All language subtitles for Sleepers S02E06_NL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:06,960 Ik stel voor dat we Ans naar het bureau laten komen. 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,760 De vlag gaat uit, dat vind ik ervan. 3 00:00:09,880 --> 00:00:12,720 Maar ik heb er niets mee te maken. 4 00:00:12,840 --> 00:00:15,760 Mam, wat is er? -Er is iets ergs gebeurd vandaag. 5 00:00:15,880 --> 00:00:18,800 Daarom gaan we nu naar een hotel. -Waar is papa? 6 00:00:18,920 --> 00:00:22,480 Ik snap het. -Wat, dat je m'n leven verneukt hebt? 7 00:00:22,600 --> 00:00:24,280 Ik ben ook de lul. -Je hebt niets gedaan. 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,480 De vrouw van een corrupte agent. Geeft de korpsleiding me een lollie? 9 00:00:27,600 --> 00:00:31,600 Ans, weet je wat je gedaan hebt? -Ik heb het opgelost. 10 00:00:31,720 --> 00:00:34,600 Het hele land staat op z'n kop. Heb je de Israeli's gesproken? 11 00:00:34,720 --> 00:00:38,400 Dat zijn gewoon zakenmensen. Als ze maar hun pillen krijgen. 12 00:00:38,520 --> 00:00:40,480 Dan zou ik Paul maar even bellen. 13 00:00:40,600 --> 00:00:42,480 Ik heb er alles aan gedaan. 14 00:00:42,600 --> 00:00:45,840 Als je ze niet kan maken, dan koop je ze maar. 15 00:00:45,960 --> 00:00:47,640 Ans... -Nee, niet 'Ans'. 16 00:00:47,760 --> 00:00:50,600 Ik dacht echt 'nou dat is 'm dan'. 17 00:00:51,160 --> 00:00:53,080 Ik moet overleggen met Noura. 18 00:00:53,200 --> 00:00:55,760 Ze wil toch niks meer met jou te maken hebben? 19 00:00:55,880 --> 00:00:58,520 Het is een wonder dat je nog vrij rondloopt. 20 00:00:58,640 --> 00:01:00,640 Wat weet ze? 21 00:01:01,640 --> 00:01:03,480 Alles. -Alles? 22 00:01:03,600 --> 00:01:05,600 Je hebt haar alles verteld? 23 00:01:06,400 --> 00:01:08,720 Als we dit willen stoppen moeten we samenwerken. 24 00:01:08,840 --> 00:01:12,240 Niemand wil nog iets met haar te maken hebben. Einde verhaal. 25 00:01:12,360 --> 00:01:15,440 Je weet dat ik je nooit pijn zou doen, toch? 26 00:01:15,560 --> 00:01:19,640 Ans is niet meer voor rede vatbaar. Kijk naar wat er met jou is gebeurd. 27 00:01:26,320 --> 00:01:29,040 MELANCHOLISCHE MUZIEK 28 00:02:44,360 --> 00:02:45,760 ANS SCHREEUWT 29 00:02:45,880 --> 00:02:47,280 Lopen. 30 00:03:30,040 --> 00:03:32,760 Laat me het uitleggen, het is niet... 31 00:03:33,680 --> 00:03:36,440 Zei ik dat je mocht praten? -Sorry. 32 00:03:38,080 --> 00:03:40,920 Voor sorry is het te laat. 33 00:04:55,400 --> 00:04:57,600 Dit gebeurt er... 34 00:04:58,040 --> 00:05:00,040 als je ons belazert. 35 00:05:03,440 --> 00:05:07,760 Bij deze krijg je een boete van 5 miljoen euro. 36 00:05:10,440 --> 00:05:12,680 Het geld mag je leveren samen met de pillen. 37 00:05:13,440 --> 00:05:16,680 Je krijgt twee extra dagen om het te regelen. 38 00:05:19,080 --> 00:05:24,120 Over één week zijn het geld en de pillen... 39 00:05:24,920 --> 00:05:26,680 in Israël. 40 00:05:30,200 --> 00:05:31,880 Maak haar los. 41 00:06:07,080 --> 00:06:08,920 Waarom breng jij hem hier naartoe? 42 00:06:09,040 --> 00:06:10,600 Max ligt gewoon boven te slapen. 43 00:06:10,720 --> 00:06:12,480 Doe eens even rustig, joh. 44 00:06:12,600 --> 00:06:15,240 Ga je nou ook nog bijdehand lopen doen in mijn eigen huis? 45 00:06:15,360 --> 00:06:17,840 Ik heb schijt aan jouw huis. -Hee, hee, hee... 46 00:06:19,800 --> 00:06:22,040 Kijk, we hebben elkaar nu nodig. 47 00:06:22,160 --> 00:06:25,760 Dit is de enige velige plek waar we kunnen afspreken. 