Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,960
Ik stel voor dat we Ans
naar het bureau laten komen.
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,760
De vlag gaat uit, dat vind ik ervan.
3
00:00:09,880 --> 00:00:12,720
Maar ik heb er niets mee te maken.
4
00:00:12,840 --> 00:00:15,760
Mam, wat is er?
-Er is iets ergs gebeurd vandaag.
5
00:00:15,880 --> 00:00:18,800
Daarom gaan we nu naar een hotel.
-Waar is papa?
6
00:00:18,920 --> 00:00:22,480
Ik snap het.
-Wat, dat je m'n leven verneukt hebt?
7
00:00:22,600 --> 00:00:24,280
Ik ben ook de lul.
-Je hebt niets gedaan.
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,480
De vrouw van een corrupte agent.
Geeft de korpsleiding me een lollie?
9
00:00:27,600 --> 00:00:31,600
Ans, weet je wat je gedaan hebt?
-Ik heb het opgelost.
10
00:00:31,720 --> 00:00:34,600
Het hele land staat op z'n kop.
Heb je de Israeli's gesproken?
11
00:00:34,720 --> 00:00:38,400
Dat zijn gewoon zakenmensen.
Als ze maar hun pillen krijgen.
12
00:00:38,520 --> 00:00:40,480
Dan zou ik Paul maar even bellen.
13
00:00:40,600 --> 00:00:42,480
Ik heb er alles aan gedaan.
14
00:00:42,600 --> 00:00:45,840
Als je ze niet kan maken,
dan koop je ze maar.
15
00:00:45,960 --> 00:00:47,640
Ans...
-Nee, niet 'Ans'.
16
00:00:47,760 --> 00:00:50,600
Ik dacht echt 'nou dat is 'm dan'.
17
00:00:51,160 --> 00:00:53,080
Ik moet overleggen met Noura.
18
00:00:53,200 --> 00:00:55,760
Ze wil toch niks meer
met jou te maken hebben?
19
00:00:55,880 --> 00:00:58,520
Het is een wonder
dat je nog vrij rondloopt.
20
00:00:58,640 --> 00:01:00,640
Wat weet ze?
21
00:01:01,640 --> 00:01:03,480
Alles.
-Alles?
22
00:01:03,600 --> 00:01:05,600
Je hebt haar alles verteld?
23
00:01:06,400 --> 00:01:08,720
Als we dit willen stoppen
moeten we samenwerken.
24
00:01:08,840 --> 00:01:12,240
Niemand wil nog iets met haar
te maken hebben. Einde verhaal.
25
00:01:12,360 --> 00:01:15,440
Je weet dat ik je nooit
pijn zou doen, toch?
26
00:01:15,560 --> 00:01:19,640
Ans is niet meer voor rede vatbaar.
Kijk naar wat er met jou is gebeurd.
27
00:01:26,320 --> 00:01:29,040
MELANCHOLISCHE MUZIEK
28
00:02:44,360 --> 00:02:45,760
ANS SCHREEUWT
29
00:02:45,880 --> 00:02:47,280
Lopen.
30
00:03:30,040 --> 00:03:32,760
Laat me het uitleggen, het is niet...
31
00:03:33,680 --> 00:03:36,440
Zei ik dat je mocht praten?
-Sorry.
32
00:03:38,080 --> 00:03:40,920
Voor sorry is het te laat.
33
00:04:55,400 --> 00:04:57,600
Dit gebeurt er...
34
00:04:58,040 --> 00:05:00,040
als je ons belazert.
35
00:05:03,440 --> 00:05:07,760
Bij deze krijg je een boete
van 5 miljoen euro.
36
00:05:10,440 --> 00:05:12,680
Het geld mag je leveren
samen met de pillen.
37
00:05:13,440 --> 00:05:16,680
Je krijgt twee extra dagen
om het te regelen.
38
00:05:19,080 --> 00:05:24,120
Over één week
zijn het geld en de pillen...
39
00:05:24,920 --> 00:05:26,680
in Israël.
40
00:05:30,200 --> 00:05:31,880
Maak haar los.
41
00:06:07,080 --> 00:06:08,920
Waarom breng jij hem hier naartoe?
42
00:06:09,040 --> 00:06:10,600
Max ligt gewoon boven te slapen.
43
00:06:10,720 --> 00:06:12,480
Doe eens even rustig, joh.
44
00:06:12,600 --> 00:06:15,240
Ga je nou ook nog bijdehand
lopen doen in mijn eigen huis?
45
00:06:15,360 --> 00:06:17,840
Ik heb schijt aan jouw huis.
-Hee, hee, hee...
46
00:06:19,800 --> 00:06:22,040
Kijk, we hebben elkaar nu nodig.
47
00:06:22,160 --> 00:06:25,760
Dit is de enige velige plek
waar we kunnen afspreken.
48
00:06:32,480 --> 00:06:34,760
Nou OK, wat gaan we doen met Ans?
