All language subtitles for Sleepers S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,160 Ongelooflijk. Mag jij me uitleggen waarom ik jou op fucking camera... 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,320 Frits van Velzen zie doodschieten vanmiddag. 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,760 Kan ik vanavond hier slapen? 4 00:00:06,880 --> 00:00:08,560 Is dat hoe jij je slaapfeestjes regelt? 5 00:00:08,680 --> 00:00:12,200 Heb je het geld? M'n labs moet weer draaien. 6 00:00:12,320 --> 00:00:14,440 Zoek uit waar m'n geld is. 7 00:00:14,560 --> 00:00:16,680 Frits was een getuige van Martin en Rob. 8 00:00:16,800 --> 00:00:20,000 Wij denken dat Martin onder druk gezet wordt door bepaalde mensen. 9 00:00:20,120 --> 00:00:22,080 En wie is we? -Er is 100 procent verband. 10 00:00:22,200 --> 00:00:26,480 Martin is de spil in dit alles. Hij weet dat ik achter hem aan zit. 11 00:00:29,160 --> 00:00:31,080 Kom jij jouw deal van de deal na? 12 00:00:31,200 --> 00:00:33,120 Heb je al een kok? -Ik stuur 'm. 13 00:00:33,240 --> 00:00:36,200 Je stelt een vraag, ik geef antwoord. 30 miljoen pillen, een week. 14 00:00:36,320 --> 00:00:38,840 Niet te doen, dat weet je. -Ga jij moeilijk lopen doen? 15 00:00:38,960 --> 00:00:41,360 Wie denk je dat je bent, jongen? Beertje Pippeloentje? 16 00:00:41,480 --> 00:00:43,440 Waar in het buitenland dan? -In Engeland. 17 00:00:43,560 --> 00:00:44,600 Gecondoleerd. 18 00:00:44,720 --> 00:00:47,000 Noura zat ineens naast me op de begraafplaats. 19 00:00:47,120 --> 00:00:48,800 Wilde alles weten over jou en Henk. 20 00:00:48,920 --> 00:00:51,480 Je moet dat geld van Frits vinden voor Alex het vindt. 21 00:00:51,600 --> 00:00:54,560 Het geld van Frits. Jullie zijn er toch naar op zoek, of niet? 22 00:00:54,680 --> 00:00:57,320 Die gast heeft geen idee waar Frits z'n geld bewaarde. 23 00:00:57,440 --> 00:01:00,280 Als zij het niet heeft en Frits niet, wie dan wel? 24 00:01:00,400 --> 00:01:01,720 EXPLOSIE 25 00:01:01,840 --> 00:01:04,920 Is het opgelost? -Met het geld ben ik voorlopig gered. 26 00:01:05,040 --> 00:01:08,800 Ik wil bescherming. In ruil daarvoor zorg ik dat jullie die Oudkerk... 27 00:01:08,920 --> 00:01:13,720 levenslang op kunnen sluiten. Voor corruptie, afpersing... moord. 28 00:01:30,600 --> 00:01:32,600 We zijn bijna op onze bestemming. 29 00:01:33,680 --> 00:01:38,040 Passagiers die met de auto reizen kunnen zich naar het parkeerdek begeven. 30 00:02:07,800 --> 00:02:10,000 RADIO BEGINT TE SPELEN 31 00:02:13,360 --> 00:02:14,960 GESMOORDE KREET 32 00:02:15,080 --> 00:02:18,120 KRETEN, GEHIJG 33 00:02:20,440 --> 00:02:22,360 RADIO SPEELT DOOR 34 00:02:34,920 --> 00:02:36,560 HIJ HAPT NAAR ADEM 35 00:02:36,680 --> 00:02:38,880 DOODSREUTEL 36 00:02:46,240 --> 00:02:47,640 PORTIER SLAAT GALMEND DICHT 37 00:02:58,240 --> 00:03:00,040 HIJ START DE AUTO 38 00:03:15,400 --> 00:03:20,280 Hoezo geen kok? Die is nu onderweg naar Engeland. 39 00:03:20,680 --> 00:03:25,240 Mijn mensen wachtten hem op in Dover maar hij kwam niet opdagen. 40 00:03:25,360 --> 00:03:29,840 Dat is onmogelijk. Alles was perfect geregeld. 41 00:03:33,800 --> 00:03:37,680 Er is gezeik. De kok van die ouwe taart is er niet. 42 00:03:40,280 --> 00:03:45,000 Ik denk dat die twee een spelletje spelen met elkaar. En met ons. 43 00:03:47,360 --> 00:03:48,640 Is goed. 44 00:03:50,800 --> 00:03:54,080 Wat is dit voor klotezooi? -Er moet een misverstand zijn. 45 00:03:54,200 --> 00:03:57,560 Er had nu een kok in Engeland moeten zijn. 46 00:03:58,040 --> 00:04:01,520 Die is er niet dus hoe ga je dit oplossen? 