All language subtitles for Sleepers.2022.S02E08.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,560 Als ze ons doorheeft, weet je wat ze doet. 2 00:00:01,680 --> 00:00:03,400 Dat zou ze echt nooit doen. 3 00:00:03,520 --> 00:00:06,960 Waar blijft die rest van de pillen? -Paul kan niet meer leveren. 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,880 Ik los het zelf wel weer op. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Jij zoekt uit waar dat geld ligt. 6 00:00:11,120 --> 00:00:13,360 Anders vinden ze jou in de Schelde. 7 00:00:13,480 --> 00:00:15,440 We kunnen wat voor elkaar betekenen. 8 00:00:15,560 --> 00:00:17,440 Die bankier? Ik weet waar z'n geld ligt. 9 00:00:17,560 --> 00:00:20,880 Dit is onze bescherming. We brengen het naar de Israeli's... 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,080 Ben je gek? Zij kunnen ons ook niet tegen Ans beschermen. 11 00:00:24,200 --> 00:00:25,200 Wie dan wel? 12 00:00:25,320 --> 00:00:27,800 'Hoofdofficier van Justitie heeft relatie met topcrimineel.' 13 00:00:27,920 --> 00:00:29,720 Staat morgen in de krant als jij nu die deur dichtdoet. 14 00:00:29,840 --> 00:00:31,080 Dat is nogal een beschuldiging. 15 00:00:31,200 --> 00:00:35,040 De politie heeft bekendgemaakt dat ze op zoek zijn naar Ans van Praag. 16 00:00:35,160 --> 00:00:37,080 Jij gaat je hele leven over je schouders kijken. 17 00:00:37,200 --> 00:00:38,720 Waar ga je naartoe dan? 18 00:00:38,840 --> 00:00:41,000 Dat geld van Frits heb ik nu. 19 00:00:41,120 --> 00:00:45,080 Vergeet niet wat ik van jou weet. -De OvO werkt nu voor mij. 20 00:00:45,200 --> 00:00:47,680 Dus die plannen van jou gaan niet lukken. 21 00:00:49,400 --> 00:00:51,240 Vanaf nu draag jij een microfoon. 22 00:00:51,360 --> 00:00:55,680 Alles wat uit Oudkerks strontbek komt wil ik direct op m'n bureau hebben. 23 00:00:55,800 --> 00:00:58,960 Martin Oudkerk is het fundament onder de zaak tegen Ans van Praag. 24 00:00:59,080 --> 00:01:01,520 Het zal me aan m'n reet roesten, fout is fout. 25 00:01:01,640 --> 00:01:06,600 Dus je wil die klootzak laten gaan? -Dat zeg ik niet. We parkeren het. 26 00:01:06,720 --> 00:01:08,960 Jullie hebben een groot probleem. 27 00:01:09,080 --> 00:01:11,520 Martin wordt door z'n collega voor de leeuwen gegooid. 28 00:01:11,640 --> 00:01:12,840 Hoe diep zit je hier in? 29 00:01:12,960 --> 00:01:15,880 Ik ben lid van een criminele organisatie, dat klopt. 30 00:01:16,000 --> 00:01:18,560 En je weet waar ze toe in staat zijn. 31 00:01:19,520 --> 00:01:24,400 Ik hang mezelf ook op hiermee. -Geen zorgen. Ik zorg dat je veilig bent. 32 00:01:30,360 --> 00:01:32,360 Bijna klaar? 33 00:01:38,560 --> 00:01:42,479 Is dat je zwembroek? -Ja. 34 00:01:42,600 --> 00:01:47,120 Ja, hoezo? -Jij liever dan ik. 35 00:01:49,240 --> 00:01:52,920 Kom, die gast beneden zit te wachten. -Niet zo gaan opjutten. 36 00:01:53,039 --> 00:01:56,440 Is die broek niet goed? -Rustig aan, tranquilo. 37 00:02:04,560 --> 00:02:07,320 We gaan ze even laten zien hoe wij de dingen hier doen. 38 00:02:07,440 --> 00:02:08,639 Is die broek niet goed? 39 00:02:08,759 --> 00:02:12,440 Hou op met dat gezeik over die broek, ik wou dat ik niks had gezegd. 40 00:02:18,560 --> 00:02:20,160 Zo... 41 00:02:24,200 --> 00:02:29,280 Het is heel simpel, dit is onze vakantie,Marcel. 42 00:02:29,400 --> 00:02:31,880 We willen dit gezeik nu eens en voor altijd oplossen. 43 00:02:32,000 --> 00:02:34,720 Sorry, ik wil dit ook niet, maar... -Maar? Maar wat? 44 00:02:34,840 --> 00:02:37,440 Wat heb ik aan jouw sorry? Helemaal niks, toch? 45 00:02:37,560 --> 00:02:39,920 Je hebt twee keer niet geleverd en er komt geen derde keer. 46 00:02:40,040 --> 00:02:43,880 We hebben het bijna rond, je krijgt die zooi niet 123 de grens over. 47 00:02:44,000 --> 00:02:47,760 Echt waar? Goh, wat grappig. Het lukt ons wel, toch Henk? 48 00:02:47,880 --> 00:02:53,400 Ik ben dit gezeik alweer helemaal... -Even rustig,Ans, even rustig. 