49
00:06:35,160 --> 00:06:36,960
Ans heeft problemen met de Israeli's.
50
00:06:37,080 --> 00:06:39,600
Ze heeft 10 miljoen pillen nodig
en als dat niet lukt...
51
00:06:39,720 --> 00:06:42,800
heeft ze nog grotere problemen.
-Ja, en wij ook.
52
00:06:42,920 --> 00:06:46,520
Dus jullie moeten die pillen regelen?
-Met een man die we vroeger kenden.
53
00:06:46,640 --> 00:06:50,280
Hij doet alleen een beetje moeilijk.
-Niemand anders die je kunt bellen?
54
00:06:50,400 --> 00:06:54,760
Ik heb zat nummers, maar ik heb
sowieso mijn telefoon niet meer.
55
00:06:55,040 --> 00:06:57,560
Hoezo heb jij je telefoon niet meer?
56
00:06:57,680 --> 00:07:00,400
Die had ik in m'n hand toen
Poetin me op m'n bek sloeg.
57
00:07:00,520 --> 00:07:02,680
Bij die aanslag?
-Ja.
58
00:07:02,800 --> 00:07:05,480
Dus jouw telefoon ligt op
de plek van de aanslag?
59
00:07:05,600 --> 00:07:08,120
Daar zijn nu honderden agenten
aan het zoeken naar bewijs.
60
00:07:08,240 --> 00:07:11,600
Weet je hoe vaak ik jou heb gebeld op
die telefoon? Hoeveel berichten?
61
00:07:11,720 --> 00:07:13,080
Met je burner toch? Hoop ik.
62
00:07:13,200 --> 00:07:16,800
Ik heb toch ook mijn fucking
werktelefoon in mijn zak, of niet?
63
00:07:16,920 --> 00:07:19,560
Twee telefoons die op dezelfde plek
masten aanstralen...
64
00:07:19,680 --> 00:07:22,000
Als je er een vindt,
vindt je ook de ander.
65
00:07:31,120 --> 00:07:33,880
Ik lees dat ding wel uit.
-Wat?
66
00:07:34,480 --> 00:07:37,680
Als ze die telefoon aan jou linken
zijn we nog verder van huis.
67
00:07:39,000 --> 00:07:40,520
Max is wakker, kom.
68
00:07:40,640 --> 00:07:42,880
Ik doe wat ik kan,
jullie zorgen voor die pillen.
69
00:07:43,000 --> 00:07:45,520
Ans moet blijven denken
dat jullie dit doen voor haar.
70
00:07:45,640 --> 00:07:47,600
Blijven denken?
71
00:07:48,280 --> 00:07:50,320
We gaan zorgen
dat ze wordt opgepakt.
72
00:07:50,440 --> 00:07:52,520
Het is wel een beetje onze moeder.
73
00:07:52,640 --> 00:07:54,600
Dit is de enige manier
om hiervan af te komen.
74
00:07:54,720 --> 00:07:59,320
Wat een bullshit. Zeg jij er ook iets
van, het is ook jouw moeder.-Rustig.
75
00:08:00,440 --> 00:08:02,960
Ans moet van de straat,
anders stopt dit niet.
76
00:08:03,600 --> 00:08:06,040
Ja? We spreken er later over.
Kom, je moet gaan.
77
00:09:08,720 --> 00:09:09,720
Paul.
78
00:09:10,560 --> 00:09:12,080
Ja.
79
00:09:12,200 --> 00:09:17,200
Luister even twee seconden, mafkees.
We moeten afspreken, zonder Ans.
80
00:09:17,320 --> 00:09:18,560
Jij, ik, en Martin.
81
00:09:18,680 --> 00:09:20,480
Ik ga niet naar een plek
die jullie kiezen.
82
00:09:20,600 --> 00:09:24,080
Zeg jij dan waar, maar schiet een
beetje op. We zitten ook in de shit.
83
00:09:24,200 --> 00:09:27,880
Morgen, galgenwaard om drie uur.
-Wat?
84
00:09:36,000 --> 00:09:37,840
Een record, he?
85
00:09:38,840 --> 00:09:41,560
Als ik ben ingepakt, wie brengt me dan?
86
00:09:41,680 --> 00:09:42,680
Ik.
87
00:09:51,520 --> 00:09:54,880
Ik denk dat wij Max ergens anders
moeten onderbrengen.
88
00:09:55,000 --> 00:09:56,640
Hoe bedoel je?
89
00:09:56,760 --> 00:09:59,840
Ik zat te denken aan dat
doveninstituut op de Veluwe.
90
00:10:00,360 --> 00:10:02,320
Daar zitten ze intern.
91
00:10:04,120 --> 00:10:06,880
Lijkt mij het beste
tot dit is opgelost.
92
00:10:07,000 --> 00:10:09,640
Ik heb altijd geprobeerd
om jullie veilig te houden.
93
00:10:09,760 --> 00:10:12,080
Ja, maar is het hier veilig?
