All language subtitles for Sleepers S02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:03,600 Jij regelt die Suzy vrij. Vandaag nog. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,560 Dit gebeurt er als je ons belazert. 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,920 Ans moet blijven denken dat jullie dit doen voor haar. 4 00:00:10,040 --> 00:00:13,120 We zorgen dat ze wordt opgepakt. -Het is wel een beetje onze moeder. 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,120 Dit is de enige manier om hiervan af te komen. 6 00:00:15,240 --> 00:00:19,440 Jij moet tegen haar zeggen dat het wel lukt, maar het moet niet lukken. 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,720 Dus ik kan erop rekenen dat die pillen komen? 8 00:00:22,840 --> 00:00:26,040 Wij hebben Paul onder controle, die gaat 100 procent leveren. 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,760 We voelen dat die Martin fout is, aan alles. 10 00:00:28,880 --> 00:00:31,560 Ik kan het nog niet bewijzen, daar hebben we jou voor nodig. 11 00:00:31,680 --> 00:00:35,280 Beloof me een goede positie bij de TCI als ik bewijs tegen Martin vind. 12 00:00:35,400 --> 00:00:37,120 Als God het wil. 13 00:00:39,120 --> 00:00:42,200 Rachid zit niet bij de TCI. Maar zijn overplaatsing is aangevraagd. 14 00:00:42,320 --> 00:00:43,160 Verdomme. 15 00:00:43,280 --> 00:00:44,360 Slang. 16 00:00:44,640 --> 00:00:48,280 Zegt de naam Alex Carter je iets? Tante van Suzy Johnson. 17 00:00:48,400 --> 00:00:51,600 Zat in dat hotel, sinds de aanslag niet gezien. 18 00:00:51,720 --> 00:00:55,840 Nu ga jij kijken of die leuke dame ergens op camera is vastgelegd. 19 00:01:00,640 --> 00:01:01,600 Wat stel je voor? 20 00:01:01,720 --> 00:01:06,200 Dat we die container met pillen openbreken, laten zien dat we er zijn. 21 00:01:06,320 --> 00:01:07,400 Ik regel het. 22 00:01:07,520 --> 00:01:09,520 Je hebt gehoord welk spel ze spelen. 23 00:01:09,640 --> 00:01:11,600 Ben je klaar om te doen wat je moet doen? 24 00:01:11,720 --> 00:01:16,160 Max moet ergens anders heen. Dat doveninstituut op de Veluwe. 25 00:01:16,280 --> 00:01:18,840 Ik heb altijd geprobeerd jullie veilig te houden. 26 00:01:18,960 --> 00:01:20,960 Ja, maar is het hier veilig? 27 00:02:41,760 --> 00:02:44,680 Waar was je? Ik heb twee uur tussen die idioten gestaan. 28 00:02:44,800 --> 00:02:46,320 Heb je het? 29 00:02:46,760 --> 00:02:48,120 Nou? 30 00:03:35,120 --> 00:03:38,400 Wat moest die advocaat? -Alleen een paspoort. 31 00:04:02,120 --> 00:04:05,560 Godverdomme. -Ik vind dit niet zo vet, martin. 32 00:04:06,360 --> 00:04:09,560 Staan we hier met het hele circus voor de kat z'n kut. 33 00:04:11,240 --> 00:04:14,960 Ik zou met die informant gaan praten. -Ik ken die gast al jaren en... 34 00:04:15,080 --> 00:04:19,680 Het is godverdomme de tweede keer dat je de DSI laat uitrukken! 35 00:04:20,120 --> 00:04:21,600 Weet je hoeveel geld dat kost? 36 00:04:24,480 --> 00:04:27,160 Ze luisteren niet eens meer naar me. 37 00:04:28,720 --> 00:04:33,600 Je bent toch geen amateur? Zorg dat je snel met wat beters komt. 38 00:05:06,160 --> 00:05:09,560 RINGTONE 39 00:05:18,720 --> 00:05:20,040 En? 40 00:05:20,160 --> 00:05:23,120 Die hele container is leeg, er ligt niet eens EEN pil. 41 00:05:23,240 --> 00:05:26,880 Hoe kan dat nou, die hele hoerencontainer zat vol. 42 00:05:27,000 --> 00:05:30,920 Nu niet meer. Fuck, je weet wat dit betekent, he? 43 00:05:32,600 --> 00:05:33,960 Ze heeft ons door. 44 00:05:35,120 --> 00:05:37,080 Ze weet het natuurlijk niet helemaal zeker. 45 00:05:37,200 --> 00:05:40,880 Tuurlijk wel, waarom zou ze die shit anders verplaatsen? 46 00:05:41,000 --> 00:05:44,280 Jij hebt niks gezegd, toch? -Ik heb het weer gedaan, natuurlijk. 47 00:05:44,400 --> 00:05:46,200 Maar hoe weet ze het dan? 48 00:05:46,640 --> 00:05:47,640 TELEFOON TRILT 49 00:05:49,800 --> 00:05:54,600 Vraag het haar zelf, ze wil ons zien. 50 00:05:55,080 --> 00:05:58,440 Wat? -We moeten gaan, martin. 