Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,880 --> 00:00:28,880
Aren't you supposed to be sitting at home?
2
00:00:30,240 --> 00:00:31,760
Where is she?
3
00:00:35,680 --> 00:00:39,200
You shouldn't be here.
-Where is she?
4
00:01:12,880 --> 00:01:13,880
Lizzy anyway.
5
00:01:15,120 --> 00:01:16,400
I'm going to find him.
6
00:01:18,960 --> 00:01:23,320
I promise, I'm going to kill that motherfucker
find it and I will destroy it.
7
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
I swear.
8
00:01:28,039 --> 00:01:31,440
I'll pretend I do
I didn't hear that, okay?
9
00:01:32,479 --> 00:01:34,479
Don't you have a brother or sister?
10
00:01:38,840 --> 00:01:42,600
Why do you think I suddenly...
became deaf and dumb?
11
00:02:17,760 --> 00:02:20,079
PHONE RINGING
12
00:02:20,720 --> 00:02:21,840
Yes?
13
00:02:22,800 --> 00:02:24,960
Weird who I found.
14
00:02:51,800 --> 00:02:53,440
RINGTONE
15
00:02:55,320 --> 00:02:57,400
Hello? Mme. Dupont?
16
00:02:57,520 --> 00:02:59,760
What can I do for you?
17
00:03:04,360 --> 00:03:05,680
And? Lucas?
18
00:03:06,240 --> 00:03:08,600
Nothing yet, the helicopters
are searching.
19
00:03:10,480 --> 00:03:11,800
Fenna knows that man.
20
00:03:13,120 --> 00:03:14,800
It's a colleague of hers.
21
00:03:15,480 --> 00:03:17,440
He works for the police?
-Yes.
22
00:03:18,280 --> 00:03:21,240
Can you trust her?
-I trust her, Eva.
23
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
Asha.
24
00:03:23,200 --> 00:03:27,360
That Dupont woman called, she has
found something we should see.
25
00:03:27,480 --> 00:03:29,880
What then?
-She doesn't dare to look herself.
26
00:03:32,680 --> 00:03:34,120
I'll stay here.
27
00:03:34,240 --> 00:03:36,280
I'll call if I know anything.
28
00:03:36,880 --> 00:03:38,079
Also about Laurent.
29
00:03:38,960 --> 00:03:39,960
Fen.
30
00:03:40,560 --> 00:03:41,840
Carefully.
-Yes.
31
00:03:47,760 --> 00:03:48,840
Asha.
32
00:03:49,720 --> 00:03:53,200
Lucas recognized that Sphinx,
I just saw that in his eyes.
33
00:03:53,840 --> 00:03:55,720
What does he have to do with this?
34
00:04:03,120 --> 00:04:04,160
Where is eagle?
35
00:04:05,040 --> 00:04:06,600
He sacrificed himself.
36
00:04:08,160 --> 00:04:09,400
Lena?
37
00:04:12,120 --> 00:04:13,440
She's gone.
38
00:04:15,080 --> 00:04:16,120
Let me out.
39
00:04:17,399 --> 00:04:20,079
You have to stop this.
Let me out.
40
00:04:24,880 --> 00:04:26,320
No no no.
41
00:04:27,360 --> 00:04:30,680
No no no.
You're almost there, you're almost there.
42
00:04:32,080 --> 00:04:33,800
You are almost there!
-Sphinx.
43
00:04:39,120 --> 00:04:41,960
Lena is with the gods,
but we're still here, Mink.
44
00:04:42,640 --> 00:04:46,320
Hey? You and me,
we'll finish this together.
45
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
Yes.
46
00:04:47,760 --> 00:04:50,040
I have your mother
cannot take with you.
47
00:04:51,080 --> 00:04:52,800
But the Minotaur does.
48
00:05:01,840 --> 00:05:03,840
Go inside.
Get everything ready.
49
00:05:07,640 --> 00:05:08,640
Go inside!
50
00:05:16,400 --> 00:05:17,440
Hey.
51
00:05:22,040 --> 00:05:24,040
I knew you would recognize me.
52
00:05:44,200 --> 00:05:45,600
Hey, honey.
53
00:05:51,480 --> 00:05:52,760
What...
54
00:05:54,080 --> 00:05:55,200
Hush.
55
00:05:56,280 --> 00:05:57,560
We are OK.
56
00:06:06,040 --> 00:06:07,200
Bye, Mom.
57
00:06:24,800 --> 00:06:25,880
She's lost something.
58
00:06:29,400 --> 00:06:31,680
The video she wants to show us.
59
00:06:38,800 --> 00:06:40,440
The video you're in.
60
00:06:42,320 --> 00:06:43,400
Where is Minke?
61
00:06:52,800 --> 00:06:54,120
Lena hesitated.
62
00:06:56,000 --> 00:06:58,840
You are the driving force
behind this whole operation.
63
00:06:59,640 --> 00:07:01,520
Maybe it's not my father.
64
00:07:01,640 --> 00:07:05,360
When my mother found out,
what my father did to me...
65
00:07:07,000 --> 00:07:09,200
then he tried
to kill her.
66
00:07:09,320 --> 00:07:12,360
I know that.
-I thought it would be over.
67
00:07:13,640 --> 00:07:15,440
That he would be arrested.
68
00:07:18,360 --> 00:07:23,520
But there the Minotaur,
your father, put a stop to it.