94
00:10:13,840 --> 00:10:17,560
Nee, maar ik ben ermee bezig...
-Het is niet veilig, hij gaat erheen.
95
00:10:21,800 --> 00:10:22,880
Ben je klaar?
96
00:10:35,440 --> 00:10:39,120
Hey, waar ben je?
-Ik ben thuis.
97
00:10:40,160 --> 00:10:42,520
En hoe staat het met
onze grote vriend?
98
00:10:42,640 --> 00:10:45,320
Die doet een beetje moeilijk maar ik
ga morgen langs met Martin.
99
00:10:45,440 --> 00:10:49,000
OK. Voor die tijd moet je nog
even wat voor me doen.
100
00:10:49,120 --> 00:10:54,160
Wat dan?
-Mijn flat moet worden schoongemaakt.
101
00:10:54,280 --> 00:10:56,440
Zie ik eruit
als een fucking poetsvrouw?
102
00:10:56,560 --> 00:11:00,280
Willem, niet zo brutaal. Ik heb wel
andere dingen aan mijn kop.
103
00:11:00,400 --> 00:11:04,040
Gewoon schoonmaken die hap,
doe dat nou maar gewoon.
104
00:11:16,200 --> 00:11:18,200
Ze hebben geen amandelmelk.
105
00:11:23,400 --> 00:11:24,680
Mongool.
106
00:11:41,280 --> 00:11:42,280
Kut.
107
00:12:04,000 --> 00:12:07,280
RINGTONE
108
00:12:25,600 --> 00:12:28,040
Hey.
-Hey, sliep je?
109
00:12:28,160 --> 00:12:30,680
Ja, wat is er?
110
00:12:30,800 --> 00:12:33,240
Dat ding waar we het over hadden...
-Ja?
111
00:12:33,360 --> 00:12:36,600
Die is inderdaad gevonden.
-Kut, weet je dat zeker?
112
00:12:36,720 --> 00:12:39,160
Ja, ligt op de Schaverijstraat.
113
00:12:39,280 --> 00:12:43,320
Ze gaan dat ding meteen uitlezen,
die telefoon moet daar nu weg.
114
00:12:43,920 --> 00:12:45,640
Ja, hoe dan?
115
00:14:01,720 --> 00:14:05,640
Spit het even door
en kom dan bij me terug.
116
00:14:06,160 --> 00:14:07,720
Hey, heb je nog updates?
117
00:14:07,840 --> 00:14:10,280
We hebben de verhuurder
van de bungalowpark gesproken.
118
00:14:10,400 --> 00:14:13,240
En heeft hij wat losgelaten of niet?
-Helemaal niks man.
119
00:14:13,360 --> 00:14:15,440
Niks?
-Ja.
120
00:14:19,360 --> 00:14:20,880
Zo terug.
-Wat ga je doen?
121
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Even pissen.
122
00:14:24,240 --> 00:14:28,440
We voelen dat die Martin fout is,
aan alles.
123
00:14:29,160 --> 00:14:32,680
Ik kan het alleen nog niet bewijzen,
daar hebben we jou voor nodig.
124
00:14:32,800 --> 00:14:35,160
Ik kan niet geloven dat
Martin iets met de aanslag...
125
00:14:35,280 --> 00:14:39,560
Ga je nou je vriend beschermen? Hij
naait je ook als hij de kans krijgt.
126
00:14:47,040 --> 00:14:50,920
Beloof me een goede positie bij de
TCI als ik bewijs tegen Martin vind.
127
00:14:52,520 --> 00:14:54,080
Als God het wil.
128
00:14:56,840 --> 00:14:58,680
Hey, ik moest ook even pissen.
129
00:15:05,240 --> 00:15:06,600
Hou je rustig.
130
00:15:09,920 --> 00:15:11,920
WC SPOELT DOOR
131
00:15:19,800 --> 00:15:22,560
Wie was die gast?
-Ik ken hem nog van vroeger.
132
00:15:25,560 --> 00:15:29,280
Zit bij de TCI toch, of niet?
-Ja, volgens mij wel.
133
00:15:42,760 --> 00:15:43,760
TELEFOON TRILT
134
00:16:44,440 --> 00:16:47,520
TELEFOON TRILT
135
00:16:49,880 --> 00:16:51,480
Ja,yo.
-Yo.
136
00:16:52,080 --> 00:16:54,800
Ik ben in Ans d'r huis.
137
00:16:56,080 --> 00:17:01,000
Die Carlo ligt hier, ze hebben hem
helemaal naar de tyfus gestoken.
138
00:17:03,760 --> 00:17:04,960
Hallo?
139
00:17:05,079 --> 00:17:10,400
Dat zijn de Israeli's,100 procent.
-Die gasten zijn helemaal gek.
140
00:17:11,680 --> 00:17:13,880
What the fuck gebeurt er allemaal?