51 00:05:58,720 --> 00:06:01,960 Als ze ons door heeft, weet je wat ze gaat doen. 52 00:06:02,760 --> 00:06:05,880 Dat geloof ik niet, dat zou ze echt nooit doen. 53 00:06:06,640 --> 00:06:08,960 We moeten dit spelletje mee blijven spelen. 54 00:06:28,000 --> 00:06:32,080 Ans, ik zat te denken... -O? Het denkt! 55 00:06:32,840 --> 00:06:37,560 Dat is dan ook voor het eerst. -Ans, het spijt me van die inval. 56 00:06:37,680 --> 00:06:40,600 Ik hoorde dat pas heel laat, ik kon niks meer doen. 57 00:06:40,720 --> 00:06:44,880 Je kon niet even naar de wc, even bellen? Of was je beltegoed op? 58 00:06:45,000 --> 00:06:49,040 Toen ik het bericht zag dat ze die inval gingen doen was het al te laat. 59 00:06:49,160 --> 00:06:54,440 Ongelofelijk, net als vroeger. Toen kon je ook al zo slecht liegen. 60 00:06:56,760 --> 00:06:59,200 Als ik vastzit heb je helemaal niks aan me. 61 00:06:59,320 --> 00:07:02,040 Maar ik heb nu toch ook geen ene flikker aan je, of wel? 62 00:07:02,160 --> 00:07:05,600 Ik moet toch alles alleen doen? Waar blijft die rest van die pillen? 63 00:07:08,640 --> 00:07:14,360 Paul heeft ons gebeld, alles verneukt dus hij kan niet meer leveren. 64 00:07:17,880 --> 00:07:20,640 Dus we hebben een nieuw plan nodig. 65 00:07:21,880 --> 00:07:24,400 Wat gaan we doen? -Niks. 66 00:07:24,520 --> 00:07:27,240 Ik los het zelf wel weer op, zoals altijd. 67 00:07:27,680 --> 00:07:29,200 Tien miljoen pillen? 68 00:07:29,320 --> 00:07:32,200 Ik heb weinig keus, of wel? 69 00:07:32,320 --> 00:07:38,040 Hoe wist jij eigenlijk dat die inval er zou komen? 70 00:07:42,960 --> 00:07:45,360 Wat weet de politie eigenlijk over mij? 71 00:07:46,400 --> 00:07:50,560 Niet zoveel, een paar verdenkingen, niks concreets. Je bent veilig. 72 00:07:50,680 --> 00:07:52,840 O, dat is fijn om te horen. 73 00:07:52,960 --> 00:07:55,240 Wat zal ik lekker slapen vannacht. 74 00:07:56,440 --> 00:08:01,080 We proberen je te helpen, ans. -Nou, doe dat dan. Help me dan. 75 00:08:01,200 --> 00:08:04,400 Ik wil m'n dossier zien, ik wil precies weten wat ze van me weten. 76 00:08:04,520 --> 00:08:06,480 En hoe moet ik dat gaan doen? 77 00:08:06,600 --> 00:08:09,520 Even naar binnen, iets printen, en naar buiten? Zo werkt het niet. 78 00:08:09,640 --> 00:08:10,440 Waarom niet? 79 00:08:10,560 --> 00:08:13,520 Alles wordt gedocumenteerd, als ze dat zien ben ik de lul. 80 00:08:13,640 --> 00:08:16,000 Hou toch op met dat gemiep, jankbal. 81 00:08:16,120 --> 00:08:17,840 Altijd dat zielig doen. 82 00:08:19,360 --> 00:08:21,760 Het is maar goed dat ik er nog ben. 83 00:08:21,880 --> 00:08:24,680 Anders waren jullie allebei allang afgeslacht. 84 00:08:27,400 --> 00:08:28,720 Regel het. 85 00:08:40,640 --> 00:08:42,280 Het is gewoon een test. 86 00:08:43,360 --> 00:08:47,560 Als ik niet lever, dan hangen we. -Maar ze heeft jullie allang door. 87 00:08:49,360 --> 00:08:52,040 Dat weten we toch niet zeker? -Martin, kom op. 88 00:08:52,160 --> 00:08:55,600 Waarom geeft ze dan die opdracht? -Ze denkt dat ze nog de macht heeft. 89 00:08:55,720 --> 00:08:58,240 En dat moet ze ook blijven denken. 90 00:08:58,360 --> 00:09:02,200 Je moet dit doen, want je zit nu nog goed bij haar. 91 00:09:02,320 --> 00:09:07,200 Die dossiers zijn helemaal afgeschermd, daar komt niemand bij. 92 00:09:13,800 --> 00:09:16,960 Maar Rachid wel. -Ja,Rachid. 93 00:09:17,440 --> 00:09:19,200 We hebben geen andere optie. 94 00:09:36,880 --> 00:09:38,120 En, weet je al meer? 95 00:09:38,480 --> 00:09:39,720 Nee, niemand praat. 96 00:09:39,840 --> 00:09:42,680 Verdomme, dan zorg je er toch voor dat ze gaan praten? 97 00:09:42,800 --> 00:09:45,640 Waarom moet ik altijd alles voor iedereen voorkauwen? 98 00:09:47,560 --> 00:09:50,040 Leg mij nou eens uit wat ik aan jou heb? 99 00:09:50,160 --> 00:09:51,400 Wat bedoel je? 100 00:09:51,680 --> 00:09:54,720 Snap je me niet? Ben ik niet duidelijk of zo? 101 00:09:55,080 --> 00:09:59,440 Ik wil het geld van Frits voordat het de grens overgaat. 