69
00:07:24,000 --> 00:07:25,040
Why?
70
00:07:36,200 --> 00:07:37,800
You will see his true colors.
71
00:07:50,920 --> 00:07:54,200
No woman works with it
that description at the zoo.
72
00:07:54,320 --> 00:07:56,040
Not even at the landfill?
73
00:07:57,080 --> 00:07:58,080
Fuck.
74
00:08:02,640 --> 00:08:05,480
But those girls were overjoyed
with those wings.
75
00:08:05,880 --> 00:08:09,120
Then they have to have a whole one
have a good relationship with her?
76
00:08:10,680 --> 00:08:11,680
Hey.
77
00:08:12,560 --> 00:08:13,680
Hey.
78
00:08:13,800 --> 00:08:15,200
How was it at Dupont?
79
00:08:24,240 --> 00:08:27,440
The letter had to be sent
after his death.
80
00:08:35,600 --> 00:08:38,120
I think he wanted to be honest.
81
00:08:49,600 --> 00:08:52,960
That's Dad's handwriting.
-Yes.
82
00:08:54,320 --> 00:08:56,840
Can you say what it says?
83
00:08:59,000 --> 00:09:02,920
He had done something
which would not let him go anymore.
84
00:09:04,520 --> 00:09:07,040
Something I would never forgive him for.
85
00:09:07,160 --> 00:09:09,840
He had helped someone
to accept his past.
86
00:09:09,960 --> 00:09:12,480
And now the Sphinx gave it to him
a free choice.
87
00:09:12,600 --> 00:09:14,520
What choice?
88
00:09:16,240 --> 00:09:18,240
End his life.
89
00:09:22,160 --> 00:09:24,560
Or return to us.
90
00:09:25,840 --> 00:09:28,840
His daughter had to know the truth.
91
00:09:42,040 --> 00:09:45,720
He secretly took the video
for the police, he wrote.
92
00:09:49,200 --> 00:09:52,600
He writes that it is worse
than my worst nightmares.
93
00:09:53,480 --> 00:09:54,920
Madam anyway.
94
00:10:02,000 --> 00:10:04,120
Eva, can you leave us alone for a moment?
95
00:10:05,080 --> 00:10:06,160
No.
96
00:10:07,400 --> 00:10:08,120
I stay.
97
00:10:08,240 --> 00:10:10,520
Eva, you don't want to see this,
not really.
98
00:10:10,640 --> 00:10:11,760
I have to see it.
99
00:10:11,880 --> 00:10:15,080
It's against all the rules.
-I have to see it.
100
00:10:44,040 --> 00:10:45,040
Everything done?
101
00:10:59,600 --> 00:11:00,760
Come in.
102
00:11:02,200 --> 00:11:03,520
Choose a mask.
103
00:11:05,000 --> 00:11:06,040
I'll get her.
104
00:11:16,760 --> 00:11:20,280
Who are those people, Dad?
-They're here to play with you.
105
00:11:20,840 --> 00:11:22,640
We're going to recreate a fairy tale.
106
00:11:34,320 --> 00:11:35,240
CLICK
107
00:11:42,120 --> 00:11:43,120
Stop it.
108
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
I...
109
00:11:49,160 --> 00:11:50,520
I knew her.
110
00:11:50,640 --> 00:11:53,800
I've seen her before
but she was older then.
111
00:11:54,120 --> 00:11:55,080
What?
112
00:11:58,240 --> 00:12:00,040
From Minke's birthday.
113
00:12:00,720 --> 00:12:02,000
The third, or...
114
00:12:03,120 --> 00:12:05,720
No, the fourth
because I was pregnant with Teun.
115
00:12:07,760 --> 00:12:09,520
And Lucas had arranged something.
116
00:12:11,160 --> 00:12:14,240
He thought it was fun, but...
OWL screeches
117
00:12:14,760 --> 00:12:16,200
Minke found it terrifying.
118
00:12:19,760 --> 00:12:22,240
Hey. Would you like a moment?
watch the vultures?
119
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Come.
120
00:12:35,200 --> 00:12:36,640
He just knows her.
121
00:12:42,080 --> 00:12:43,400
He knows that family.
122
00:12:44,560 --> 00:12:45,800
The connection...
123
00:12:46,640 --> 00:12:47,880
is the falconer.
124
00:12:50,920 --> 00:12:52,920
Come on, come.
125
00:13:06,320 --> 00:13:07,480
Just go.
126
00:13:11,000 --> 00:13:12,040
You are free.
127
00:13:17,120 --> 00:13:18,320
Just go.
128
00:13:22,280 --> 00:13:23,600
Can I count on you?
129
00:13:32,000 --> 00:13:33,840
Would you like to do something for me first?
130
00:13:36,000 --> 00:13:39,560
You know what landfills use
to keep rats away?
131
00:13:39,680 --> 00:13:40,920
Birds of prey.
132
00:13:41,720 --> 00:13:44,720
De Jong senior rented for years
the same falconer.
133
00:13:44,840 --> 00:13:48,320
The zoo used the same one
live show freelancer.
134
00:13:48,720 --> 00:13:51,280
That man has been missing for ten years,
without a trace.
135
00:13:52,120 --> 00:13:54,320
His daughter has
took over the case.
136
00:13:54,440 --> 00:13:58,000
I informed the DSI.
We're going there right now.
137
00:14:01,160 --> 00:14:03,160
We have it, Eef,
we have it.
