Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,069 --> 00:01:10,612
Haven't been sleeping well.
2
00:01:13,615 --> 00:01:14,741
Nightmares.
3
00:01:21,540 --> 00:01:23,500
Doubt I'm the only one these days.
4
00:01:28,172 --> 00:01:29,882
Although Wiley looked pretty rested.
5
00:01:39,808 --> 00:01:41,226
- Hello.
- Good morning.
6
00:01:41,977 --> 00:01:43,687
Good morning. Everything okay?
7
00:01:44,271 --> 00:01:48,357
Yeah, I'm just calling to
check in and say good morning.
8
00:01:48,358 --> 00:01:50,319
Well, thank you. Good morning.
9
00:01:51,320 --> 00:01:53,863
- How's your dog?
- Uh, he's not my dog, okay?
10
00:01:53,864 --> 00:01:58,826
He's a dog. And he's a dog who
snores and kicks in his sleep.
11
00:01:58,827 --> 00:02:01,413
So he's, uh... Unfortunately, he's...
12
00:02:03,081 --> 00:02:04,082
What's the word?
13
00:02:05,167 --> 00:02:09,669
Unhaltbar? Okungaphatheki?
14
00:02:09,670 --> 00:02:11,005
Untenable.
15
00:02:11,006 --> 00:02:13,091
Right. Yeah, he's an untenable dog.
16
00:02:14,760 --> 00:02:17,094
I better get to work, um,
17
00:02:17,095 --> 00:02:19,848
but... I was wondering,
have you heard anything?
18
00:02:20,349 --> 00:02:21,516
About the Siegel girl?
19
00:02:21,517 --> 00:02:22,642
Yeah.
20
00:02:22,643 --> 00:02:25,019
You mean, since you
called me four hours ago?
21
00:02:25,020 --> 00:02:27,522
No, it's all been quiet on my end.
22
00:02:27,523 --> 00:02:33,152
Okay. That's good. Um, we'll
talk later. Thanks for...
23
00:02:33,153 --> 00:02:36,490
Sugar, I'm gonna say it again.
I don't like this case for you.
24
00:02:38,450 --> 00:02:39,451
I know.
25
00:02:43,372 --> 00:02:47,709
Why does she keep saying that?
What's she so worried about?
26
00:02:48,335 --> 00:02:50,294
I mean, other than the
drugs and bad dreams,
27
00:02:50,295 --> 00:02:51,797
and sometimes my hand shakes,
28
00:02:52,548 --> 00:02:53,549
I'm fine.
29
00:02:54,883 --> 00:02:56,843
Another beautiful day in California.
30
00:03:01,515 --> 00:03:03,432
Hey, I've been calling you.
31
00:03:03,433 --> 00:03:06,602
Sorry. I needed to sleep. I
turned my phone off. What's wrong?
32
00:03:06,603 --> 00:03:08,104
Uh, last night, this man...
33
00:03:10,065 --> 00:03:13,568
Sorry. Um, I'm... I'm making
breakfast. This man came over,
34
00:03:13,569 --> 00:03:15,528
- asking about Carmen and about you.
- Shit.
35
00:03:15,529 --> 00:03:17,029
I didn't say anything. I played dumb.
36
00:03:17,030 --> 00:03:18,281
"What do I know about my sister
37
00:03:18,282 --> 00:03:19,615
- and her business?" Right?
- Okay.
38
00:03:19,616 --> 00:03:21,450
I just don't think
that they believed me.
39
00:03:21,451 --> 00:03:23,202
So sorry to bother you,
but my kids are here,
40
00:03:23,203 --> 00:03:25,496
and this guy really freaked me out.
41
00:03:25,497 --> 00:03:27,457
- It's okay. I'm on my way.
- Okay.
42
00:03:33,589 --> 00:03:36,007
- Seriously?
- I... I didn't mean to.
43
00:03:41,638 --> 00:03:44,808
Great job, Teresa. Super-duper.
44
00:03:54,151 --> 00:03:56,444
Hey. You okay?
45
00:03:56,445 --> 00:03:58,488
I'm so sorry, but I had no choice.
46
00:03:59,948 --> 00:04:04,160
There she is. Finally. Melanie Matthews.
47
00:04:11,126 --> 00:04:13,127
Charlie is an old friend
I like to work with.
48
00:04:13,128 --> 00:04:15,255
Yep.
49
00:04:16,173 --> 00:04:17,715
A civilian, but I trust her.
50
00:04:17,716 --> 00:04:19,134
I was in the shower.
51
00:04:19,968 --> 00:04:20,969
Uh-huh. What's up?
52
00:04:22,221 --> 00:04:23,262
Where?
53
00:04:23,263 --> 00:04:24,680
Okay. I'm on my way.
54
00:04:24,681 --> 00:04:27,266
Right now she's got
eyes on Melanie Matthews.
55
00:04:27,267 --> 00:04:29,895
Not that I think Melanie is
behind Olivia's disappearance.
56
00:04:30,479 --> 00:04:32,313
But after my talk with
her yesterday, it's clear
57
00:04:32,314 --> 00:04:34,065
she knows more than she's letting on.
58
00:04:34,066 --> 00:04:36,485
- Hey. Sugar got a dog?
- Hey, Charlie.
59
00:04:36,985 --> 00:04:40,447
He's not mine. How long
has she been in there?
60
00:04:41,490 --> 00:04:42,658
Eight and a half minutes.
61
00:04:43,242 --> 00:04:44,618
How was she? How did she seem?