47 00:04:02,320 --> 00:04:07,800 M'n nicht is een optie. Of weet je nog iemand die die pillen kan maken in twee weken? 48 00:04:07,920 --> 00:04:12,080 Hoe vaak moet ik nog zeggen dat die kutnicht van je geen optie is. 49 00:04:12,200 --> 00:04:13,440 KLAP, ANS GILT 50 00:04:14,200 --> 00:04:17,959 Luister goed, stelletje heksen. Zo gaan we het doen: 51 00:04:18,079 --> 00:04:21,880 Ans gebruikt haar contacten om de nicht vrij te krijgen... 52 00:04:22,000 --> 00:04:25,120 en zet haar op het vliegtuig om de pillen te maken. 53 00:04:25,240 --> 00:04:29,280 En dan stuur je ze naar mij. Ik wil geen gezeik meer. 54 00:04:29,400 --> 00:04:33,480 Alex, heb je voldoende middelen? -Ja, ik heb het geld. 55 00:04:33,600 --> 00:04:35,640 Ik vond het net op tijd. 56 00:04:35,760 --> 00:04:40,560 Moshe, zorg dat er niks meer misgaat. Hou ze in de gaten. 57 00:04:45,480 --> 00:04:47,240 Je hebt nog negen dagen. 58 00:04:52,920 --> 00:04:55,960 Mij maak je niks wijs, trut. 59 00:05:05,760 --> 00:05:06,960 PIEPJES 60 00:05:10,320 --> 00:05:14,160 Test, test. Martin, als jij problemen hebt... 61 00:05:14,640 --> 00:05:16,560 Als jij problemen hebt... 62 00:05:18,360 --> 00:05:20,000 God, kutding. 63 00:05:24,000 --> 00:05:25,120 Shit. 64 00:05:29,600 --> 00:05:30,880 GEKLOP 65 00:05:33,840 --> 00:05:35,520 U staat in de weg. 66 00:05:35,640 --> 00:05:37,640 Oke, goed. Ik ga weg. Dank je wel. 67 00:05:47,800 --> 00:05:50,880 RINGTONE 68 00:05:53,240 --> 00:05:54,080 Yo. 69 00:05:54,200 --> 00:05:56,440 Ze zijn nu bezig met de auto van die bankier. 70 00:05:56,560 --> 00:05:59,360 De navigatie wordt uitgelezen, ze kijken waar hij is geweest. 71 00:05:59,480 --> 00:06:01,320 Laat me weten wat eruit komt. -Ja. 72 00:06:01,440 --> 00:06:03,520 Ik ga ook achter die Dwight aan he? 73 00:06:05,200 --> 00:06:07,640 Hij heet toch Dwight, die Cohen noemde? 74 00:06:08,720 --> 00:06:10,680 Ja, Ja, klopt ja. 75 00:06:10,800 --> 00:06:12,480 Nee, doe maar. Je weet maar nooit. 76 00:06:12,600 --> 00:06:14,800 Kom jij naar het bureau? Dan kunnen we samen... 77 00:06:14,920 --> 00:06:16,680 Nee nee nee. Ik bel je later, ja? 78 00:06:20,760 --> 00:06:22,440 Hoi. -Hoi. 79 00:06:22,560 --> 00:06:26,120 Een broodje zalm alsjeblieft en een bakje kibbeling met ravigotesaus. 80 00:06:26,240 --> 00:06:29,360 Ook een colaatje erbij he? -Doe van alles maar twee. 81 00:06:34,120 --> 00:06:36,680 Hoe staat het? -Wat? 82 00:06:37,440 --> 00:06:40,280 Nou, het onderzoek naar de moord op Frits. 83 00:06:41,040 --> 00:06:44,800 Kijk, ik begrijp dat je mij niks kan zeggen daarover. 84 00:06:44,920 --> 00:06:48,960 Maar hebben jullie erover nagedacht dat het een vergissing kan zijn? 85 00:06:49,080 --> 00:06:51,960 Ha. Je bedoelt dat ze jou moesten hebben? 86 00:06:52,080 --> 00:06:54,160 Ja. -Een interessante gedachte, ja. 87 00:06:54,280 --> 00:06:56,040 Heb je nog meer ingevingen? 88 00:06:56,160 --> 00:06:59,880 Nou... Alex is nogal gestrest over dat geld van Frits. 89 00:07:00,000 --> 00:07:01,520 Dat weet ik, ja. 90 00:07:05,120 --> 00:07:07,360 Wat doe je? -Ah, veel te zout, man. 91 00:07:07,480 --> 00:07:09,000 KRIJSENDE MEEUWEN 92 00:07:09,120 --> 00:07:11,120 Wat wil jij eigenlijk met dat geld? 93 00:07:16,040 --> 00:07:17,920 Ja, wat bedoel je nou? 94 00:07:18,040 --> 00:07:21,800 Vorige keer was je nogal duidelijk dat je wou weten waar het geld was. 95 00:07:23,200 --> 00:07:27,120 Als jij problemen hebt, kan ik je misschien helpen. 