49 00:02:53,520 --> 00:02:55,480 Ik geef je nog EEN week om het te regelen. 50 00:02:55,600 --> 00:02:58,720 Anders maak ik korte metten. We laten ons niet ons voor lul zetten. 51 00:02:58,840 --> 00:03:02,160 Dank je Henk, echt. -Ja, rot nou maar op. 52 00:03:02,280 --> 00:03:05,000 En die pillen kunnen maar beter van topkwaliteit zijn. 53 00:03:05,120 --> 00:03:09,280 Ik heb geen zin in dat er straks 300 dode tieners in de club liggen. 54 00:03:09,400 --> 00:03:12,280 Luister, ik lever altijd topkwaliteit. -Wat? 55 00:03:12,400 --> 00:03:15,480 Wat zij jij nou net? Luister? Zij je luister tegen hem? 56 00:03:15,600 --> 00:03:17,800 Zei hij niet net tegen jou dat je moet oprotten? 57 00:03:17,920 --> 00:03:21,640 Ik zou maar even nadenken voordat je met zo'n grote bek komt, ja? 58 00:03:21,760 --> 00:03:24,920 Dus, oprotten. 59 00:03:27,520 --> 00:03:33,079 Jezus Henk, een week? Zo leren ze 't toch nooit? 60 00:03:33,200 --> 00:03:37,480 Hij is helemaal hier naartoe gekomen. -Boeien. Moet ik hem pijpen uit dank? 61 00:03:37,600 --> 00:03:39,600 Pijpen? -Ja? 62 00:03:39,720 --> 00:03:42,760 Hou eens op, vorige week was je ook al jarig. 63 00:03:43,360 --> 00:03:46,960 Even rustig doen. -Even normaal doen tegen hem, sukkel. 64 00:03:47,079 --> 00:03:49,600 Boeit mij niet, je moet uitkijken. -Hey! 65 00:03:49,720 --> 00:03:53,120 Laat jij je kind zo praten? -Ga je zo tegen mijn vrouw praten? 66 00:03:53,240 --> 00:03:56,400 Ja, en anders? Wat dan? -Dan sla ik alle tanden uit je bek. 67 00:03:56,520 --> 00:03:58,600 Ik ga jou ook nog een goeie stoot geven, sukkel. 68 00:03:58,720 --> 00:04:01,240 Heb je hem gehoord? En hij geeft hem hoor, opzouten. 69 00:04:01,360 --> 00:04:02,960 Gekkenhuis. 70 00:04:04,520 --> 00:04:09,400 Lekker dan, wat is er aan de hand? -Hij geeft hem een beuk voor niks. 71 00:04:10,840 --> 00:04:15,440 Sorry. -Lieverd, sorry hebben we niks aan. 72 00:04:15,560 --> 00:04:19,600 Kijk, nu zijn wij er natuurlijk nog om jullie te beschermen. 73 00:04:19,720 --> 00:04:22,720 Maar als dat niet meer zo is, dan moet je er zelf staan. 74 00:04:22,840 --> 00:04:25,920 Dan kan je je niet meer achter een ander verschuilen, zo is het. 75 00:04:26,040 --> 00:04:27,920 Die jongen gaf hem een beuk. -Duidelijk. 76 00:04:28,040 --> 00:04:31,960 Maar als iemand dat doet, moet je er voor zorgen dat jij hem eerder beukt. 77 00:04:32,080 --> 00:04:37,560 Zo simpel is het, je moet altijd vooruit denken. En niet bang zijn. 78 00:04:38,080 --> 00:04:39,840 Sorry. 79 00:04:40,240 --> 00:04:42,520 Zegt ook weer sorry. -Echt niet te geloven. 80 00:04:42,640 --> 00:04:46,240 Hier, dank je wel. -Kom op, geef. 81 00:04:46,360 --> 00:04:51,280 Lekker. Hap. -Eet ze. 82 00:05:14,000 --> 00:05:16,560 Neem na de toon uw bericht op. PIEP 83 00:05:16,680 --> 00:05:20,600 Ja, met mij. Waarom hoor ik niks van je? Is het geregeld? 84 00:05:20,920 --> 00:05:23,200 Nou, bel me terug. 85 00:05:35,880 --> 00:05:37,400 TELEFOON GAAT OVER 86 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Neem na de toon uw bericht op. PIEP 87 00:05:56,600 --> 00:05:57,600 SLOT KLIKT OPEN 88 00:06:01,800 --> 00:06:03,800 DEUR PIEPT 89 00:06:49,360 --> 00:06:50,560 Waag het niet. 90 00:06:52,560 --> 00:06:55,240 Ans heeft me gestuurd om jullie af te maken. 91 00:06:55,360 --> 00:06:57,640 Als ik dat echt wou, waren jullie nu dood. 92 00:06:57,760 --> 00:06:59,960 Ik heb toch gezegd dat ik wilde samenwerken? 93 00:07:01,080 --> 00:07:03,840 Snap je het nu? Waar is dat geld? 94 00:07:05,760 --> 00:07:06,520 Waar is dat geld? 95 00:07:06,640 --> 00:07:11,320 OK, rustig, rustig... Jij, rustig. Schat, rustig.. 