Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,430 --> 00:01:40,120
[Song of the Moon]
3
00:01:40,120 --> 00:01:42,990
[Episode 17]
4
00:02:01,620 --> 00:02:02,820
Mother of Trees,
5
00:02:04,940 --> 00:02:06,660
do you remember
6
00:02:08,300 --> 00:02:10,060
what he said to me?
7
00:02:11,820 --> 00:02:12,660
I said
8
00:02:13,450 --> 00:02:15,420
life is long.
9
00:02:15,820 --> 00:02:17,740
What if I can't afford you?
10
00:02:19,700 --> 00:02:20,740
He said.
11
00:02:21,940 --> 00:02:24,220
-Then I'll sell myself to you. -Then I'll sell myself to you.
12
00:02:24,780 --> 00:02:26,290
-One tael. -One tael.
13
00:02:26,540 --> 00:02:27,740
-Okay? -Okay?
14
00:02:29,460 --> 00:02:30,700
One tael.
15
00:02:32,940 --> 00:02:35,380
I wanted to cry when I heard it.
16
00:02:36,220 --> 00:02:36,980
Too expensive?
17
00:02:37,740 --> 00:02:38,660
How about
18
00:02:39,460 --> 00:02:40,100
one copper coin?
19
00:02:41,900 --> 00:02:43,700
He is such a calculating person.
20
00:02:44,220 --> 00:02:46,980
He wanted to do it for one copper coin.
21
00:02:51,400 --> 00:02:57,660
♫In the sea of clouds, I looked at the reflection of the moon in the water♫
22
00:02:54,940 --> 00:02:55,579
Then,
23
00:02:56,500 --> 00:02:58,700
I gave him one copper coin.
24
00:03:00,010 --> 00:03:04,250
♫I kept waiting and arched my palms into a circle♫
25
00:03:00,060 --> 00:03:01,370
One copper coin.
26
00:03:01,660 --> 00:03:03,980
He promised me for a lifetime.
27
00:03:05,420 --> 00:03:06,180
One copper coin.
28
00:03:05,640 --> 00:03:11,690
♫The reflection gradually reminded me of our first meeting♫
29
00:03:07,020 --> 00:03:08,420
Lu Li is sold to Liu Shao.
30
00:03:09,180 --> 00:03:10,300
Will you regret it?
31
00:03:11,450 --> 00:03:12,460
Never.
32
00:03:12,570 --> 00:03:17,650
♫I can no longer tell the difference between wind and rain♫
33
00:03:14,100 --> 00:03:15,140
For a lifetime.
34
00:03:17,740 --> 00:03:18,860
For a lifetime.
35
00:03:19,079 --> 00:03:22,560
♫Even if I get the volley sword♫
36
00:03:21,420 --> 00:03:23,460
If I miss you,
37
00:03:23,070 --> 00:03:26,680
♫I can't forget you♫
38
00:03:24,780 --> 00:03:26,140
I'll regret it for the rest of my life.
39
00:03:26,680 --> 00:03:30,329
♫Our destiny has been sealed long ago♫
40
00:03:28,420 --> 00:03:29,620
Then don't.
41
00:03:30,500 --> 00:03:33,150
♫I have no other choice♫
42
00:03:33,150 --> 00:03:36,880
♫Why have you been so far away from me every time♫
43
00:03:36,880 --> 00:03:39,400
♫For billions of years♫
44
00:03:40,030 --> 00:03:43,940
♫Can I use your hands to warm up the world again?♫
45
00:03:43,940 --> 00:03:46,380
♫A few hasty nights♫
46
00:03:47,220 --> 00:03:50,950
♫Too many intertwined oaths and lies♫
47
00:03:50,900 --> 00:03:51,940
I didn't expect
48
00:03:50,950 --> 00:03:54,100
♫Have shattered my dreams♫
49
00:03:52,740 --> 00:03:55,060
a lifetime is so short.
50
00:03:54,360 --> 00:03:58,430
♫Who would like to take a broken willow branch♫
51
00:03:56,860 --> 00:03:58,540
Love is bitter.
52
00:03:58,430 --> 00:04:01,030
♫And watch the moon alone in the blue sky♫
53
00:03:59,579 --> 00:04:00,940
You don't have to be
54
00:04:01,700 --> 00:04:02,730
so sad.
55
00:04:04,460 --> 00:04:05,620
Let it go.
56
00:04:14,700 --> 00:04:16,019
Mother of Trees.
57
00:04:28,940 --> 00:04:30,250
Go away!
58
00:04:31,930 --> 00:04:35,060
Go to your heartless master!
59
00:04:37,610 --> 00:04:38,780
Go away!
60
00:04:42,100 --> 00:04:42,940
Go away!
61
00:04:44,980 --> 00:04:47,540
Go to your heartless master!
62
00:04:51,860 --> 00:04:54,700
So what if you suppress love?
63
00:04:55,940 --> 00:04:56,730
Back then,
64
00:04:57,570 --> 00:04:59,500
Lu Li once swore to me
65
00:05:00,380 --> 00:05:02,060
and promised me for a lifetime.
66
00:05:03,700 --> 00:05:06,460
If you really have any trace of Lu Li,
67
00:05:07,460 --> 00:05:10,500
you should ask yourself.
68
00:05:11,460 --> 00:05:12,860
Is today's ending
69
00:05:14,170 --> 00:05:17,020
worthy of the flowers blooming that day?
70
00:05:23,410 --> 00:05:24,700
Water hyacinth.
71
00:05:32,100 --> 00:05:33,659
Say something.
72
00:05:33,260 --> 00:05:36,750
♫Even if I get the volley sword♫
73
00:05:37,300 --> 00:05:40,909
♫I can't forget you♫
74
00:05:40,909 --> 00:05:44,560
♫Our destiny has been sealed long ago♫
75
00:05:42,260 --> 00:05:43,060
Mother of Trees.
76
00:05:44,340 --> 00:05:45,180
Here's to you.
77
00:05:44,730 --> 00:05:47,380
♫I have no other choice♫
78
00:05:47,380 --> 00:05:51,110
♫Why have you been so far away from me every time♫
79
00:05:47,820 --> 00:05:48,780
Here's to you.
80
00:05:51,110 --> 00:05:53,630
♫For billions of years♫
81
00:05:52,940 --> 00:05:54,020
Now I think about it.
82
00:05:54,260 --> 00:05:58,170
♫Can I use your hands to warm up the world again?♫
83
00:05:55,580 --> 00:05:57,540
I'm like your Demon Queen.