96 00:07:27,240 --> 00:07:30,200 Als jij in die organisatie waarvoor je werkt in de shit zit... 97 00:07:30,320 --> 00:07:31,720 Luister, vriend. 98 00:07:31,840 --> 00:07:35,720 Jij bent echt de laatste persoon die mij kan vertellen wat ik moet doen. 99 00:07:36,440 --> 00:07:39,040 En als je dat geld wel hebt en mensen komen erachter... 100 00:07:39,160 --> 00:07:41,120 worden ze heel boos op jou. Begrijp je dat? 101 00:07:41,240 --> 00:07:44,040 Dan gaat die trekker de volgende keer misschien wel over. 102 00:07:44,160 --> 00:07:45,800 Oke. -Ja. 103 00:07:45,920 --> 00:07:49,480 Dus als jij iets weet, kan je het beter nu tegen me zeggen. 104 00:07:53,920 --> 00:07:55,600 Ik weet helemaal niks. 105 00:07:57,240 --> 00:07:58,320 Nee. 106 00:07:58,440 --> 00:08:01,360 Nou, leuk dat ik hier voor janlul naartoe ben gekomen. 107 00:08:01,480 --> 00:08:03,920 Je hebt een lekker visje gegeten toch? 108 00:08:06,120 --> 00:08:08,160 Pas een beetje op jezelf. Ja? 109 00:08:19,280 --> 00:08:22,920 GEDENDER VAN TREINWIELEN 110 00:08:30,840 --> 00:08:32,840 NADERENDE MOTOR 111 00:08:37,000 --> 00:08:38,919 Nou, daar is ze. 112 00:08:43,799 --> 00:08:45,920 Ze kijkt niet echt blij. 113 00:08:48,360 --> 00:08:49,440 HARDE PETS 114 00:08:49,560 --> 00:08:51,720 Godverdomme, waar is die kok? 115 00:08:51,840 --> 00:08:53,440 Die zat op die boot, zei jij. 116 00:08:53,560 --> 00:08:55,840 Ben je gek geworden of zo? -Ans, wat is er gebeurd? 117 00:08:55,960 --> 00:08:57,840 Die kok is nooit in Engeland aangekomen. 118 00:08:57,960 --> 00:08:59,840 Echt, ik hoop dat jij dit geregeld hebt. 119 00:08:59,960 --> 00:09:01,760 Anders is die klap pas het voorgerecht. 120 00:09:01,880 --> 00:09:04,720 Ik heb die gast naar de boot gebracht he? Kijk, hier. 121 00:09:04,840 --> 00:09:09,080 'Kloteweer, maar we zijn er bijna' zegt ie.'Aankomst over 20 minuten.' 122 00:09:09,200 --> 00:09:10,880 Ik ben hier helemaal klaar mee he? 123 00:09:11,000 --> 00:09:14,080 Ik word op mijn bek geslagen alsof ik een of andere Cliniclown ben. 124 00:09:14,200 --> 00:09:15,480 Ans, wat is er gebeurd? 125 00:09:15,600 --> 00:09:17,520 Ik kom net van Alex en die Israeli's. 126 00:09:17,640 --> 00:09:19,840 Die hebben bijna mijn tyfuskaak gebroken... 127 00:09:19,960 --> 00:09:22,160 omdat ze denken dat ik de boel loop te naaien. 128 00:09:22,280 --> 00:09:24,480 Alex zegt dat ze dat geld gewoon gevonden heeft. 129 00:09:24,600 --> 00:09:27,320 Dat konden jullie blijkbaar ook niet vinden of regelen. Niks. 130 00:09:27,440 --> 00:09:29,040 Ik heb die gast gewoon geregeld. 131 00:09:29,160 --> 00:09:32,040 Luister. Die gast is niet aangekomen. Wat is er gebeurd dan? 132 00:09:32,160 --> 00:09:34,280 Hee Willem, hoe kan dat dan? -Nou? 133 00:09:35,960 --> 00:09:40,600 Die Alex haalt een truc met ons uit om ons buitenspel te zetten. 134 00:09:40,720 --> 00:09:43,040 Ik zweer het je, ze probeert ons te naaien. 135 00:09:43,160 --> 00:09:44,800 O ja? Hoe komt ze aan dat geld dan? 136 00:09:44,920 --> 00:09:47,920 Iedereen heeft het over een overval op een waardetransportdepot. 137 00:09:48,040 --> 00:09:50,120 En niemand weet wie erachter zit. 138 00:09:54,400 --> 00:09:56,600 Godverdomme. 139 00:09:58,160 --> 00:10:00,520 Ik zeg: we schieten die Alex door d'r teringkop. 