48 00:06:32,480 --> 00:06:34,760 Nou OK, wat gaan we doen met Ans? 49 00:06:35,160 --> 00:06:36,960 Ans heeft problemen met de Israeli's. 50 00:06:37,080 --> 00:06:39,600 Ze heeft 10 miljoen pillen nodig en als dat niet lukt... 51 00:06:39,720 --> 00:06:42,800 heeft ze nog grotere problemen. -Ja, en wij ook. 52 00:06:42,920 --> 00:06:46,520 Dus jullie moeten die pillen regelen? -Met een man die we vroeger kenden. 53 00:06:46,640 --> 00:06:50,280 Hij doet alleen een beetje moeilijk. -Niemand anders die je kunt bellen? 54 00:06:50,400 --> 00:06:54,760 Ik heb zat nummers, maar ik heb sowieso mijn telefoon niet meer. 55 00:06:55,040 --> 00:06:57,560 Hoezo heb jij je telefoon niet meer? 56 00:06:57,680 --> 00:07:00,400 Die had ik in m'n hand toen Poetin me op m'n bek sloeg. 57 00:07:00,520 --> 00:07:02,680 Bij die aanslag? -Ja. 58 00:07:02,800 --> 00:07:05,480 Dus jouw telefoon ligt op de plek van de aanslag? 59 00:07:05,600 --> 00:07:08,120 Daar zijn nu honderden agenten aan het zoeken naar bewijs. 60 00:07:08,240 --> 00:07:11,600 Weet je hoe vaak ik jou heb gebeld op die telefoon? Hoeveel berichten? 61 00:07:11,720 --> 00:07:13,080 Met je burner toch? Hoop ik. 62 00:07:13,200 --> 00:07:16,800 Ik heb toch ook mijn fucking werktelefoon in mijn zak, of niet? 63 00:07:16,920 --> 00:07:19,560 Twee telefoons die op dezelfde plek masten aanstralen... 64 00:07:19,680 --> 00:07:22,000 Als je er een vindt, vindt je ook de ander. 65 00:07:31,120 --> 00:07:33,880 Ik lees dat ding wel uit. -Wat? 66 00:07:34,480 --> 00:07:37,680 Als ze die telefoon aan jou linken zijn we nog verder van huis. 67 00:07:39,000 --> 00:07:40,520 Max is wakker, kom. 68 00:07:40,640 --> 00:07:42,880 Ik doe wat ik kan, jullie zorgen voor die pillen. 69 00:07:43,000 --> 00:07:45,520 Ans moet blijven denken dat jullie dit doen voor haar. 70 00:07:45,640 --> 00:07:47,600 Blijven denken? 71 00:07:48,280 --> 00:07:50,320 We gaan zorgen dat ze wordt opgepakt. 72 00:07:50,440 --> 00:07:52,520 Het is wel een beetje onze moeder. 73 00:07:52,640 --> 00:07:54,600 Dit is de enige manier om hiervan af te komen. 74 00:07:54,720 --> 00:07:59,320 Wat een bullshit. Zeg jij er ook iets van, het is ook jouw moeder.-Rustig. 75 00:08:00,440 --> 00:08:02,960 Ans moet van de straat, anders stopt dit niet. 76 00:08:03,600 --> 00:08:06,040 Ja? We spreken er later over. Kom, je moet gaan. 77 00:09:08,720 --> 00:09:09,720 Paul. 78 00:09:10,560 --> 00:09:12,080 Ja. 79 00:09:12,200 --> 00:09:17,200 Luister even twee seconden, mafkees. We moeten afspreken, zonder Ans. 80 00:09:17,320 --> 00:09:18,560 Jij, ik, en Martin. 81 00:09:18,680 --> 00:09:20,480 Ik ga niet naar een plek die jullie kiezen. 82 00:09:20,600 --> 00:09:24,080 Zeg jij dan waar, maar schiet een beetje op. We zitten ook in de shit. 83 00:09:24,200 --> 00:09:27,880 Morgen, galgenwaard om drie uur. -Wat? 84 00:09:36,000 --> 00:09:37,840 Een record, he? 85 00:09:38,840 --> 00:09:41,560 Als ik ben ingepakt, wie brengt me dan? 86 00:09:41,680 --> 00:09:42,680 Ik. 87 00:09:51,520 --> 00:09:54,880 Ik denk dat wij Max ergens anders moeten onderbrengen. 88 00:09:55,000 --> 00:09:56,640 Hoe bedoel je? 89 00:09:56,760 --> 00:09:59,840 Ik zat te denken aan dat doveninstituut op de Veluwe. 90 00:10:00,360 --> 00:10:02,320 Daar zitten ze intern. 91 00:10:04,120 --> 00:10:06,880 Lijkt mij het beste tot dit is opgelost. 92 00:10:07,000 --> 00:10:09,640 Ik heb altijd geprobeerd om jullie veilig te houden. 