84
00:05:58,170 --> 00:06:00,600
♫A few hasty nights♫
85
00:05:58,340 --> 00:05:59,260
We're in the same boat.
86
00:06:00,020 --> 00:06:00,980
We all met
87
00:06:01,440 --> 00:06:05,180
♫Too many intertwined oaths and lies♫
88
00:06:02,020 --> 00:06:03,420
a man like this.
89
00:06:05,010 --> 00:06:06,460
In the end,
90
00:06:05,180 --> 00:06:08,330
♫Have shattered my dreams♫
91
00:06:06,740 --> 00:06:08,820
we are alone
92
00:06:08,580 --> 00:06:12,660
♫Who would like to take a broken willow branch♫
93
00:06:09,700 --> 00:06:11,180
with a miserable ending.
94
00:06:12,660 --> 00:06:15,220
♫And watch the moon alone in the blue sky♫
95
00:06:20,860 --> 00:06:21,860
Why is it wet?
96
00:06:24,260 --> 00:06:25,900
Why is it raining?
97
00:06:29,980 --> 00:06:31,220
Mother of Trees.
98
00:06:30,260 --> 00:06:36,890
♫The remaining flowers in the mirror reflect the moon in the water♫
99
00:06:31,820 --> 00:06:33,420
Are you crying?
100
00:06:35,580 --> 00:06:36,780
I see.
101
00:06:37,340 --> 00:06:39,340
I know why you are crying.
102
00:06:38,700 --> 00:06:42,940
♫We can't live up to such a good time♫
103
00:06:41,500 --> 00:06:43,220
What you love
104
00:06:44,300 --> 00:06:45,740
hurt you the most.
105
00:06:44,409 --> 00:06:51,000
♫Recalling the unforgettable glance at the beginning♫
106
00:06:47,900 --> 00:06:51,300
What can I do? He will never come back.
107
00:06:51,420 --> 00:06:54,990
♫I realized that it was a thousand years ago♫
108
00:06:54,990 --> 00:06:57,810
♫Is this bad luck, or good luck?♫
109
00:06:58,020 --> 00:07:01,500
♫He said that responsibility and love are difficult to balance♫
110
00:07:01,500 --> 00:07:03,980
♫He had no choice but to leave me♫
111
00:07:05,030 --> 00:07:08,640
♫The past has passed, so do not linger♫
112
00:07:07,860 --> 00:07:08,580
You're drunk.
113
00:07:08,640 --> 00:07:11,580
♫My love for you is still so strong♫
114
00:07:09,500 --> 00:07:10,420
Let me send you back.
115
00:07:12,000 --> 00:07:15,740
♫Too many intertwined oaths and lies♫
116
00:07:14,220 --> 00:07:14,940
Lu Li.
117
00:07:15,740 --> 00:07:19,140
♫Have shattered my dreams♫
118
00:07:19,140 --> 00:07:23,020
♫Who would like to take a broken willow branch♫
119
00:07:19,620 --> 00:07:21,020
I miss you so much.
120
00:07:22,140 --> 00:07:23,660
I really miss you.
121
00:07:23,030 --> 00:07:27,110
♫And watch the moon alone in the blue sky♫
122
00:07:27,260 --> 00:07:27,820
No.
123
00:07:27,550 --> 00:07:31,080
♫Life is like a grain of sand♫
124
00:07:30,900 --> 00:07:31,940
You're not him.
125
00:07:31,080 --> 00:07:34,500
♫It burns the fire in my heart♫
126
00:07:32,500 --> 00:07:34,020
You're not him.
127
00:07:34,640 --> 00:07:37,240
♫I want to burn myself to hear you say♫
128
00:07:35,500 --> 00:07:37,020
You bastard.
129
00:07:37,220 --> 00:07:38,900
You bastard.
130
00:07:37,240 --> 00:07:42,740
♫You have never changed♫
131
00:07:40,100 --> 00:07:42,820
But I miss him.
132
00:07:43,740 --> 00:07:45,300
I feel terrible.
133
00:07:45,820 --> 00:07:47,620
I feel terrible.
134
00:07:49,820 --> 00:07:51,220
I feel terrible.
135
00:07:51,260 --> 00:07:52,220
Let me send you home.
136
00:07:52,370 --> 00:07:53,300
No.
137
00:08:05,980 --> 00:08:08,460
Drunk Mother of Trees.
138
00:08:09,260 --> 00:08:12,130
Even the Demon King hasn't seen her like this.
139
00:08:13,140 --> 00:08:16,300
No wonder the Immortal Luo Ge has to give in.
140
00:08:22,210 --> 00:08:22,820
Mr. Tai.
141
00:08:23,300 --> 00:08:24,420
Come and help me.
142
00:08:25,180 --> 00:08:26,380
My brother has trapped me.
143
00:08:26,820 --> 00:08:27,740
I'm afraid something bad will happen.
144
00:08:33,260 --> 00:08:35,059
We have the same heart.
145
00:08:35,780 --> 00:08:38,020
Why are people different?
146
00:08:39,260 --> 00:08:41,220
Are you Lu Li
147
00:08:41,220 --> 00:08:42,980
only in my dream?
148
00:08:45,330 --> 00:08:46,260
Love
149
00:08:46,380 --> 00:08:47,260
is unpredictable.
150
00:08:47,540 --> 00:08:49,020
It's just like a dream.
151
00:08:50,540 --> 00:08:52,020
Why can't you understand it?
152
00:08:52,540 --> 00:08:54,060
About what?
153
00:08:55,820 --> 00:08:57,060
After you return to the Immortal Palace,
154
00:08:58,020 --> 00:08:59,140
think about it carefully
155
00:09:00,060 --> 00:09:00,860
and forget the past.
156
00:09:01,740 --> 00:09:02,380
Forget?
157
00:09:02,580 --> 00:09:04,060
I don't want to forget. Who wants to forget?
158
00:09:04,060 --> 00:09:05,340
You forget it.
159
00:09:05,340 --> 00:09:07,260
Put me down.
160
00:09:07,540 --> 00:09:08,620
Why are you looking at me?
161
00:09:08,900 --> 00:09:09,860
Immortal Luo Ge.
162
00:09:12,700 --> 00:09:13,820
What do you want?
163
00:09:14,140 --> 00:09:14,940
He Na.
164
00:09:15,700 --> 00:09:16,140
He...
165
00:09:16,700 --> 00:09:18,060
He wants me to erase my memory.
166
00:09:21,780 --> 00:09:22,580
Liu Shao.
167
00:09:27,820 --> 00:09:28,860
Help me.
168
00:09:31,700 --> 00:09:32,860
Forget the past?