140 00:10:00,640 --> 00:10:03,960 Nee, dat doen we helemaal niet. Dan hebben wij 't gedaan. De Israeli's... 141 00:10:04,080 --> 00:10:07,680 Sorry, zullen we niet meer schieten? -Wil jij even je kop houden? Nu. 142 00:10:11,760 --> 00:10:13,920 Oke, dit is wat we gaan doen: 143 00:10:14,040 --> 00:10:16,120 Jij gaat naar die Suzy toe. 144 00:10:16,240 --> 00:10:19,400 En je zorgt voor een manier om haar vrij te krijgen. Vandaag nog. 145 00:10:19,520 --> 00:10:22,400 Vandaag nog? Goed. Ik loop naar de gevangenis en zet de deur open. 146 00:10:22,520 --> 00:10:24,520 Ik ben het zo beu! 147 00:10:24,640 --> 00:10:27,840 Ik ben het zo ongelooflijk zat, dit. 148 00:10:27,960 --> 00:10:31,240 Kop dicht allemaal. Ik ben hier de baas. 149 00:10:31,360 --> 00:10:34,480 Jullie regelen het. En wees maar blij dat Henk er niet is. 150 00:10:34,600 --> 00:10:37,720 Die had jullie echt een dwarslaesie getrapt. 151 00:10:37,840 --> 00:10:42,320 Jij regelt die Suzy vrij. Vandaag nog. En bij jou kom ik later terug. 152 00:10:42,440 --> 00:10:44,840 Sorry, ik ga dat niet doen. -Wat ga jij niet doen? 153 00:10:44,960 --> 00:10:47,440 Niet iemand uit een zwaarbeveiligde gevangenis halen. 154 00:10:47,560 --> 00:10:50,320 Henk had dat ook niet gedaan. -Haha, wat is jouw oplossing dan? 155 00:10:50,440 --> 00:10:52,520 Ik heb geen oplossing. -Precies. -Nee, precies. 156 00:10:52,640 --> 00:10:54,280 Niet m'n fucking probleem, of wel? 157 00:10:54,400 --> 00:10:57,040 Ik zit alleen maar met gezeik. Thuis gezeik, hier gezeik. 158 00:10:57,160 --> 00:10:59,560 Ik regel dat geld van Frits. Wat doe jij vervolgens? 159 00:10:59,680 --> 00:11:01,960 Je laat Frits afschieten. Door hem. Een risico, he? 160 00:11:02,080 --> 00:11:04,200 Voor hem en voor mij. Dat boeit je geen flikker. 161 00:11:04,320 --> 00:11:06,760 Je lost je eigen shit maar op. -Je gaat het wel doen. 162 00:11:06,880 --> 00:11:09,960 Terugkomen, Martin! -Je mag dit zelf oplossen. 163 00:11:34,640 --> 00:11:36,720 Had u een keuze kunnen maken? 164 00:11:36,840 --> 00:11:41,080 Ja. Ik ben op zoek naar iemand die hier op 1 juni aan het werk was. 165 00:11:41,200 --> 00:11:42,920 Aan het einde van de avond. 166 00:11:43,040 --> 00:11:44,880 Hmm... dat was ik. 167 00:11:45,000 --> 00:11:46,920 Mooi. Ga maar even zitten. 168 00:11:56,200 --> 00:11:58,120 Heeft u deze persoon gezien? 169 00:12:00,920 --> 00:12:02,840 Hij was met iemand anders. 170 00:12:02,960 --> 00:12:05,480 Ja? Hoe zag hij eruit? 171 00:12:05,600 --> 00:12:11,040 Eh... een zwart jack, zwart haar. Een ringbaardje. 172 00:12:11,160 --> 00:12:14,440 Ja, dat is 'm. Hij was heel dwingend. 173 00:12:14,560 --> 00:12:17,720 Hij wilde per se twee pannenkoeken met spek. 174 00:12:17,840 --> 00:12:20,600 Maar de keuken was al dicht. -Hoe laat was dat? 175 00:12:21,240 --> 00:12:23,640 Rond... 10 uur. 176 00:12:24,320 --> 00:12:26,720 Ja, want de kok was al weg. 177 00:12:26,840 --> 00:12:29,520 Hij bleef maar zeuren. Dus toen heb ik ze maar gebakken. 178 00:12:29,640 --> 00:12:31,600 Ik sta weleens in de keuken als... -Ja. 179 00:12:31,720 --> 00:12:34,000 Is je verder nog iets opgevallen? 180 00:12:34,120 --> 00:12:36,160 Hij was nogal grofgebekt. 181 00:12:36,280 --> 00:12:37,480 Hmm. 182 00:12:38,560 --> 00:12:40,480 Waar gingen ze heen? 183 00:12:40,600 --> 00:12:43,160 Dat weet ik echt niet. 184 00:12:43,280 --> 00:12:45,440 Ik was blij dat ze weg waren. 