93 00:10:09,760 --> 00:10:12,080 Ja, maar is het hier veilig? 94 00:10:13,840 --> 00:10:17,560 Nee, maar ik ben ermee bezig... -Het is niet veilig, hij gaat erheen. 95 00:10:21,800 --> 00:10:22,880 Ben je klaar? 96 00:10:35,440 --> 00:10:39,120 Hey, waar ben je? -Ik ben thuis. 97 00:10:40,160 --> 00:10:42,520 En hoe staat het met onze grote vriend? 98 00:10:42,640 --> 00:10:45,320 Die doet een beetje moeilijk maar ik ga morgen langs met Martin. 99 00:10:45,440 --> 00:10:49,000 OK. Voor die tijd moet je nog even wat voor me doen. 100 00:10:49,120 --> 00:10:54,160 Wat dan? -Mijn flat moet worden schoongemaakt. 101 00:10:54,280 --> 00:10:56,440 Zie ik eruit als een fucking poetsvrouw? 102 00:10:56,560 --> 00:11:00,280 Willem, niet zo brutaal. Ik heb wel andere dingen aan mijn kop. 103 00:11:00,400 --> 00:11:04,040 Gewoon schoonmaken die hap, doe dat nou maar gewoon. 104 00:11:16,200 --> 00:11:18,200 Ze hebben geen amandelmelk. 105 00:11:23,400 --> 00:11:24,680 Mongool. 106 00:11:41,280 --> 00:11:42,280 Kut. 107 00:12:04,000 --> 00:12:07,280 RINGTONE 108 00:12:25,600 --> 00:12:28,040 Hey. -Hey, sliep je? 109 00:12:28,160 --> 00:12:30,680 Ja, wat is er? 110 00:12:30,800 --> 00:12:33,240 Dat ding waar we het over hadden... -Ja? 111 00:12:33,360 --> 00:12:36,600 Die is inderdaad gevonden. -Kut, weet je dat zeker? 112 00:12:36,720 --> 00:12:39,160 Ja, ligt op de Schaverijstraat. 113 00:12:39,280 --> 00:12:43,320 Ze gaan dat ding meteen uitlezen, die telefoon moet daar nu weg. 114 00:12:43,920 --> 00:12:45,640 Ja, hoe dan? 115 00:14:01,720 --> 00:14:05,640 Spit het even door en kom dan bij me terug. 116 00:14:06,160 --> 00:14:07,720 Hey, heb je nog updates? 117 00:14:07,840 --> 00:14:10,280 We hebben de verhuurder van de bungalowpark gesproken. 118 00:14:10,400 --> 00:14:13,240 En heeft hij wat losgelaten of niet? -Helemaal niks man. 119 00:14:13,360 --> 00:14:15,440 Niks? -Ja. 120 00:14:19,360 --> 00:14:20,880 Zo terug. -Wat ga je doen? 121 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Even pissen. 122 00:14:24,240 --> 00:14:28,440 We voelen dat die Martin fout is, aan alles. 123 00:14:29,160 --> 00:14:32,680 Ik kan het alleen nog niet bewijzen, daar hebben we jou voor nodig. 124 00:14:32,800 --> 00:14:35,160 Ik kan niet geloven dat Martin iets met de aanslag... 125 00:14:35,280 --> 00:14:39,560 Ga je nou je vriend beschermen? Hij naait je ook als hij de kans krijgt. 126 00:14:47,040 --> 00:14:50,920 Beloof me een goede positie bij de TCI als ik bewijs tegen Martin vind. 127 00:14:52,520 --> 00:14:54,080 Als God het wil. 128 00:14:56,840 --> 00:14:58,680 Hey, ik moest ook even pissen. 129 00:15:05,240 --> 00:15:06,600 Hou je rustig. 130 00:15:09,920 --> 00:15:11,920 WC SPOELT DOOR 131 00:15:19,800 --> 00:15:22,560 Wie was die gast? -Ik ken hem nog van vroeger. 132 00:15:25,560 --> 00:15:29,280 Zit bij de TCI toch, of niet? -Ja, volgens mij wel. 133 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 TELEFOON TRILT 134 00:16:44,440 --> 00:16:47,520 TELEFOON TRILT 135 00:16:49,880 --> 00:16:51,480 Ja,yo. -Yo. 136 00:16:52,080 --> 00:16:54,800 Ik ben in Ans d'r huis. 137 00:16:56,080 --> 00:17:01,000 Die Carlo ligt hier, ze hebben hem helemaal naar de tyfus gestoken. 138 00:17:03,760 --> 00:17:04,960 Hallo? 139 00:17:05,079 --> 00:17:10,400 Dat zijn de Israeli's,100 procent. -Die gasten zijn helemaal gek. 140 00:17:11,680 --> 00:17:13,880 What the fuck gebeurt er allemaal? 