169
00:09:32,860 --> 00:09:34,100
Go and do it yourself.
170
00:09:34,100 --> 00:09:35,130
Don't touch me.
171
00:09:36,810 --> 00:09:38,300
I don't want to forget.
172
00:09:38,890 --> 00:09:39,820
I'm asking her
173
00:09:40,740 --> 00:09:41,900
to go back to Immortal Palace with me
174
00:09:42,940 --> 00:09:44,100
and cultivate.
175
00:09:46,540 --> 00:09:48,220
I think she's doing well now.
176
00:09:48,770 --> 00:09:49,740
She is passionate.
177
00:09:50,060 --> 00:09:50,900
That's who she is.
178
00:09:51,300 --> 00:09:52,220
Why bother to change it?
179
00:09:55,180 --> 00:09:55,780
Exactly.
180
00:10:01,810 --> 00:10:02,650
Are you looking for me?
181
00:10:03,540 --> 00:10:05,220
Is there any news about the Lusitai Incident?
182
00:10:08,580 --> 00:10:09,180
Yes.
183
00:10:10,460 --> 00:10:11,300
Please tell me.
184
00:10:14,980 --> 00:10:15,340
It was...
185
00:10:15,420 --> 00:10:17,020
It was done by a heresy of the Demons,
186
00:10:17,220 --> 00:10:18,900
half-demon Lu Sheng.
187
00:10:21,770 --> 00:10:22,460
Fu.
188
00:10:25,620 --> 00:10:26,180
Fu.
189
00:10:27,650 --> 00:10:28,740
I'm Fu of the Aquatic Demons.
190
00:10:29,980 --> 00:10:31,210
Greetings, Immortal Luo Ge.
191
00:10:34,460 --> 00:10:35,700
Half-demon Lu Sheng?
192
00:10:36,060 --> 00:10:36,580
Yes.
193
00:10:37,340 --> 00:10:38,260
Immortal Luo Ge
194
00:10:38,340 --> 00:10:40,100
must be familiar with this name.
195
00:10:41,580 --> 00:10:42,900
Half-demon Lu Sheng
196
00:10:43,340 --> 00:10:45,260
is half-demon and half-human.
197
00:10:45,500 --> 00:10:46,580
He is good at the formation
198
00:10:47,100 --> 00:10:48,340
and loves collecting magic tools.
199
00:10:48,940 --> 00:10:51,900
He's a loyal subordinate of the God of the Moonlight.
200
00:10:52,540 --> 00:10:53,980
During the battle between the two gods,
201
00:10:54,500 --> 00:10:56,100
half heart of the God of the Moonlight
202
00:10:56,380 --> 00:10:58,330
was suppressed under the Four Seasons Monument.
203
00:10:59,420 --> 00:11:00,340
Lu Sheng
204
00:11:00,580 --> 00:11:01,580
is the one and only
205
00:11:01,980 --> 00:11:03,980
who wants to topple the Four Seasons Monument most
206
00:11:04,900 --> 00:11:06,020
in the world.
207
00:11:07,460 --> 00:11:08,500
Did he
208
00:11:09,340 --> 00:11:10,460
give the string to you?
209
00:11:12,460 --> 00:11:14,090
Bone-Corroding Harp was broken that day,
210
00:11:14,460 --> 00:11:15,380
and it infuriated the Immortal Palace.
211
00:11:15,980 --> 00:11:19,220
They forced the Aquatic Demons to repair it within three days.
212
00:11:20,540 --> 00:11:21,540
I had no choice
213
00:11:21,740 --> 00:11:23,740
but went to Lu Sheng.
214
00:11:26,460 --> 00:11:28,020
He gave me the string.
215
00:11:28,570 --> 00:11:29,180
And I
216
00:11:29,740 --> 00:11:30,860
gave the string
217
00:11:31,140 --> 00:11:32,570
to the Demon King.
218
00:11:33,700 --> 00:11:35,460
But this has nothing to do with him.
219
00:11:36,060 --> 00:11:37,060
It's all my fault.
220
00:11:37,980 --> 00:11:39,700
If you don't believe me,
221
00:11:39,930 --> 00:11:41,580
you can check Lu Sheng's residence.
222
00:11:42,540 --> 00:11:45,060
You have performed a Protection Spell here.
223
00:11:45,540 --> 00:11:46,820
We can't escape.
224
00:11:47,860 --> 00:11:49,340
Where is Lu Sheng now?
225
00:11:53,740 --> 00:11:54,580
She knows.
226
00:12:00,980 --> 00:12:02,860
Lu Sheng is Lu Li's master.
227
00:12:03,180 --> 00:12:04,140
She knows him.
228
00:12:41,660 --> 00:12:44,100
It's more comfortable to sleep at He Na's place.
229
00:12:53,890 --> 00:12:54,860
Immortal Luo Ge.
230
00:12:54,980 --> 00:12:56,220
Why are you here?
231
00:12:56,780 --> 00:12:59,060
Aren't you waiting for He Na to find out the truth?
232
00:13:00,180 --> 00:13:01,580
After you take me to find someone,
233
00:13:02,420 --> 00:13:03,770
maybe the truth will come out.
234
00:13:08,420 --> 00:13:09,700
Immortal, your face...
235
00:13:15,660 --> 00:13:16,570
What happened?
236
00:13:20,140 --> 00:13:20,820
A dog bit me.
237
00:13:22,860 --> 00:13:25,020
What kind of dog
238
00:13:25,380 --> 00:13:27,090
is so gentle and left such few marks?
239
00:13:28,060 --> 00:13:30,500
You'd better learn the Dog-Beating Stick from the human.
240
00:13:30,940 --> 00:13:31,500
Maybe
241
00:13:31,540 --> 00:13:34,580
it can protect your fair face.
242
00:14:03,140 --> 00:14:03,940
Liu Shao.
243
00:14:04,380 --> 00:14:05,460
I wonder if your head
244
00:14:06,300 --> 00:14:08,800
can take my Dog-Beating Stick?
245
00:14:14,700 --> 00:14:16,300
You are not him.
246
00:14:17,860 --> 00:14:19,260
You bastard.
247
00:14:19,660 --> 00:14:20,500
Immortal.
248
00:14:20,740 --> 00:14:21,180
Yesterday, I...
249
00:14:21,180 --> 00:14:21,930
Shut up.
250
00:14:22,380 --> 00:14:23,340
One more word,
251
00:14:23,700 --> 00:14:25,500
I'll make you can't talk for three days.
252
00:14:50,380 --> 00:14:51,740
The things were exposed.