102 00:10:01,080 --> 00:10:06,520 Jij zorgt ervoor dat ik weet waar het ligt of ze vinden je in de Schelde... 103 00:10:06,840 --> 00:10:09,240 met je eigen lul in je reet. 104 00:10:09,360 --> 00:10:11,000 Ben ik zo duidelijk? 105 00:10:13,840 --> 00:10:15,680 Ben ik duidelijk? 106 00:10:15,800 --> 00:10:17,240 Zeker. 107 00:10:17,920 --> 00:10:18,960 Mooi. 108 00:10:20,200 --> 00:10:22,880 Nou, rijden, jerommeke. 109 00:10:36,800 --> 00:10:38,480 Yo, ze zitten in verhoor. 110 00:10:55,520 --> 00:10:58,560 ...defensief gaan lopen doen. 111 00:10:58,680 --> 00:11:01,640 Je zult toch goed begrijpen dat we u even willen horen? 112 00:11:03,000 --> 00:11:05,880 Het is vreselijk wat er met mijn client,Suzy Johnson, is gebeurd... 113 00:11:06,000 --> 00:11:10,720 maar zoals u weet, mijn beroepsgeheim gaat voorbij het graf. 114 00:11:11,400 --> 00:11:16,400 Uw client is zo erg te grazen genomen dat het nog maar de vraag is... 115 00:11:16,520 --> 00:11:21,200 wat we uberhaupt van haar terug vinden om in een graf te deponeren. 116 00:11:21,320 --> 00:11:24,120 En dat geldt ook voor onze BOT collega's. 117 00:11:24,240 --> 00:11:25,480 Mijn condoleances. 118 00:11:25,600 --> 00:11:30,320 Hou uw condoleances en geef ons wat info, maakt niet uit wat. 119 00:11:31,360 --> 00:11:34,840 U zult toch ook willen dat de moord op uw client wordt opgelost? 120 00:11:34,960 --> 00:11:36,600 Uiteraard. 121 00:11:36,960 --> 00:11:38,160 Maar ja. 122 00:11:40,040 --> 00:11:41,320 Kan ik gaan? 123 00:11:41,440 --> 00:11:44,880 Frits van Velzen. -Wat is daar nou weer mee? 124 00:11:45,000 --> 00:11:48,680 Deed uw client zaken met Van Velzen? -Beroepsgeheim. 125 00:11:49,920 --> 00:11:52,240 Als we erachter komen dat u meer weet... 126 00:11:52,360 --> 00:11:56,000 Wat wilt u nou eigenlijk van me? Frits was een vriend van me. 127 00:11:56,120 --> 00:11:59,640 Ik deed geen zaken met hem, ik help met het afwikkelen van de erfenis. 128 00:12:01,160 --> 00:12:05,400 De, de... Het huis, de spullen. Persoonlijke dingen. 129 00:12:05,520 --> 00:12:09,680 Zijn familie heeft daar geen verstand van, waardevolle kunst. 130 00:12:09,800 --> 00:12:12,400 En ik ben advocaat, dus... 131 00:12:25,440 --> 00:12:27,280 Wat flik jij nou? 132 00:12:27,400 --> 00:12:29,760 Ik geloof niet dat jullie daar iets mee te maken hebben. 133 00:12:29,880 --> 00:12:31,800 Wij waren jou toch aan het helpen? 134 00:12:32,640 --> 00:12:34,680 Ik heb jullie om hulp gevraagd. 135 00:12:34,800 --> 00:12:37,040 Maar daar zijn jullie niet op ingegaan. 136 00:12:38,520 --> 00:12:40,480 Die dingen hebben tijd nodig. 137 00:12:41,320 --> 00:12:45,120 En die jongens van de recherche gaan je echt niet kunnen helpen. 138 00:12:46,680 --> 00:12:48,640 Mag ik er even langs? 139 00:13:22,040 --> 00:13:25,000 Rachid. -Noura? 140 00:13:25,480 --> 00:13:26,840 Hoe is het? 141 00:13:26,960 --> 00:13:29,560 Ja, goed. Met jou? 142 00:13:29,680 --> 00:13:30,680 Goed. 143 00:13:37,240 --> 00:13:38,440 Die telefoon. 144 00:13:42,560 --> 00:13:43,560 NOURA LACHT 145 00:13:46,080 --> 00:13:48,480 Jij dacht dat ik daar niks van af wist. 146 00:13:48,600 --> 00:13:51,320 Echt waar? Jij ook gewoon? 147 00:13:53,440 --> 00:13:54,840 What the fuck. 148 00:13:56,360 --> 00:13:58,080 Die telefoon graag, nu. 149 00:13:59,040 --> 00:14:00,920 Die heb ik niet meer. -Wat? 150 00:14:01,240 --> 00:14:02,400 Hij moest toch weg? 151 00:14:02,520 --> 00:14:07,120 Die telefoon mocht niet uitgelezen, dan zou een hele operatie kapotgaan. 152 00:14:08,840 --> 00:14:12,400 Wat heb je ermee gedaan dan? -In het kanaal geflikkerd. 153 00:14:20,160 --> 00:14:23,120 Zeg maar tegen Martin dat hij bij me in het krijt staat. 154 00:14:27,360 --> 00:14:29,440 Daar moet je wel wat meer voor doen. 155 00:14:30,480 --> 00:14:32,280 Jezus, noura. 156 00:14:38,400 --> 00:14:40,200 Wat? 157 00:14:44,160 --> 00:14:46,240 Ik wil een uitdraai van dit dossiernummer. 158 00:14:46,360 --> 00:14:48,840 Waarom moet ik dat doen? -Ik kan niet bij die gegevens. 