141
00:17:14,000 --> 00:17:16,880
Ik kan nu niet bellen,
ik bel je later terug.
142
00:17:24,920 --> 00:17:25,920
Gelukt.
143
00:17:26,560 --> 00:17:29,920
De lijst met medewerkers voor je.
-Super, dank je wel.
144
00:17:46,920 --> 00:17:47,920
Kut.
145
00:17:52,600 --> 00:17:56,120
TELEFOON TRILT
146
00:17:58,600 --> 00:17:59,800
Hey.
-Hey.
147
00:17:59,920 --> 00:18:02,240
Rachid zit toch niet bij de TCI.
-OK.
148
00:18:02,360 --> 00:18:04,360
Maar zijn overplaatsing
is al aangevraagd.
149
00:18:04,480 --> 00:18:05,880
Wat?
-Dus je had gelijk.
150
00:18:06,000 --> 00:18:09,200
Ik weet ook niet wat die gast
allemaal weet.
151
00:18:10,480 --> 00:18:13,000
En wat gaan we met die telefoon doen?
152
00:18:13,440 --> 00:18:15,560
Ik weet misschien iets.
153
00:18:52,960 --> 00:18:55,800
Mag ik zwarte bonensaus van je?
154
00:18:58,400 --> 00:18:59,880
Szechuan saus.
155
00:19:03,320 --> 00:19:04,720
Eet wat, jongen.
156
00:19:06,400 --> 00:19:07,800
Je moet scherp zijn.
157
00:19:10,240 --> 00:19:13,680
Als je op de anorexia-toer gaat,
ga je het niet redden.
158
00:19:19,680 --> 00:19:21,880
Ik kan ook gewoon even
bij hem langs gaan.
159
00:19:22,000 --> 00:19:24,800
Ik zeg toch, noura heeft een idee.
160
00:19:24,920 --> 00:19:28,040
Kunnen we dat eerst even aanhoren
of heb je haast?
161
00:19:33,200 --> 00:19:39,720
De enige reden dat ik dit doe, martin
is omdat ik jou vertrouw.
162
00:19:39,840 --> 00:19:43,480
Haar ken ik niet.
-Ik ken haar wel.
163
00:19:43,600 --> 00:19:47,720
En zij is gewoon te vertrouwen dus we
wachten waar ze mee komt, oK?
164
00:19:51,840 --> 00:19:53,920
Duurt het nog lang of...
165
00:19:55,320 --> 00:19:59,160
Of wat?
-Anders ga ik nog een bord halen.
166
00:19:59,280 --> 00:20:03,480
Volgevreten hog dat je bent, er ligt
nog een heel bord vol, joh.
167
00:20:03,600 --> 00:20:07,000
Wat zit je me nou te fatshamen,
ik ben gewoon een levensgenieter.
168
00:20:07,120 --> 00:20:08,120
Ja.
169
00:20:09,200 --> 00:20:13,320
Ik neem het ervan, zou je ook moeten
doen met die zuinige bek van je.
170
00:20:13,440 --> 00:20:16,320
In een vorig leven was je
een hele getroebleerde lesbie.
171
00:20:16,440 --> 00:20:21,080
Van dat kort opgeschoren haar.
Ja, gerda.
172
00:20:21,640 --> 00:20:24,280
Ik denk dat ik je voortaan gewoon
Gerda gaat noemen.
173
00:20:24,400 --> 00:20:28,280
Gerda de vrijgevochten lesbie.
174
00:20:29,640 --> 00:20:31,800
Hey.
-Hey.
175
00:20:43,600 --> 00:20:45,040
Sorry, wat..
176
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
Wat is dit?
177
00:20:48,360 --> 00:20:50,680
Zijn telefoon moet daar weg.
178
00:20:52,160 --> 00:20:54,640
En ik denk dat ik iemand weet
die dat kan doen.
179
00:20:55,600 --> 00:20:56,880
Rachid.
180
00:20:58,680 --> 00:21:01,520
Sorry, die snap ik niet.
Waarom moet Rachid dat doen?
181
00:21:01,640 --> 00:21:05,040
Jij hebt dat pistool
in die auto neergelegd, toch?
182
00:21:08,240 --> 00:21:10,480
Ik neem aan dat
dat ook een leugen was?
183
00:21:12,960 --> 00:21:13,960
Toch?
184
00:21:19,320 --> 00:21:22,080
Wauw, ongelofelijk.
185
00:21:24,920 --> 00:21:27,360
Nou, nu mag hij jou
een dienst gaan bewijzen.
186
00:21:27,480 --> 00:21:30,480
Nou, gerda, ze is goed he?
187
00:21:30,600 --> 00:21:32,880
Ze kan zo die toko
van Ans overnemen.
188
00:21:36,600 --> 00:21:39,520
Hij moet die telefoon in het depot
omwisselen voor deze.
189
00:21:39,640 --> 00:21:43,080
Ik snap het, maar dat is een
groot risico, ook voor Rachid.