138
00:14:03,600 --> 00:14:08,040
Laurent still paid the
health insurance for an older sister.
139
00:14:08,160 --> 00:14:12,360
And that sister lives at the same address
like the falconer.
140
00:14:12,480 --> 00:14:15,120
Sphinx's mother is his sister?
141
00:14:15,560 --> 00:14:18,680
She had an accident
when her daughter was nine.
142
00:14:18,800 --> 00:14:22,120
So she is nine years old
been alone with her father.
143
00:14:22,240 --> 00:14:27,040
She was one of twins.
Sister died at a younger age.
144
00:14:27,680 --> 00:14:30,120
Hopefully that child
was spared that hell.
145
00:14:32,880 --> 00:14:35,000
What does that have to do with Lucas?
146
00:14:38,960 --> 00:14:42,880
I want you all the old files
by Lucas Moorman dig through...
147
00:14:43,000 --> 00:14:45,040
on a connection
with that falconer.
148
00:14:58,080 --> 00:14:59,080
Minke.
149
00:15:00,680 --> 00:15:01,720
Is it really you?
150
00:15:04,360 --> 00:15:05,360
Minke.
151
00:15:09,960 --> 00:15:11,160
Let me go, baby.
152
00:15:12,400 --> 00:15:14,720
Minke, really, dear.
153
00:15:15,040 --> 00:15:16,320
I have...
-Shut up.
154
00:15:21,080 --> 00:15:23,240
Minke, I have nothing...
-Shut your mouth.
155
00:15:23,600 --> 00:15:26,280
I did not do anything.
-To sit.
156
00:15:26,400 --> 00:15:30,040
I swear it on my grave.
-Sit, sit.
157
00:15:34,120 --> 00:15:35,520
Sphinx wants to see you.
158
00:15:37,000 --> 00:15:38,280
Are you going to behave?
159
00:15:45,880 --> 00:15:46,920
Careful, guys.
160
00:15:55,760 --> 00:15:57,720
Our story is coming to an end, Mom.
161
00:16:00,360 --> 00:16:02,400
But I can't take you with me.
162
00:16:02,520 --> 00:16:03,880
What do you want me to do?
163
00:16:15,000 --> 00:16:18,280
OC, here's a dead person,
completely eaten.
164
00:16:22,440 --> 00:16:23,520
Good.
165
00:16:24,800 --> 00:16:26,600
One last riddle then?
166
00:16:27,320 --> 00:16:33,920
Police! Make yourself known,
show hands!
167
00:16:35,440 --> 00:16:38,200
We found Doctor Li,
she is doing well.
168
00:16:38,720 --> 00:16:40,320
I'm in the most pain...
169
00:16:41,120 --> 00:16:42,800
when I'm lost.
170
00:16:45,800 --> 00:16:48,760
But I also suffer when I do
haven't had at all.
171
00:16:48,880 --> 00:16:50,880
Police. Make yourself known!
172
00:16:51,000 --> 00:16:53,240
You are sometimes
hard to express...
173
00:16:53,600 --> 00:16:55,120
Police. Make yourself known!
174
00:16:55,480 --> 00:16:57,560
and easiest to ignore.
175
00:16:57,680 --> 00:16:59,640
Police. Make yourself known!
176
00:17:01,840 --> 00:17:03,840
I can be given to many...
177
00:17:04,400 --> 00:17:07,240
Police. Make yourself known!
Police!
178
00:17:07,640 --> 00:17:08,920
or just ONE.
179
00:17:10,118 --> 00:17:11,480
Rara who am I?
180
00:17:12,118 --> 00:17:13,118
Hands up!
181
00:17:14,160 --> 00:17:16,960
Hands up,
stand with your hands up.
182
00:17:18,720 --> 00:17:20,040
Drop that snake!
183
00:17:22,720 --> 00:17:24,680
I am love, mom.
184
00:17:25,598 --> 00:17:26,640
We love you.
185
00:17:33,400 --> 00:17:35,760
Lay down!
-Lie!
186
00:17:48,600 --> 00:17:50,320
Asha, right?
187
00:17:51,160 --> 00:17:53,080
Where are Minke and Lucas?
188
00:18:08,280 --> 00:18:10,400
What is your name?
-The Sphinx.
189
00:18:13,160 --> 00:18:15,320
Your real name?
-It's not there anymore.
190
00:18:16,800 --> 00:18:18,160
Not for a long time.
191
00:18:28,160 --> 00:18:29,160
Hands up.
192
00:18:36,960 --> 00:18:38,960
Just turn around, please?
193
00:19:14,640 --> 00:19:17,320
DEEP SIGH
194
00:19:27,880 --> 00:19:29,800
I couldn't stop her.
195
00:19:32,040 --> 00:19:34,760
What are you still doing here?
you have to go to the hospital.
196
00:19:34,880 --> 00:19:37,680
I feel fine,
they would never hurt me.
197
00:19:37,800 --> 00:19:39,200
How can you be so sure?
198
00:19:39,320 --> 00:19:42,080
She cares about the men
who gave her as a child...
199
00:19:42,200 --> 00:19:44,200
stripped of her dignity.
200
00:19:45,320 --> 00:19:47,440
She lives in excruciating pain.
201
00:19:48,240 --> 00:19:51,200
Pain that you and I
we cannot imagine.
202
00:19:51,520 --> 00:19:53,880
So?