159 00:14:48,960 --> 00:14:49,760 Martin wel. 160 00:14:49,880 --> 00:14:52,760 Als zijn naam op dat log komt, komt die hele operatie in gevaar. 161 00:14:52,880 --> 00:14:55,600 Waarom dan? -Omdat we niemand kunnen vertrouwen. 162 00:14:55,720 --> 00:14:57,640 Kijk naar die inval van gister. 163 00:14:59,520 --> 00:15:00,920 Die was weggetipt? 164 00:15:05,320 --> 00:15:08,120 Martin's informatie was goed. 165 00:15:09,960 --> 00:15:11,800 Dus er zit ergens een lek. 166 00:15:17,560 --> 00:15:20,120 Wat ik wil weten,Rachid... 167 00:15:22,480 --> 00:15:24,440 Kunnen wij jou vertrouwen? 168 00:15:36,760 --> 00:15:38,000 We houden contact. 169 00:15:42,400 --> 00:15:46,840 Echt verschikkelijk. -Ja, ik denk ik haal gelijk... 170 00:15:46,960 --> 00:15:51,480 Noura, wil je ook tekenen? Het is voor de familie van Judith. 171 00:15:52,360 --> 00:15:56,400 Judith? -Schouten. Van de Rijksrecherche. 172 00:15:57,400 --> 00:16:00,640 Wat is er gebeurd dan? -Niet gehoord? 173 00:16:01,000 --> 00:16:05,520 Het is echt zo tragisch, ze heeft zichzelf van het leven beroofd. 174 00:16:06,400 --> 00:16:12,160 Haar ex zegt dat ze soms depressieve buien had, maar niemand wist hoe erg. 175 00:16:14,640 --> 00:16:19,120 Wat verschrikkelijk. -Ja, twee kinderen. Hartverscheurend. 176 00:16:43,080 --> 00:16:47,200 Youssef, vrede zij met je. -Hé Rachid. 177 00:16:47,320 --> 00:16:51,080 Da's lang geleden. -Ja. 178 00:16:51,200 --> 00:16:55,080 Alles goed? Hoe gaat 't, vriend? -Werken, werken hè. 179 00:16:55,200 --> 00:16:59,640 Zoals altijd. -Zeg, ik heb je expertise nodig. 180 00:17:01,440 --> 00:17:05,240 Ze hebben je toch niet gehackt of iets met phishing? 181 00:17:05,359 --> 00:17:09,640 Of ben je je Yakult vergeten? -Zoiets ja. 182 00:17:19,240 --> 00:17:21,400 Kan jij deze telefoon openen? 183 00:17:21,520 --> 00:17:25,880 Kan de politie dat niet zelf? -Dit is geen politiezaak. 184 00:17:27,280 --> 00:17:29,360 Ik weet niet. Ik wil geen gezeik. 185 00:17:29,480 --> 00:17:34,000 Krijg je ook niet, daar zorg ik voor. Maar ik heb dit echt nodig. 186 00:17:34,960 --> 00:17:38,360 Kom, geef maar dan. -Dank je wel. 187 00:17:43,240 --> 00:17:46,520 Ja, jij hebt wat goed te maken. 188 00:17:46,640 --> 00:17:49,240 Jij gaat naar de PI waar Suzy Johnson zat... 189 00:17:49,360 --> 00:17:52,360 Zij blijkt op d'r bek geslagen te zijn in een cel. 190 00:17:52,480 --> 00:17:56,000 Dus iemand die daar werkt heeft ermee te maken gehad. 191 00:17:56,760 --> 00:17:57,920 Dat ga je uitzoeken. 192 00:18:13,800 --> 00:18:15,960 Ik vind het ook kut, ja? 193 00:18:16,080 --> 00:18:18,480 Ik kan er gewoon niks aan doen, ze gaan je arresteren. 194 00:18:18,840 --> 00:18:22,520 Als ik wist jullie van plan waren... -Je wist toch dat het een risico was? 195 00:18:22,640 --> 00:18:24,880 Ik heb je toch heel veel geld betaald, of niet? 196 00:18:25,000 --> 00:18:27,280 Teringzooi. -Ja, teringzooi. 197 00:18:27,400 --> 00:18:30,480 Wees blij dat ik je kom waarschuwen, laten we gewoon een plan maken. 198 00:18:30,600 --> 00:18:32,640 Een plan? Ik zeg gewoon dat ik van niks weet. 199 00:18:32,760 --> 00:18:34,600 Ja, dat kan, dat kan. 200 00:18:34,960 --> 00:18:39,080 Stel dat ik jou nu een naam geef, , jij geeft die door aan de politie... 201 00:18:39,200 --> 00:18:42,000 en je zegt dat diegene je betaald heeft. 202 00:18:42,120 --> 00:18:44,560 Hoe haal je het in je kop dat ik mee ga werken? 203 00:18:44,680 --> 00:18:48,480 Jullie verneuken m'n hele leven! -Kalmeer jezelf eens even. 204 00:18:48,600 --> 00:18:51,200 Je denkt niet helder na, hoor je wel wat ik zeg? 205 00:18:51,320 --> 00:18:55,880 Ik zeg jou EEN ding, als ik ga hangen dan ga jij mee. 206 00:18:59,960 --> 00:19:01,120 TELEFOON TRILT 207 00:19:15,560 --> 00:19:16,560 Wat is er? 208 00:19:16,680 --> 00:19:19,280 Ga je met die toon tegen mij praten? 209 00:19:20,440 --> 00:19:23,240 Zeg gewoon wat ze wil, dan kan ik weer door. 210 00:19:23,880 --> 00:19:26,320 Ik denk dat wij wat voor elkaar kunnen betekenen. 