253
00:14:52,220 --> 00:14:54,020
Luo Ge will be here soon.
254
00:14:54,740 --> 00:14:56,220
You can use this magic weapon
255
00:14:56,740 --> 00:14:58,780
to make Luo Ge lose his power temporarily.
256
00:14:59,500 --> 00:15:01,740
Take this chance to kill Liu Shao.
257
00:15:04,370 --> 00:15:06,450
You can imprison Luo Ge here.
258
00:15:07,340 --> 00:15:09,060
I have a way to persuade him
259
00:15:09,380 --> 00:15:10,860
to split the Four Seasons Monument
260
00:15:11,540 --> 00:15:12,660
and become
261
00:15:13,260 --> 00:15:15,380
the real God of the Moonlight.
262
00:15:33,100 --> 00:15:33,900
What are you writing?
263
00:15:35,940 --> 00:15:36,860
Over the wastelands,
264
00:15:37,020 --> 00:15:38,180
there is an oasis in the northwest.
265
00:15:38,620 --> 00:15:39,540
The person living there
266
00:15:39,740 --> 00:15:41,460
is an elder of our race.
267
00:15:41,660 --> 00:15:43,140
Take this letter to him.
268
00:15:55,340 --> 00:15:57,020
Luo Ge set a Protection Spell here.
269
00:16:07,140 --> 00:16:08,540
I will work with all my people
270
00:16:08,700 --> 00:16:09,660
to break the Protection Spell
271
00:16:09,780 --> 00:16:10,660
and send you away.
272
00:16:16,210 --> 00:16:17,060
You don't trust me?
273
00:16:19,900 --> 00:16:20,580
Fu,
274
00:16:21,220 --> 00:16:22,780
We've grown up together.
275
00:16:23,420 --> 00:16:24,820
No one knows you better than me.
276
00:16:25,380 --> 00:16:26,500
The incident of Luositai
277
00:16:26,740 --> 00:16:28,020
must have something to do with you.
278
00:16:28,660 --> 00:16:30,340
You trapped me last night
279
00:16:30,940 --> 00:16:32,180
because you wanted to find Luo Ge
280
00:16:32,410 --> 00:16:34,020
and admit that the spirit vein is yours
281
00:16:34,330 --> 00:16:35,610
and take everything I did,
282
00:16:35,710 --> 00:16:36,500
right?
283
00:16:38,940 --> 00:16:40,020
You have to leave now.
284
00:16:40,140 --> 00:16:41,100
Answer me.
285
00:16:45,540 --> 00:16:46,780
You are arrogant
286
00:16:47,180 --> 00:16:48,980
because you have been trapped in the water.
287
00:16:49,620 --> 00:16:51,020
I don't blame you for doing this
288
00:16:51,620 --> 00:16:53,500
because you feel unfair in your heart.
289
00:16:53,660 --> 00:16:54,620
But Fu,
290
00:16:55,380 --> 00:16:57,060
most of the dead are innocent.
291
00:16:58,140 --> 00:16:59,420
Someone has to take the blame.
292
00:17:00,220 --> 00:17:01,180
I'm the Demon King
293
00:17:01,700 --> 00:17:02,820
and your brother.
294
00:17:03,700 --> 00:17:04,619
This is what I should do.
295
00:17:07,940 --> 00:17:08,970
So do you think
296
00:17:09,540 --> 00:17:10,740
you are really doing this for me?
297
00:17:14,900 --> 00:17:16,530
This is the only thing I can do for you.
298
00:17:17,220 --> 00:17:19,220
But that's not what I want you to do.
299
00:17:23,339 --> 00:17:24,060
Fu,
300
00:17:27,339 --> 00:17:28,740
What did you put in the tea?
301
00:17:30,260 --> 00:17:31,020
Debilitating Powder.
302
00:17:31,740 --> 00:17:33,300
The most common drug in the demon world.
303
00:17:34,460 --> 00:17:34,860
Brother.
304
00:17:35,420 --> 00:17:36,420
Let me tell you
305
00:17:37,060 --> 00:17:38,740
what I really want you
306
00:17:39,340 --> 00:17:40,460
to do for me.
307
00:18:01,580 --> 00:18:02,820
Brahma Lotus.
308
00:18:03,540 --> 00:18:05,420
This is really a top-class magic weapon.
309
00:18:05,660 --> 00:18:07,460
It is made with the Demon Palace's tens of thousands of years of history.
310
00:18:08,460 --> 00:18:10,060
It is really amazing.
311
00:18:49,300 --> 00:18:49,900
Brother,
312
00:18:50,820 --> 00:18:51,690
did you sleep well?
313
00:18:53,020 --> 00:18:54,700
What exactly do you want?
314
00:18:56,100 --> 00:18:57,940
Do you want to be the Demon King?
315
00:18:59,980 --> 00:19:02,140
If I really want to be the Demon King,
316
00:19:03,050 --> 00:19:04,020
would you give it to me?
317
00:19:06,860 --> 00:19:08,060
If you really want it,
318
00:19:09,740 --> 00:19:10,860
I can give it to you.
319
00:19:13,220 --> 00:19:14,340
Demon King in White.
320
00:19:14,810 --> 00:19:16,140
His race is cursed.
321
00:19:16,980 --> 00:19:17,820
They can't leave the water
322
00:19:18,420 --> 00:19:19,620
and be restricted everywhere.
323
00:19:20,140 --> 00:19:21,820
And they have to lower their heads to others.
324
00:19:21,970 --> 00:19:23,180
Why do I want
325
00:19:23,340 --> 00:19:24,300
such a title?
326
00:19:26,140 --> 00:19:27,460
What exactly do you want?
327
00:19:34,820 --> 00:19:36,300
I want my brother to come back.
328
00:19:37,820 --> 00:19:39,740
I'll do anything for that.
329
00:19:52,820 --> 00:19:54,660
Lu Li planted this for me.
330
00:19:55,660 --> 00:19:56,540
It's very sweet.
331
00:19:57,860 --> 00:19:58,780
Mr. Lu Sheng.
332
00:19:59,940 --> 00:20:02,140
Do you remember Lu Li planted the pear tree for you?
333
00:20:05,450 --> 00:20:06,700
But he's not the first person
334
00:20:06,700 --> 00:20:07,940
to plant the pear tree for me.
335
00:20:11,940 --> 00:20:13,580
I'm a half-demon.
336
00:20:13,580 --> 00:20:14,980
Both humans and demons hate me.
337
00:20:15,900 --> 00:20:17,100
A long time ago,
338
00:20:17,700 --> 00:20:19,580
I was exiled to an extremely cold place.