-That justifies her mission.
203
00:19:55,400 --> 00:19:56,760
What happened to you?
204
00:19:56,880 --> 00:20:01,040
The Sphinx asked me
to do a regression session with her.
205
00:20:01,840 --> 00:20:02,880
Here.
206
00:20:05,320 --> 00:20:08,000
Minke wants you
is doing a regression to me.
207
00:20:10,160 --> 00:20:12,760
What do you think you can find?
-The Minotaur.
208
00:20:15,120 --> 00:20:16,880
Lena almost exposed him.
209
00:20:18,760 --> 00:20:20,800
He took advantage of her.
210
00:20:20,920 --> 00:20:22,760
You think it's Lucas?
211
00:20:25,560 --> 00:20:26,920
Minke has doubts.
212
00:20:29,200 --> 00:20:31,120
Maybe we can find him.
213
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
Here.
214
00:20:36,040 --> 00:20:37,920
And have you found proof?
215
00:20:38,920 --> 00:20:41,040
What time is it?
-What?
216
00:20:41,160 --> 00:20:42,800
What time is it now?
217
00:20:45,440 --> 00:20:46,760
Four past ten.
218
00:20:47,320 --> 00:20:49,080
Then I can't say anything yet.
219
00:20:49,440 --> 00:20:51,200
What kind of bullshit is this?
220
00:20:51,320 --> 00:20:54,160
There are here
two human lives at stake.
221
00:20:55,360 --> 00:21:00,040
If you don't open your mouth now,
let me lock you up for obstruction.
222
00:21:01,000 --> 00:21:03,200
RINGTONE
223
00:21:05,120 --> 00:21:06,120
What?
224
00:21:11,720 --> 00:21:12,720
What does she want?
225
00:21:46,960 --> 00:21:49,360
You only want to speak to me
I understand?
226
00:21:49,840 --> 00:21:51,240
If you break me...
227
00:21:52,480 --> 00:21:53,960
I don't stop working.
228
00:21:55,640 --> 00:21:57,880
If you lose me
all is lost.
229
00:21:58,520 --> 00:21:59,640
Rara.
230
00:22:01,560 --> 00:22:03,720
Who am I?
-I don't have time for this.
231
00:22:03,840 --> 00:22:05,160
I'm Asha.
232
00:22:07,200 --> 00:22:08,560
I am hope.
233
00:22:16,320 --> 00:22:17,520
Time...
234
00:22:18,520 --> 00:22:19,880
for secrets...
235
00:22:20,440 --> 00:22:21,920
to bring to light.
236
00:22:23,800 --> 00:22:27,720
It's time to bring secrets to light
to bring and take revenge.
237
00:22:27,840 --> 00:22:31,680
Your collection is not yet complete.
-Why the riddles?
238
00:22:32,760 --> 00:22:34,120
Sometimes you gotta...
239
00:22:36,240 --> 00:22:38,120
leaving crumbs.
240
00:22:40,240 --> 00:22:42,960
So that people like you
can find the way.
241
00:22:43,080 --> 00:22:45,480
Where are Lucas and Minke?
242
00:22:45,800 --> 00:22:47,640
We're going on a trip.
243
00:22:49,560 --> 00:22:54,200
You, me, and Mrs. Moorman.
244
00:22:55,520 --> 00:22:58,520
At the final destination
Lucas and Minke are waiting for us.
245
00:23:01,320 --> 00:23:04,280
There the world will
monstrous mask.
246
00:23:15,520 --> 00:23:16,400
Stay seated.
247
00:23:43,080 --> 00:23:44,160
Where are we going?
248
00:23:44,280 --> 00:23:46,280
We ride until we can't anymore.
249
00:23:46,640 --> 00:23:48,000
We have to wait there.
250
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
On which?
251
00:23:52,240 --> 00:23:54,400
The answer to the last riddle.
252
00:24:02,440 --> 00:24:05,840
You're going to tell me now
what happened in that session.
253
00:24:08,840 --> 00:24:09,960
Talk!
254
00:24:11,240 --> 00:24:14,160
First you have to get Eva.
-No way.
255
00:24:15,320 --> 00:24:17,560
Sphinx wants Eva to hear this.
256
00:24:18,520 --> 00:24:20,240
Otherwise I'll keep my mouth shut.
257
00:24:25,680 --> 00:24:27,480
Hold the mask.
258
00:24:27,600 --> 00:24:28,920
Feel the texture.
259
00:24:29,840 --> 00:24:31,000
Smell it.
260
00:24:36,000 --> 00:24:38,520
I'll count backwards from ten to ONE later.
261
00:24:40,040 --> 00:24:43,880
Imagine a place, an environment.
The first thing that comes to mind.
262
00:24:44,680 --> 00:24:45,680
Ten.
263
00:24:46,880 --> 00:24:47,880
Nine.
264
00:24:48,840 --> 00:24:49,840
Eight.
265
00:24:50,680 --> 00:24:51,720
Seven.
266
00:24:52,480 --> 00:24:53,480
Six.
267
00:24:54,640 --> 00:24:55,640
Five.
268
00:24:56,920 --> 00:24:57,880
Four.
269
00:24:58,960 --> 00:24:59,960
Three.
270
00:25:01,120 --> 00:25:02,120
Two.
271
00:25:03,040 --> 00:25:03,920
A.