62
00:04:45,118 --> 00:04:47,495
I don't know, Suge. She seemed
like a lady driving her car
63
00:04:47,496 --> 00:04:49,080
- from one place to another.
- Uh-huh.
64
00:04:49,081 --> 00:04:52,668
- What, you think Olivia Siegel's in there?
- I don't know who's in there, Charlie.
65
00:04:53,919 --> 00:04:55,878
See that brand-new F-150 truck?
66
00:04:55,879 --> 00:04:57,756
- Yeah.
- It's a nice truck, huh?
67
00:04:58,340 --> 00:05:00,383
- For a neighborhood like this, it's nice.
- Uh-huh.
68
00:05:00,384 --> 00:05:03,302
You see the truck across
the road? Exact same, F-150.
69
00:05:03,303 --> 00:05:05,179
You see the creepazoidal
sitting in the front seat?
70
00:05:05,180 --> 00:05:07,641
He's not listening to music. He's
not on his cell phone. Eyes wide.
71
00:05:08,141 --> 00:05:10,227
- Oh, yeah. He's working.
- Uh-huh.
72
00:05:11,895 --> 00:05:12,896
I don't like it.
73
00:05:13,730 --> 00:05:14,857
I'm gonna go take a look.
74
00:05:15,357 --> 00:05:17,234
If I'm not back in, say, ten?
75
00:05:18,443 --> 00:05:21,279
Got it. And I'll get their
license plates to Ruby.
76
00:05:21,280 --> 00:05:22,364
Okay.
77
00:05:25,659 --> 00:05:27,953
Again, like I said, I have no idea.
78
00:05:28,620 --> 00:05:30,371
- Right.
- But since your friend Clifford is
79
00:05:30,372 --> 00:05:33,457
an asshole and a wife-beater
and... from what I can see...
80
00:05:33,458 --> 00:05:36,669
the prime suspect in
Teresa's sister's murder case,
81
00:05:36,670 --> 00:05:38,754
if I did know where he was,
82
00:05:38,755 --> 00:05:42,551
I would have said something to the
cops long before you ever asked.
83
00:05:44,178 --> 00:05:45,304
I think you're lying.
84
00:05:45,804 --> 00:05:46,971
I honestly don't know.
85
00:05:46,972 --> 00:05:49,516
Oh, my God. I can't... Let's
try something different.
86
00:05:50,017 --> 00:05:52,059
Vasquez, as in Carmen.
87
00:05:52,060 --> 00:05:55,355
Uh, breakfast boy, would
you bring the, uh...
88
00:05:56,481 --> 00:05:58,065
Olivia connects to Carmen Vasquez
89
00:05:58,066 --> 00:06:00,903
connects to Clifford Carter
connects to Melanie...
90
00:06:01,403 --> 00:06:05,239
No, I hear you. Uh, it...
it definitely tracks. The...
91
00:06:05,240 --> 00:06:08,827
The logic part tracks for me. Um,
92
00:06:09,995 --> 00:06:15,751
but on an illogical,
like, intuitive level...
93
00:06:19,213 --> 00:06:22,007
... connects to whoever
the hell's upstairs,
94
00:06:22,508 --> 00:06:23,799
- so...
- Shit.
95
00:06:25,594 --> 00:06:27,595
Not now. I've gotta go.
96
00:06:27,596 --> 00:06:28,971
Not now.
97
00:06:28,972 --> 00:06:32,683
I think you're lying, but
I'm not completely sure
98
00:06:32,684 --> 00:06:35,269
because you made some logical points.
99
00:06:38,774 --> 00:06:42,150
So, uh, we're going to put
your friend Teresa's hand,
100
00:06:42,151 --> 00:06:43,861
uh, inside this blender...
101
00:06:43,862 --> 00:06:45,447
Not now.
102
00:06:46,490 --> 00:06:47,782
- ... turn it on...
- What?
103
00:06:47,783 --> 00:06:49,825
- ... and, uh, see what happens.
- What?
104
00:06:57,084 --> 00:06:59,001
You'll scream, of course. We know that.
105
00:06:59,002 --> 00:07:00,545
- The kids will hear you scream...
- Please, don't.
106
00:07:00,546 --> 00:07:03,005
... and start to cry.
107
00:07:03,006 --> 00:07:05,341
- But what will you do?
- Please stop.
108
00:07:05,342 --> 00:07:09,304
What will you say about Cliff then?
109
00:07:09,888 --> 00:07:13,140
That's what I'm really curious about.
110
00:07:13,141 --> 00:07:14,517
Come on.
111
00:07:14,518 --> 00:07:15,768
So let's see.
112
00:07:15,769 --> 00:07:18,021
- No, no! Please!
- Okay! Jesus Christ, I'll tell you!
113
00:07:19,481 --> 00:07:20,524
- Oh, I know.
- No!
114
00:07:23,944 --> 00:07:25,069
Stop it!
115
00:07:26,238 --> 00:07:29,156
Teresa, open up!
116
00:07:29,157 --> 00:07:30,617
Teresa, open the door!
117
00:07:31,618 --> 00:07:35,038
Teresa, I know you're in there. I
can hear you. Open the door. Come on.
118
00:07:35,622 --> 00:07:36,831
The more, the merrier.
119
00:07:36,832 --> 00:07:39,710
Come on, Teresa.
120
00:07:41,086 --> 00:07:42,378
We've discussed this, Teresa.
121
00:07:42,379 --> 00:07:43,588
When I ring, you answer.