339
00:20:21,010 --> 00:20:22,380
I was infected with lung disease.
340
00:20:23,660 --> 00:20:24,780
One day,
341
00:20:26,100 --> 00:20:27,700
an amazing person came
342
00:20:27,700 --> 00:20:29,180
and adopted me.
343
00:20:32,300 --> 00:20:34,020
Because I have a cough,
344
00:20:35,260 --> 00:20:37,900
he planted a pear tree for me.
345
00:20:38,940 --> 00:20:40,420
Every year,
346
00:20:40,420 --> 00:20:43,180
he picked the first pear for me.
347
00:20:46,300 --> 00:20:47,980
Who said you can't practice magic?
348
00:20:48,580 --> 00:20:49,940
You are not useless.
349
00:20:51,380 --> 00:20:52,300
From now on,
350
00:20:53,180 --> 00:20:54,410
I will teach you the formation.
351
00:20:55,700 --> 00:20:56,900
After you master it,
352
00:20:57,620 --> 00:20:58,660
you can use the formation
353
00:20:59,140 --> 00:21:00,700
to teach those who bullied you a lesson.
354
00:21:09,970 --> 00:21:10,860
The one who gave you pears
355
00:21:11,540 --> 00:21:12,580
is the God of the Moonlight?
356
00:21:13,980 --> 00:21:14,780
Yes.
357
00:21:15,180 --> 00:21:16,900
So you want the God of the Moonlight to come back,
358
00:21:17,530 --> 00:21:18,660
as well as the half of the heart?
359
00:21:21,220 --> 00:21:22,180
But you know
360
00:21:22,180 --> 00:21:23,500
what's inside that half of the heart.
361
00:21:25,700 --> 00:21:26,980
If it reappears,
362
00:21:28,100 --> 00:21:30,060
the three worlds will be in misery.
363
00:21:31,700 --> 00:21:33,940
What does it have to do with me?
364
00:21:36,420 --> 00:21:38,220
All I did in my life
365
00:21:38,220 --> 00:21:39,380
is for the God of the Moonlight.
366
00:21:39,900 --> 00:21:40,820
I don't understand.
367
00:21:41,580 --> 00:21:42,620
Why did you set him up?
368
00:21:42,620 --> 00:21:44,010
Why did you kill him?
369
00:21:44,660 --> 00:21:46,580
Lu Li got killed because of you.
370
00:21:46,580 --> 00:21:48,580
You made him lose his mind.
371
00:21:50,380 --> 00:21:51,340
Now,
372
00:21:51,340 --> 00:21:52,460
you're here to hurt him.
373
00:21:54,700 --> 00:21:56,060
You are his destined enemy.
374
00:21:56,220 --> 00:21:57,300
I won't let you go.
375
00:22:10,340 --> 00:22:10,900
Luo Ge.
376
00:22:30,500 --> 00:22:33,170
This magic weapon can trap Luo Ge.
377
00:22:33,660 --> 00:22:35,980
Now it's time to kill Liu Shao.
378
00:22:38,300 --> 00:22:38,850
No.
379
00:22:39,300 --> 00:22:40,700
Someone tampered with the formation.
380
00:22:41,180 --> 00:22:41,740
Lu Sheng.
381
00:22:42,500 --> 00:22:43,620
This is not the Immortal Trapping Formation.
382
00:22:43,890 --> 00:22:44,930
This is the Immortal Devouring Formation.
383
00:22:46,100 --> 00:22:46,860
This formation
384
00:22:47,340 --> 00:22:49,020
will kill everyone around
385
00:22:49,330 --> 00:22:50,500
no matter if you are a human or an immortal.
386
00:22:51,620 --> 00:22:53,460
We will all die under this formation.
387
00:22:54,060 --> 00:22:55,210
Even you can't escape.
388
00:23:05,090 --> 00:23:05,900
It's Fu.
389
00:23:06,460 --> 00:23:08,620
Fu tampered with the Brahma Lotus.
390
00:23:11,140 --> 00:23:12,300
Luo Ge has the strongest spiritual power.
391
00:23:12,820 --> 00:23:14,770
So the first one to be devoured by the Immortal Devouring Formation
392
00:23:15,170 --> 00:23:15,860
is him.
393
00:23:20,300 --> 00:23:20,900
Oh no.
394
00:23:21,690 --> 00:23:22,420
Luo Ge!
395
00:23:22,660 --> 00:23:23,620
You can't die.
396
00:23:31,220 --> 00:23:34,090
She activates the Sun Spirit to attract the Immortal Devouring Formation.
397
00:23:34,180 --> 00:23:35,060
Why?
398
00:23:35,700 --> 00:23:36,940
Why did she do that?
399
00:23:38,140 --> 00:23:39,380
Why do I feel heartbroken?
400
00:23:46,540 --> 00:23:48,340
I can't let Liu Shao die for me.
401
00:23:49,380 --> 00:23:50,620
Moon Sword!
402
00:23:57,410 --> 00:23:58,100
No!
403
00:24:00,220 --> 00:24:01,500
Don't use your vitality.
404
00:24:02,220 --> 00:24:03,580
A large amount of spiritual power will release
405
00:24:04,180 --> 00:24:05,410
and you will die for sure.
406
00:24:05,780 --> 00:24:07,060
If you die,
407
00:24:07,540 --> 00:24:09,060
who else can I find
408
00:24:09,900 --> 00:24:11,620
to be the God of the Moonlight in this world?
409
00:24:13,140 --> 00:24:13,980
In this world,
410
00:24:14,380 --> 00:24:15,780
only the God of the Moonlight and Li
411
00:24:15,780 --> 00:24:17,540
would plant the pear tree and make pear soup for me.
412
00:24:18,060 --> 00:24:20,100
But I sacrificed Li's life
413
00:24:20,500 --> 00:24:22,340
and failed to save the God of the Moonlight.
414
00:24:23,100 --> 00:24:23,860
It seems
415
00:24:24,420 --> 00:24:26,060
I can't wait for you to come back.
416
00:24:26,780 --> 00:24:27,660
But at least
417
00:24:28,460 --> 00:24:31,100
I can still protect half of the God's heart.
418
00:24:54,660 --> 00:24:55,260
Lu Sheng,
419
00:24:56,100 --> 00:24:58,420
if you master the formations and spells I taught you,
420
00:24:59,020 --> 00:25:01,220
I hope you can get rid of the restriction of your half-demon identity
421
00:25:01,580 --> 00:25:02,860
and live
422
00:25:03,460 --> 00:25:04,140
your life.