272
00:25:05,200 --> 00:25:06,680
LOUD SCREAM
273
00:25:15,560 --> 00:25:16,440
Mom!
274
00:25:23,480 --> 00:25:25,720
Mom.
Mom, wake up.
275
00:25:26,000 --> 00:25:27,120
Mom, wake up.
276
00:25:32,400 --> 00:25:33,640
CRACKLING
277
00:25:42,040 --> 00:25:44,320
Darling. Honey, wake up.
278
00:25:50,360 --> 00:25:52,760
I have to get out of my sister's light.
279
00:25:53,360 --> 00:25:55,520
She says she has everything
will make it better.
280
00:25:56,280 --> 00:25:58,320
Does your sister always take good care of you?
281
00:25:59,560 --> 00:26:01,120
She blindfolds me.
282
00:26:04,240 --> 00:26:07,800
She keeps me from seeing
what they do to us.
283
00:26:15,080 --> 00:26:16,160
Wat are they doing?
284
00:26:22,960 --> 00:26:23,920
No.
285
00:26:24,040 --> 00:26:25,560
Minke and I are with you.
286
00:26:26,040 --> 00:26:27,120
You are safe.
287
00:26:31,800 --> 00:26:37,560
Sphinx says we're not safe anywhere
until the Minotaur is dead.
288
00:26:39,480 --> 00:26:42,000
What's your name?
-Sphinx. No.
289
00:26:44,080 --> 00:26:45,600
Rose. No.
290
00:26:48,360 --> 00:26:49,600
Roosje is gone.
291
00:26:52,800 --> 00:26:55,280
I am back in the light.
-What do you see?
292
00:26:55,400 --> 00:26:58,160
AMBULANCE SIREN
293
00:27:03,280 --> 00:27:04,480
My mother.
294
00:27:12,360 --> 00:27:14,520
She is loaded into an ambulance.
295
00:27:14,640 --> 00:27:15,800
Who else is there?
296
00:27:19,960 --> 00:27:23,040
I'm too far away.
-Just try to get closer.
297
00:27:30,080 --> 00:27:32,680
My father is talking to someone.
298
00:27:34,120 --> 00:27:35,360
Who, can you see that?
299
00:27:36,160 --> 00:27:38,480
Thank you for the good care.
300
00:27:44,400 --> 00:27:46,920
That man, I know him.
301
00:27:48,840 --> 00:27:51,440
That look, he comes to us often.
302
00:27:56,400 --> 00:27:57,400
I grow.
303
00:28:04,800 --> 00:28:07,080
Stay the fuck
get rid of my stuff.
304
00:28:09,200 --> 00:28:12,600
Rose, put that thing down!
Keep your hands away from that!
305
00:28:13,000 --> 00:28:14,480
You have no right.
306
00:28:16,880 --> 00:28:18,680
Everything is broken inside.
307
00:28:20,000 --> 00:28:22,200
You have everything
taken from us.
308
00:28:22,320 --> 00:28:24,440
But not anymore.
309
00:28:27,880 --> 00:28:29,080
Never again.
310
00:28:29,200 --> 00:28:30,960
Put that thing down!
311
00:28:31,480 --> 00:28:32,360
Who are they?
312
00:28:32,720 --> 00:28:34,160
Who were they?
-Who are they?
313
00:28:34,280 --> 00:28:36,280
The snake.
-The snake.
314
00:28:36,400 --> 00:28:37,920
The lion.
-The lion.
315
00:28:38,040 --> 00:28:40,720
The Minotaur?
-The Minotaur?
316
00:28:40,840 --> 00:28:42,000
God damn it, Rose!
317
00:28:42,120 --> 00:28:43,840
Names!
-Names!
318
00:28:47,080 --> 00:28:48,120
Names.
319
00:28:50,440 --> 00:28:51,520
Names!
320
00:28:52,080 --> 00:28:53,280
Erik de Jong.
321
00:28:53,840 --> 00:28:55,320
And Jerome Dupont.
322
00:28:55,880 --> 00:28:58,280
The snake and the lion.
-And the Minotaur?
323
00:28:59,480 --> 00:29:02,720
He never did anything to you.
-But he did look.
324
00:29:03,200 --> 00:29:04,360
He filmed.
325
00:29:05,640 --> 00:29:08,120
He's seen everything.
326
00:29:08,240 --> 00:29:10,560
He's worse
then all of you together.
327
00:29:11,680 --> 00:29:12,800
I want his name.
328
00:29:13,080 --> 00:29:15,480
I want his name.
-I want his name.
329
00:29:16,480 --> 00:29:17,720
Never.
330
00:29:20,880 --> 00:29:23,000
Why do you have mom
pushed down the stairs?
331
00:29:23,120 --> 00:29:25,680
Did she find out what you were doing to us?
-Why?
332
00:29:25,800 --> 00:29:27,920
Was our little secret no longer safe?
333
00:29:28,400 --> 00:29:30,480
She went for it
tell her big brother?
334
00:29:30,600 --> 00:29:32,800
I would never hurt your mother.
335
00:29:33,680 --> 00:29:35,080
I love your mother.
336
00:29:40,920 --> 00:29:42,640
The way you love us too?
337
00:29:44,920 --> 00:29:48,080
From U.S?
-Roos has remained innocent.
338
00:29:48,880 --> 00:29:49,960
Pure.
339
00:29:50,080 --> 00:29:54,040
I protected her from
all the monsters you unleashed on us.
