Clifford's rap sheet. 237 00:14:21,195 --> 00:14:23,529 The cops would have given her a medal and a foot massage. 238 00:14:23,530 --> 00:14:26,742 She'll do anything for her family. Her family comes first. 239 00:14:27,409 --> 00:14:29,577 It's two years they haven't been in the tabloids... 240 00:14:29,578 --> 00:14:31,830 - Wow. - ... and now this. 241 00:14:33,040 --> 00:14:36,210 She panicked. We both panicked. 242 00:14:41,173 --> 00:14:43,217 That's the last I saw her. 243 00:14:44,676 --> 00:14:47,012 I... I mean, she's my kid. 244 00:14:48,263 --> 00:14:50,724 You know, at least that's the way I like to think of her. 245 00:14:52,851 --> 00:14:55,812 But it was stupid. 246 00:14:57,022 --> 00:14:59,607 She does a lot of stupid stuff, but, you know, so do I. 247 00:14:59,608 --> 00:15:01,944 So, oh, fucking well. 248 00:15:05,864 --> 00:15:06,865 You love her. 249 00:15:08,909 --> 00:15:11,245 You know, I think if you're gonna do something stupid, 250 00:15:12,204 --> 00:15:13,789 it's probably the best excuse going. 251 00:15:18,502 --> 00:15:20,254 Spoken like a true Virgo. 252 00:15:28,178 --> 00:15:31,014 We'll find her. Okay? We will. 253 00:15:33,308 --> 00:15:34,309 I'll find her. 254 00:15:36,687 --> 00:15:37,687 I promise. 255 00:15:40,148 --> 00:15:41,733 Who are you, John Sugar? 256 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 Who's this? 257 00:16:00,961 --> 00:16:03,963 So he gets out of this DLI, goes into the Marine Corps. 258 00:16:03,964 --> 00:16:05,215 Mm-hmm. 259 00:16:07,509 --> 00:16:09,135 - Strange life. - Mmm. 260 00:16:09,136 --> 00:16:11,221 So no wife, no kids? 261 00:16:12,806 --> 00:16:14,016 How do I get at him? 262 00:16:15,267 --> 00:16:16,851 There's always the mother. 263 00:16:16,852 --> 00:16:18,269 This is true. 264 00:16:18,270 --> 00:16:20,563 Uh, Helen Sugar, 265 00:16:20,564 --> 00:16:25,194 currently residing in Flagstaff, Arizona. 266 00:16:27,362 --> 00:16:32,200 I've seen the rough cut, Bernie. He is brilliant. 267 00:16:32,201 --> 00:16:34,577 I can't argue with that. It's a great performance. It really is. 268 00:16:34,578 --> 00:16:36,287 It's gonna change his life. 269 00:16:36,288 --> 00:16:40,333 Our son nominated for Best Supporting Actor as a child, 270 00:16:40,334 --> 00:16:42,211 winning Best Actor now. 271 00:16:42,836 --> 00:16:47,591 I really think he has a chance. What's wrong? 272 00:16:48,425 --> 00:16:51,302 There's a chance Davy's indiscretions may come to light. 273 00:16:51,303 --> 00:16:53,804 Well, give me her name. I'll make sure she never says a word. 274 00:16:53,805 --> 00:16:55,557 It's a lot more complicated than that. 275 00:16:56,225 --> 00:16:58,768 Ah, the detective. 276 00:16:58,769 --> 00:17:01,562 Yeah, Sugar. 277 00:17:01,563 --> 00:17:04,941 Davy told me he was helping you with that. 278 00:17:04,942 --> 00:17:07,026 Well, he was just sitting around getting bored. 279 00:17:07,027 --> 00:17:08,653 And when he's bored, he gets into trouble. 280 00:17:08,654 --> 00:17:11,198 - So, I gave him a task. - Yeah. 281 00:17:13,617 --> 00:17:14,700 What? 282 00:17:14,701 --> 00:17:15,911 Success? 283 00:17:16,411 --> 00:17:17,453 Oh, yeah, brother. 284 00:17:17,454 --> 00:17:19,579 - Very wise. - Thank you. 285 00:17:19,580 --> 00:17:22,835 Big time. 286 00:17:30,509 --> 00:17:33,010 So what do I think of Melanie's story? 287 00:17:33,011 --> 00:17:36,890 I don't know. After all her bad-girl days, 288 00:17:37,391 --> 00:17:39,517 Olivia didn't want to embarrass her family again. 289 00:17:39,518 --> 00:17:41,353 Makes sense. 