96 00:07:11,440 --> 00:07:15,200 Als ik jou dat geld geef, schiet je ons alsnog af. 97 00:07:15,320 --> 00:07:17,800 Nee, dat mens is gek. 98 00:07:18,640 --> 00:07:20,640 Ze raakt steeds dieper in de shit. 99 00:07:21,720 --> 00:07:24,360 Het is een zinkend schip en ik blijf daar niet op. 100 00:07:26,560 --> 00:07:27,720 Gaan we samenwerken of niet? 101 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 Ja OK, maar wat wil je dan? 102 00:07:30,840 --> 00:07:32,360 Ik ben niet goedkoop. 103 00:07:34,200 --> 00:07:35,800 Een miljoen. 104 00:07:39,200 --> 00:07:40,560 Een miljoen. 105 00:07:40,880 --> 00:07:42,200 Ja, een miljoen. 106 00:07:43,120 --> 00:07:45,240 OK, een miljoen, dat regel ik. 107 00:07:47,480 --> 00:07:48,480 Rustig aan. 108 00:07:50,480 --> 00:07:55,600 Maar dan ga je ons wel meteen vertellen waar Ans zit, OK? 109 00:07:55,720 --> 00:07:57,000 Tuurlijk. 110 00:07:59,280 --> 00:08:00,280 OK. 111 00:08:01,200 --> 00:08:06,040 TELEFOON TRILT 112 00:08:10,920 --> 00:08:12,360 DEURBEL GAAT 113 00:08:12,480 --> 00:08:13,760 Ik ga wel. 114 00:08:23,800 --> 00:08:24,800 Lopen. 115 00:08:24,920 --> 00:08:27,600 Blijf met je poten van me af, jongen. 116 00:08:30,760 --> 00:08:34,360 Wat de fuck is dit? -Rustig aan, hij... 117 00:08:34,480 --> 00:08:36,320 Hij helpt ons. -Hoe dan? 118 00:08:37,240 --> 00:08:39,440 Willem... 119 00:08:41,520 --> 00:08:44,159 Ans heeft een opdracht gegeven om ons te laten liquideren. 120 00:08:44,280 --> 00:08:45,680 Zegt deze hond dat? 121 00:08:45,800 --> 00:08:46,560 Hoe noemde je me? 122 00:08:46,680 --> 00:08:49,080 Vieze gore stinkteckel ben je. -Hey,Willem... 123 00:08:49,200 --> 00:08:53,040 We wisten dat dit eraan ging komen, jij ook. 124 00:08:54,360 --> 00:08:56,000 En nu? 125 00:09:00,120 --> 00:09:04,160 Jullie zijn helemaal gek geworden. Ans laten arresteren, prima. Maar... 126 00:09:04,280 --> 00:09:06,840 Er is geen andere optie. 127 00:09:07,480 --> 00:09:10,640 Ik ga Ans niet voor d'r kop schieten omdat Samson een verhaal ophangt. 128 00:09:10,760 --> 00:09:12,880 OK, wat stel je dan voor? 129 00:09:14,680 --> 00:09:17,880 Jij gaat me gewoon laten zien waar Ans is en waar die pillen liggen. 130 00:09:18,000 --> 00:09:19,560 En dan? -Dan ga ik met haar praten. 131 00:09:19,680 --> 00:09:21,680 Komt ze er vanzelf achter dat ze uitgespeeld is. 132 00:09:21,800 --> 00:09:24,440 Jezus, dit meen je niet. Dan noem je mij naief. 133 00:09:24,560 --> 00:09:27,800 Hij stond met een fucking pistool op ons hoofd. 134 00:09:29,440 --> 00:09:31,440 Had je ook een opdracht voor hem? 135 00:09:32,400 --> 00:09:34,000 Hier. 136 00:09:35,160 --> 00:09:38,160 Die grote bek maakt geen indruk op mij, ze is gewoon in paniek. 137 00:09:38,280 --> 00:09:44,200 Zij heeft ons leven gered vroeger. Ik ga haar minstens dezelfde kans geven. 138 00:09:55,600 --> 00:10:00,000 OK, doe maar. En ga jij maar werken voor je geld, zoek waar Ans is. 139 00:10:25,680 --> 00:10:26,920 Broeder. 140 00:10:46,320 --> 00:10:49,960 ...heb je dat rapport opgesteld? -Dat kan ik je niet zeggen. 141 00:10:50,080 --> 00:10:53,080 O nee? Weet je wat de gevolgen daarvan gaan zijn, of niet? 142 00:10:53,200 --> 00:10:56,560 Hoe diep zit je hierin, man? What the fuck? 143 00:10:56,680 --> 00:10:59,800 Je bent lid van een criminele organisatie, of ga je weer liegen? 144 00:10:59,920 --> 00:11:03,760 Ja, ik ben lid van een criminele organisatie, klopt. 145 00:11:03,880 --> 00:11:06,760 En je weet ook welke organisatie, toch? 146 00:11:06,880 --> 00:11:11,680 We hebben hem, die fucking hond. -Je hebt die aanslag zelf gezien. 147 00:11:11,800 --> 00:11:13,680 Ik ben maar zo'n klein onderdeel. 