340
00:29:56,280 --> 00:29:57,640
Rose, you are alone.
341
00:30:00,240 --> 00:30:03,200
We are never alone.
We are never alone.
342
00:30:03,640 --> 00:30:05,000
We are never alone.
343
00:30:09,880 --> 00:30:12,920
I count backwards from five to ONE,
then you are here again.
344
00:30:13,200 --> 00:30:17,160
Five, four, three, two, ONE.
345
00:30:27,800 --> 00:30:29,120
See, Minke?
346
00:30:30,280 --> 00:30:32,160
Your father is the Minotaur.
347
00:30:41,080 --> 00:30:42,240
So...
348
00:30:42,920 --> 00:30:46,840
Sphinx is a reincarnation
of her dead twin sister?
349
00:30:46,960 --> 00:30:50,360
We see this more often
in cases of serious abuse.
350
00:30:51,200 --> 00:30:54,720
The victim takes the identity
from someone else...
351
00:30:54,840 --> 00:30:57,320
to cope with the suffering.
352
00:30:57,440 --> 00:30:59,320
In this case, her sister.
353
00:31:02,000 --> 00:31:05,880
But that doesn't change anything
that that identity...
354
00:31:07,440 --> 00:31:11,400
Lucas designates as...
-Asha, that's not possible.
355
00:31:12,280 --> 00:31:15,520
Lucas has a dark side, Eef,
you know that too.
356
00:31:16,040 --> 00:31:18,960
Especially when he drinks,
he is then not himself.
357
00:31:21,640 --> 00:31:22,720
Eef...
358
00:31:23,840 --> 00:31:28,720
Are you sure that Lucas Minke
hasn't touched before?
359
00:31:28,840 --> 00:31:29,880
Yes.
360
00:31:33,480 --> 00:31:34,960
SIGH
361
00:31:36,160 --> 00:31:39,600
I think so. Don't know.
362
00:31:45,240 --> 00:31:46,840
Open your eyes.
363
00:31:49,640 --> 00:31:50,760
Oh, guys.
364
00:31:51,800 --> 00:31:53,000
Open your eyes.
365
00:32:03,960 --> 00:32:05,840
Open your fucking eyes!
366
00:32:12,240 --> 00:32:13,960
Asha, you get it, right?
367
00:32:14,080 --> 00:32:17,640
We never get on time
permission from the judiciary.
368
00:32:17,760 --> 00:32:19,120
We have no choice.
369
00:32:20,280 --> 00:32:21,280
Asha.
370
00:32:21,840 --> 00:32:22,680
Please.
371
00:32:22,800 --> 00:32:27,160
You can't deal with a serial killer
and a civilian gets into a car...
372
00:32:27,280 --> 00:32:28,760
god knows where.
373
00:32:33,880 --> 00:32:36,720
You have no idea what you're doing there
awaits.
374
00:32:41,640 --> 00:32:45,840
If we don't show up, shoot
Minke's father dead and then herself.
375
00:32:46,320 --> 00:32:47,960
Come on, let's go for a walk.
376
00:32:51,240 --> 00:32:52,240
Ingestion.
377
00:32:55,080 --> 00:32:55,880
Ingestion.
378
00:32:56,000 --> 00:32:57,920
I have to finish this.
379
00:32:58,040 --> 00:33:01,040
We stick to the rules.
-Fuck those rules!
380
00:33:02,120 --> 00:33:04,320
They found notes
in the victims.
381
00:33:04,440 --> 00:33:06,320
As if you are the victim.
382
00:33:08,600 --> 00:33:09,920
She is right.
383
00:33:12,800 --> 00:33:13,680
What does it say?
384
00:33:13,960 --> 00:33:15,280
This is the only way.
385
00:33:15,400 --> 00:33:16,840
I am ONE of seven.
386
00:33:17,920 --> 00:33:20,800
If you lock her up now
we will soon be left with two corpses.
387
00:33:21,200 --> 00:33:23,360
I am sweet and serve cold
to be served.
388
00:33:23,480 --> 00:33:25,040
How are you going to explain that?
389
00:33:26,200 --> 00:33:27,600
Rara who am I?
390
00:33:28,360 --> 00:33:29,440
Chief.
391
00:33:32,200 --> 00:33:33,200
Please.
392
00:33:35,480 --> 00:33:36,480
OK.
393
00:33:50,200 --> 00:33:51,840
This ends today.
394
00:33:52,120 --> 00:33:54,040
Walk, walk.
395
00:34:08,280 --> 00:34:10,360
Are you sure?
-Yes.
396
00:34:11,000 --> 00:34:14,159
If I do that to my child
can get back, of course.
397
00:34:29,760 --> 00:34:30,840
I'll be right there.
398
00:34:36,320 --> 00:34:37,920
Can you go back to the PD?
399
00:34:38,280 --> 00:34:41,040
I need proof that Lucas
stood behind that camera.
400
00:34:41,159 --> 00:34:43,719
Yes. Do you really think?
that he is guilty?
401
00:34:50,920 --> 00:34:52,920
And I think Eva
that time has also come.
402
00:34:54,040 --> 00:34:55,080
Okay.
403
00:34:55,480 --> 00:34:56,520
All right then.
404
00:35:29,200 --> 00:35:32,200
Zulu here, all roads closed.
405
00:35:33,400 --> 00:35:36,280
SIRENS
406
00:35:52,440 --> 00:35:54,120
We're going to recreate a fairy tale.