290 00:17:42,229 --> 00:17:44,231 Explains the dead man in her trunk anyway. 291 00:17:45,357 --> 00:17:50,027 Then what? When the panic subsides, 292 00:17:50,028 --> 00:17:52,864 you reach out and you call for help, right? 293 00:17:52,865 --> 00:17:56,326 But Olivia hasn't. That's the part that worries me. 294 00:17:57,452 --> 00:18:00,872 That someone somewhere doesn't want her calling out at all. 295 00:18:00,873 --> 00:18:03,040 ... make it on its own. It has to have a little help. 296 00:18:03,041 --> 00:18:05,293 All right, your water bowl is full. 297 00:18:05,294 --> 00:18:08,088 Clinton's gonna bring your dinner. You got your movie. 298 00:18:09,006 --> 00:18:10,339 Are you crazy? 299 00:18:10,340 --> 00:18:11,758 Not that crazy. 300 00:18:13,218 --> 00:18:14,928 - Goodbye, Mrs. Dietrichson. - What's the matter? 301 00:18:16,221 --> 00:18:18,390 Oh, man. This is a good one. 302 00:18:20,976 --> 00:18:22,185 You wanna knock him off, don't you? 303 00:18:22,186 --> 00:18:24,103 - Classic. - That's a horrible thing to say. 304 00:18:24,104 --> 00:18:25,646 What'd you think I was anyway? 305 00:18:25,647 --> 00:18:27,607 The guy that walks into a good-looking dame's front parlor and says, 306 00:18:27,608 --> 00:18:29,567 "Good afternoon, I sell accident insurance on husbands." 307 00:18:29,568 --> 00:18:31,778 Do I really have to go to this thing? 308 00:18:33,197 --> 00:18:35,866 Yeah, I really do. 309 00:18:36,950 --> 00:18:38,451 I think you're rotten. 310 00:18:38,452 --> 00:18:39,994 - You lucky guy. - I think you're swell, 311 00:18:39,995 --> 00:18:42,246 - so long as I'm not your husband. - Get out of here. 312 00:18:42,247 --> 00:18:44,165 - You bet I'll get out of here, baby. - All right. 313 00:18:44,166 --> 00:18:45,751 I'll get out of here, but quick. 314 00:18:46,585 --> 00:18:47,961 Don't wait up. 315 00:18:49,588 --> 00:18:51,631 It's not as though I don't enjoy a good party. 316 00:18:51,632 --> 00:18:55,344 Old friends. Good music. What's not to like? 317 00:18:57,387 --> 00:19:02,059 Anyway, here I am. Stop complaining. Let's get it over with. 318 00:19:13,779 --> 00:19:16,615 This is the most boring party I've ever seen. 319 00:19:18,575 --> 00:19:20,493 �Atenci�n, por favor! 320 00:19:20,494 --> 00:19:21,954 Alaintibah! 321 00:19:22,704 --> 00:19:25,540 I'm going to speak in the language of this country, 322 00:19:25,541 --> 00:19:26,666 if you don't mind. 323 00:19:26,667 --> 00:19:28,918 I'm told I need the practice. 324 00:19:28,919 --> 00:19:30,962 Here we are again. 325 00:19:30,963 --> 00:19:33,674 We scatter, and we return. 326 00:19:34,633 --> 00:19:37,344 We go out into the world, and we do our work. 327 00:19:38,011 --> 00:19:42,599 Our essential work. The work we cannot fail to do. 328 00:19:43,976 --> 00:19:46,562 But tonight we return to one another. 329 00:19:47,771 --> 00:19:51,108 I'm so happy to see each and every one of you... 330 00:19:52,025 --> 00:19:55,153 here, safe. 331 00:19:57,406 --> 00:20:01,701 Now, there's food. There are drinks. 332 00:20:01,702 --> 00:20:05,121 There's, "Mia taught herself how to make angel food cake." 333 00:20:06,498 --> 00:20:07,915 So welcome. 334 00:20:20,596 --> 00:20:24,557 You put on a big hat and all this "sunscreen" 335 00:20:24,558 --> 00:20:28,186 but still you step outside... 336 00:20:28,187 --> 00:20:30,189 ... and it's as if your skin's too tight. 337 00:20:38,530 --> 00:20:40,448 And you, Sugar? 338 00:20:40,449 --> 00:20:41,532 The beach? 