148 00:11:14,000 --> 00:11:16,720 Mij wegwerken lost niks op. 149 00:11:16,840 --> 00:11:21,840 Ik ben de enige die jou kan beschermen, snap je dat? 150 00:11:23,680 --> 00:11:25,600 Je moet stoppen,Martin... 151 00:11:26,760 --> 00:11:28,920 Eindelijk overtuigd? 152 00:11:29,040 --> 00:11:33,360 Ik ben hier eigenlijk een beetje stil van, eerlijk gezegd. 153 00:11:33,480 --> 00:11:35,280 Zijn vrouw is hoofd van het VIK. 154 00:11:35,400 --> 00:11:38,520 En wat ik van Rachid gehoord heb, zit het daar ook niet helemaal goed. 155 00:11:38,640 --> 00:11:42,200 Ik vertrouw dat niet. -Ja, snap ik. 156 00:11:43,240 --> 00:11:47,160 En is dit het enige exemplaar? -Denk je dat ik malle Henkie ben? 157 00:11:47,280 --> 00:11:51,880 Nee, dat ligt in de kluis. -Heel goed. 158 00:12:12,640 --> 00:12:15,480 Ik snap gewoon echt niet dat je Willem dit laat doen. 159 00:12:15,600 --> 00:12:18,240 We moeten gewoon nu toeslaan. 160 00:12:18,360 --> 00:12:22,440 Ze kan toch geen kant meer op? -Ik snap het, maar... 161 00:12:24,000 --> 00:12:27,760 Ans heeft vast nog wel lijst gasten die in het krijt staan bij Henk. 162 00:12:27,880 --> 00:12:32,280 En ik kan ze vragen om Ans te gaan zoeken maar die gaan 'r niet vinden. 163 00:12:32,400 --> 00:12:35,160 Als Willem iets in z'n hoofd heeft... 164 00:12:35,280 --> 00:12:37,200 Wat kunnen wij doen, dan? 165 00:12:40,120 --> 00:12:41,920 Hallo? 166 00:12:44,320 --> 00:12:47,040 Ga je met onbetaald verlof? 167 00:12:49,920 --> 00:12:52,760 Waarom lees je mijn post? 168 00:12:55,080 --> 00:12:57,960 Ga je dan bij me weg? 169 00:13:01,120 --> 00:13:04,640 Heb je mij dat horen zeggen? 170 00:13:04,760 --> 00:13:07,280 Nee, maar dat bedoel je wel, toch? 171 00:13:12,760 --> 00:13:17,080 Ik denk dat het goed is als Max en ik even naar het buitenland gaan. 172 00:13:17,200 --> 00:13:20,640 Gewoon een rondreis maken of zo. 173 00:13:21,000 --> 00:13:24,640 Even weg van dit alles. 174 00:13:26,480 --> 00:13:35,080 Ik ga waarschijnlijk even verdwijnen. Weg, naar de zandbak of zo. 175 00:13:36,360 --> 00:13:40,800 In de tussentijd wil ik dat jij alle lopende zaken afhandelt. 176 00:13:40,920 --> 00:13:44,520 Dus dat betekent de lijnen met de Israeli's levend houden. 177 00:13:44,640 --> 00:13:49,480 De contacten bij de politie, moet je natuurlijk betalen en managen. 178 00:13:49,600 --> 00:13:55,240 En ik wil vrijuit reizen dus je moet die vrouw van de paspoorten afkopen. 179 00:13:55,360 --> 00:13:56,760 Duidelijk? 180 00:13:56,880 --> 00:14:03,160 Ja ja, dat is heel duidelijk. Maar onze afspraak? 181 00:14:04,640 --> 00:14:07,920 Ik krijg 40 procent van alles dat binnenkomt. 182 00:14:09,120 --> 00:14:13,920 En we communiceren naar buiten toe dat ik de baas ben. 183 00:14:16,640 --> 00:14:20,240 Wil jij zo graag de baas zijn? Dan ben je toch de baas? 184 00:14:20,360 --> 00:14:25,240 En die twee jongens, moet ik dat ook oplossen? 185 00:14:26,560 --> 00:14:27,880 Nee. 186 00:14:30,560 --> 00:14:33,080 Die jongens, dat doe ik. 187 00:14:39,040 --> 00:14:41,400 Ze is niet meer in dat hotel. -Wat? 188 00:14:41,520 --> 00:14:43,280 Ze neemt ook de telefoon niet op. 189 00:14:43,400 --> 00:14:45,200 De spullen zijn ook verplaatst. 190 00:14:45,320 --> 00:14:47,800 Max komt dit weekend naar huis... 191 00:14:47,920 --> 00:14:52,800 Noura haalt hem op maar ik heb nodig dat jij met wat gasten ze beveiligt. 192 00:14:52,920 --> 00:14:55,640 Okรฉ, komt in orde. -Hou me op de hoogte. 193 00:14:56,520 --> 00:14:58,320 Godverdomme. 194 00:15:03,640 --> 00:15:04,720 Shitzooi. 195 00:15:05,760 --> 00:15:08,680 Ik heb een idee. -Wat dan? 196 00:15:08,800 --> 00:15:12,760 We hebben dat geld van Frits. We kopen ons in bij die Israeli's. 197 00:15:12,880 --> 00:15:15,560 Dan verdwijnt Ans ook meteen, en hebben wij die lijn. 198 00:15:15,680 --> 00:15:17,880 Jij laat Ans vastzetten voor die aanslag. 