141 00:17:14,000 --> 00:17:16,880 Ik kan nu niet bellen, ik bel je later terug. 142 00:17:24,920 --> 00:17:25,920 Gelukt. 143 00:17:26,560 --> 00:17:29,920 De lijst met medewerkers voor je. -Super, dank je wel. 144 00:17:46,920 --> 00:17:47,920 Kut. 145 00:17:52,600 --> 00:17:56,120 TELEFOON TRILT 146 00:17:58,600 --> 00:17:59,800 Hey. -Hey. 147 00:17:59,920 --> 00:18:02,240 Rachid zit toch niet bij de TCI. -OK. 148 00:18:02,360 --> 00:18:04,360 Maar zijn overplaatsing is al aangevraagd. 149 00:18:04,480 --> 00:18:05,880 Wat? -Dus je had gelijk. 150 00:18:06,000 --> 00:18:09,200 Ik weet ook niet wat die gast allemaal weet. 151 00:18:10,480 --> 00:18:13,000 En wat gaan we met die telefoon doen? 152 00:18:13,440 --> 00:18:15,560 Ik weet misschien iets. 153 00:18:52,960 --> 00:18:55,800 Mag ik zwarte bonensaus van je? 154 00:18:58,400 --> 00:18:59,880 Szechuan saus. 155 00:19:03,320 --> 00:19:04,720 Eet wat, jongen. 156 00:19:06,400 --> 00:19:07,800 Je moet scherp zijn. 157 00:19:10,240 --> 00:19:13,680 Als je op de anorexia-toer gaat, ga je het niet redden. 158 00:19:19,680 --> 00:19:21,880 Ik kan ook gewoon even bij hem langs gaan. 159 00:19:22,000 --> 00:19:24,800 Ik zeg toch, noura heeft een idee. 160 00:19:24,920 --> 00:19:28,040 Kunnen we dat eerst even aanhoren of heb je haast? 161 00:19:33,200 --> 00:19:39,720 De enige reden dat ik dit doe, martin is omdat ik jou vertrouw. 162 00:19:39,840 --> 00:19:43,480 Haar ken ik niet. -Ik ken haar wel. 163 00:19:43,600 --> 00:19:47,720 En zij is gewoon te vertrouwen dus we wachten waar ze mee komt, oK? 164 00:19:51,840 --> 00:19:53,920 Duurt het nog lang of... 165 00:19:55,320 --> 00:19:59,160 Of wat? -Anders ga ik nog een bord halen. 166 00:19:59,280 --> 00:20:03,480 Volgevreten hog dat je bent, er ligt nog een heel bord vol, joh. 167 00:20:03,600 --> 00:20:07,000 Wat zit je me nou te fatshamen, ik ben gewoon een levensgenieter. 168 00:20:07,120 --> 00:20:08,120 Ja. 169 00:20:09,200 --> 00:20:13,320 Ik neem het ervan, zou je ook moeten doen met die zuinige bek van je. 170 00:20:13,440 --> 00:20:16,320 In een vorig leven was je een hele getroebleerde lesbie. 171 00:20:16,440 --> 00:20:21,080 Van dat kort opgeschoren haar. Ja, gerda. 172 00:20:21,640 --> 00:20:24,280 Ik denk dat ik je voortaan gewoon Gerda gaat noemen. 173 00:20:24,400 --> 00:20:28,280 Gerda de vrijgevochten lesbie. 174 00:20:29,640 --> 00:20:31,800 Hey. -Hey. 175 00:20:43,600 --> 00:20:45,040 Sorry, wat.. 176 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 Wat is dit? 177 00:20:48,360 --> 00:20:50,680 Zijn telefoon moet daar weg. 178 00:20:52,160 --> 00:20:54,640 En ik denk dat ik iemand weet die dat kan doen. 179 00:20:55,600 --> 00:20:56,880 Rachid. 180 00:20:58,680 --> 00:21:01,520 Sorry, die snap ik niet. Waarom moet Rachid dat doen? 181 00:21:01,640 --> 00:21:05,040 Jij hebt dat pistool in die auto neergelegd, toch? 182 00:21:08,240 --> 00:21:10,480 Ik neem aan dat dat ook een leugen was? 183 00:21:12,960 --> 00:21:13,960 Toch? 184 00:21:19,320 --> 00:21:22,080 Wauw, ongelofelijk. 185 00:21:24,920 --> 00:21:27,360 Nou, nu mag hij jou een dienst gaan bewijzen. 186 00:21:27,480 --> 00:21:30,480 Nou, gerda, ze is goed he? 187 00:21:30,600 --> 00:21:32,880 Ze kan zo die toko van Ans overnemen. 188 00:21:36,600 --> 00:21:39,520 Hij moet die telefoon in het depot omwisselen voor deze. 189 00:21:39,640 --> 00:21:43,080 Ik snap het, maar dat is een groot risico, ook voor Rachid. 