423
00:25:05,620 --> 00:25:06,500
Unfortunately,
424
00:25:06,970 --> 00:25:08,980
I don't have that chance.
425
00:25:39,700 --> 00:25:41,500
Don't waste your spiritual power.
426
00:25:42,140 --> 00:25:43,620
It's useless.
427
00:25:48,220 --> 00:25:49,740
I have only one obsession
428
00:25:50,980 --> 00:25:52,460
in my life.
429
00:25:55,380 --> 00:25:57,020
That is to bring the God back.
430
00:25:58,450 --> 00:26:00,130
Because of it,
431
00:26:00,660 --> 00:26:02,540
I adopted Lu Li.
432
00:26:07,490 --> 00:26:09,380
Master, I'm back.
433
00:26:10,740 --> 00:26:12,820
Master.
434
00:26:13,540 --> 00:26:15,890
I'll make you Chuanbei herb-pear juice.
435
00:26:15,890 --> 00:26:17,340
It's sweet.
436
00:26:17,340 --> 00:26:18,340
I'm sure you'll like it.
437
00:26:20,540 --> 00:26:21,140
In this way,
438
00:26:21,460 --> 00:26:23,580
I can find the best doctor in the world
439
00:26:23,820 --> 00:26:25,580
and buy the best and most expensive medicine for you.
440
00:26:26,940 --> 00:26:27,450
Master,
441
00:26:27,780 --> 00:26:28,780
you are ill.
442
00:26:31,140 --> 00:26:32,260
Take care of yourself.
443
00:26:33,060 --> 00:26:35,780
You can live your own life
444
00:26:36,380 --> 00:26:38,180
and love the one you love.
445
00:26:40,380 --> 00:26:41,300
You
446
00:26:41,700 --> 00:26:43,500
don't seem to want me to be with her.
447
00:26:43,980 --> 00:26:45,500
You can't be together.
448
00:26:45,620 --> 00:26:47,380
You want to know your identity,
449
00:26:47,500 --> 00:26:49,740
so I asked you to come to the Mansion of Wu Yang Duke
450
00:26:49,740 --> 00:26:50,980
to pull out the Moon Sword,
451
00:26:51,460 --> 00:26:53,820
not to enjoy the romance.
452
00:26:55,220 --> 00:26:55,900
Master,
453
00:26:56,740 --> 00:26:58,500
if I become the God of the Moonlight,
454
00:26:59,500 --> 00:27:00,740
Liu Shao will die.
455
00:27:01,420 --> 00:27:03,220
You want to sacrifice an innocent person.
456
00:27:04,620 --> 00:27:06,260
Why don't you start with me?
457
00:27:07,260 --> 00:27:08,140
Fine.
458
00:27:09,220 --> 00:27:11,540
Give me back half of your heart.
459
00:27:17,180 --> 00:27:18,780
Do you really want to die for her?
460
00:27:18,980 --> 00:27:20,740
You value this half of the heart so much.
461
00:27:22,020 --> 00:27:23,940
It's full of Liu Shao
462
00:27:26,780 --> 00:27:27,500
Master,
463
00:27:30,460 --> 00:27:31,820
remember to take your medicine on time.
464
00:27:34,180 --> 00:27:34,940
Take care.
465
00:27:43,580 --> 00:27:44,770
Lu Li.
466
00:27:46,450 --> 00:27:48,580
It's my obsession that killed you.
467
00:27:51,050 --> 00:27:52,740
I'm sorry.
468
00:28:00,900 --> 00:28:02,380
Be careful of Fu.
469
00:28:59,680 --> 00:29:08,670
[Half-demon Lu Sheng]
470
00:29:21,730 --> 00:29:25,380
[Half-demon Lu Sheng]
471
00:29:31,060 --> 00:29:32,260
Why did you save me?
472
00:29:35,180 --> 00:29:36,220
Don't think too much.
473
00:29:36,900 --> 00:29:38,060
Immortals are merciful.
474
00:29:38,980 --> 00:29:40,300
No matter who is in danger,
475
00:29:40,500 --> 00:29:41,570
I will save them.
476
00:29:42,010 --> 00:29:43,300
And you are one of the living.
477
00:29:43,820 --> 00:29:44,900
I can't
478
00:29:44,900 --> 00:29:46,460
let you die.
479
00:29:56,140 --> 00:29:57,020
What is this?
480
00:29:59,220 --> 00:30:01,180
The Tears of the Half-Demon Lu Sheng just shed.
481
00:30:10,150 --> 00:30:12,130
[Half-demon Lu Sheng's Tomb]
482
00:30:15,260 --> 00:30:16,050
What I want is
483
00:30:16,260 --> 00:30:18,220
the ambitious you 900 years ago.
484
00:30:18,660 --> 00:30:20,180
You were gentle
485
00:30:20,180 --> 00:30:21,420
but full of ambition.
486
00:30:21,980 --> 00:30:23,380
You can leave the water.
487
00:30:23,740 --> 00:30:25,140
You can be free.
488
00:30:25,820 --> 00:30:26,940
You become like this
489
00:30:26,940 --> 00:30:28,020
because of me.
490
00:30:30,260 --> 00:30:30,940
Fu,
491
00:30:31,860 --> 00:30:32,780
you are right.
492
00:30:33,380 --> 00:30:35,340
I was too arrogant when I was young.
493
00:30:41,890 --> 00:30:43,780
I just practiced the flute here.
494
00:30:43,980 --> 00:30:45,450
What does it have to do with you?
495
00:30:45,450 --> 00:30:46,540
Cut the crap.
496
00:30:47,220 --> 00:30:48,380
Nothing good will happen
497
00:30:48,580 --> 00:30:49,450
when the Aquatic Demons came to the Human world.
498
00:30:54,540 --> 00:30:56,620
How dare you resist, you demon?
499
00:31:08,780 --> 00:31:10,700
A man should have dignity and not kneel.
500
00:31:11,020 --> 00:31:12,340
It seems that the Immortal Palace
501
00:31:12,700 --> 00:31:14,580
regards dignity as garbage.
502
00:31:18,020 --> 00:31:19,020
My brother
503
00:31:19,860 --> 00:31:21,100
was the pride of the Aquatic Demons.
504
00:31:21,660 --> 00:31:23,540
The people who had been bullied, including me,
505
00:31:24,660 --> 00:31:26,700
saw the hope of the Aquatic Demons in you.
506
00:31:29,860 --> 00:31:31,020
Back then...
507
00:31:32,300 --> 00:31:33,370
it was my fault.