407
00:35:56,640 --> 00:35:57,640
Go away.
408
00:35:58,360 --> 00:35:59,400
Weird, which one?
409
00:36:02,720 --> 00:36:03,560
Go away.
410
00:36:04,200 --> 00:36:05,680
Everything okay back there?
411
00:36:12,200 --> 00:36:13,440
Where are we going?
412
00:36:13,560 --> 00:36:16,000
The natural breeding area
of the sea eagle.
413
00:36:16,120 --> 00:36:20,200
He was my favorite bird.
-Is that why your uncle was the eagle?
414
00:36:21,640 --> 00:36:24,680
After I killed my father
I called him.
415
00:36:26,200 --> 00:36:29,920
When I told him what I...
was planning to do the rest, when...
416
00:36:30,040 --> 00:36:31,240
he wanted to help me.
417
00:36:58,800 --> 00:37:01,440
Suspect from the bus
we continue on foot.
418
00:37:02,360 --> 00:37:05,200
We check the area, about.
-OK, over.
419
00:37:07,640 --> 00:37:08,680
Come.
420
00:37:18,080 --> 00:37:22,160
Why don't you just have Lucas
fed to the birds like your father?
421
00:37:22,600 --> 00:37:25,000
He watched
how they destroyed our lives.
422
00:37:29,640 --> 00:37:31,160
And now I am the seer.
423
00:37:32,240 --> 00:37:34,160
Did your sister agree with your plan?
424
00:37:35,720 --> 00:37:37,480
Everything I do is for her.
425
00:37:41,720 --> 00:37:42,840
You must know...
426
00:37:44,600 --> 00:37:45,680
that I love them.
427
00:37:47,280 --> 00:37:48,320
And she mine.
428
00:37:49,960 --> 00:37:52,800
After six months they already wanted to
don't leave me anymore.
429
00:37:52,920 --> 00:37:56,280
After two years it was just as good
their mission as mine.
430
00:37:56,400 --> 00:37:59,040
No, you just have them
brainwashed, man.
431
00:37:59,680 --> 00:38:01,720
Minke and Lena loved each other.
432
00:38:02,800 --> 00:38:03,960
Like sisters.
433
00:38:04,760 --> 00:38:06,000
Sisters?
434
00:38:12,800 --> 00:38:14,800
Hey. Open your eyes.
435
00:38:15,120 --> 00:38:16,280
Open your eyes.
436
00:38:19,240 --> 00:38:21,840
You can't keep putting me away.
-Quiet.
437
00:38:24,440 --> 00:38:25,360
Everything OK?
438
00:38:31,560 --> 00:38:32,560
Yes.
439
00:38:42,640 --> 00:38:45,840
Where was your mother
why didn't he intervene?
440
00:38:50,440 --> 00:38:55,800
You don't know anything about my mother.
-True, but I am a mother.
441
00:38:56,320 --> 00:39:00,760
And I know ONE thing, when Minke returns
I felt that something was wrong.
442
00:39:00,880 --> 00:39:02,880
It just didn't feel right.
443
00:39:03,480 --> 00:39:06,640
And what did you feel about Lucas?
Hey?
444
00:39:07,120 --> 00:39:11,440
Then he looked at her naked body
stared into the hallway? What did you feel?
445
00:39:12,800 --> 00:39:15,160
If he confesses
to be the Minotaur...
446
00:39:16,400 --> 00:39:18,440
then you take Minke home.
447
00:39:20,840 --> 00:39:22,000
I promise.
448
00:39:51,280 --> 00:39:54,040
A suitable place
for a mythical revelation.
449
00:39:56,520 --> 00:39:58,000
SPHINX FLUTE
450
00:40:18,840 --> 00:40:20,400
No, Asha, no.
451
00:40:21,000 --> 00:40:22,080
Mink.
452
00:40:23,080 --> 00:40:25,520
Oh darling, I missed you so much.
453
00:40:25,640 --> 00:40:28,360
You lie, everyone lies.
454
00:40:28,640 --> 00:40:29,800
On your knees.
455
00:40:30,560 --> 00:40:31,600
Minotaur.
456
00:40:31,720 --> 00:40:34,960
I'm not who you think.
-On your knees!
457
00:40:35,080 --> 00:40:38,360
Zulu has a free shot
at the suspect with the weapon.
458
00:40:38,480 --> 00:40:40,000
Permission to shoot?
459
00:40:40,960 --> 00:40:43,160
Absolutely not.
Keep your distance, Zulu.
460
00:40:43,560 --> 00:40:45,880
I have a clear shot,
It is now or never.
461
00:40:46,160 --> 00:40:48,320
Asha, I need an answer.
462
00:40:48,440 --> 00:40:50,880
Do not shoot!
-Keep your distance.
463
00:40:51,000 --> 00:40:52,200
Asha, come on!
464
00:40:52,320 --> 00:40:54,400
Please don't shoot!
465
00:40:54,520 --> 00:40:55,840
Now or never.
466
00:40:55,960 --> 00:40:58,240
Absolutely not. Zulu at a distance.
467
00:41:02,000 --> 00:41:03,120
Shit.
468
00:41:03,240 --> 00:41:05,440
Lucas, just tell me
what you did.
469
00:41:05,560 --> 00:41:07,840
Eva, I...