190
00:21:43,200 --> 00:21:46,240
Als jij een beter plan hebt,
hoor ik het graag.
191
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
OK.
192
00:21:57,000 --> 00:21:58,880
Nou, eet smakelijk.
193
00:22:12,320 --> 00:22:16,000
JOELENDE MENIGTE
194
00:22:25,920 --> 00:22:28,320
Hey, jullie willen praten toch?
195
00:22:28,440 --> 00:22:32,080
Luister, wat die ouwe vrouw
jou gevraagd heeft...
196
00:22:32,200 --> 00:22:35,760
je moet haar zeggen
dat je dat gaat fixen.
197
00:22:36,280 --> 00:22:38,080
Kan ik niet doen, dat weet je.
198
00:22:38,400 --> 00:22:43,560
Wij hebben nodig dat je zegt dat het
lukt maar het moet niet lukken.
199
00:22:43,680 --> 00:22:44,920
Wat?
200
00:22:45,040 --> 00:22:49,880
Jij moet tegen haar zeggen dat het
wel lukt, maar het moet niet lukken.
201
00:22:51,320 --> 00:22:55,360
Zij heeft veel gezeik. De politie
krijgt meer bewijs tegen haar.
202
00:22:55,480 --> 00:22:58,000
Maar we hebben
nog een paar dagen nodig.
203
00:22:58,120 --> 00:23:00,480
Jij moet die dagen fixen voor ons,
OK?
204
00:23:00,600 --> 00:23:02,800
Nee, ik ga geen spelletjes spelen.
205
00:23:02,920 --> 00:23:06,400
Paul, ik sta persoonlijk garant
voor jouw veiligheid.
206
00:23:08,160 --> 00:23:13,000
Ik kan er ook achter gaan staan met
de politie, straalt er niks af op jou.
207
00:23:15,040 --> 00:23:17,880
Jullie zijn die grote jongens nu, he?
208
00:23:18,720 --> 00:23:22,600
Ik denk erover na. Als ik met jullie
meega, wil ik er wat voor terug.
209
00:23:22,720 --> 00:23:24,000
Wat dan?
210
00:23:24,520 --> 00:23:27,000
Als die fucking bitch vast zit...
211
00:23:27,120 --> 00:23:31,000
Die informatie die ze van jou krijgt
gaat allemaal naar mij.
212
00:23:31,120 --> 00:23:33,080
Luister...
-Komt goed.
213
00:23:34,000 --> 00:23:35,560
Gaan we regelen.
214
00:23:38,520 --> 00:23:39,880
Kom op dan!
215
00:23:52,400 --> 00:23:53,680
Nee, gek. Niet doen.
216
00:23:58,560 --> 00:24:01,280
En, wat kom je doen?
217
00:24:05,240 --> 00:24:07,920
Hoe gaat het?
-We zijn druk bezig.
218
00:24:08,040 --> 00:24:11,440
Alles gaat volgens plan.
De zending is bijna gereed.
219
00:24:12,840 --> 00:24:17,440
Alles?
-Ja, we wachten op de laatste lading.
220
00:24:20,200 --> 00:24:21,480
Laat zien.
221
00:24:35,800 --> 00:24:39,520
Dit is m'n nieuwe bedrijf.
Ik hou van tulpen.
222
00:25:02,080 --> 00:25:05,040
Wanneer heb je alles?
-Later deze week.
223
00:25:06,120 --> 00:25:08,920
Dan verzegelen en verschepen we 'm.
224
00:25:11,560 --> 00:25:13,360
Je hebt nog zes dagen.
225
00:25:38,080 --> 00:25:41,320
Hoe ga je?
-Emmm.
226
00:25:43,480 --> 00:25:44,960
Ja, echt niet zo goed, man.
227
00:25:45,080 --> 00:25:47,880
Ik ben een beetje geschokken
van wat ik heb gehoord.
228
00:25:49,360 --> 00:25:50,600
Wat dan?
229
00:25:53,960 --> 00:25:57,480
Tien jaar geleden heb ik een collega
van ons geholpen...
230
00:25:57,600 --> 00:26:01,520
Die was met een hele grote zaak bezig
die hij niet kon oplossen.
231
00:26:01,640 --> 00:26:06,880
Ik werkte met een informant die er
van af wist, die gaf me informatie.
232
00:26:07,000 --> 00:26:09,600
Toen heb ik aan die collega
verteld wat ik wist.
233
00:26:10,920 --> 00:26:14,280
Die gast heeft toen die zaak opgelost
en sindsdien helpen wij elkaar.
234
00:26:14,400 --> 00:26:16,640
Dat is wat collega's doen
binnen de politie.
235
00:26:16,760 --> 00:26:22,400
Komt die gast naar me toe met een
raar verhaal dat jij naar de TCI wil.
236
00:26:22,520 --> 00:26:24,280
En dat de TCI aan jou
heeft gevraagd..