185 00:12:49,960 --> 00:12:52,000 Ze reden in een busje. 186 00:12:54,480 --> 00:12:56,040 Wat voor busje? 187 00:12:56,480 --> 00:12:58,280 Een grijze Combo. 188 00:13:05,440 --> 00:13:07,360 PIEPJES 189 00:13:12,320 --> 00:13:14,360 PIEPJES 190 00:13:49,040 --> 00:13:50,320 TELEFOON GAAT OVER 191 00:13:50,440 --> 00:13:52,560 VOICEMAIL: Tarik Masina. PIEPJE 192 00:13:52,680 --> 00:13:53,960 Hoi Tarik, met Judith. 193 00:13:54,080 --> 00:13:56,640 Ik heb al een tijdje niks van je gehoord. Ik dacht... 194 00:13:56,760 --> 00:13:58,800 Nou, bel maar even terug. 195 00:14:03,880 --> 00:14:05,320 KNAL 196 00:14:06,560 --> 00:14:09,160 PISTOOLSCHOT, RINGTONE 197 00:14:14,800 --> 00:14:16,040 Ja? 198 00:14:16,160 --> 00:14:18,280 Hee. Hee, met mij. 199 00:14:18,400 --> 00:14:20,520 Hoe... hoe gaat het? 200 00:14:20,640 --> 00:14:22,400 Ik ben bezig, wat is er? KNAL 201 00:14:23,280 --> 00:14:24,920 Ja, ik... 202 00:14:25,040 --> 00:14:28,520 Ik bel even... vanmiddag is toch die therapiesessie met Max? 203 00:14:28,640 --> 00:14:29,800 Ja. 204 00:14:29,920 --> 00:14:32,320 Ja, ik zou daar heel graag bij willen zijn. 205 00:14:32,440 --> 00:14:34,960 Dat hoeft niet. Je bent ook druk toch met werk? 206 00:14:35,080 --> 00:14:37,520 Ja, ik moet wel... Ik kan wel tijd maken. 207 00:14:37,640 --> 00:14:39,280 Ik heb het al geregeld. 208 00:14:39,400 --> 00:14:42,720 Oke. Maar het is toch niet erg om samen te gaan? 209 00:14:43,240 --> 00:14:45,640 Ik snap dat wij in de shit zitten. 210 00:14:45,760 --> 00:14:47,960 Maar Max is onze zoon. 211 00:14:48,080 --> 00:14:50,400 Ik wil dat wij er voor hem zijn. -Ja, oke. 212 00:14:51,880 --> 00:14:54,080 Oke? -Ik zeg toch oke? 213 00:14:57,360 --> 00:15:00,200 Oke. Oke. Fijn, dank je. 214 00:15:02,800 --> 00:15:04,400 En ik... 215 00:15:05,920 --> 00:15:09,120 Heel fijn om jullie zo te zien. Ik mis jullie. -Ja, dag Martin. 216 00:15:15,680 --> 00:15:18,920 SALVO AAN SCHOTEN 217 00:15:33,960 --> 00:15:36,280 GESIS EN GEKNISPER 218 00:15:41,760 --> 00:15:43,600 KLINGELBEL Wel echt lachen gewoon. 219 00:15:43,720 --> 00:15:46,920 Ik kom die bestelling halen. -Heb ik. 220 00:15:48,880 --> 00:15:50,760 Een joetje. Vijf euro. -Alsjeblieft. 221 00:15:53,640 --> 00:15:55,160 DANIEL KREUNT Hier. 222 00:15:55,280 --> 00:15:58,920 Volgens mij hebben jullie iets laten vallen. 223 00:16:05,520 --> 00:16:07,200 DEUR GAAT OPEN 224 00:16:11,160 --> 00:16:13,160 Jullie wilden bewijs? 225 00:16:13,280 --> 00:16:16,720 Die Martin Oudkerk zit er tot z'n strot toe in. 226 00:16:16,840 --> 00:16:19,600 Maar hiermee... hiermee heb je 'm. 227 00:16:20,200 --> 00:16:21,520 Hier. 228 00:16:21,640 --> 00:16:25,480 En laten jullie nog wel even weten de voorwaarden van die deal. He? 229 00:16:29,040 --> 00:16:31,960 THERAPEUTE: Wat we gaan doen is niet moeilijk. 230 00:16:32,080 --> 00:16:35,080 Maar misschien wel een beetje vervelend. 231 00:16:35,200 --> 00:16:39,800 Want ik wil dat je keer op keer teruggaat naar het ongeluk. 232 00:16:39,920 --> 00:16:44,040 Ik ga je helpen, Max, om die nare herinnering te vervagen. 233 00:16:44,160 --> 00:16:46,040 Snap je dat? 234 00:16:49,400 --> 00:16:52,400 Hee, wij zijn gewoon hier. 235 00:16:52,520 --> 00:16:53,680 Oke? 236 00:16:55,560 --> 00:16:57,560 Het gaat je helpen, Max. 237 00:16:58,760 --> 00:17:02,480 Oke. Ga terug naar het moment dat je op straat liep. 238 00:17:02,600 --> 00:17:05,000 Vlak voordat de auto kwam. 239 00:17:05,119 --> 00:17:07,599 En volg dadelijk de beweging van het licht... 