508
00:31:34,210 --> 00:31:35,620
I was too impulsive
509
00:31:36,340 --> 00:31:37,660
and got everyone into trouble.
510
00:31:43,900 --> 00:31:44,500
Brother.
511
00:31:44,700 --> 00:31:45,300
Fu.
512
00:31:47,540 --> 00:31:48,740
You're finally back.
513
00:31:49,130 --> 00:31:50,020
Demon King.
514
00:31:57,740 --> 00:31:58,740
What do you want?
515
00:31:59,980 --> 00:32:01,300
How dare you Aquatic Demons
516
00:32:01,980 --> 00:32:04,580
insult the people from the Immortal Palace?
517
00:32:05,420 --> 00:32:06,780
What do you think I want?
518
00:32:09,220 --> 00:32:10,500
He insulted me.
519
00:32:10,980 --> 00:32:12,380
I didn't hurt him.
520
00:32:15,170 --> 00:32:16,300
Let go of Fu!
521
00:32:20,650 --> 00:32:21,340
Don't hurt my brother!
522
00:32:22,420 --> 00:32:24,820
I think you won't regret it until you see the result.
523
00:32:25,900 --> 00:32:28,100
Do you want to know how your people died?
524
00:32:35,060 --> 00:32:36,340
My Pearl of Fire
525
00:32:36,810 --> 00:32:38,860
can absorb the water in the body.
526
00:32:39,100 --> 00:32:40,260
Let me show you.
527
00:32:45,100 --> 00:32:45,460
Brother.
528
00:32:46,050 --> 00:32:46,980
Don't worry about me.
529
00:32:47,100 --> 00:32:48,100
Kill them!
530
00:32:48,220 --> 00:32:49,260
Kill them all!
531
00:32:53,580 --> 00:32:54,860
You have guts.
532
00:32:56,020 --> 00:32:56,700
I admire you.
533
00:32:58,300 --> 00:32:59,420
Open his mouth.
534
00:32:59,930 --> 00:33:01,020
Let him swallow it.
535
00:33:09,810 --> 00:33:10,500
No!
536
00:33:15,690 --> 00:33:16,500
What did you say?
537
00:33:18,540 --> 00:33:19,780
Please don't.
538
00:33:20,530 --> 00:33:22,180
You're begging me now.
539
00:33:23,420 --> 00:33:24,140
But I remember
540
00:33:24,140 --> 00:33:25,860
you were mocking us immortals.
541
00:33:26,140 --> 00:33:27,060
You said we don't have dignity
542
00:33:27,620 --> 00:33:29,100
and kneel.
543
00:33:36,380 --> 00:33:36,980
Brother.
544
00:33:37,330 --> 00:33:38,060
Don't.
545
00:33:38,420 --> 00:33:39,210
Don't!
546
00:33:52,380 --> 00:33:52,890
No.
547
00:33:57,340 --> 00:33:58,900
Can you let Fu go?
548
00:33:59,260 --> 00:34:00,020
Yes.
549
00:34:01,060 --> 00:34:02,740
As long as you
550
00:34:04,180 --> 00:34:05,180
swallow it,
551
00:34:08,900 --> 00:34:09,780
I'll let him go.
552
00:34:14,179 --> 00:34:14,659
No.
553
00:34:15,860 --> 00:34:16,409
No!
554
00:34:16,659 --> 00:34:17,300
No!
555
00:34:18,060 --> 00:34:18,780
No!
556
00:34:19,739 --> 00:34:21,139
Brother!
557
00:34:23,820 --> 00:34:24,580
Demon King!
558
00:34:24,580 --> 00:34:25,340
Brother!
559
00:34:26,620 --> 00:34:28,020
Brother!
560
00:34:46,219 --> 00:34:46,889
Brother!
561
00:34:47,980 --> 00:34:48,420
Brother.
562
00:34:49,860 --> 00:34:50,940
He Na.
563
00:34:50,940 --> 00:34:53,340
You're a rare genius
564
00:34:53,659 --> 00:34:54,820
with amazing magic,
565
00:34:55,460 --> 00:34:56,540
and you can leave the water,
566
00:34:56,540 --> 00:34:58,140
but what's the use?
567
00:34:58,820 --> 00:35:00,260
Look at your brother.
568
00:35:01,100 --> 00:35:02,410
Can he leave here?
569
00:35:04,180 --> 00:35:05,620
Can the Aquatic Demons
570
00:35:06,300 --> 00:35:07,620
leave here?
571
00:35:09,020 --> 00:35:10,660
How dare you
572
00:35:10,660 --> 00:35:12,300
disrespect the world
573
00:35:12,300 --> 00:35:14,020
and fight against us immortals?
574
00:35:16,420 --> 00:35:18,340
Stay here
575
00:35:18,610 --> 00:35:20,140
and be an inferior race.
576
00:35:22,740 --> 00:35:23,180
Brother.
577
00:35:24,180 --> 00:35:24,980
Brother!
578
00:35:32,740 --> 00:35:34,340
They said we are an inferior race.
579
00:35:34,700 --> 00:35:36,260
They said you are not qualified to be proud.
580
00:35:37,780 --> 00:35:39,740
They said you're not qualified to challenge the Immortal Palace.
581
00:35:41,700 --> 00:35:43,060
But do you really admit it?
582
00:35:45,700 --> 00:35:47,260
The Pearl of Fire you swallowed
583
00:35:48,260 --> 00:35:50,060
had hurt you for ten years.
584
00:35:50,580 --> 00:35:51,300
Have you forgotten?
585
00:35:53,740 --> 00:35:54,580
Even if you have forgotten,
586
00:35:56,940 --> 00:35:58,530
I remember everything.
587
00:36:09,580 --> 00:36:11,260
I remember his name is Xie Lingqi.
588
00:36:12,020 --> 00:36:13,700
He was frustrated in the Immortal Palace
589
00:36:14,500 --> 00:36:16,340
and he dared to come to the Aquatic Demons to mess around.
590
00:36:17,540 --> 00:36:20,020
I caught him with Lu Sheng
591
00:36:21,100 --> 00:36:22,300
and threatened him.
592
00:36:35,180 --> 00:36:35,930
You are...
593
00:36:39,460 --> 00:36:40,940
It's you.
594
00:36:41,140 --> 00:36:42,580
It's been 900 years.
595
00:36:43,220 --> 00:36:44,220
Practitioner Xie.
596
00:36:44,460 --> 00:36:45,500
How are you?
597
00:36:46,850 --> 00:36:47,540
It's useless.