237
00:26:24,400 --> 00:26:27,800
of jij informatie kan doorgeven over
collega's en dat je dat ook doet.
238
00:26:27,920 --> 00:26:30,160
Om die baan te krijgen.
239
00:26:30,480 --> 00:26:33,440
En ik schrik mezelf
helemaal de tyfus, jongen.
240
00:26:34,920 --> 00:26:40,320
Dat is hoe de TCI werkt, maar dat jij
dat doet had ik nooit gedacht.
241
00:26:41,360 --> 00:26:43,360
Ik dacht, wij helpen elkaar. Snap je?
242
00:26:45,680 --> 00:26:47,640
Sorry, man...
-'Sorry'?
243
00:26:47,760 --> 00:26:50,920
Je moet even niet vergeten
dat ik jouw carriere gered heb.
244
00:26:51,040 --> 00:26:53,360
Zonder mij had je hier
nu niet gezeten.
245
00:26:54,760 --> 00:26:58,440
Ik heb voor jou een fucking wapen
in die auto gelegd samen met Rob.
246
00:26:58,560 --> 00:27:02,760
Rob zei nog, het is zonde dat je naar
de klote gaat door een straatrat.
247
00:27:02,880 --> 00:27:07,080
Die straatrat loopt toch 's tegen
een kogel aan, dus we helpen Rachid.
248
00:27:07,200 --> 00:27:10,080
Rob heeft daar met z'n fucking leven
voor betaald.
249
00:27:10,800 --> 00:27:15,280
En vervolgens hoor ik dat je mij voor
een kutbaan voor de bus flikkert.
250
00:27:16,040 --> 00:27:18,920
Snap je dat ik me genaaid voel?
Snap je dat?
251
00:27:22,080 --> 00:27:26,560
Ik ben bereid je te vergeven maar je
moet me wel gaan helpen. OK?
252
00:27:28,040 --> 00:27:30,960
Ik wil dat je naar
de Schaverijstraat gaat...
253
00:27:31,080 --> 00:27:36,520
er ligt een telefoon in het depot
die niet mag worden uitgelezen.
254
00:27:36,640 --> 00:27:38,840
Die telefoon is
van een undercover agent.
255
00:27:38,960 --> 00:27:43,000
Rob en ik zijn al twee jaar bezig
iemand undercover te krijgen.
256
00:27:43,120 --> 00:27:47,920
Als die telefoon wordt uitgelezen
dan flikkert alles in elkaar.
257
00:27:48,360 --> 00:27:51,760
Dus het is heel belangrijk
dat je die telefoon gaat halen...
258
00:27:54,520 --> 00:27:57,560
Je gaat deze telefoon, met je klauwen
onder de tafel, deze...
259
00:27:57,680 --> 00:28:01,600
ga je omwisselen voor die telefoon
die in beslag is genomen.
260
00:28:01,720 --> 00:28:03,680
Ik vertrouw erop dat het goed komt.
261
00:28:06,080 --> 00:28:07,080
OK.
262
00:28:10,200 --> 00:28:11,560
Komt goed.
263
00:28:14,160 --> 00:28:15,720
Trouwens...
264
00:28:16,360 --> 00:28:20,840
Weet je hoe ze die Mohammed noemen?
Met wie jij daar nu mee bezig bent.
265
00:28:20,960 --> 00:28:22,480
Slang.
266
00:28:34,320 --> 00:28:37,160
Ja, jij. Hier, hier komen.
267
00:28:37,920 --> 00:28:41,920
Jij gaat naar dit hotel.
-Hoezo moet ik naar dit hotel?
268
00:28:42,040 --> 00:28:44,840
Zegt de naam 'Alex Carter' je iets?
269
00:28:46,760 --> 00:28:47,720
Nee.
270
00:28:47,840 --> 00:28:51,880
Tante van Suzy Johnson, zat in dat
hotel, sinds de aanslag niet gezien.
271
00:28:52,000 --> 00:28:55,600
Nu ga jij kijken of die leuke dame
ergens op camera is vastgelegd.
272
00:28:56,560 --> 00:28:59,280
Of had je iets beters te doen?
-Ik heb helemaal niks te doen.
273
00:28:59,400 --> 00:29:02,080
Els, heb je een moment voor mij?
-Tuurlijk.
274
00:29:05,520 --> 00:29:06,720
Wie is dat?
275
00:29:07,880 --> 00:29:13,480
Alex Carter, potentiele
getuige/verdachte, nog onzeker.
276
00:29:14,880 --> 00:29:19,120
Veelbelovend of...
-Martin zit er bovenop, toch?
277
00:29:20,200 --> 00:29:21,600
Fijn.
278
00:29:22,080 --> 00:29:23,720
Hou me op de hoogte.
279
00:29:24,160 --> 00:29:25,800
Ga je mee?
-Ja.
280
00:29:26,440 --> 00:29:27,880
Succes, gap.
-Mhm.