211 00:19:26,440 --> 00:19:28,400 OK, en waarom denk je dat? 212 00:19:28,520 --> 00:19:31,920 Die bankier, ik weet waar z'n geld ligt. 213 00:19:32,400 --> 00:19:33,600 Bij die advocaat Cohen. 214 00:19:33,720 --> 00:19:37,080 Dus ik hoef niet meer te zoeken? 215 00:19:37,200 --> 00:19:40,160 Als jij nou stopt met de juffer uit te hangen... 216 00:19:40,280 --> 00:19:44,200 langs die avocaat gaat en checkt waar het geld ligt... 217 00:19:44,320 --> 00:19:46,040 dan delen we dat. 218 00:19:47,640 --> 00:19:52,280 Als dit een truc is om te zien of ik wel loyaal ben, zeg dat dan gewoon. 219 00:19:52,400 --> 00:19:56,160 In dit leven moet je opportunistisch zijn om te overleven. 220 00:20:00,680 --> 00:20:03,360 Misschien moet je zelf even lekker naar die advocaat gaan. 221 00:20:03,480 --> 00:20:05,480 Wij zijn uitgesproken. 222 00:20:06,280 --> 00:20:10,600 En als ik morgen een scootertje zie met twee jongetjes erop... 223 00:20:10,720 --> 00:20:13,800 dan rekenen mijn mensen af met jou. 224 00:20:13,920 --> 00:20:15,520 En Noura en Max. 225 00:20:30,880 --> 00:20:34,720 Hij zegt dat het geld bij Cohen ligt. -Hoe weet ie dat? 226 00:20:34,840 --> 00:20:37,920 Weet ik niet, en ik weet ook niet of we hem kunnen vertrouwen. 227 00:20:38,480 --> 00:20:40,320 We kunnen langsgaan, dan weten we het. 228 00:20:40,440 --> 00:20:42,560 Nee, dat is een fucking groot risico. 229 00:20:43,320 --> 00:20:46,440 Stel je voor dat Ans dit bedacht heeft, dat er allemaal politie staat. 230 00:20:46,560 --> 00:20:49,440 Nog erger, dat we het geld pakken en een kogel in de bek krijgen. 231 00:20:49,560 --> 00:20:52,680 Dan ga ik met iemand anders. Om hoeveel geld gaat het? 232 00:20:52,800 --> 00:20:58,600 Ik weet niet hoeveel Cohen heeft, maar die erfenis gaat over miljoenen. 233 00:21:00,720 --> 00:21:04,720 Wat is het adres? -Luister gap, we gaan het niet doen. 234 00:22:20,880 --> 00:22:22,240 VROUW GILT 235 00:22:55,240 --> 00:22:58,160 COHEN SNOTTERT 236 00:23:00,120 --> 00:23:05,720 Dit is voor mij ook echt kut, ik heb dit ook niet zo gewild. 237 00:23:05,840 --> 00:23:08,320 Maar jij komt in een keer met die fucking sliding. 238 00:23:08,440 --> 00:23:12,640 Dit had helemaal niet zo hoeven zijn, nu is het nou eenmaal zo. 239 00:23:13,880 --> 00:23:15,160 O god. 240 00:23:15,720 --> 00:23:19,000 Het is echt heel simpel, waar is het geld van die bankier? 241 00:23:19,120 --> 00:23:22,920 We weten dat jij het hebt. -Nee, ik heb het niet. 242 00:23:23,520 --> 00:23:25,280 God. 243 00:23:25,400 --> 00:23:31,200 Godverdomme, adem even in door je neus en uit door je bek. 244 00:23:33,000 --> 00:23:35,360 Zo ja. Waar is het geld? 245 00:23:39,640 --> 00:23:44,080 Ik heb echt even nodig dat jij rustig wordt, hier hebben we niks aan. 246 00:23:45,440 --> 00:23:48,920 Godverdomme, kutlikkende hoerenjong. 247 00:25:09,760 --> 00:25:12,240 Hoe kom ik in die ruimte beneden? 248 00:25:12,360 --> 00:25:14,600 Achter die antieke kast. 249 00:25:14,720 --> 00:25:19,480 Hey, wakker worden! Die ruimte beneden, achter die antieke kast... 250 00:25:20,480 --> 00:25:22,400 Hoe kom ik daarin? 251 00:25:22,520 --> 00:25:23,600 Ik weet het niet. 252 00:25:24,280 --> 00:25:28,760 Hoe kom ik in die ruimte achter die antieke kast. 253 00:25:32,600 --> 00:25:38,120 Onder de mat, bij de voordeur, zit een luik. 254 00:25:44,480 --> 00:25:45,760 Motherfucker. 255 00:26:18,560 --> 00:26:22,240 Hey. Kijk me eens aan. 256 00:26:29,600 --> 00:26:35,840 Alles is schoon, die meid is weg, die neem ik mee. 257 00:26:37,640 --> 00:26:39,360 Komt goed, oK? 258 00:26:42,520 --> 00:26:44,760 Dit is voor jou. 259 00:26:46,240 --> 00:26:51,960 Je weet nu wat we doen als ik je ook maar ergens zie... 260 00:26:52,080 --> 00:26:59,120 of als ik hoor dat je met iemand praat, dan zie je deze bek. 261 00:27:21,960 --> 00:27:23,000 Hoe ging het? 262 00:27:23,120 --> 00:27:25,720 Goed. Er was even een dingetje maar ik heb het gefixt. 