199 00:15:18,000 --> 00:15:20,040 Ga je nog wakker worden, of niet? 200 00:15:20,160 --> 00:15:23,680 Hoe moeilijk is het nou? Als Ans vastzit, sleurt ze ons mee. 201 00:15:23,800 --> 00:15:27,800 Noura heeft gelijk, je bent nog steeds fucking naief. 202 00:15:27,920 --> 00:15:30,320 Ans moet dood. Anders stopt dit niet, nooit. 203 00:15:30,440 --> 00:15:32,040 Wie is hier nou naief? 204 00:15:32,160 --> 00:15:35,080 Jij huurt de bodyguard van Ans in met een of ander lulverhaal. 205 00:15:35,200 --> 00:15:37,200 Je laat je platlullen door je collega. 206 00:15:37,320 --> 00:15:40,600 Ga jij mij een beetje vertellen wat ik wel en niet kan? 207 00:15:40,720 --> 00:15:42,320 Ik doe het, het is een fucking goed idee. 208 00:15:42,440 --> 00:15:45,640 Net zo'n goed idee als bij Henk en Dwight, dat ging helemaal perfect. 209 00:15:45,760 --> 00:15:49,320 Kijk je staan, meest succesvolle gangster sinds Pistolen Paultje. 210 00:15:49,440 --> 00:15:52,120 Ik ga even klappen voor je. Heb je nog meer ideeen? 211 00:15:52,240 --> 00:15:55,840 Zonder mij werd je nu in je reet geneukt door je celmaatje. 212 00:15:55,960 --> 00:15:59,640 Maar ja, je vrouw neukt je nu in je reet dus wat is het verschil? 213 00:16:05,280 --> 00:16:08,400 Laat het er maar uit, jongen. -Wat? Wat? 214 00:16:11,240 --> 00:16:13,720 Ben je rustig of niet? -Laat me los, laat me los! 215 00:16:13,840 --> 00:16:15,720 Optyfen, mongool. 216 00:16:24,840 --> 00:16:25,840 TELEFOON GAAT OVER 217 00:16:28,960 --> 00:16:33,120 Hey, en? -Hey, ik zit met Max in de auto. 218 00:16:33,840 --> 00:16:36,880 Hij heeft heel veel zin om vandaag naar huis te komen, toch? 219 00:16:37,000 --> 00:16:38,680 Ja. 220 00:16:39,480 --> 00:16:43,040 Ik ga nu werken en dan gaan we vanavond kijken wat we kunnen doen. 221 00:16:43,320 --> 00:16:46,080 OK, heel leuk. Hey, papa... GEFLUIT 222 00:16:49,960 --> 00:16:53,640 Ik ga nu ophangen. OK, doei. 223 00:16:55,680 --> 00:17:00,840 Jij zit zwaar in de problemen. -Ja, dat weet ik. 224 00:17:00,960 --> 00:17:03,520 Laat mij nog iets duidelijker zijn... 225 00:17:03,640 --> 00:17:08,319 Ik zou jou nu kunnen vastzetten, en je komt nooit meer vrij. 226 00:17:08,800 --> 00:17:13,760 O ja? Waar heb je het over? 227 00:17:14,240 --> 00:17:20,720 Die lieve collega van jou,Rachid, heeft jullie gesprekken opgenomen. 228 00:17:21,280 --> 00:17:26,000 Dus er is niet alleen een rapport over jou, maar je staat op tape. 229 00:17:26,118 --> 00:17:30,600 De chef van hem heeft mij alles laten horen. 230 00:17:30,720 --> 00:17:36,000 Maar, hee. Ik kan het oplossen voor je... 231 00:17:36,120 --> 00:17:40,320 Maar dat ga ik nu niet doen, want ik kan niet meer gezien worden met jou. 232 00:17:40,440 --> 00:17:42,680 Die opnames liggen in de kluis van die chef. 233 00:17:42,800 --> 00:17:44,080 Die moeten daar weg. 234 00:17:44,200 --> 00:17:46,360 Ik heb iemand klaarstaan, die gaat je helpen. 235 00:17:46,480 --> 00:17:51,280 Je moet je voorbereiden dat je snel kunt handelen als ik jou dat zeg, ja? 236 00:18:17,360 --> 00:18:21,240 MELANCHOLIEKE MUZIEK 237 00:19:01,760 --> 00:19:03,000 Licht. 238 00:19:04,000 --> 00:19:08,080 Er is sluitend bewijs tegen Ans van Praag. Zij is onze nummer een. 239 00:19:08,200 --> 00:19:12,080 Er gaat een klein groepje naar het hotel waar ze is gesignaleerd. 240 00:19:12,200 --> 00:19:16,080 Ze krijgt informatie van binnenuit, we moeten snel handelen... 241 00:19:16,200 --> 00:19:18,920 en voorzichtig zijn, ja? 242 00:20:22,200 --> 00:20:25,320 Dus de zoon verraadt z'n moeder om de lijn over te nemen? 243 00:20:25,440 --> 00:20:28,200 Is dit een Griekse tragedie? 