122
00:07:43,589 --> 00:07:46,174
My bad about the door.
We were making smoothies.
123
00:07:46,175 --> 00:07:47,675
Uh, who are... who are these guys?
124
00:07:47,676 --> 00:07:48,843
Who are you, buddy?
125
00:07:48,844 --> 00:07:51,012
First of all, I'm not your buddy.
I'm an officer of the court.
126
00:07:51,013 --> 00:07:52,555
Secondly, Teresa Vasquez
is my probationer.
127
00:07:52,556 --> 00:07:53,973
You're her PO?
128
00:07:53,974 --> 00:07:55,933
This place is a mess.
What are you gonna do?
129
00:07:55,934 --> 00:07:58,394
Did you forget that Child Protective
Services are coming in an hour?
130
00:07:58,395 --> 00:07:59,454
You forgot you had an appointment.
131
00:07:59,455 --> 00:08:01,939
You forgot. You forgot your... Great.
132
00:08:01,940 --> 00:08:05,318
Right. Everybody out. Come on.
Out. You, you, you, you, out.
133
00:08:05,319 --> 00:08:07,028
You stay and help her clean. Get out!
134
00:08:07,029 --> 00:08:08,654
I'm gonna start running fucking IDs
135
00:08:08,655 --> 00:08:10,364
and seeing anyone else
in parole violation.
136
00:08:10,365 --> 00:08:13,284
Get out! Come on. Go. Out, buddy. Out.
137
00:08:13,285 --> 00:08:14,452
Nah. Nah, man.
138
00:08:14,453 --> 00:08:16,162
What "nah, nah"? Get out!
139
00:08:16,163 --> 00:08:19,248
That suit? That watch? Oh, no.
140
00:08:19,249 --> 00:08:24,670
A real PO... an actual PO...
could work his entire life
141
00:08:24,671 --> 00:08:26,005
and not pay for that shit.
142
00:08:26,006 --> 00:08:27,090
You like the suit?
143
00:08:28,967 --> 00:08:30,426
Why don't you tell me who you are, pal?
144
00:08:30,427 --> 00:08:32,135
Hmm.
145
00:08:32,136 --> 00:08:36,725
I'm strangely tempted.
But what if instead...
146
00:08:38,769 --> 00:08:39,769
What?
147
00:08:40,270 --> 00:08:42,271
That'll be Charlie.
148
00:08:42,272 --> 00:08:43,357
What?
149
00:08:46,401 --> 00:08:47,611
What the fuck?
150
00:08:48,195 --> 00:08:49,195
You're coming with me.
151
00:08:50,697 --> 00:08:52,533
- They don't move.
- Okay.
152
00:08:55,410 --> 00:08:56,411
Stay.
153
00:09:00,666 --> 00:09:04,544
- Get the kids.
- What the fuck, Sugar?
154
00:09:04,545 --> 00:09:05,754
Exactly.
155
00:09:12,135 --> 00:09:14,220
Told you to watch this truck
like it was your mother.
156
00:09:14,221 --> 00:09:15,346
I... I know.
157
00:09:15,347 --> 00:09:17,182
Fuck.
158
00:09:19,226 --> 00:09:20,227
- Thank you.
- All right.
159
00:09:20,727 --> 00:09:24,439
- All right, Charlie. Get 'em outta here.
- Got it. Hey, what about the dog?
160
00:09:30,195 --> 00:09:31,446
Boss.
161
00:09:35,033 --> 00:09:36,034
It's a trick.
162
00:09:41,248 --> 00:09:42,249
Call Manny.
163
00:09:47,754 --> 00:09:48,755
No answer.
164
00:09:55,179 --> 00:09:57,096
- All right. We gotta go.
- What? What?
165
00:09:57,097 --> 00:09:58,182
We gotta go.
166
00:10:01,101 --> 00:10:02,977
I can't believe you were following me.
167
00:10:02,978 --> 00:10:04,896
Oh...
168
00:10:04,897 --> 00:10:06,899
Come on. In. Good boy.
169
00:10:09,026 --> 00:10:10,652
It's all right. I got you.
170
00:10:26,543 --> 00:10:29,462
Well, hello, stranger.
This is a pleasant surprise.
171
00:10:32,257 --> 00:10:34,134
I hope you don't mind
me showing up like this.
172
00:10:36,261 --> 00:10:37,554
Not calling or nothing.
173
00:10:38,180 --> 00:10:39,472
No, not at all.
174
00:10:41,016 --> 00:10:43,352
Would you like to come in?
175
00:10:46,647 --> 00:10:47,772
So I need a favor.
176
00:10:47,773 --> 00:10:49,733
Hmm?
177
00:10:50,901 --> 00:10:52,069
Of course, you do.
178
00:10:56,698 --> 00:11:03,538
John Steven Sugar, born September
2nd, 1976 in Chagrin Falls, Ohio.
179
00:11:03,539 --> 00:11:07,917
One of two kids.
Father's an electrician.
180
00:11:07,918 --> 00:11:11,921
Died when John was 12.
Mother, retired teacher.
181
00:11:11,922 --> 00:11:15,716
Let's see. Uh, smart kid.
182
00:11:15,717 --> 00:11:17,969
Got good grades at his public school.
183
00:11:17,970 --> 00:11:20,638
Top of his class at Vassar. After
that... and this is interesting...
184
00:11:20,639 --> 00:11:23,307
he enrolled at the DLI in Monterey.