190 00:21:43,200 --> 00:21:46,240 Als jij een beter plan hebt, hoor ik het graag. 191 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 OK. 192 00:21:57,000 --> 00:21:58,880 Nou, eet smakelijk. 193 00:22:12,320 --> 00:22:16,000 JOELENDE MENIGTE 194 00:22:25,920 --> 00:22:28,320 Hey, jullie willen praten toch? 195 00:22:28,440 --> 00:22:32,080 Luister, wat die ouwe vrouw jou gevraagd heeft... 196 00:22:32,200 --> 00:22:35,760 je moet haar zeggen dat je dat gaat fixen. 197 00:22:36,280 --> 00:22:38,080 Kan ik niet doen, dat weet je. 198 00:22:38,400 --> 00:22:43,560 Wij hebben nodig dat je zegt dat het lukt maar het moet niet lukken. 199 00:22:43,680 --> 00:22:44,920 Wat? 200 00:22:45,040 --> 00:22:49,880 Jij moet tegen haar zeggen dat het wel lukt, maar het moet niet lukken. 201 00:22:51,320 --> 00:22:55,360 Zij heeft veel gezeik. De politie krijgt meer bewijs tegen haar. 202 00:22:55,480 --> 00:22:58,000 Maar we hebben nog een paar dagen nodig. 203 00:22:58,120 --> 00:23:00,480 Jij moet die dagen fixen voor ons, OK? 204 00:23:00,600 --> 00:23:02,800 Nee, ik ga geen spelletjes spelen. 205 00:23:02,920 --> 00:23:06,400 Paul, ik sta persoonlijk garant voor jouw veiligheid. 206 00:23:08,160 --> 00:23:13,000 Ik kan er ook achter gaan staan met de politie, straalt er niks af op jou. 207 00:23:15,040 --> 00:23:17,880 Jullie zijn die grote jongens nu, he? 208 00:23:18,720 --> 00:23:22,600 Ik denk erover na. Als ik met jullie meega, wil ik er wat voor terug. 209 00:23:22,720 --> 00:23:24,000 Wat dan? 210 00:23:24,520 --> 00:23:27,000 Als die fucking bitch vast zit... 211 00:23:27,120 --> 00:23:31,000 Die informatie die ze van jou krijgt gaat allemaal naar mij. 212 00:23:31,120 --> 00:23:33,080 Luister... -Komt goed. 213 00:23:34,000 --> 00:23:35,560 Gaan we regelen. 214 00:23:38,520 --> 00:23:39,880 Kom op dan! 215 00:23:52,400 --> 00:23:53,680 Nee, gek. Niet doen. 216 00:23:58,560 --> 00:24:01,280 En, wat kom je doen? 217 00:24:05,240 --> 00:24:07,920 Hoe gaat het? -We zijn druk bezig. 218 00:24:08,040 --> 00:24:11,440 Alles gaat volgens plan. De zending is bijna gereed. 219 00:24:12,840 --> 00:24:17,440 Alles? -Ja, we wachten op de laatste lading. 220 00:24:20,200 --> 00:24:21,480 Laat zien. 221 00:24:35,800 --> 00:24:39,520 Dit is m'n nieuwe bedrijf. Ik hou van tulpen. 222 00:25:02,080 --> 00:25:05,040 Wanneer heb je alles? -Later deze week. 223 00:25:06,120 --> 00:25:08,920 Dan verzegelen en verschepen we 'm. 224 00:25:11,560 --> 00:25:13,360 Je hebt nog zes dagen. 225 00:25:38,080 --> 00:25:41,320 Hoe ga je? -Emmm. 226 00:25:43,480 --> 00:25:44,960 Ja, echt niet zo goed, man. 227 00:25:45,080 --> 00:25:47,880 Ik ben een beetje geschokken van wat ik heb gehoord. 228 00:25:49,360 --> 00:25:50,600 Wat dan? 229 00:25:53,960 --> 00:25:57,480 Tien jaar geleden heb ik een collega van ons geholpen... 230 00:25:57,600 --> 00:26:01,520 Die was met een hele grote zaak bezig die hij niet kon oplossen. 231 00:26:01,640 --> 00:26:06,880 Ik werkte met een informant die er van af wist, die gaf me informatie. 232 00:26:07,000 --> 00:26:09,600 Toen heb ik aan die collega verteld wat ik wist. 233 00:26:10,920 --> 00:26:14,280 Die gast heeft toen die zaak opgelost en sindsdien helpen wij elkaar. 234 00:26:14,400 --> 00:26:16,640 Dat is wat collega's doen binnen de politie. 235 00:26:16,760 --> 00:26:22,400 Komt die gast naar me toe met een raar verhaal dat jij naar de TCI wil. 236 00:26:22,520 --> 00:26:24,280 En dat de TCI aan jou heeft gevraagd.. 