339 00:20:41,533 --> 00:20:43,117 - Do you like going? - Yes. 340 00:20:43,118 --> 00:20:45,119 - I love the beach. - Oh. 341 00:20:45,120 --> 00:20:46,413 Excuse me. 342 00:21:03,013 --> 00:21:05,848 Ruby was right. You're looking better than ever. 343 00:21:05,849 --> 00:21:09,101 Hey, Henry. I didn't see you come in. 344 00:21:09,102 --> 00:21:11,145 No, I just got here. Work. 345 00:21:11,146 --> 00:21:12,980 - Everything all right? - Yeah, everything's great. 346 00:21:12,981 --> 00:21:14,650 Come on, I hear there's cake. 347 00:21:27,120 --> 00:21:28,788 Shibuya Crossing, you know it? 348 00:21:28,789 --> 00:21:30,248 Never been. 349 00:21:30,249 --> 00:21:33,251 No, you gotta go, Henry. 350 00:21:33,252 --> 00:21:34,585 You'd love it. 351 00:21:34,586 --> 00:21:36,462 It's the busiest intersection on the planet. 352 00:21:36,463 --> 00:21:39,715 3,000 people cross the street every two minutes. 353 00:21:39,716 --> 00:21:42,260 All day, every day and on into the night. 354 00:21:42,261 --> 00:21:46,848 I sit in a coffee shop, and I just, I watch this, uh... this-this blur 355 00:21:46,849 --> 00:21:50,017 and flow of people just walking, laughing, 356 00:21:50,018 --> 00:21:52,604 happy, angry, sad, back and forth, back and forth. 357 00:21:53,397 --> 00:21:57,734 I sat there for hours, Henry, just watching them. 358 00:21:58,402 --> 00:22:00,153 Well... Feeling them. 359 00:22:01,905 --> 00:22:02,989 That sounds beautiful. 360 00:22:02,990 --> 00:22:08,328 Yeah, anyways. What about you? Tell me something. 361 00:22:09,079 --> 00:22:13,125 I'm having trouble sleeping lately. Do you sleep well? 362 00:22:14,334 --> 00:22:16,627 No, actually, uh, not very. 363 00:22:16,628 --> 00:22:20,006 Yeah. So, I've been having trouble sleeping. 364 00:22:20,007 --> 00:22:22,250 And last week, in the middle of the night, 365 00:22:22,251 --> 00:22:25,761 I woke up, and I bought a garlic press. 366 00:22:25,762 --> 00:22:27,221 - Okay. - Mm-hmm. 367 00:22:27,222 --> 00:22:31,309 I was staring at this thing. And I just felt like, uh, I want it. 368 00:22:31,310 --> 00:22:34,478 I gotta have it. I don't even like garlic, so... 369 00:22:38,483 --> 00:22:39,525 Have you gone? 370 00:22:39,526 --> 00:22:41,653 - No, not yet. - Mmm. 371 00:22:43,155 --> 00:22:45,616 - How's the anthropology business? - You know me. 372 00:22:46,325 --> 00:22:48,543 Give me some books, theories, 373 00:22:48,544 --> 00:22:50,244 throw in a lab coat, I'm content. 374 00:22:50,245 --> 00:22:51,788 That's good. 375 00:22:52,706 --> 00:22:54,332 How's your other work going? 376 00:22:54,333 --> 00:22:56,126 It's good. It's a missing girl case... 377 00:22:56,919 --> 00:22:59,046 - Which is... - All-consuming? 378 00:23:00,380 --> 00:23:03,509 Young woman, 25. 379 00:23:04,760 --> 00:23:06,637 - John. - What? 380 00:23:09,348 --> 00:23:11,892 Just, please be careful. 381 00:23:24,947 --> 00:23:25,948 Right. 382 00:23:43,215 --> 00:23:44,258 What is this? 383 00:23:45,843 --> 00:23:48,052 An objective account of personal interactions 384 00:23:48,053 --> 00:23:50,597 that occur as a result of my stated profession. 385 00:23:51,640 --> 00:23:52,932 Is it? 386 00:23:52,933 --> 00:23:54,017 Yeah. 387 00:23:56,061 --> 00:24:00,148 "I love how the curtains move back and forth above the air conditioner. 388 00:24:02,150 --> 00:24:04,310 It's said that UFO is a great rock band 389 00:24:04,311 --> 00:24:07,531 but often overlooked, and I agree." 390 00:24:08,365 --> 00:24:11,117 I'm not sure what's objective about any of that, 391 00:24:11,118 --> 00:24:15,079 nor the several entries about how it feels 392 00:24:15,080 --> 00:24:18,541 to watch people cross some street in Japan. 