185
00:11:23,308 --> 00:11:25,726
That's the Army language school.
Super intensive crash course.
186
00:11:25,727 --> 00:11:28,855
Russian, Spanish, Urdu, whatever.
187
00:11:28,856 --> 00:11:31,607
Stuff that takes years to
learn, these guys learn in weeks.
188
00:11:31,608 --> 00:11:32,818
No shit.
189
00:11:33,318 --> 00:11:35,278
- So who goes to this place?
- Lots of people.
190
00:11:35,279 --> 00:11:38,364
Military officers, future
State Department officials,
191
00:11:38,365 --> 00:11:40,367
- future foreign diplomats.
- Future spies?
192
00:11:41,243 --> 00:11:44,453
Sure. Who is this guy, Kenny?
193
00:11:44,454 --> 00:11:45,831
Keep digging.
194
00:11:47,833 --> 00:11:49,543
Well, I'm glad nothing happened to you.
195
00:11:51,003 --> 00:11:52,212
Glad you weren't hurt.
196
00:11:57,259 --> 00:11:58,760
You gotta tell me what's going on.
197
00:12:00,220 --> 00:12:01,221
Why were you there?
198
00:12:02,014 --> 00:12:03,015
How do you know Teresa?
199
00:12:09,313 --> 00:12:10,856
I volunteer at a shelter.
200
00:12:11,356 --> 00:12:15,526
I do outreach, helping women
get out of abusive relationships.
201
00:12:15,527 --> 00:12:19,781
A while back, I helped Teresa get
away from her nightmare of a husband.
202
00:12:20,532 --> 00:12:24,203
And then... a month ago,
her sister Carmen calls me.
203
00:12:24,912 --> 00:12:28,498
I mean, both great ladies.
Both shit luck with men.
204
00:12:29,666 --> 00:12:33,503
And Olivia was helping me then.
I mean, she... she loved it.
205
00:12:33,504 --> 00:12:35,755
It got her outside herself,
you know, like it does me.
206
00:12:35,756 --> 00:12:38,425
Gets you away from your demons
and your bullshit, and...
207
00:12:39,301 --> 00:12:42,803
She loved Carmen. They got really close.
208
00:12:42,804 --> 00:12:45,806
During this time, Olivia... She
w... She wasn't using? She was...
209
00:12:45,807 --> 00:12:46,934
She was clean.
210
00:12:47,434 --> 00:12:48,476
Until...
211
00:12:49,478 --> 00:12:52,147
... what? What then?
I mean, s-something happened.
212
00:12:54,983 --> 00:12:57,236
That night, she calls
me from Carmen's house.
213
00:12:58,779 --> 00:13:00,155
She was really scared.
214
00:13:05,577 --> 00:13:07,704
It's not good.
215
00:13:08,830 --> 00:13:10,623
Uh, C-Carmen wasn't answering,
216
00:13:10,624 --> 00:13:11,875
and I... I was calling.
217
00:13:13,001 --> 00:13:14,460
So I decided to come over.
218
00:13:14,461 --> 00:13:16,421
There's this blood, and... she's...
219
00:13:17,714 --> 00:13:19,841
Carmen, she's... She...
220
00:13:19,842 --> 00:13:21,622
So I'm... I'm... I'm calling...
221
00:13:21,623 --> 00:13:23,678
I'm calling the cops. I'm dialing.
222
00:13:23,679 --> 00:13:25,263
There's this gun just
sitting on the mantel,
223
00:13:25,264 --> 00:13:29,350
which really doesn't make any
sense until this guy... He walks in.
224
00:13:29,351 --> 00:13:32,103
He's... He's carrying a body bag.
225
00:13:32,104 --> 00:13:35,940
I mean, who... who the
fuck has a body bag on hand?
226
00:13:35,941 --> 00:13:38,402
I mean, who... who?
227
00:13:39,111 --> 00:13:41,070
The gun was over there.
He was over there.
228
00:13:41,071 --> 00:13:46,576
He saw me. Well, he didn't
like s-seeing me seeing him.
229
00:13:46,577 --> 00:13:48,120
And... so...
230
00:13:50,622 --> 00:13:51,623
Yeah.
231
00:14:01,758 --> 00:14:04,428
- I didn't mean to. I didn't mean to.
- It's okay.
232
00:14:07,139 --> 00:14:08,390
She did nothing wrong.
233
00:14:10,225 --> 00:14:13,603
- Why didn't you call the police?
- I... I... I kept saying it over and over,
234
00:14:13,604 --> 00:14:16,731
"We should have called,"
and... sh... she refused.
235
00:14:16,732 --> 00:14:18,691
- She didn't want the scandal.
- What scandal?
236
00:14:18,692 --> 00:14:20,527
I've seen Clifford's rap sheet.
237
00:14:21,195 --> 00:14:23,529
The cops would have given her
a medal and a foot massage.
238
00:14:23,530 --> 00:14:26,742
She'll do anything for her
family. Her family comes first.
239
00:14:27,409 --> 00:14:29,577
It's two years they haven't
been in the tabloids...
240
00:14:29,578 --> 00:14:31,830
- Wow.
- ... and now this.
241
00:14:33,040 --> 00:14:36,210
She panicked. We both panicked.
242
00:14:41,173 --> 00:14:43,217
That's the last I saw her.
243
00:14:44,676 --> 00:14:47,012
I... I mean, she's my kid.
244
00:14:48,263 --> 00:14:50,724
You know, at least that's the
way I like to think of her.