237 00:26:24,400 --> 00:26:27,800 of jij informatie kan doorgeven over collega's en dat je dat ook doet. 238 00:26:27,920 --> 00:26:30,160 Om die baan te krijgen. 239 00:26:30,480 --> 00:26:33,440 En ik schrik mezelf helemaal de tyfus, jongen. 240 00:26:34,920 --> 00:26:40,320 Dat is hoe de TCI werkt, maar dat jij dat doet had ik nooit gedacht. 241 00:26:41,360 --> 00:26:43,360 Ik dacht, wij helpen elkaar. Snap je? 242 00:26:45,680 --> 00:26:47,640 Sorry, man... -'Sorry'? 243 00:26:47,760 --> 00:26:50,920 Je moet even niet vergeten dat ik jouw carriere gered heb. 244 00:26:51,040 --> 00:26:53,360 Zonder mij had je hier nu niet gezeten. 245 00:26:54,760 --> 00:26:58,440 Ik heb voor jou een fucking wapen in die auto gelegd samen met Rob. 246 00:26:58,560 --> 00:27:02,760 Rob zei nog, het is zonde dat je naar de klote gaat door een straatrat. 247 00:27:02,880 --> 00:27:07,080 Die straatrat loopt toch 's tegen een kogel aan, dus we helpen Rachid. 248 00:27:07,200 --> 00:27:10,080 Rob heeft daar met z'n fucking leven voor betaald. 249 00:27:10,800 --> 00:27:15,280 En vervolgens hoor ik dat je mij voor een kutbaan voor de bus flikkert. 250 00:27:16,040 --> 00:27:18,920 Snap je dat ik me genaaid voel? Snap je dat? 251 00:27:22,080 --> 00:27:26,560 Ik ben bereid je te vergeven maar je moet me wel gaan helpen. OK? 252 00:27:28,040 --> 00:27:30,960 Ik wil dat je naar de Schaverijstraat gaat... 253 00:27:31,080 --> 00:27:36,520 er ligt een telefoon in het depot die niet mag worden uitgelezen. 254 00:27:36,640 --> 00:27:38,840 Die telefoon is van een undercover agent. 255 00:27:38,960 --> 00:27:43,000 Rob en ik zijn al twee jaar bezig iemand undercover te krijgen. 256 00:27:43,120 --> 00:27:47,920 Als die telefoon wordt uitgelezen dan flikkert alles in elkaar. 257 00:27:48,360 --> 00:27:51,760 Dus het is heel belangrijk dat je die telefoon gaat halen... 258 00:27:54,520 --> 00:27:57,560 Je gaat deze telefoon, met je klauwen onder de tafel, deze... 259 00:27:57,680 --> 00:28:01,600 ga je omwisselen voor die telefoon die in beslag is genomen. 260 00:28:01,720 --> 00:28:03,680 Ik vertrouw erop dat het goed komt. 261 00:28:06,080 --> 00:28:07,080 OK. 262 00:28:10,200 --> 00:28:11,560 Komt goed. 263 00:28:14,160 --> 00:28:15,720 Trouwens... 264 00:28:16,360 --> 00:28:20,840 Weet je hoe ze die Mohammed noemen? Met wie jij daar nu mee bezig bent. 265 00:28:20,960 --> 00:28:22,480 Slang. 266 00:28:34,320 --> 00:28:37,160 Ja, jij. Hier, hier komen. 267 00:28:37,920 --> 00:28:41,920 Jij gaat naar dit hotel. -Hoezo moet ik naar dit hotel? 268 00:28:42,040 --> 00:28:44,840 Zegt de naam 'Alex Carter' je iets? 269 00:28:46,760 --> 00:28:47,720 Nee. 270 00:28:47,840 --> 00:28:51,880 Tante van Suzy Johnson, zat in dat hotel, sinds de aanslag niet gezien. 271 00:28:52,000 --> 00:28:55,600 Nu ga jij kijken of die leuke dame ergens op camera is vastgelegd. 272 00:28:56,560 --> 00:28:59,280 Of had je iets beters te doen? -Ik heb helemaal niks te doen. 273 00:28:59,400 --> 00:29:02,080 Els, heb je een moment voor mij? -Tuurlijk. 274 00:29:05,520 --> 00:29:06,720 Wie is dat? 275 00:29:07,880 --> 00:29:13,480 Alex Carter, potentiele getuige/verdachte, nog onzeker. 276 00:29:14,880 --> 00:29:19,120 Veelbelovend of... -Martin zit er bovenop, toch? 277 00:29:20,200 --> 00:29:21,600 Fijn. 278 00:29:22,080 --> 00:29:23,720 Hou me op de hoogte. 