240 00:17:07,720 --> 00:17:09,839 terwijl je focust op die herinnering. 241 00:17:09,960 --> 00:17:15,160 Wat er ook gebeurt, Max, vertel ons wat je ziet, wat je voelt. 242 00:17:15,280 --> 00:17:17,240 En wat je ruikt. Oke? 243 00:17:20,880 --> 00:17:23,960 ZACHT PULSEREND GELUID 244 00:17:29,720 --> 00:17:32,160 LANGSRAZEND VERKEER, GETOETER 245 00:17:37,040 --> 00:17:38,480 GERONK, KLAP 246 00:17:41,720 --> 00:17:43,040 Gaat het? 247 00:17:56,880 --> 00:17:58,680 Ja. De mannen. 248 00:18:01,280 --> 00:18:03,320 ZACHT: Twee zwarte mannen. 249 00:18:09,560 --> 00:18:11,840 Je hebt het heel goed gedaan, Max. 250 00:18:11,960 --> 00:18:15,000 We zijn supertrots op je, lieverd. 251 00:18:19,680 --> 00:18:23,080 Ik wil nu een ademhalingsoefening doen om tot rust te komen. 252 00:18:23,200 --> 00:18:24,840 Vind je dat goed? 253 00:18:28,240 --> 00:18:31,640 Moet dat echt? Moet ik echt naar school? 254 00:18:31,760 --> 00:18:34,600 Kunnen we niet gewoon iets leuks doen? 255 00:18:37,200 --> 00:18:39,160 Ik heb wel tijd. -Ik moet werken. 256 00:18:39,600 --> 00:18:42,240 Een volgende keer. -Komt goed. 257 00:18:44,200 --> 00:18:46,480 We zijn supertrots op je. Ja? 258 00:18:46,600 --> 00:18:47,800 Kus. 259 00:18:49,960 --> 00:18:51,760 En als er iets is, bellen. Ja? 260 00:19:03,120 --> 00:19:06,080 Hoe kan het dat hij ineens die zwarte mannen voor zich zag? 261 00:19:08,040 --> 00:19:09,560 Ik weet het niet. 262 00:19:09,680 --> 00:19:11,800 Jullie weten zeker dat het die Frenkie was? 263 00:19:11,920 --> 00:19:14,160 Ja. Dat hebben ze me gezegd, ja. 264 00:19:14,280 --> 00:19:16,320 Maar je hebt het toch gecheckt, of niet? 265 00:19:16,440 --> 00:19:19,400 Ja. Ja, ik heb het... Maar ik kan het nog een keer checken. 266 00:19:19,520 --> 00:19:22,240 Ja, doe dat. En laat het me weten. 267 00:19:22,360 --> 00:19:23,920 Ja? -Luister. 268 00:19:24,040 --> 00:19:27,040 Het spijt me allemaal, echt. Ik wil het gewoon oplossen. 269 00:19:27,160 --> 00:19:29,560 Ik wil met je praten. -Ik moet gaan. Ik moet gaan, ja? 270 00:19:29,680 --> 00:19:30,840 Noura. 271 00:19:31,920 --> 00:19:32,880 Ja... 272 00:19:41,720 --> 00:19:43,360 LIFTDEUR GAAT OPEN 273 00:19:47,440 --> 00:19:49,600 Goeiemorgen. ALLEN: Goeiemorgen. 274 00:19:51,760 --> 00:19:54,400 Rachid? -Mohammed. 275 00:19:54,880 --> 00:19:57,840 Hoe is het? -Goed. 276 00:19:57,960 --> 00:20:01,360 Dat is lang geleden. -Ja echt. 277 00:20:01,480 --> 00:20:04,880 En hoe is het nou als 'detective'? 278 00:20:05,480 --> 00:20:09,640 Heb je het naar je zin daar? -Zeker. 279 00:20:09,760 --> 00:20:13,320 Goeie mensen daar? -Best wel. 280 00:20:14,280 --> 00:20:18,600 Ik hoorde wat er gebeurd is. Heftig. Goed afgelopen toch? 281 00:20:18,720 --> 00:20:20,400 Gerechtvaardigd schot. 282 00:20:20,920 --> 00:20:24,200 Dat hoorde ik. Hij had een wapen. 283 00:20:24,320 --> 00:20:27,240 Tja, wat moet ik zeggen. Moge Allah je zegenen. 284 00:20:28,920 --> 00:20:32,040 Trouwens, waar werk jij nu? 285 00:20:32,160 --> 00:20:36,160 TCI. -Echt? 286 00:20:36,280 --> 00:20:37,480 Hoe is dat? 287 00:20:37,600 --> 00:20:40,200 Keihard. Echt. Ik zie dingen, vriend... 288 00:20:40,320 --> 00:20:43,160 dat zou je niet geloven. 289 00:20:43,280 --> 00:20:46,320 Hoe kom je bij het TCI? Was je gevraagd? 290 00:20:46,440 --> 00:20:50,920 Ja, ze zochten wat broeders, mannen uit het veld, die de taal spreken. 