245
00:14:52,851 --> 00:14:55,812
But it was stupid.
246
00:14:57,022 --> 00:14:59,607
She does a lot of stupid
stuff, but, you know, so do I.
247
00:14:59,608 --> 00:15:01,944
So, oh, fucking well.
248
00:15:05,864 --> 00:15:06,865
You love her.
249
00:15:08,909 --> 00:15:11,245
You know, I think if you're
gonna do something stupid,
250
00:15:12,204 --> 00:15:13,789
it's probably the best excuse going.
251
00:15:18,502 --> 00:15:20,254
Spoken like a true Virgo.
252
00:15:28,178 --> 00:15:31,014
We'll find her. Okay? We will.
253
00:15:33,308 --> 00:15:34,309
I'll find her.
254
00:15:36,687 --> 00:15:37,687
I promise.
255
00:15:40,148 --> 00:15:41,733
Who are you, John Sugar?
256
00:15:58,375 --> 00:15:59,376
Who's this?
257
00:16:00,961 --> 00:16:03,963
So he gets out of this DLI,
goes into the Marine Corps.
258
00:16:03,964 --> 00:16:05,215
Mm-hmm.
259
00:16:07,509 --> 00:16:09,135
- Strange life.
- Mmm.
260
00:16:09,136 --> 00:16:11,221
So no wife, no kids?
261
00:16:12,806 --> 00:16:14,016
How do I get at him?
262
00:16:15,267 --> 00:16:16,851
There's always the mother.
263
00:16:16,852 --> 00:16:18,269
This is true.
264
00:16:18,270 --> 00:16:20,563
Uh, Helen Sugar,
265
00:16:20,564 --> 00:16:25,194
currently residing
in Flagstaff, Arizona.
266
00:16:27,362 --> 00:16:32,200
I've seen the rough cut,
Bernie. He is brilliant.
267
00:16:32,201 --> 00:16:34,577
I can't argue with that. It's a
great performance. It really is.
268
00:16:34,578 --> 00:16:36,287
It's gonna change his life.
269
00:16:36,288 --> 00:16:40,333
Our son nominated for Best
Supporting Actor as a child,
270
00:16:40,334 --> 00:16:42,211
winning Best Actor now.
271
00:16:42,836 --> 00:16:47,591
I really think he has
a chance. What's wrong?
272
00:16:48,425 --> 00:16:51,302
There's a chance Davy's
indiscretions may come to light.
273
00:16:51,303 --> 00:16:53,804
Well, give me her name. I'll
make sure she never says a word.
274
00:16:53,805 --> 00:16:55,557
It's a lot more complicated than that.
275
00:16:56,225 --> 00:16:58,768
Ah, the detective.
276
00:16:58,769 --> 00:17:01,562
Yeah, Sugar.
277
00:17:01,563 --> 00:17:04,941
Davy told me he was
helping you with that.
278
00:17:04,942 --> 00:17:07,026
Well, he was just sitting
around getting bored.
279
00:17:07,027 --> 00:17:08,653
And when he's bored,
he gets into trouble.
280
00:17:08,654 --> 00:17:11,198
- So, I gave him a task.
- Yeah.
281
00:17:13,617 --> 00:17:14,700
What?
282
00:17:14,701 --> 00:17:15,911
Success?
283
00:17:16,411 --> 00:17:17,453
Oh, yeah, brother.
284
00:17:17,454 --> 00:17:19,579
- Very wise.
- Thank you.
285
00:17:19,580 --> 00:17:22,835
Big time.
286
00:17:30,509 --> 00:17:33,010
So what do I think of Melanie's story?
287
00:17:33,011 --> 00:17:36,890
I don't know. After
all her bad-girl days,
288
00:17:37,391 --> 00:17:39,517
Olivia didn't want to
embarrass her family again.
289
00:17:39,518 --> 00:17:41,353
Makes sense.
290
00:17:42,229 --> 00:17:44,231
Explains the dead man
in her trunk anyway.
291
00:17:45,357 --> 00:17:50,027
Then what? When the panic subsides,
292
00:17:50,028 --> 00:17:52,864
you reach out and you
call for help, right?
293
00:17:52,865 --> 00:17:56,326
But Olivia hasn't. That's
the part that worries me.
294
00:17:57,452 --> 00:18:00,872
That someone somewhere doesn't
want her calling out at all.
295
00:18:00,873 --> 00:18:03,040
... make it on its own. It
has to have a little help.
296
00:18:03,041 --> 00:18:05,293
All right, your water bowl is full.
297
00:18:05,294 --> 00:18:08,088
Clinton's gonna bring your
dinner. You got your movie.
298
00:18:09,006 --> 00:18:10,339
Are you crazy?
299
00:18:10,340 --> 00:18:11,758
Not that crazy.
300
00:18:13,218 --> 00:18:14,928
- Goodbye, Mrs. Dietrichson.
- What's the matter?
301
00:18:16,221 --> 00:18:18,390
Oh, man. This is a good one.
302
00:18:20,976 --> 00:18:22,185
You wanna knock him off, don't you?
303
00:18:22,186 --> 00:18:24,103
- Classic.
- That's a horrible thing to say.
304
00:18:24,104 --> 00:18:25,646
What'd you think I was anyway?
305
00:18:25,647 --> 00:18:27,607
The guy that walks into a good-looking
dame's front parlor and says,
306
00:18:27,608 --> 00:18:29,567
"Good afternoon, I sell
accident insurance on husbands."