263 00:27:25,840 --> 00:27:28,560 Niks om je zorgen over te maken. -Doe ik wel, wat was er? 264 00:27:28,680 --> 00:27:31,960 Dat tyfusgeld is nu hier. Laten we doordenken, wat gaan we doen? 265 00:27:32,080 --> 00:27:33,440 Was dit alles? -Ja. 266 00:27:33,560 --> 00:27:34,600 O ja? Dat weet je zeker? 267 00:27:34,720 --> 00:27:38,280 Zullen we dit alsjeblieft afronden? Wat gaan we doen met dit geld? 268 00:27:38,400 --> 00:27:40,240 We moeten eerst onszelf beschermen. 269 00:27:40,360 --> 00:27:43,600 Dit is onze bescherming, als wij met zo'n koffer naar de Israeli's gaan... 270 00:27:43,720 --> 00:27:47,160 Ben je gek of zo? Je gaat niet naar die fucking Israeli's. 271 00:27:47,280 --> 00:27:49,840 Ans is een kat in het nauw, ze kunnen ons niet beschermen. 272 00:27:49,960 --> 00:27:51,600 Wie dan wel? 273 00:27:57,480 --> 00:27:59,560 Ik weet misschien wel iets. 274 00:28:15,960 --> 00:28:18,040 Weet je het echt zeker? 275 00:28:19,000 --> 00:28:22,640 Het is de Hoofdofficier van Justitie. -Ik weet het. 276 00:28:23,440 --> 00:28:26,600 Het kan echt niet anders, ik heb het op beeld gezien. 277 00:28:26,720 --> 00:28:30,320 Als er iemand is die ons kan beschermen, dan is zij het wel. 278 00:28:48,160 --> 00:28:49,560 Goeiemorgen. -Goeiemorgen. 279 00:28:49,680 --> 00:28:52,600 We zijn van de recherche. We komen voor uw vrouw. 280 00:28:53,240 --> 00:28:56,480 ARABISCH 281 00:29:01,680 --> 00:29:04,480 Goeiemorgen. -Wat is dit? 282 00:29:05,720 --> 00:29:07,560 We moeten even praten met je. 283 00:29:07,680 --> 00:29:09,000 En dan kom je naar mijn huis? 284 00:29:09,120 --> 00:29:10,720 Wat een onprofessioneel gedrag. 285 00:29:10,840 --> 00:29:14,120 Je wil dit niet op kantoor bespreken, geloof me. 286 00:29:14,680 --> 00:29:17,520 Weet je? Maak maar een afspraak met mijn assistent. 287 00:29:17,640 --> 00:29:20,280 'Hoofdofficier van Justitie heeft relatie met topcrimineel.' 288 00:29:20,400 --> 00:29:23,720 Staat morgen in de krant als jij nu die deur dichtdoet. 289 00:29:32,680 --> 00:29:35,400 Dat is nogal een beschuldiging. -Ja, dat klopt. 290 00:29:35,520 --> 00:29:37,640 Gelukkig heb ik er bewijs van. 291 00:29:41,120 --> 00:29:41,920 En die zijn? 292 00:29:42,040 --> 00:29:43,880 Veilig. -Nog wel. 293 00:29:49,960 --> 00:29:54,080 Dat hij jou hierin heeft mee kunnen slepen valt mij enorm tegen, noura. 294 00:29:54,200 --> 00:29:56,400 Ik doe gewoon mijn werk, gulshan. 295 00:29:57,200 --> 00:30:00,320 Corruptie aanpakken, dat soort dingen. 296 00:30:06,880 --> 00:30:08,680 Nou, wat wilden jullie? 297 00:30:28,840 --> 00:30:32,920 Hoe kom je eraan? -Uit een telefoon die gevonden is bij de aanslag. 298 00:30:33,280 --> 00:30:35,480 En waarom ligt die niet bij het taskforce? 299 00:30:35,600 --> 00:30:37,640 Omdat die telefoon er niet meer is. 300 00:30:37,760 --> 00:30:41,600 Martin heeft mij gedwongen om die telefoon om te wisselen. 301 00:30:42,400 --> 00:30:43,840 Van wie is deze telefoon dan? 302 00:30:43,960 --> 00:30:46,960 Dat weet ik niet, maar ik denk een goeie vriend van Martin. 303 00:30:47,080 --> 00:30:48,760 Hij noemt hem steeds 'gap.' 304 00:30:48,880 --> 00:30:54,800 Als je dat nummer uitpeilt krijg je de locatie van Martins werktelefoon. 305 00:30:54,920 --> 00:30:56,840 Wacht even. Dus als Martin zegt... 306 00:30:56,960 --> 00:31:01,240 dat jij iets uit een bewijskluis moet halen, dan doe je dat gewoon? 307 00:31:02,040 --> 00:31:03,600 Ja, zodat ie me zou vertrouwen. 308 00:31:03,720 --> 00:31:06,560 Nee, omdat ie je bedreigde. Omdat ie je gezin bedreigde. 309 00:31:06,680 --> 00:31:09,160 Wacht even chef, weet je zeker... -Niks wacht even. 310 00:31:09,280 --> 00:31:12,440 Sorry, bedoel je nou... -Zo ga je dat opschrijven. 311 00:31:12,560 --> 00:31:16,640 Daarna heb je die telefoon naar ons gebracht, wij hebben hem uitgelezen. 312 00:31:16,760 --> 00:31:18,040 En that's it. 313 00:31:18,160 --> 00:31:19,160 En... 314 00:31:21,760 --> 00:31:24,480 Vanaf nu draag jij een microfoon. 315 00:31:24,840 --> 00:31:30,480 Alles wat uit Oudkerks strontbek komt wil ik op m'n bureau hebben. 