244 00:20:28,320 --> 00:20:33,280 Ik kan ook de pillen nemen en iedereen afmaken, zeg het maar. 245 00:20:34,240 --> 00:20:39,480 Nee, laten we hier goed over nadenken voordat we actie ondernemen. 246 00:20:40,840 --> 00:20:42,160 Okรฉ. 247 00:20:43,120 --> 00:20:45,360 TELEFOON TRILT 248 00:20:48,520 --> 00:20:51,760 En? -Nee, ze zat niet meer in dat hotel. 249 00:20:51,880 --> 00:20:55,920 Shit. -Is die Belg bij jou, met die gasten? 250 00:20:56,040 --> 00:20:59,920 Ja, ze zijn hier. -En heb je je wapen? 251 00:21:00,040 --> 00:21:02,520 Hoezo? Wat is er aan de hand? 252 00:21:04,080 --> 00:21:09,160 Toen ik op die kamer was vond ik een envelop met foto's van mij en Willem. 253 00:21:09,280 --> 00:21:11,520 En van jou met haar bij ons voor de deur. 254 00:21:11,640 --> 00:21:14,800 Fuck. Dat is het bewijs van Judith. 255 00:21:14,920 --> 00:21:18,880 Ik heb die envelop gevonden, niemand heeft het gezien maar... 256 00:21:19,000 --> 00:21:22,480 je had gelijk, ze gaat ons meesleuren. -Shit. 257 00:21:22,600 --> 00:21:23,760 Wat? 258 00:21:23,880 --> 00:21:26,600 Ze is hier voor de deur. -Wat? 259 00:21:36,320 --> 00:21:37,600 Hey! 260 00:21:45,240 --> 00:21:49,840 Geef me EEN reden waarom ik je niet meteen zou laten afschieten. 261 00:21:49,960 --> 00:21:52,960 Schatje, je weet wat er dan gebeurt. 262 00:21:53,880 --> 00:21:58,200 Waarom zo boos? Ik kom gewoon even kijken hoe 't met m'n kleinzoon gaat. 263 00:21:58,320 --> 00:22:03,600 En ik wilde met eigen ogen zien of die kut-Belg me verraden heeft. 264 00:22:03,720 --> 00:22:06,280 Maar ja, dat weet ik dan nu. 265 00:22:06,760 --> 00:22:10,680 Jij hebt geen kleinzoon, en geen zoon. 266 00:22:10,800 --> 00:22:14,560 Je hebt helemaal niks meer,Ans. Jij bent klaar. 267 00:22:18,560 --> 00:22:20,680 Als zij EEN stap dichterbij zet... 268 00:22:24,160 --> 00:22:26,000 Da's jammer. 269 00:22:26,120 --> 00:22:30,520 Volgens mij zou ik meer aan jou hebben dan aan Willem en Martin. 270 00:22:34,080 --> 00:22:36,520 O, en... 271 00:22:36,640 --> 00:22:39,920 pas je wel een beetje goed op jezelf? 272 00:22:40,040 --> 00:22:43,240 Het zou zo jammer zijn als er iets met je gebeurt. 273 00:24:01,080 --> 00:24:04,280 ONVERSTAANBAAR GESCHREEUW 274 00:24:50,280 --> 00:24:53,200 Waarom ben ik hier? -Heb je die spullen of niet? 275 00:24:53,320 --> 00:24:55,600 Ga jij nog zeggen wat we gaan doen of moet ik m'n bek houden? 276 00:24:55,720 --> 00:24:58,640 Dat laatste, alsjeblieft. 277 00:25:08,960 --> 00:25:09,960 Psst. 278 00:25:10,080 --> 00:25:12,800 Lekker dan, ik sta hier al 20 minuten. 279 00:25:19,800 --> 00:25:22,280 Pak die spullen. Ik leg het zo uit. 280 00:25:34,720 --> 00:25:37,920 En? -We gaan nog even wachten. 281 00:25:38,040 --> 00:25:40,320 Wat? 282 00:25:40,440 --> 00:25:42,360 Hoeveel bewijs heb je nodig? 283 00:25:42,480 --> 00:25:44,760 Ik kan niet varen op EEN tape. 284 00:25:45,520 --> 00:25:47,920 Bij Holleeder waren het er meer dan 100. 285 00:26:15,600 --> 00:26:20,800 We moeten 't professioneel verstoppen maar mensen moeten het wel vinden. 286 00:26:21,640 --> 00:26:25,240 Ik heb bij jou altijd het gevoel alsof ik bij de padvinders zit. 287 00:26:25,360 --> 00:26:28,640 'Professioneel verstoppen maar ze moeten het wel kunnen vinden.' 288 00:26:28,760 --> 00:26:31,880 Je bent echt de Bassie van de onderwereld met die rode bek van je. 289 00:26:32,000 --> 00:26:34,280 Zit niet zo te janken, zeikerd. 290 00:26:37,280 --> 00:26:41,440 Ja, hier is de kluis. Die moet open, daar ligt die tape in. 291 00:26:42,360 --> 00:26:45,760 Ik wil hem ook snel vastzetten maar ik heb meer bewijs nodig. 292 00:26:45,880 --> 00:26:48,480 Wat nou, meer bewijs? Hadden we Rachid moeten laten zitten? 293 00:26:48,600 --> 00:26:50,280 Nu hebben we daar niemand. 294 00:26:50,400 --> 00:26:56,880 Dan zetten we iemand neer in plaats van Rachid, iemand die niet opvalt. 