307
00:18:29,568 --> 00:18:31,778
Do I really have to go to this thing?
308
00:18:33,197 --> 00:18:35,866
Yeah, I really do.
309
00:18:36,950 --> 00:18:38,451
I think you're rotten.
310
00:18:38,452 --> 00:18:39,994
- You lucky guy.
- I think you're swell,
311
00:18:39,995 --> 00:18:42,246
- so long as I'm not your husband.
- Get out of here.
312
00:18:42,247 --> 00:18:44,165
- You bet I'll get out of here, baby.
- All right.
313
00:18:44,166 --> 00:18:45,751
I'll get out of here, but quick.
314
00:18:46,585 --> 00:18:47,961
Don't wait up.
315
00:18:49,588 --> 00:18:51,631
It's not as though I
don't enjoy a good party.
316
00:18:51,632 --> 00:18:55,344
Old friends. Good music.
What's not to like?
317
00:18:57,387 --> 00:19:02,059
Anyway, here I am. Stop
complaining. Let's get it over with.
318
00:19:13,779 --> 00:19:16,615
This is the most boring
party I've ever seen.
319
00:19:18,575 --> 00:19:20,493
�Atenci�n, por favor!
320
00:19:20,494 --> 00:19:21,954
Alaintibah!
321
00:19:22,704 --> 00:19:25,540
I'm going to speak in the
language of this country,
322
00:19:25,541 --> 00:19:26,666
if you don't mind.
323
00:19:26,667 --> 00:19:28,918
I'm told I need the practice.
324
00:19:28,919 --> 00:19:30,962
Here we are again.
325
00:19:30,963 --> 00:19:33,674
We scatter, and we return.
326
00:19:34,633 --> 00:19:37,344
We go out into the
world, and we do our work.
327
00:19:38,011 --> 00:19:42,599
Our essential work. The
work we cannot fail to do.
328
00:19:43,976 --> 00:19:46,562
But tonight we return to one another.
329
00:19:47,771 --> 00:19:51,108
I'm so happy to see each
and every one of you...
330
00:19:52,025 --> 00:19:55,153
here, safe.
331
00:19:57,406 --> 00:20:01,701
Now, there's food. There are drinks.
332
00:20:01,702 --> 00:20:05,121
There's, "Mia taught herself
how to make angel food cake."
333
00:20:06,498 --> 00:20:07,915
So welcome.
334
00:20:20,596 --> 00:20:24,557
You put on a big hat
and all this "sunscreen"
335
00:20:24,558 --> 00:20:28,186
but still you step outside...
336
00:20:28,187 --> 00:20:30,189
... and it's as if
your skin's too tight.
337
00:20:38,530 --> 00:20:40,448
And you, Sugar?
338
00:20:40,449 --> 00:20:41,532
The beach?
339
00:20:41,533 --> 00:20:43,117
- Do you like going?
- Yes.
340
00:20:43,118 --> 00:20:45,119
- I love the beach.
- Oh.
341
00:20:45,120 --> 00:20:46,413
Excuse me.
342
00:21:03,013 --> 00:21:05,848
Ruby was right. You're
looking better than ever.
343
00:21:05,849 --> 00:21:09,101
Hey, Henry. I didn't see you come in.
344
00:21:09,102 --> 00:21:11,145
No, I just got here. Work.
345
00:21:11,146 --> 00:21:12,980
- Everything all right?
- Yeah, everything's great.
346
00:21:12,981 --> 00:21:14,650
Come on, I hear there's cake.
347
00:21:27,120 --> 00:21:28,788
Shibuya Crossing, you know it?
348
00:21:28,789 --> 00:21:30,248
Never been.
349
00:21:30,249 --> 00:21:33,251
No, you gotta go, Henry.
350
00:21:33,252 --> 00:21:34,585
You'd love it.
351
00:21:34,586 --> 00:21:36,462
It's the busiest
intersection on the planet.
352
00:21:36,463 --> 00:21:39,715
3,000 people cross the
street every two minutes.
353
00:21:39,716 --> 00:21:42,260
All day, every day
and on into the night.
354
00:21:42,261 --> 00:21:46,848
I sit in a coffee shop, and I just,
I watch this, uh... this-this blur
355
00:21:46,849 --> 00:21:50,017
and flow of people
just walking, laughing,
356
00:21:50,018 --> 00:21:52,604
happy, angry, sad, back
and forth, back and forth.
357
00:21:53,397 --> 00:21:57,734
I sat there for hours,
Henry, just watching them.
358
00:21:58,402 --> 00:22:00,153
Well... Feeling them.
359
00:22:01,905 --> 00:22:02,989
That sounds beautiful.
360
00:22:02,990 --> 00:22:08,328
Yeah, anyways. What about
you? Tell me something.
361
00:22:09,079 --> 00:22:13,125
I'm having trouble sleeping
lately. Do you sleep well?
362
00:22:14,334 --> 00:22:16,627
No, actually, uh, not very.
363
00:22:16,628 --> 00:22:20,006
Yeah. So, I've been
having trouble sleeping.
364
00:22:20,007 --> 00:22:22,250
And last week, in the
middle of the night,
365
00:22:22,251 --> 00:22:25,761
I woke up, and I bought a garlic press.
366
00:22:25,762 --> 00:22:27,221
- Okay.
- Mm-hmm.
367
00:22:27,222 --> 00:22:31,309
I was staring at this thing. And
I just felt like, uh, I want it.
368
00:22:31,310 --> 00:22:34,478
I gotta have it. I don't
even like garlic, so...