393 00:24:18,542 --> 00:24:20,002 Shibuya Crossing. 394 00:24:21,628 --> 00:24:25,298 And then there's this case that you're already obsessed with. 395 00:24:25,299 --> 00:24:27,926 - That I told you not to take. - I'm not obsessed. 396 00:24:31,388 --> 00:24:36,184 "I have to find her. I feel like when I look at Bernie, 397 00:24:36,185 --> 00:24:38,811 all I see is lies and pain. 398 00:24:38,812 --> 00:24:41,105 I fear she's hiding from her own family." 399 00:24:41,106 --> 00:24:47,069 I, I, I. Feel, feel, feel. 400 00:24:49,239 --> 00:24:53,367 We're here to observe these people, not participate in their lives. 401 00:24:53,368 --> 00:24:55,828 - I know. - I mean, this was your idea. 402 00:24:55,829 --> 00:24:57,831 - I know. - Because of what happened to Djen. 403 00:24:58,874 --> 00:25:02,461 Sugar, you need to stay focused. Don't forget who you are. 404 00:25:12,262 --> 00:25:13,680 Here's a new one. 405 00:25:14,932 --> 00:25:15,974 Thank you. 406 00:25:22,481 --> 00:25:23,607 Have you heard from them? 407 00:25:25,025 --> 00:25:26,526 Mm-hmm. 408 00:25:26,527 --> 00:25:30,322 And? What do they say? 409 00:25:34,201 --> 00:25:35,994 They say that they're counting on us. 410 00:25:42,376 --> 00:25:43,919 Oh. Hey, hey, I meant to ask. 411 00:25:45,462 --> 00:25:47,296 The guys outside Teresa's, 412 00:25:47,297 --> 00:25:48,840 did you get Charlie's surveillance pictures? 413 00:25:48,841 --> 00:25:50,299 - Mm-hmm. - And? 414 00:25:50,300 --> 00:25:53,803 I did some digging into this, uh, party invitation. 415 00:25:53,804 --> 00:25:58,224 Turns out Soci�t� Polyglotte Cosmopolitaine is French 416 00:25:58,225 --> 00:26:01,227 for the Cosmopolitan Polyglot Society. 417 00:26:01,228 --> 00:26:02,812 - Oh. - Okay. 418 00:26:02,813 --> 00:26:04,730 The main guy's name is Byron Stallings. 419 00:26:04,731 --> 00:26:06,607 He's in the system, no surprise. 420 00:26:06,608 --> 00:26:09,360 But California Corrections has this new encryption server, 421 00:26:09,361 --> 00:26:12,321 which is annoying me, so I just need another day. Okay? 422 00:26:12,322 --> 00:26:13,656 Skip ahead to this society. 423 00:26:13,657 --> 00:26:16,409 Okay, but I don't just want his sheet. Get up on his comms and... 424 00:26:16,410 --> 00:26:17,994 Guess what a polyglot is. 425 00:26:17,995 --> 00:26:19,746 Someone who's proficient in languages. 426 00:26:20,531 --> 00:26:21,707 Exactly. 427 00:26:21,708 --> 00:26:22,999 - Yeah, I got it. - Cool. 428 00:26:23,000 --> 00:26:25,967 Kenny heard these rumors about this group of spies 429 00:26:25,968 --> 00:26:27,670 from all over the globe. 430 00:26:27,671 --> 00:26:29,881 I wanna know who he's talking to, where, when, why. 431 00:26:29,882 --> 00:26:30,882 - Sugar. - All that. 432 00:26:30,883 --> 00:26:32,091 Used to be enemies. 433 00:26:32,092 --> 00:26:33,551 Once they all quit their jobs, 434 00:26:33,552 --> 00:26:37,013 they got together and made a pact to do something good for a change. 435 00:26:37,014 --> 00:26:39,640 Or something bad, depending on the rumor. 436 00:26:39,641 --> 00:26:41,684 I produced a movie once about a cabal 437 00:26:41,685 --> 00:26:43,728 of ex-spies who came together to save the world. 438 00:26:43,729 --> 00:26:44,812 Beyond Caution. 439 00:26:44,813 --> 00:26:46,939 - It's a great movie. - It was a piece of shit. 440 00:26:46,940 --> 00:26:49,775 It was stupid because the premise was preposterous. 441 00:26:49,776 --> 00:26:53,112 Look, I'm not saying we have every single answer about him yet. 442 00:26:53,113 --> 00:26:55,239 I need every single fucking... 