281
00:29:31,240 --> 00:29:33,240
ZUCHT
282
00:29:36,600 --> 00:29:40,560
Ga maar even naar later op de middag.
-Alright.
283
00:29:43,000 --> 00:29:46,840
Wacht, ga een stukje terug,
een klein stukje terug.
284
00:29:48,160 --> 00:29:49,720
Ja, dit. Wanneer is dit?
285
00:29:50,400 --> 00:29:53,680
Gister om kwart over drie
zie ik hier.
286
00:29:54,400 --> 00:29:55,960
Wil ik wel een kopietje van.
287
00:29:56,880 --> 00:30:01,320
OK, wil je ook nog weten
hoe laat die vrouw terug komt?
288
00:30:01,840 --> 00:30:03,440
Ja, goeie, doe maar.
289
00:30:09,920 --> 00:30:11,200
Stop eens.
290
00:30:12,040 --> 00:30:13,680
Ga eens terug.
-Ja.
291
00:30:13,800 --> 00:30:18,520
Terug, terug. Ja, hier. Kan je zien
waar deze vrouw naartoe gaat?
292
00:30:31,920 --> 00:30:33,720
Die gaat naar dezelfde kamer.
293
00:30:36,520 --> 00:30:38,320
Wilt u daar ook een kopietje van?
294
00:30:40,040 --> 00:30:42,920
Nee, dat ga ik zelf even doen.
Geef me even een paar minuten.
295
00:30:43,040 --> 00:30:45,920
Em...
-Ja? Ik kom zo even afronden met je.
296
00:30:52,920 --> 00:30:56,480
CAMERA KLIKT
297
00:31:24,040 --> 00:31:26,800
Hi, goedemiddag.
-Goedemiddag.
298
00:31:53,600 --> 00:31:54,600
Hi.
299
00:31:57,200 --> 00:31:59,280
Zijn die kratten van de aanslag hier?
300
00:31:59,640 --> 00:32:02,680
Staan allemaal in de rekken nog.
Nog niet verwerkt.
301
00:32:04,480 --> 00:32:08,600
Ik moet even wat checken,
of wat een informant zei klopt.
302
00:32:09,120 --> 00:32:12,040
Moet dat nu?
-Els kan niet wachten.
303
00:32:13,000 --> 00:32:14,160
Els...
304
00:32:16,960 --> 00:32:19,360
Alleen kijken dan, nergens aankomen.
305
00:32:19,480 --> 00:32:21,440
Moet allemaal nog verwerkt worden.
-Is goed.
306
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
Staat op datum.
307
00:33:03,560 --> 00:33:05,160
IETS VALT
308
00:33:47,840 --> 00:33:50,800
Thanks, was niks.
-Joe.
309
00:33:54,040 --> 00:33:56,160
TELEFOON TRILT
310
00:34:00,480 --> 00:34:01,880
Hallo?
-Ja.
311
00:34:02,000 --> 00:34:05,240
Jij komt nu hier naartoe.
-OK, waar is dat dan?
312
00:34:05,880 --> 00:34:08,320
Overslagbedrijf
De Groene Kaketoe, nou goed?
313
00:34:08,440 --> 00:34:12,600
Wat?
-De haven, sukkel. Neem martin mee.
314
00:34:12,719 --> 00:34:14,920
Ik hoop maar dat jullie
goed nieuws hebben.
315
00:34:15,040 --> 00:34:18,320
Je hoeft niet zo tegen me
te snauwen, weet je dat ik gister...
316
00:34:18,440 --> 00:34:19,480
Ja.
317
00:34:48,960 --> 00:34:50,199
Hey.
318
00:34:51,639 --> 00:34:56,000
Wat doe jij?
-Ik heb genoeg van je grote bek.
319
00:34:56,120 --> 00:34:59,440
En dat verhoor? Daar hou je nu
mee op, ben ik duidelijk?
320
00:35:01,200 --> 00:35:03,240
We hebben het hier al
over gehad toch, of niet?
321
00:35:03,360 --> 00:35:05,040
Ik was bezorgd,
ik wist niet waar hij was.
322
00:35:05,160 --> 00:35:07,200
Jij mag ook wel even nadenken over...
-Wat?
323
00:35:07,320 --> 00:35:10,160
We zitten hier in hetzelfde team.
-O ja?
324
00:35:10,280 --> 00:35:12,120
Is dat zo?
-Ja, dat is zo, ja.
325
00:35:12,240 --> 00:35:14,960
Ja, weet je hoeveel fucking risico's
ik neem iedere dag voor jou?
326
00:35:15,080 --> 00:35:17,440
Ja ja ja. Jankerd.
327
00:35:17,560 --> 00:35:19,920
Dus ik kan erop rekenen
dat die pillen komen?
328
00:35:20,280 --> 00:35:24,080
Wij hebben Paul onder controle,
die gaat 100 procent leveren.
329
00:35:26,200 --> 00:35:27,320
Ja?