291 00:20:51,040 --> 00:20:54,160 Ik was ook wel klaar met al die Hollanders hier. 292 00:20:54,280 --> 00:20:56,080 Jij niet? -Hoe bedoel je? 293 00:20:56,200 --> 00:21:00,080 Baantjes gunnen aan elkaar. En bij jou gooien ze de deur dicht. 294 00:21:01,360 --> 00:21:05,560 Zeg, is het TCI niet wat voor jou? 295 00:21:05,680 --> 00:21:07,680 Ik kan het altijd vragen. 296 00:21:09,240 --> 00:21:14,200 En wat hoor ik? Je bent getrouwd en hebt kinderen? 297 00:21:14,320 --> 00:21:18,120 Moge Allah je zegenen. Je bent echt een vent geworden. 298 00:21:18,240 --> 00:21:20,560 Luister, ik ga met ze praten. 299 00:21:20,680 --> 00:21:25,000 Ik weet dat je dit werk geweldig gaat vinden. 300 00:21:25,360 --> 00:21:29,200 Mohammed, we zien elkaar wel weer. Moge God je helpen. 301 00:21:41,920 --> 00:21:44,360 Ik heb niks meer gehoord van Aron, die kok. 302 00:21:44,480 --> 00:21:48,280 Die ligt op de bodem van de Noordzee met een container aan zijn poten. 303 00:21:54,080 --> 00:21:57,360 Jongen, zeg nou eens wat. Je kan toch niet zomaar stoppen? 304 00:21:59,640 --> 00:22:02,960 Hoezo kan dat niet? He? 305 00:22:06,280 --> 00:22:10,440 Als dit allemaal voorbij is, ga ik inderdaad voor mezelf beginnen. 306 00:22:10,560 --> 00:22:13,160 Ik heb er even over nagedacht. 307 00:22:13,280 --> 00:22:15,960 Anders had ik nu niks geen gezeik gehad. 308 00:22:18,040 --> 00:22:20,800 Die Ans heeft gewoon schijt aan ons he? 309 00:22:20,920 --> 00:22:23,400 Wij kunnen dit makkelijk samen, jij en ik. 310 00:22:27,640 --> 00:22:29,240 Je kan alleen nu niet stoppen. 311 00:22:29,360 --> 00:22:32,720 Hoe moet ik die chick anders uit de gevangenis krijgen in m'n eentje? 312 00:22:32,840 --> 00:22:35,760 Willem, ik weet het niet. Los het gewoon op. 313 00:22:39,240 --> 00:22:43,640 Wat ga je doen dan? Ga je een echte politieagent worden? 314 00:22:43,760 --> 00:22:45,880 Luister, ik boek gewoon drie tickets. 315 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 Ik ga met Noura en Max op een vliegtuig en kom nooit meer terug. 316 00:22:49,120 --> 00:22:51,320 Heel simpel. Als ze me uberhaupt nog wil zien. 317 00:22:52,760 --> 00:22:54,960 Jij gaat Ans echt niet meer helpen he? 318 00:22:55,080 --> 00:22:57,960 Zij moet een keer leren dat nee gewoon nee is. 319 00:22:58,080 --> 00:22:59,680 Ik bel je later. 320 00:23:10,240 --> 00:23:12,360 O, hallo. Wat is er? 321 00:23:16,800 --> 00:23:18,440 Politie. -O. 322 00:23:18,560 --> 00:23:20,840 Kamer 75, Tarik Masina. 323 00:23:20,960 --> 00:23:23,160 Alsjeblieft. -Ehm... 75? 324 00:23:23,280 --> 00:23:24,400 Ja. 325 00:23:24,520 --> 00:23:27,720 O, die hebben we al een paar dagen niet gezien. Die kamer is opgeruimd. 326 00:23:27,840 --> 00:23:29,360 Hoelang al? 327 00:23:30,360 --> 00:23:31,840 Twee dagen. 328 00:23:35,400 --> 00:23:36,760 Fuck. 329 00:24:00,000 --> 00:24:02,560 Jullie weten zeker dat het die Frenkie was? 330 00:24:02,680 --> 00:24:05,080 Ja. Dat hebben ze me gezegd, ja. 331 00:24:05,200 --> 00:24:07,440 Maar je hebt het toch gecheckt, of niet? 332 00:24:10,840 --> 00:24:14,400 TELEFOON GAAT OVER 333 00:24:17,000 --> 00:24:20,360 'Rachid Amrabat, boodschappen na de piep. Ik bel zo snel mogelijk terug.' 334 00:24:20,480 --> 00:24:21,560 PIEP 335 00:24:21,680 --> 00:24:25,440 Hee Rachid, met Noura. Ik zou graag een afspraak met je willen maken. 336 00:24:25,560 --> 00:24:29,840 Het gaat over Rob en Frenkie Til. Zou je mij willen terugbellen? 