443 00:26:55,240 --> 00:26:57,743 - I said I've got it. Okay. - All right. Okay. 444 00:27:00,913 --> 00:27:01,955 I'm sorry I yelled. 445 00:27:04,124 --> 00:27:05,709 Have you seen Dr. Vickers yet? 446 00:27:06,376 --> 00:27:09,003 - Oh. No, I'm just... I'm just... - Okay. All right. 447 00:27:09,004 --> 00:27:12,590 You're making an appointment for tomorrow. You're going. Okay? 448 00:27:12,591 --> 00:27:14,509 - Okay. - All right. 449 00:27:14,510 --> 00:27:16,344 There's a lot at stake here. 450 00:27:16,345 --> 00:27:18,012 I know. I'm on it. 451 00:27:18,013 --> 00:27:19,430 You coming back inside? 452 00:27:19,431 --> 00:27:21,349 Hmm. I think I might just, uh... 453 00:27:21,350 --> 00:27:24,810 You've done your penance. Okay. Yeah, you can go home. 454 00:27:24,811 --> 00:27:26,729 - All right. Good night. - Good night. 455 00:27:26,730 --> 00:27:29,775 Kenny and I are driving to Arizona tonight. 456 00:27:30,442 --> 00:27:31,859 Arizona? 457 00:27:31,860 --> 00:27:34,071 Flagstaff. Sugar's mother. 458 00:27:34,988 --> 00:27:36,822 - Davy. - You asked me to handle it. 459 00:27:36,823 --> 00:27:38,075 I'm handling it. 460 00:27:46,667 --> 00:27:49,545 There's blood in the water and the sharks are circling. 461 00:27:53,257 --> 00:27:55,259 I got a lot of people angry at me today. 462 00:27:56,760 --> 00:27:57,928 Ruby at least has a right to be. 463 00:27:58,470 --> 00:28:00,930 - Vickers. - Ruby, what is it? 464 00:28:00,931 --> 00:28:03,183 I'm sorry for the hour. But we have a problem. 465 00:28:04,268 --> 00:28:05,644 Sugar is onto Stallings. 466 00:28:06,144 --> 00:28:08,980 It's only a matter of time before he discovers the rest. 467 00:28:08,981 --> 00:28:12,025 Well, we need to stop him. It's time to tell the others. 468 00:28:13,360 --> 00:28:14,778 The others. 469 00:28:15,654 --> 00:28:18,615 Do what you can, but it's time for Miller to know. 470 00:28:19,950 --> 00:28:23,912 And the mission comes first. She's right about that. 471 00:28:25,622 --> 00:28:27,374 But I'm not gonna back off this case. 472 00:28:38,177 --> 00:28:39,428 What am I missing? 473 00:28:43,140 --> 00:28:44,266 It's usually something obvious. 474 00:28:51,148 --> 00:28:52,941 Something or someone. 475 00:29:02,075 --> 00:29:07,164 The lies I expect. The lies are typical. 476 00:29:10,667 --> 00:29:13,420 Separating people from their secrets is the job. 477 00:29:16,548 --> 00:29:19,760 But this case. These Siegels. 478 00:29:22,763 --> 00:29:24,348 Something's not right. 479 00:29:29,645 --> 00:29:33,398 I don't know who's involved, or how, or why. 480 00:29:35,817 --> 00:29:36,902 Not yet anyway. 481 00:29:49,289 --> 00:29:50,706 Hey, you. 482 00:29:50,707 --> 00:29:52,125 Hey, you too. 483 00:30:01,134 --> 00:30:04,554 I'm calling the cops. I'm dialing. There's this gun... 484 00:30:07,266 --> 00:30:09,350 I'll find her. 485 00:30:09,351 --> 00:30:10,727 I promise. 486 00:30:21,947 --> 00:30:23,781 I've got to keep it together. 487 00:30:35,961 --> 00:30:38,297 There's always something they're hiding. 488 00:30:39,756 --> 00:30:41,508 Something they're afraid of. 489 00:30:44,761 --> 00:30:47,598 Something they'll do anything to keep out of sight. 490 00:30:50,767 --> 00:30:52,227 That much I understand. 491 00:31:07,618 --> 00:31:09,077 We all have our secrets. 492 00:31:14,374 --> 00:31:15,667 Even me. 493 00:31:17,794 --> 00:31:19,505 Especially me. 494 00:31:19,555 --> 00:31:24,105 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.