369
00:22:38,483 --> 00:22:39,525
Have you gone?
370
00:22:39,526 --> 00:22:41,653
- No, not yet.
- Mmm.
371
00:22:43,155 --> 00:22:45,616
- How's the anthropology business?
- You know me.
372
00:22:46,325 --> 00:22:48,543
Give me some books, theories,
373
00:22:48,544 --> 00:22:50,244
throw in a lab coat, I'm content.
374
00:22:50,245 --> 00:22:51,788
That's good.
375
00:22:52,706 --> 00:22:54,332
How's your other work going?
376
00:22:54,333 --> 00:22:56,126
It's good. It's a missing girl case...
377
00:22:56,919 --> 00:22:59,046
- Which is...
- All-consuming?
378
00:23:00,380 --> 00:23:03,509
Young woman, 25.
379
00:23:04,760 --> 00:23:06,637
- John.
- What?
380
00:23:09,348 --> 00:23:11,892
Just, please be careful.
381
00:23:24,947 --> 00:23:25,948
Right.
382
00:23:43,215 --> 00:23:44,258
What is this?
383
00:23:45,843 --> 00:23:48,052
An objective account
of personal interactions
384
00:23:48,053 --> 00:23:50,597
that occur as a result
of my stated profession.
385
00:23:51,640 --> 00:23:52,932
Is it?
386
00:23:52,933 --> 00:23:54,017
Yeah.
387
00:23:56,061 --> 00:24:00,148
"I love how the curtains move back
and forth above the air conditioner.
388
00:24:02,150 --> 00:24:04,310
It's said that UFO is a great rock band
389
00:24:04,311 --> 00:24:07,531
but often overlooked, and I agree."
390
00:24:08,365 --> 00:24:11,117
I'm not sure what's
objective about any of that,
391
00:24:11,118 --> 00:24:15,079
nor the several entries
about how it feels
392
00:24:15,080 --> 00:24:18,541
to watch people cross
some street in Japan.
393
00:24:18,542 --> 00:24:20,002
Shibuya Crossing.
394
00:24:21,628 --> 00:24:25,298
And then there's this case that
you're already obsessed with.
395
00:24:25,299 --> 00:24:27,926
- That I told you not to take.
- I'm not obsessed.
396
00:24:31,388 --> 00:24:36,184
"I have to find her. I feel
like when I look at Bernie,
397
00:24:36,185 --> 00:24:38,811
all I see is lies and pain.
398
00:24:38,812 --> 00:24:41,105
I fear she's hiding
from her own family."
399
00:24:41,106 --> 00:24:47,069
I, I, I. Feel, feel, feel.
400
00:24:49,239 --> 00:24:53,367
We're here to observe these people,
not participate in their lives.
401
00:24:53,368 --> 00:24:55,828
- I know.
- I mean, this was your idea.
402
00:24:55,829 --> 00:24:57,831
- I know.
- Because of what happened to Djen.
403
00:24:58,874 --> 00:25:02,461
Sugar, you need to stay focused.
Don't forget who you are.
404
00:25:12,262 --> 00:25:13,680
Here's a new one.
405
00:25:14,932 --> 00:25:15,974
Thank you.
406
00:25:22,481 --> 00:25:23,607
Have you heard from them?
407
00:25:25,025 --> 00:25:26,526
Mm-hmm.
408
00:25:26,527 --> 00:25:30,322
And? What do they say?
409
00:25:34,201 --> 00:25:35,994
They say that they're counting on us.
410
00:25:42,376 --> 00:25:43,919
Oh. Hey, hey, I meant to ask.
411
00:25:45,462 --> 00:25:47,296
The guys outside Teresa's,
412
00:25:47,297 --> 00:25:48,840
did you get Charlie's
surveillance pictures?
413
00:25:48,841 --> 00:25:50,299
- Mm-hmm.
- And?
414
00:25:50,300 --> 00:25:53,803
I did some digging into
this, uh, party invitation.
415
00:25:53,804 --> 00:25:58,224
Turns out Soci�t� Polyglotte
Cosmopolitaine is French
416
00:25:58,225 --> 00:26:01,227
for the Cosmopolitan Polyglot Society.
417
00:26:01,228 --> 00:26:02,812
- Oh.
- Okay.
418
00:26:02,813 --> 00:26:04,730
The main guy's name is Byron Stallings.
419
00:26:04,731 --> 00:26:06,607
He's in the system, no surprise.
420
00:26:06,608 --> 00:26:09,360
But California Corrections
has this new encryption server,
421
00:26:09,361 --> 00:26:12,321
which is annoying me, so I
just need another day. Okay?
422
00:26:12,322 --> 00:26:13,656
Skip ahead to this society.
423
00:26:13,657 --> 00:26:16,409
Okay, but I don't just want his
sheet. Get up on his comms and...
424
00:26:16,410 --> 00:26:17,994
Guess what a polyglot is.
425
00:26:17,995 --> 00:26:19,746
Someone who's proficient in languages.
426
00:26:20,531 --> 00:26:21,707
Exactly.
427
00:26:21,708 --> 00:26:22,999
- Yeah, I got it.
- Cool.
428
00:26:23,000 --> 00:26:25,967
Kenny heard these rumors
about this group of spies
429
00:26:25,968 --> 00:26:27,670
from all over the globe.
430
00:26:27,671 --> 00:26:29,881
I wanna know who he's
talking to, where, when, why.