295 00:26:57,000 --> 00:27:01,120 Godverdomme, je had me wel kunnen bellen. Wat doe ik hier? 296 00:27:01,240 --> 00:27:02,560 Bellen? 297 00:27:08,480 --> 00:27:09,960 Is dat ding nou open of niet? 298 00:27:10,080 --> 00:27:12,760 Ziet ie eruit alsof ie open is? Hond. KLUIS PIEPT 299 00:27:12,880 --> 00:27:15,160 Ik zeg net... TELEFOON TRILT 300 00:27:16,200 --> 00:27:19,800 Ik zeg net, geen risico's, we kunnen niemand vertrouwen nu. 301 00:27:19,920 --> 00:27:23,160 Klopt, we kunnen niemand vertrouwen. 302 00:27:26,000 --> 00:27:27,400 Kut. 303 00:27:28,360 --> 00:27:30,480 KLUIS PIEPT Wat is dat gepiep? 304 00:27:32,400 --> 00:27:34,160 Dit is gewoon fucking beveiliging. 305 00:27:34,280 --> 00:27:35,840 TELEFOON TRILT 306 00:27:39,160 --> 00:27:41,440 Ja, wat is er? -Wegwezen daar, nu. 307 00:27:41,560 --> 00:27:44,200 Wacht even, wat? Godverdomme. 308 00:27:44,320 --> 00:27:46,840 Die gast komt naar huis, we moeten hier nu weg. 309 00:27:46,960 --> 00:27:49,160 Flikker alles maar gewoon in die kast. 310 00:27:53,240 --> 00:27:54,720 KLUIS PIEPT 311 00:28:08,160 --> 00:28:14,880 Ja, dat wat moet gebeuren moet nu. Direct. Je weet wat je moet doen. 312 00:28:16,120 --> 00:28:18,120 KLUIS PIEPT 313 00:28:25,800 --> 00:28:29,560 Politie! Open doen! DEUR OPENT 314 00:28:29,680 --> 00:28:30,680 * 315 00:28:40,120 --> 00:28:41,960 Wapen! -Wat doe je? 316 00:28:42,080 --> 00:28:44,400 Laat je wapen vallen! 317 00:29:57,560 --> 00:29:59,320 Heel goed. 318 00:30:14,640 --> 00:30:19,920 GEFLUISTER 319 00:30:23,000 --> 00:30:24,360 Ja? 320 00:30:24,480 --> 00:30:28,240 Ja, OK. Verdomme, um... 321 00:30:28,360 --> 00:30:32,080 Waar we bang voor waren blijkt dus waar te zijn. 322 00:30:32,200 --> 00:30:37,160 Jullie weten dat Jan-Willem van Dijk vanmiddag is neergeschoten... 323 00:30:37,280 --> 00:30:39,120 toen we hem probeerden te arresteren. 324 00:30:40,080 --> 00:30:45,520 Hij ligt nu in kritieke toestand in het ziekenhuis, buiten bewustzijn. 325 00:30:45,640 --> 00:30:52,160 De reden voor de arrestatie is dat er sluitend bewijs is dat hij 't lek is. 326 00:30:52,280 --> 00:30:58,240 En dat hij jarenlang samenwerkte met de organisatie van Ans van Praag. 327 00:31:00,840 --> 00:31:05,440 Gulshan. -Eerst, dank voor jullie harde werk. 328 00:31:05,560 --> 00:31:08,840 Sorry maar, welk bewijs lag er nou precies? 329 00:31:08,960 --> 00:31:10,920 Ik heb al die jaren... -Heeft geen zin. 330 00:31:11,040 --> 00:31:15,760 Ik begrijp de frustraties. Ik kan niet veel zeggen over het onderzoek. 331 00:31:15,880 --> 00:31:21,000 Maar wat ik wel kan zeggen is dat er ongelofelijk veel bewijs is tegen 'm. 332 00:31:21,120 --> 00:31:23,880 Reden genoeg om hem vast te zetten. 333 00:31:24,600 --> 00:31:26,840 Ik begrijp alle emoties. 334 00:31:26,960 --> 00:31:29,360 Vandaar dat ik jullie op het hart wil drukken... 335 00:31:29,480 --> 00:31:33,920 ga minimaal EEN keer naar dat spreekuur. 336 00:31:37,560 --> 00:31:39,120 Wat de fuck is dit? 337 00:31:43,160 --> 00:31:47,560 Dit is je nieuwe collega. Jullie werken voortaan samen. 338 00:31:48,960 --> 00:31:53,160 Maak je maar geen zorgen, ze weet alles. 339 00:31:57,520 --> 00:31:58,880 OK, wat doen we nu? 340 00:31:59,000 --> 00:32:03,160 Niks. -Niks? Was dat nodig, met Jan-Willem? 341 00:32:03,280 --> 00:32:05,360 Ga jij nu terugkrabbelen? 342 00:32:05,480 --> 00:32:06,800 Hoe vinden we Ans? 343 00:32:06,920 --> 00:32:11,400 Iedereen is naar haar op zoek, ze kan het land niet uit, die gaan we vinden. 344 00:32:11,520 --> 00:32:17,840 En als dat gebeurt,Martin, heb ik nodig dat je doet wat je moet doen. 345 00:32:22,800 --> 00:32:23,840 Ja. 346 00:32:23,960 --> 00:32:29,680 En voor de zekerheid, ik weet hoe deze wereld werkt... 