279 00:29:24,160 --> 00:29:25,800 Ga je mee? -Ja. 280 00:29:26,440 --> 00:29:27,880 Succes, gap. -Mhm. 281 00:29:31,240 --> 00:29:33,240 ZUCHT 282 00:29:36,600 --> 00:29:40,560 Ga maar even naar later op de middag. -Alright. 283 00:29:43,000 --> 00:29:46,840 Wacht, ga een stukje terug, een klein stukje terug. 284 00:29:48,160 --> 00:29:49,720 Ja, dit. Wanneer is dit? 285 00:29:50,400 --> 00:29:53,680 Gister om kwart over drie zie ik hier. 286 00:29:54,400 --> 00:29:55,960 Wil ik wel een kopietje van. 287 00:29:56,880 --> 00:30:01,320 OK, wil je ook nog weten hoe laat die vrouw terug komt? 288 00:30:01,840 --> 00:30:03,440 Ja, goeie, doe maar. 289 00:30:09,920 --> 00:30:11,200 Stop eens. 290 00:30:12,040 --> 00:30:13,680 Ga eens terug. -Ja. 291 00:30:13,800 --> 00:30:18,520 Terug, terug. Ja, hier. Kan je zien waar deze vrouw naartoe gaat? 292 00:30:31,920 --> 00:30:33,720 Die gaat naar dezelfde kamer. 293 00:30:36,520 --> 00:30:38,320 Wilt u daar ook een kopietje van? 294 00:30:40,040 --> 00:30:42,920 Nee, dat ga ik zelf even doen. Geef me even een paar minuten. 295 00:30:43,040 --> 00:30:45,920 Em... -Ja? Ik kom zo even afronden met je. 296 00:30:52,920 --> 00:30:56,480 CAMERA KLIKT 297 00:31:24,040 --> 00:31:26,800 Hi, goedemiddag. -Goedemiddag. 298 00:31:53,600 --> 00:31:54,600 Hi. 299 00:31:57,200 --> 00:31:59,280 Zijn die kratten van de aanslag hier? 300 00:31:59,640 --> 00:32:02,680 Staan allemaal in de rekken nog. Nog niet verwerkt. 301 00:32:04,480 --> 00:32:08,600 Ik moet even wat checken, of wat een informant zei klopt. 302 00:32:09,120 --> 00:32:12,040 Moet dat nu? -Els kan niet wachten. 303 00:32:13,000 --> 00:32:14,160 Els... 304 00:32:16,960 --> 00:32:19,360 Alleen kijken dan, nergens aankomen. 305 00:32:19,480 --> 00:32:21,440 Moet allemaal nog verwerkt worden. -Is goed. 306 00:32:21,560 --> 00:32:22,560 Staat op datum. 307 00:33:03,560 --> 00:33:05,160 IETS VALT 308 00:33:47,840 --> 00:33:50,800 Thanks, was niks. -Joe. 309 00:33:54,040 --> 00:33:56,160 TELEFOON TRILT 310 00:34:00,480 --> 00:34:01,880 Hallo? -Ja. 311 00:34:02,000 --> 00:34:05,240 Jij komt nu hier naartoe. -OK, waar is dat dan? 312 00:34:05,880 --> 00:34:08,320 Overslagbedrijf De Groene Kaketoe, nou goed? 313 00:34:08,440 --> 00:34:12,600 Wat? -De haven, sukkel. Neem martin mee. 314 00:34:12,719 --> 00:34:14,920 Ik hoop maar dat jullie goed nieuws hebben. 315 00:34:15,040 --> 00:34:18,320 Je hoeft niet zo tegen me te snauwen, weet je dat ik gister... 316 00:34:18,440 --> 00:34:19,480 Ja. 317 00:34:48,960 --> 00:34:50,199 Hey. 318 00:34:51,639 --> 00:34:56,000 Wat doe jij? -Ik heb genoeg van je grote bek. 319 00:34:56,120 --> 00:34:59,440 En dat verhoor? Daar hou je nu mee op, ben ik duidelijk? 320 00:35:01,200 --> 00:35:03,240 We hebben het hier al over gehad toch, of niet? 321 00:35:03,360 --> 00:35:05,040 Ik was bezorgd, ik wist niet waar hij was. 322 00:35:05,160 --> 00:35:07,200 Jij mag ook wel even nadenken over... -Wat? 323 00:35:07,320 --> 00:35:10,160 We zitten hier in hetzelfde team. -O ja? 324 00:35:10,280 --> 00:35:12,120 Is dat zo? -Ja, dat is zo, ja. 325 00:35:12,240 --> 00:35:14,960 Ja, weet je hoeveel fucking risico's ik neem iedere dag voor jou? 326 00:35:15,080 --> 00:35:17,440 Ja ja ja. Jankerd. 327 00:35:17,560 --> 00:35:19,920 Dus ik kan erop rekenen dat die pillen komen? 328 00:35:20,280 --> 00:35:24,080 Wij hebben Paul onder controle, die gaat 100 procent leveren. 