431
00:26:29,882 --> 00:26:30,882
- Sugar.
- All that.
432
00:26:30,883 --> 00:26:32,091
Used to be enemies.
433
00:26:32,092 --> 00:26:33,551
Once they all quit their jobs,
434
00:26:33,552 --> 00:26:37,013
they got together and made a pact
to do something good for a change.
435
00:26:37,014 --> 00:26:39,640
Or something bad,
depending on the rumor.
436
00:26:39,641 --> 00:26:41,684
I produced a movie once about a cabal
437
00:26:41,685 --> 00:26:43,728
of ex-spies who came
together to save the world.
438
00:26:43,729 --> 00:26:44,812
Beyond Caution.
439
00:26:44,813 --> 00:26:46,939
- It's a great movie.
- It was a piece of shit.
440
00:26:46,940 --> 00:26:49,775
It was stupid because the
premise was preposterous.
441
00:26:49,776 --> 00:26:53,112
Look, I'm not saying we have
every single answer about him yet.
442
00:26:53,113 --> 00:26:55,239
I need every single fucking...
443
00:26:55,240 --> 00:26:57,743
- I said I've got it. Okay.
- All right. Okay.
444
00:27:00,913 --> 00:27:01,955
I'm sorry I yelled.
445
00:27:04,124 --> 00:27:05,709
Have you seen Dr. Vickers yet?
446
00:27:06,376 --> 00:27:09,003
- Oh. No, I'm just... I'm just...
- Okay. All right.
447
00:27:09,004 --> 00:27:12,590
You're making an appointment
for tomorrow. You're going. Okay?
448
00:27:12,591 --> 00:27:14,509
- Okay.
- All right.
449
00:27:14,510 --> 00:27:16,344
There's a lot at stake here.
450
00:27:16,345 --> 00:27:18,012
I know. I'm on it.
451
00:27:18,013 --> 00:27:19,430
You coming back inside?
452
00:27:19,431 --> 00:27:21,349
Hmm. I think I might just, uh...
453
00:27:21,350 --> 00:27:24,810
You've done your penance.
Okay. Yeah, you can go home.
454
00:27:24,811 --> 00:27:26,729
- All right. Good night.
- Good night.
455
00:27:26,730 --> 00:27:29,775
Kenny and I are driving
to Arizona tonight.
456
00:27:30,442 --> 00:27:31,859
Arizona?
457
00:27:31,860 --> 00:27:34,071
Flagstaff. Sugar's mother.
458
00:27:34,988 --> 00:27:36,822
- Davy.
- You asked me to handle it.
459
00:27:36,823 --> 00:27:38,075
I'm handling it.
460
00:27:46,667 --> 00:27:49,545
There's blood in the water
and the sharks are circling.
461
00:27:53,257 --> 00:27:55,259
I got a lot of people angry at me today.
462
00:27:56,760 --> 00:27:57,928
Ruby at least has a right to be.
463
00:27:58,470 --> 00:28:00,930
- Vickers.
- Ruby, what is it?
464
00:28:00,931 --> 00:28:03,183
I'm sorry for the hour.
But we have a problem.
465
00:28:04,268 --> 00:28:05,644
Sugar is onto Stallings.
466
00:28:06,144 --> 00:28:08,980
It's only a matter of time
before he discovers the rest.
467
00:28:08,981 --> 00:28:12,025
Well, we need to stop him.
It's time to tell the others.
468
00:28:13,360 --> 00:28:14,778
The others.
469
00:28:15,654 --> 00:28:18,615
Do what you can, but it's
time for Miller to know.
470
00:28:19,950 --> 00:28:23,912
And the mission comes first.
She's right about that.
471
00:28:25,622 --> 00:28:27,374
But I'm not gonna back off this case.
472
00:28:38,177 --> 00:28:39,428
What am I missing?
473
00:28:43,140 --> 00:28:44,266
It's usually something obvious.
474
00:28:51,148 --> 00:28:52,941
Something or someone.
475
00:29:02,075 --> 00:29:07,164
The lies I expect. The lies are typical.
476
00:29:10,667 --> 00:29:13,420
Separating people from
their secrets is the job.
477
00:29:16,548 --> 00:29:19,760
But this case. These Siegels.
478
00:29:22,763 --> 00:29:24,348
Something's not right.
479
00:29:29,645 --> 00:29:33,398
I don't know who's
involved, or how, or why.
480
00:29:35,817 --> 00:29:36,902
Not yet anyway.
481
00:29:49,289 --> 00:29:50,706
Hey, you.
482
00:29:50,707 --> 00:29:52,125
Hey, you too.
483
00:30:01,134 --> 00:30:04,554
I'm calling the cops. I'm
dialing. There's this gun...
484
00:30:07,266 --> 00:30:09,350
I'll find her.
485
00:30:09,351 --> 00:30:10,727
I promise.
486
00:30:21,947 --> 00:30:23,781
I've got to keep it together.
487
00:30:35,961 --> 00:30:38,297
There's always something they're hiding.
488
00:30:39,756 --> 00:30:41,508
Something they're afraid of.
489
00:30:44,761 --> 00:30:47,598
Something they'll do
anything to keep out of sight.
490
00:30:50,767 --> 00:30:52,227
That much I understand.
491
00:31:07,618 --> 00:31:09,077
We all have our secrets.
492
00:31:14,374 --> 00:31:15,667
Even me.
493
00:31:17,794 --> 00:31:19,505
Especially me.
494
00:31:19,555 --> 00:31:24,105
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.