316 00:31:31,320 --> 00:31:32,960 Goed gedaan, pik. 317 00:31:40,680 --> 00:31:42,680 Ik wist niet dat je al zover was. 318 00:31:43,760 --> 00:31:45,760 Je bent echt een van ons. 319 00:31:46,880 --> 00:31:48,200 Goed gedaan, gap. 320 00:32:12,240 --> 00:32:13,960 Wat is dit? 321 00:32:14,800 --> 00:32:17,520 Het goedmakertje van gister zit binnen. 322 00:32:20,200 --> 00:32:24,080 Ik zat gewoon even krap, een tijdje al. 323 00:32:24,200 --> 00:32:31,040 De ex met de alimentatie, en van die gokspelletjes op de computer. 324 00:32:31,960 --> 00:32:36,520 Word je benaderd in de kroeg, je weet wel dat je nee moet zeggen maar... 325 00:32:36,640 --> 00:32:40,360 Ik had die Suzy wel gezien. Een keiharde tante. 326 00:32:40,480 --> 00:32:45,440 Dus ik dacht, wat maakt het ook eigenlijk allemaal uit? 327 00:32:46,080 --> 00:32:49,880 En wie gaf jou de opdracht om haar te laten mishandelen? 328 00:32:55,920 --> 00:33:00,080 Jeffrey, we hebben een naam nodig. Dat weet je toch? 329 00:33:07,000 --> 00:33:09,240 Ik ga jullie een naam geven. 330 00:33:09,800 --> 00:33:11,760 Ik heb wel bescherming nodig. 331 00:33:13,880 --> 00:33:16,000 Ga ik voor je regelen. 332 00:33:19,360 --> 00:33:21,640 Het is Ans van Praag. 333 00:33:40,680 --> 00:33:42,080 Ans. 334 00:33:46,680 --> 00:33:49,440 U kijkt naar een extra uitzending van RTL in verband met... 335 00:33:49,560 --> 00:33:52,600 de aanslag op een politietransport bij Alphen aan den Rijn. 336 00:33:52,720 --> 00:33:57,120 De politie heeft bekendgemaakt dat ze op zoek zijn naar Ans van Praag. 337 00:33:57,240 --> 00:34:01,000 Ze wordt bechouwd als hoofdverdachte in het onderzoek naar deze aanslag. 338 00:34:01,120 --> 00:34:03,760 Over het motief is op dit moment nog niets bekend. 339 00:34:03,880 --> 00:34:09,920 Deze vrouw, die leiding geeft aan een grote criminele organisatie... 340 00:34:10,040 --> 00:34:12,560 zou het brein zijn achter deze aanslag. 341 00:34:12,679 --> 00:34:16,159 De politie verzoekt iedereen die iets weet over haar verblijfplaats... 342 00:34:16,280 --> 00:34:20,239 zich direct te melden bij de politie via een speciaal nummer. 343 00:34:20,360 --> 00:34:21,760 Om drie uur is er een... 344 00:34:22,400 --> 00:34:27,320 TELEFOON TRILT 345 00:34:41,840 --> 00:34:46,880 Jezus Ans, ben je OK? -Ben ik OK? 346 00:34:48,000 --> 00:34:53,639 Ik ben hartstikke OK, jongen. Die act kan je nou wel droppen, vuile rat. 347 00:34:53,760 --> 00:34:56,120 Denk je dat ik niet weet waar jullie mee bezig zijn? 348 00:34:56,239 --> 00:34:58,440 Denk je dat ik me zomaar laat pakken? 349 00:34:59,280 --> 00:35:03,920 Ans, je ziet het zelf toch ook wel? Het heeft geen zin meer. 350 00:35:04,040 --> 00:35:08,080 Kom gewoon naar het bureau, dan gaan we samen naar een oplossing zoeken. 351 00:35:08,200 --> 00:35:12,280 En jij denkt dat jij veilig bent? 352 00:35:12,400 --> 00:35:15,960 Als ik gearresteerd word, trek ik jou als eerste mee, ik maak je kapot. 353 00:35:16,080 --> 00:35:18,160 Ans, maak het nou niet moeilijker dan het al is. 354 00:35:18,280 --> 00:35:21,280 Ik maak het niet moeilijker, ik ben al weg, jongen. 355 00:35:21,400 --> 00:35:25,520 We praten nooit meer, je gaat je hele leven over je schouders kijken. 356 00:35:25,640 --> 00:35:29,440 Maar waar ga je naartoe dan, wat ga je doen? Hoe ga je weg? 357 00:35:29,560 --> 00:35:32,880 Dat geld van Frits, dat heb ik nu. 358 00:35:45,160 --> 00:35:47,120 Ik heb jou alles gegeven. 359 00:35:49,560 --> 00:35:52,320 Ik ga je ook alles weer afnemen. 360 00:35:53,680 --> 00:35:56,680 Vergeet niet wat ik allemaal van jou weet, martin. En niet alleen dat... 361 00:35:56,800 --> 00:36:00,040 maar ik heb bewijs, dozen vol. 362 00:36:00,160 --> 00:36:03,120 Allemaal van die kutagent die ik voor jou heb laten ophangen. 363 00:36:03,240 --> 00:36:07,920 Ik heb nieuws voor je, de Officier van Justitie werkt nu voor mij. 364 00:36:08,040 --> 00:36:10,080 Dus die plannen van jou gaan niet lukken. 365 00:36:10,200 --> 00:36:12,960 Dus ik wens je fucking veel succes. 