329 00:35:26,200 --> 00:35:27,320 Ja? 330 00:35:29,880 --> 00:35:34,040 Godverdomme, het is ook allemaal een beetje veel. 331 00:35:35,200 --> 00:35:37,440 Dit is ook helemaal niet wat ik wil. 332 00:35:37,560 --> 00:35:39,400 Maar dat is wat die hoerenjongens doen... 333 00:35:39,520 --> 00:35:42,960 ze spelen ons tegen elkaar uit, en het allerbelangrijkste is... 334 00:35:43,080 --> 00:35:47,120 dat wij nu samen sterk blijven, toch? 335 00:35:49,280 --> 00:35:52,560 Ja. -Ik weet dat je je best doet. Echt. 336 00:35:54,120 --> 00:35:57,160 Hey, jochie. 337 00:35:59,040 --> 00:36:01,560 Hou je nog wel een beetje van je moedertje? 338 00:36:03,560 --> 00:36:05,920 Natuurlijk, gek. -O ja? 339 00:36:07,880 --> 00:36:09,840 Fijn dan. 340 00:36:12,480 --> 00:36:16,960 Jullie doen even niks meer totdat ik het zeg, laten we dat afspreken. 341 00:36:17,240 --> 00:36:21,160 We wachten op de kutpillen en dan gooien we de boel hier dicht. 342 00:36:21,280 --> 00:36:25,240 En dan neem ik weer contact op als alles klaar is, afgesproken? 343 00:36:26,840 --> 00:36:28,320 Is goed. -OK. 344 00:36:52,360 --> 00:36:55,000 Je hebt gehoord welk spel ze spelen. 345 00:36:57,200 --> 00:36:59,720 Ben je klaar om te doen wat je moet doen? 346 00:37:03,440 --> 00:37:07,560 En? Heb je die container gezien? -Ja. 347 00:37:07,680 --> 00:37:09,360 Dan is dit het moment, toch? 348 00:37:11,720 --> 00:37:16,080 We kunnen dit toch niet zomaar doen? -Wat moeten we dan doen? 349 00:37:17,760 --> 00:37:20,760 Waarom helpen haar niet gewoon die lading af te maken? 350 00:37:20,880 --> 00:37:24,560 Paul gaat het niet regelen, wij gaan het niet regelen, het kan niet anders. 351 00:37:25,640 --> 00:37:28,200 We kunnen haar toch niet zomaar voor de bus gooien? 352 00:37:28,320 --> 00:37:31,200 Heeft zij allang gedaan met jullie. -Kan jij even je bek houden? 353 00:37:31,320 --> 00:37:32,880 Jij moet je bek houden. 354 00:37:34,800 --> 00:37:37,200 Door jullie is mijn kind nu ook deel van deze kutzooi. 355 00:37:37,320 --> 00:37:39,640 Je weet wat er met hem gebeurt als hij dat gedaan heeft. 356 00:37:39,760 --> 00:37:41,280 Ja, dat weet ik. Dus? 357 00:37:41,400 --> 00:37:43,200 Wat wil je nu? Een sticker? 358 00:37:48,960 --> 00:37:51,520 Ik ga alles op alles zetten om dit te laten gebeuren. 359 00:37:51,640 --> 00:37:53,160 Dit moet klaar zijn. 360 00:37:54,200 --> 00:37:58,080 Ik doe het met of zonder jullie, dus zeg het maar. 361 00:38:03,640 --> 00:38:09,600 Willem, er is geen andere manier waarop we dit kunnen doen, echt niet. 362 00:38:13,040 --> 00:38:14,640 Wat gaan wij dan doen? 363 00:38:16,520 --> 00:38:20,240 Niks. Onder de radar blijven. 364 00:39:10,240 --> 00:39:13,000 Ik hou heel veel van jou. 365 00:39:13,520 --> 00:39:16,600 Als er iets is, meteen bellen oké? 366 00:39:37,680 --> 00:39:41,280 Els, ik moet zelf ook iets regelen. -Ja, dat zou kunnen. 367 00:39:43,280 --> 00:39:44,480 Goedenavond. 368 00:39:45,640 --> 00:39:51,360 Hey. Ik moet even iets met jullie bespreken, kunnen jullie meelopen? 369 00:39:53,040 --> 00:39:54,440 OK. 370 00:40:11,920 --> 00:40:13,080 Wat stel je voor? 371 00:40:13,200 --> 00:40:17,400 Dat we die container met pillen openbreken, laten zien dat we er zijn. 372 00:40:17,520 --> 00:40:21,000 Dat is een opdracht voor de DSI. -Ja, em... 373 00:40:21,120 --> 00:40:25,120 Weet je? Ik regel het direct. 374 00:40:27,360 --> 00:40:29,160 Ja, doe maar. 375 00:40:30,000 --> 00:40:31,400 Goed werk. 376 00:41:14,960 --> 00:41:19,520 Nog niks? -Nee, niks. 29522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.