330
00:35:29,880 --> 00:35:34,040
Godverdomme, het is ook
allemaal een beetje veel.
331
00:35:35,200 --> 00:35:37,440
Dit is ook helemaal niet wat ik wil.
332
00:35:37,560 --> 00:35:39,400
Maar dat is
wat die hoerenjongens doen...
333
00:35:39,520 --> 00:35:42,960
ze spelen ons tegen elkaar uit,
en het allerbelangrijkste is...
334
00:35:43,080 --> 00:35:47,120
dat wij nu samen sterk blijven, toch?
335
00:35:49,280 --> 00:35:52,560
Ja.
-Ik weet dat je je best doet. Echt.
336
00:35:54,120 --> 00:35:57,160
Hey, jochie.
337
00:35:59,040 --> 00:36:01,560
Hou je nog wel een beetje
van je moedertje?
338
00:36:03,560 --> 00:36:05,920
Natuurlijk, gek.
-O ja?
339
00:36:07,880 --> 00:36:09,840
Fijn dan.
340
00:36:12,480 --> 00:36:16,960
Jullie doen even niks meer totdat ik
het zeg, laten we dat afspreken.
341
00:36:17,240 --> 00:36:21,160
We wachten op de kutpillen en dan
gooien we de boel hier dicht.
342
00:36:21,280 --> 00:36:25,240
En dan neem ik weer contact op
als alles klaar is, afgesproken?
343
00:36:26,840 --> 00:36:28,320
Is goed.
-OK.
344
00:36:52,360 --> 00:36:55,000
Je hebt gehoord welk spel ze spelen.
345
00:36:57,200 --> 00:36:59,720
Ben je klaar om te doen
wat je moet doen?
346
00:37:03,440 --> 00:37:07,560
En? Heb je die container gezien?
-Ja.
347
00:37:07,680 --> 00:37:09,360
Dan is dit het moment, toch?
348
00:37:11,720 --> 00:37:16,080
We kunnen dit toch niet zomaar doen?
-Wat moeten we dan doen?
349
00:37:17,760 --> 00:37:20,760
Waarom helpen haar niet gewoon
die lading af te maken?
350
00:37:20,880 --> 00:37:24,560
Paul gaat het niet regelen, wij gaan
het niet regelen, het kan niet anders.
351
00:37:25,640 --> 00:37:28,200
We kunnen haar toch niet zomaar
voor de bus gooien?
352
00:37:28,320 --> 00:37:31,200
Heeft zij allang gedaan met jullie.
-Kan jij even je bek houden?
353
00:37:31,320 --> 00:37:32,880
Jij moet je bek houden.
354
00:37:34,800 --> 00:37:37,200
Door jullie is mijn kind
nu ook deel van deze kutzooi.
355
00:37:37,320 --> 00:37:39,640
Je weet wat er met hem gebeurt
als hij dat gedaan heeft.
356
00:37:39,760 --> 00:37:41,280
Ja, dat weet ik. Dus?
357
00:37:41,400 --> 00:37:43,200
Wat wil je nu? Een sticker?
358
00:37:48,960 --> 00:37:51,520
Ik ga alles op alles zetten
om dit te laten gebeuren.
359
00:37:51,640 --> 00:37:53,160
Dit moet klaar zijn.
360
00:37:54,200 --> 00:37:58,080
Ik doe het met of zonder jullie,
dus zeg het maar.
361
00:38:03,640 --> 00:38:09,600
Willem, er is geen andere manier
waarop we dit kunnen doen, echt niet.
362
00:38:13,040 --> 00:38:14,640
Wat gaan wij dan doen?
363
00:38:16,520 --> 00:38:20,240
Niks. Onder de radar blijven.
364
00:39:10,240 --> 00:39:13,000
Ik hou heel veel van jou.
365
00:39:13,520 --> 00:39:16,600
Als er iets is, meteen bellen oké?
366
00:39:37,680 --> 00:39:41,280
Els, ik moet zelf ook iets regelen.
-Ja, dat zou kunnen.
367
00:39:43,280 --> 00:39:44,480
Goedenavond.
368
00:39:45,640 --> 00:39:51,360
Hey. Ik moet even iets met jullie
bespreken, kunnen jullie meelopen?
369
00:39:53,040 --> 00:39:54,440
OK.
370
00:40:11,920 --> 00:40:13,080
Wat stel je voor?
371
00:40:13,200 --> 00:40:17,400
Dat we die container met pillen
openbreken, laten zien dat we er zijn.
372
00:40:17,520 --> 00:40:21,000
Dat is een opdracht voor de DSI.
-Ja, em...
373
00:40:21,120 --> 00:40:25,120
Weet je? Ik regel het direct.
374
00:40:27,360 --> 00:40:29,160
Ja, doe maar.
375
00:40:30,000 --> 00:40:31,400
Goed werk.
376
00:41:14,960 --> 00:41:19,520
Nog niks?
-Nee, niks.
29522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.