366 00:36:24,080 --> 00:36:28,800 Zoek hem. Vind die twee ratten en doe je werk. 367 00:36:45,720 --> 00:36:49,200 We moeten dit heel voorzichtig aanpakken. 368 00:36:49,720 --> 00:36:57,000 Ik wil al zijn telefoondata, tracker op z'n auto. De hele rambam. 369 00:36:59,720 --> 00:37:02,640 Dat kan niet. Niet nu. 370 00:37:02,760 --> 00:37:06,400 Martin Oudkerk is het fundament onder de zaak tegen Ans van Praag. 371 00:37:06,520 --> 00:37:08,840 Het zal me aan m'n reet roesten, fout is fout. 372 00:37:08,960 --> 00:37:12,600 Die zaak oplossen is van landsbelang. -Dus je wilt die klootzak laten gaan? 373 00:37:12,720 --> 00:37:15,160 Dat zeg ik niet, ik zeg... 374 00:37:15,280 --> 00:37:18,360 we parkeren het. -Niet te geloven dit. 375 00:37:18,480 --> 00:37:20,080 Geef me nou even. 376 00:37:21,600 --> 00:37:24,600 Je overvalt me hiermee. Het is goed werk, gaan we niet vergeten. 377 00:37:24,720 --> 00:37:28,280 Ik heb alleen even wat tijd nodig. -Ja, ongetwijfeld. 378 00:37:52,880 --> 00:37:55,400 Jullie hebben een groot probleem. 379 00:37:59,440 --> 00:38:03,000 Martin wordt door z'n collega voor de leeuwen gegooid. 380 00:38:04,080 --> 00:38:05,440 Los het op. 381 00:38:14,680 --> 00:38:15,680 Kut. 382 00:38:34,240 --> 00:38:37,760 Yo. -Jij fucking vieze vuile teringlijer. 383 00:38:37,880 --> 00:38:41,360 Denk je dat ik hier niet achterkom? -Waar heb je het over? 384 00:38:41,480 --> 00:38:45,400 Ik heb het al gezegd, ik ben bezig met een operatie die je nu verneukt. 385 00:38:45,520 --> 00:38:48,240 Hou toch op met je gelul, denk je dat ik gek ben of zo? 386 00:38:48,360 --> 00:38:51,720 Ik zit te lullen? Hoezo moet ik ophouden met m'n gelul? 387 00:38:51,840 --> 00:38:54,080 Je hebt nooit een seconde naar me geluisterd. 388 00:38:54,200 --> 00:38:57,360 We gaan afspreken en dan gaan we dit uitspreken voor eens en altijd, ja? 389 00:38:57,480 --> 00:38:59,600 Ik laat me niet weer door jou in een hoek lullen. 390 00:38:59,720 --> 00:39:02,400 Dit is een fucking grote operatie, ja? 391 00:39:02,520 --> 00:39:05,440 Geef me vijf minuten om te praten, ik leg alles uit en daarna... 392 00:39:05,560 --> 00:39:10,480 hoeven we nooit meer met elkaar te praten, geef me gewoon vijf minuten. 393 00:39:11,080 --> 00:39:13,840 Vijf minuten, niet langer. Daarna loop ik weg. 394 00:39:13,960 --> 00:39:15,680 Ja prima, waar? 395 00:39:15,800 --> 00:39:19,280 Winkelcentrum, overvecht, met een kwartier ben ik er. 396 00:39:30,360 --> 00:39:33,760 Kunnen we dit snel oplossen of heb je dat rapport al opgesteld? 397 00:39:33,880 --> 00:39:38,760 Dat kan ik je niet zeggen. -Weet wat daar de gevolgen van zijn? 398 00:39:40,360 --> 00:39:44,280 Hoe diep zit je hier in? What the fuck, man. 399 00:39:44,400 --> 00:39:47,800 Je bent gewoon lid van een criminele organisatie, of ga je weer liegen? 400 00:39:47,920 --> 00:39:51,840 Ja, ik ben lid van een criminele organisatie, dat klopt. 401 00:39:51,960 --> 00:39:54,680 Je weet ook welke organisatie, of niet? 402 00:39:55,000 --> 00:39:58,440 Waar ze toe in staat zijn, je hebt die aanslag zelf gezien. 403 00:39:58,960 --> 00:40:03,680 Ik ben maar zo'n klein onderdeel. Als je mij wegwerkt los je niks op. 404 00:40:03,800 --> 00:40:07,040 Want ik ben de enige die jou nog kan beschermen, snap je dat? 405 00:40:07,160 --> 00:40:09,840 Snap je dat? Of niet? 406 00:40:09,960 --> 00:40:14,400 Je moet stoppen, martin. Dat weet je net zo goed als ik. 407 00:40:14,520 --> 00:40:18,120 Je hebt een vrouw en kind. 408 00:40:18,240 --> 00:40:21,960 Je bent een goede gast, ik zie het, ik weet het. 409 00:40:22,080 --> 00:40:26,760 We gaan naar Els, je hoeft niet meer te liegen. We pakken die gasten samen. 410 00:41:01,080 --> 00:41:02,120 Wat heb je? 411 00:41:04,360 --> 00:41:07,840 Genoeg. Maar ik hang mezelf ook op hiermee. 412 00:41:08,920 --> 00:41:11,600 Geen zorgen. Ik zorg dat je veilig bent. 413 00:41:12,080 --> 00:41:15,000 Vertrouw me maar. 34092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.