470
00:41:08,320 --> 00:41:11,920
I've been a bad man
I was a lousy father...
471
00:41:12,040 --> 00:41:15,040
but I would never have a child
wear something, Eef.
472
00:41:15,920 --> 00:41:19,200
Real. Please.
-How did you know my father?
473
00:41:19,880 --> 00:41:21,560
How did you know her father?
474
00:41:25,400 --> 00:41:27,440
We had a deal.
475
00:41:28,680 --> 00:41:31,200
He paid me
to look the other way.
476
00:41:31,320 --> 00:41:35,280
If you filmed his fairy tales?
-No, Mink, I swear. Not really.
477
00:41:35,400 --> 00:41:36,440
I have seen you!
478
00:41:39,960 --> 00:41:41,520
Where?
-With the mask.
479
00:41:43,160 --> 00:41:44,680
I have seen you.
480
00:41:46,800 --> 00:41:48,320
Your mother fell.
481
00:41:49,400 --> 00:41:51,480
And that mask was there.
482
00:41:53,760 --> 00:41:54,880
You are lying.
483
00:41:55,000 --> 00:41:56,320
Me me...
484
00:42:02,120 --> 00:42:03,280
Open your eyes.
485
00:42:06,320 --> 00:42:07,520
Open your eyes.
486
00:42:07,640 --> 00:42:08,680
He's lying.
487
00:42:09,520 --> 00:42:10,440
He's lying.
488
00:42:13,440 --> 00:42:14,680
He's lying, Minke.
489
00:42:16,160 --> 00:42:17,160
Think of Lena.
490
00:42:18,240 --> 00:42:20,240
What if your father
has nothing to do with it?
491
00:42:20,360 --> 00:42:22,520
You are strong enough,
think of Lena!
492
00:42:23,160 --> 00:42:24,560
She's wrong, Mink.
493
00:42:25,400 --> 00:42:26,520
Minke.
494
00:42:27,760 --> 00:42:31,880
I am weak, I am guilty.
I watched, yes.
495
00:42:32,680 --> 00:42:36,160
But not in the way
that you think, no way!
496
00:42:41,880 --> 00:42:43,280
Me me...
497
00:42:43,400 --> 00:42:46,800
I had a suspicion,
every time I was with you.
498
00:42:50,600 --> 00:42:52,040
I looked into your eyes...
499
00:42:52,160 --> 00:42:55,680
then I knew there was something
but I didn't know what.
500
00:43:08,720 --> 00:43:10,920
I didn't want to ruin your family.
501
00:43:19,360 --> 00:43:20,360
You are lying.
502
00:43:22,080 --> 00:43:23,360
OK.
503
00:43:25,800 --> 00:43:27,720
You're right.
-Yes.
504
00:43:34,080 --> 00:43:35,280
I lie.
505
00:43:43,520 --> 00:43:44,960
It is...
506
00:43:47,680 --> 00:43:50,040
I was young, I was afraid...
507
00:43:50,160 --> 00:43:53,240
and I needed money,
but that was for the birds.
508
00:43:53,360 --> 00:43:55,640
I helped with the forging
of import papers.
509
00:43:55,760 --> 00:43:57,360
Making illegal birds legal.
510
00:43:57,480 --> 00:44:02,840
I have never been to abuse,
I really have nothing to do with that.
511
00:44:04,920 --> 00:44:05,880
Not really!
512
00:44:07,680 --> 00:44:10,240
I'm so sorry, Rose.
513
00:44:13,200 --> 00:44:15,080
You never wanted to see it.
514
00:44:16,200 --> 00:44:18,000
You never wanted to see it.
515
00:44:21,760 --> 00:44:23,560
You never wanted to see it.
516
00:44:33,800 --> 00:44:34,840
Guard.
517
00:44:44,640 --> 00:44:45,800
No.
518
00:44:52,800 --> 00:44:53,840
Fuck.
519
00:44:58,800 --> 00:45:00,040
It was mom.
520
00:45:02,960 --> 00:45:04,200
Mom.
521
00:45:16,120 --> 00:45:17,320
No that is not possible.
522
00:45:20,480 --> 00:45:21,800
No that is not possible.
523
00:45:22,840 --> 00:45:24,640
Asha, Fenna here.
524
00:45:27,160 --> 00:45:28,280
It must be him.
525
00:45:29,600 --> 00:45:32,920
He must be the Minotaur,
it must be him.
526
00:45:33,520 --> 00:45:34,480
No.
527
00:45:34,600 --> 00:45:35,680
It was your mother.
528
00:45:37,640 --> 00:45:39,920
Your mother was the Minotaur.
529
00:46:05,400 --> 00:46:07,240
I'm sorry, Minke.
530
00:46:15,600 --> 00:46:17,680
In the morning
I walk on four feet.
531
00:46:19,080 --> 00:46:20,720
At two in the afternoon.
532
00:46:21,760 --> 00:46:23,640
At three in the evening.
533
00:46:24,440 --> 00:46:25,480
Ha.
534
00:46:28,600 --> 00:46:29,920
Rara who am I?
535
00:46:31,640 --> 00:46:32,560
No!
536
00:48:31,240 --> 00:48:33,360
RINGTONE
537
00:48:35,160 --> 00:48:36,360
Hello, what's up?
538
00:48:38,880 --> 00:48:40,400
This is just the beginning.
539
00:48:42,720 --> 00:48:43,600
What?
33397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.