347 00:32:29,800 --> 00:32:32,600 Ik heb die tapes van Jan-Willem. 348 00:32:33,720 --> 00:32:37,840 Dus ik hoop dat jullie begrijpen in welk team je voortaan zit. 349 00:33:07,400 --> 00:33:09,240 TELEFOON TRILT 350 00:33:13,920 --> 00:33:18,160 Yo. -Yo, alles gaat volgens plan hier. 351 00:33:18,280 --> 00:33:20,200 Maar we moeten snel afspreken. 352 00:33:20,320 --> 00:33:24,880 Ik heb het al geregeld. We gaan echt geen last meer van haar hebben. 353 00:33:25,000 --> 00:33:26,760 Wat heb je opgelost? 354 00:33:26,880 --> 00:33:31,040 Je zou mij 's moeten vertrouwen, die Israeli's willen gewoon een deal. 355 00:33:31,160 --> 00:33:34,080 Jij kan lekker door die neus in en die grote bek van je uitademen. 356 00:33:34,200 --> 00:33:37,120 Wat de fuck ben je aan het doen? Waar ben je? 357 00:33:37,240 --> 00:33:39,040 Martin, luister, het is klaar. 358 00:33:39,160 --> 00:33:44,080 Ze laten haar met rust, zij kan lekker naar Dubai of zo, wij hebben die lijn. 359 00:33:44,200 --> 00:33:46,680 Die gasten wachten nu op mij in die oude botenloods van Henk. 360 00:33:46,800 --> 00:33:50,600 Boek jij nou maar lekker een ticket naar Spanje om tot rust te komen. 361 00:33:50,720 --> 00:33:52,000 Ik check je later. 362 00:33:53,440 --> 00:33:57,840 Die tyfusmongool zegt dat ie een deal gaat sluiten met die Israeli's. 363 00:33:59,440 --> 00:34:01,720 Kut, dat geld. 364 00:34:03,520 --> 00:34:04,520 MARTIN FLUIT 365 00:34:18,560 --> 00:34:20,679 Gas, gas, gas, jongen. 366 00:35:04,440 --> 00:35:05,760 Leuk je te zien. 367 00:35:07,080 --> 00:35:10,360 Laten we het kort houden. Ons vliegtuig wacht. 368 00:35:11,480 --> 00:35:13,840 Waar is het geld? -Ik heb het. 369 00:35:14,400 --> 00:35:19,360 Maar voor de duidelijkheid: De lijn is van mij. Ik lever om de twee maanden. 370 00:35:20,560 --> 00:35:23,240 En over Ans zijn we het eens? 371 00:35:25,760 --> 00:35:27,000 Nee. 372 00:35:28,480 --> 00:35:32,160 De voorwaarden zijn gewijzigd. Ze moet dood. 373 00:35:34,480 --> 00:35:37,960 Ze zou blijven leven. -Leven? 374 00:35:39,600 --> 00:35:43,800 Dat is geen optie. We kunnen het snel doen als je wil. 375 00:35:47,240 --> 00:35:49,520 Hoor 's, ik heb hier geen tijd voor. 376 00:35:50,640 --> 00:35:52,360 Wat gaat het worden? 377 00:35:55,760 --> 00:35:57,640 Aan het eind van deze weg. 378 00:36:21,840 --> 00:36:23,840 Wil je deze deal of niet? 379 00:36:34,040 --> 00:36:35,160 Snel dan. 380 00:36:39,000 --> 00:36:41,040 Dat is lief van je. 381 00:36:49,320 --> 00:36:51,000 Fuck. 382 00:36:52,640 --> 00:36:56,680 Ik heb altijd geweten dat ik jouw zwakke plek ben. 383 00:36:56,800 --> 00:36:59,000 Je bent een moederskindje. 384 00:37:00,720 --> 00:37:05,280 Maar het is klaar nu. We hoeven niet meer te praten. 385 00:37:24,720 --> 00:37:28,440 Ans, alsjeblieft. 386 00:37:31,080 --> 00:37:35,080 Jij had zoveel potentie. 387 00:37:51,120 --> 00:37:53,200 We gaan naar binnen, ze maken hem af. 388 00:37:53,640 --> 00:37:55,320 Ah, fuck! 389 00:38:16,240 --> 00:38:17,440 Uhh. 390 00:38:43,360 --> 00:38:44,680 Martin! 391 00:38:46,560 --> 00:38:47,840 Martin! 392 00:38:50,800 --> 00:38:52,800 MARTIN SCHREEUWT 393 00:38:54,240 --> 00:38:55,880 Omdraaien! 394 00:38:59,920 --> 00:39:02,560 Martin, schiet jongen! 395 00:39:02,680 --> 00:39:04,120 Fucking schiet! 396 00:39:04,240 --> 00:39:05,800 Nou, doe het dan. 397 00:39:07,800 --> 00:39:09,680 Waar wacht je op? Kom op dan. 398 00:39:10,880 --> 00:39:12,600 Doe het dan. 399 00:39:13,680 --> 00:39:16,920 Je kan het niet, he? -Fuck! 400 00:39:46,720 --> 00:39:48,120 Kom, snel, snel! 401 00:40:26,920 --> 00:40:30,040 Ik zie het niet, waar moet ik naartoe? Waar moet ik naartoe? 402 00:40:30,160 --> 00:40:31,080 Daar. 32102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.