598
00:36:48,940 --> 00:36:50,460
Do you know who taught Lu Sheng
599
00:36:50,580 --> 00:36:52,060
the formations?
600
00:36:53,300 --> 00:36:54,940
It's the God of the Moonlight.
601
00:36:56,620 --> 00:36:58,980
When you forced my brother,
602
00:36:59,220 --> 00:37:01,020
have you ever thought about today?
603
00:37:05,300 --> 00:37:07,060
Fine.
604
00:37:07,740 --> 00:37:08,380
I was wrong.
605
00:37:09,180 --> 00:37:09,900
I was wrong.
606
00:37:11,380 --> 00:37:11,900
Let me go.
607
00:37:13,460 --> 00:37:14,260
Don't kill me.
608
00:37:17,540 --> 00:37:19,300
You're a practitioner from the Immortal Palace.
609
00:37:19,780 --> 00:37:22,060
How can you beg for mercy from an inferior person?
610
00:37:23,340 --> 00:37:23,980
Listen to me.
611
00:37:25,300 --> 00:37:25,980
I can't die.
612
00:37:26,740 --> 00:37:27,540
I can't die yet.
613
00:37:29,540 --> 00:37:31,170
I haven't got what I want yet.
614
00:37:31,820 --> 00:37:33,100
Someone is waiting for me.
615
00:37:33,460 --> 00:37:34,500
What you want.
616
00:37:35,060 --> 00:37:36,700
Lord Wuxiang of the Immortal Palace
617
00:37:36,700 --> 00:37:38,580
would be promoted to an Immortal probably.
618
00:37:38,940 --> 00:37:41,100
Immortal Master Wanwu will be promoted too.
619
00:37:41,340 --> 00:37:42,330
Can you get
620
00:37:42,620 --> 00:37:44,410
what you want in your life?
621
00:37:50,460 --> 00:37:50,930
How about this?
622
00:37:52,020 --> 00:37:53,300
Let's work together.
623
00:37:54,020 --> 00:37:55,780
Help me do what I want,
624
00:37:56,060 --> 00:37:57,940
and I'll get what you want.
625
00:38:01,540 --> 00:38:02,460
What do you think?
626
00:38:18,450 --> 00:38:20,180
He agreed to cooperate with me.
627
00:38:20,420 --> 00:38:21,100
Later,
628
00:38:21,940 --> 00:38:23,700
Luo Ge set a trap for him.
629
00:38:24,380 --> 00:38:26,060
I forced him to jump in.
630
00:38:26,700 --> 00:38:27,580
I gave him demon energy.
631
00:38:28,740 --> 00:38:31,380
This is for you. It's demon energy.
632
00:38:33,140 --> 00:38:34,420
You know what to do.
633
00:38:36,580 --> 00:38:38,180
I used the Water Hyacinth Spell
634
00:38:38,380 --> 00:38:39,620
to get his demon aura into his bones
635
00:38:39,980 --> 00:38:41,060
and make everyone of the Immortal Palace
636
00:38:41,060 --> 00:38:42,940
think he was a spy of the demon world.
637
00:38:43,980 --> 00:38:45,220
He couldn't defend himself
638
00:38:46,180 --> 00:38:47,620
and was thrown into the Bone-melting Pool.
639
00:38:53,660 --> 00:38:54,060
Brother,
640
00:38:55,500 --> 00:38:57,100
I get avenge for you.
641
00:38:58,260 --> 00:38:59,420
Stop thinking about the past
642
00:39:00,220 --> 00:39:01,420
and be free again.
643
00:39:04,140 --> 00:39:04,740
Fu,
644
00:39:06,900 --> 00:39:08,820
from the day I became the Demon King,
645
00:39:10,100 --> 00:39:11,500
I have no freedom.
646
00:39:12,140 --> 00:39:13,930
I want to give it back to you.
647
00:39:15,340 --> 00:39:16,860
I did these
648
00:39:17,340 --> 00:39:18,580
cruel things,
649
00:39:18,580 --> 00:39:20,650
not for the title of Demon King.
650
00:39:23,700 --> 00:39:24,650
You are my brother.
651
00:39:25,340 --> 00:39:26,580
You knelt for me
652
00:39:27,220 --> 00:39:29,220
and swallowed the Pearl of Fire for me.
653
00:39:30,180 --> 00:39:31,660
I would do anything.
654
00:39:32,340 --> 00:39:34,060
I want to topple the Four Seasons Monument
655
00:39:34,260 --> 00:39:35,260
and overthrow the world.
656
00:39:35,260 --> 00:39:36,460
I want to give you freedom.
657
00:39:37,580 --> 00:39:39,860
But if we can find the immortal energy of Immortal Ze Shui,
658
00:39:40,410 --> 00:39:41,900
we can also save our people.
659
00:39:42,620 --> 00:39:44,380
You don't have to sacrifice so many lives.
660
00:39:47,700 --> 00:39:48,900
Enough.
661
00:39:49,780 --> 00:39:50,740
Because you know
662
00:39:52,540 --> 00:39:53,900
it's useless.
663
00:39:57,060 --> 00:39:57,580
Your Majesty,
664
00:39:58,260 --> 00:40:00,540
Immortal Luo Ge and Miss Liu are back.
665
00:40:00,900 --> 00:40:03,340
They want to see you and General Fu.
666
00:40:04,100 --> 00:40:04,780
Luo Ge?
667
00:40:05,210 --> 00:40:05,940
He's not dead.
668
00:40:08,220 --> 00:40:09,410
There is no actual evidence
669
00:40:10,020 --> 00:40:11,820
that it has something to do with Fu.
670
00:40:13,140 --> 00:40:14,780
Then please tell me
671
00:40:16,380 --> 00:40:18,820
which one of you Aquatic Demons let the news slip?
672
00:40:21,420 --> 00:40:22,180
Is that you?
673
00:40:31,420 --> 00:40:32,100
He Na.
674
00:40:32,380 --> 00:40:35,100
The Immortal is just taking Fu back to imprison him temporarily.
675
00:40:35,860 --> 00:40:36,820
It will be fine.
676
00:40:37,380 --> 00:40:38,420
I'm the Demon King.
677
00:40:39,700 --> 00:40:40,780
If I say no,
678
00:40:41,620 --> 00:40:42,740
it's no.
679
00:40:45,780 --> 00:40:46,700
Unfortunately,
680
00:40:47,780 --> 00:40:49,580
in this small Aquatic Demons,
681
00:40:50,100 --> 00:40:52,540
not everyone listens to the Demon King.
682
00:40:56,420 --> 00:40:57,020
I'll go.
40766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.