337 00:24:30,200 --> 00:24:31,840 Daar ben je, broeder. 338 00:24:33,320 --> 00:24:34,920 Goed dat je er bent. 339 00:24:35,040 --> 00:24:36,760 Ben je er een beetje klaar voor? 340 00:24:36,880 --> 00:24:38,120 Ja. -Ja? 341 00:24:38,680 --> 00:24:40,040 Kom. 342 00:24:44,640 --> 00:24:47,520 Je wil echt bij ons werken, hรจ? -Ja waarom niet. 343 00:24:47,640 --> 00:24:49,760 Goed, ga zitten. 344 00:24:54,600 --> 00:24:56,720 Hij komt er zo aan. -Is goed. 345 00:24:59,960 --> 00:25:01,440 DEUR GAAT OPEN 346 00:25:07,640 --> 00:25:09,240 Dit is Rachid. 347 00:25:12,040 --> 00:25:14,320 Zit ie erbij? -Ja toch? 348 00:25:18,640 --> 00:25:20,000 Ben je oke? 349 00:25:20,120 --> 00:25:22,040 Oke? -Ja. 350 00:25:22,160 --> 00:25:24,040 Of je loyaal bent. 351 00:25:24,760 --> 00:25:27,360 Ja, dat denk ik wel, ja. Ja, natuurlijk. 352 00:25:27,480 --> 00:25:29,480 Het is belangrijk om dat te weten. 353 00:25:29,600 --> 00:25:33,720 Stel dat jij weet dat een van je collega's niet oke is. 354 00:25:33,840 --> 00:25:35,840 Trek jij dan je bek open? 355 00:25:35,960 --> 00:25:38,200 U bedoelt corruptie? 356 00:25:40,760 --> 00:25:43,240 Ja, dat zou ik melden, meneer. Uiteraard. 357 00:26:03,040 --> 00:26:05,920 Martin Oudkerk achter z'n bureau. 358 00:26:06,040 --> 00:26:08,000 Dat je het nog kon vinden, joh. 359 00:26:08,120 --> 00:26:09,920 Ben je druk? 360 00:26:11,320 --> 00:26:12,800 Nee nee nee. 361 00:26:12,920 --> 00:26:15,720 Ik ben FIOD-bestanden aan het lezen over Frits van Velzen. 362 00:26:15,840 --> 00:26:18,000 Panden van hem, of mensen geld van hem kregen. 363 00:26:18,120 --> 00:26:20,440 En? -Nee, tot nu toe nog niks. 364 00:26:21,080 --> 00:26:24,720 Nou ja, wat een gezelligheid. Het lijkt wel alsof jullie hier werken. 365 00:26:24,840 --> 00:26:26,720 Heb je die FIOD-files? -Ja, bedankt. 366 00:26:26,840 --> 00:26:30,160 Ik zit ze nu te bekijken. Ik kon je nergens vinden, joh. 367 00:26:30,280 --> 00:26:33,520 Ik moest even wat natrekken. Het was niks. 368 00:26:33,640 --> 00:26:36,640 Niks? Jezus Christus. Koekoek. 369 00:26:36,760 --> 00:26:38,800 Het is niet theatergroep de Kiekendief he? 370 00:26:38,920 --> 00:26:42,320 We werken bij de politie. Werk kan je een leuke hobby vinden. 371 00:26:42,440 --> 00:26:45,320 Het zou wel fijn zijn af en toe een paar resultaten te behalen. 372 00:26:45,440 --> 00:26:48,400 We hebben nog de naam Dwight, die Cohen noemde in z'n verhoor. 373 00:26:48,520 --> 00:26:51,120 Dat Frits bang voor hem was. -Dwight wie? 374 00:26:51,240 --> 00:26:54,320 Weten we niet. Geen bekende in het systeem die gelinkt kan worden. 375 00:26:54,440 --> 00:26:58,520 Het systeem? Wat denk je, dat je het achter je computertje kan oplossen? 376 00:26:58,640 --> 00:27:02,040 Op deuren kloppen. Heeft Martin Oudkerk je dat nog niet geleerd? 377 00:27:02,160 --> 00:27:05,520 Morgen een update over die panden en over die Dwight. 378 00:27:07,080 --> 00:27:08,640 Echt. -Ja ja. 379 00:27:10,040 --> 00:27:12,200 Dwight? -Ja. 380 00:27:12,320 --> 00:27:15,320 Wat denk je? Curacao, Surinaams? 381 00:27:15,440 --> 00:27:18,200 Ik weet wat plekken waar we rond kunnen vragen. Ga je mee? 382 00:27:18,320 --> 00:27:22,960 Denk je echt dat die Dwight wat is? Van mij mag je het uitzoeken. 383 00:27:23,080 --> 00:27:25,680 Hou je me wel op de hoogte? Ik blijf hier om dit te doen. 384 00:27:25,800 --> 00:27:27,560 Gaan we daarna naar de Kiekendief, he? 385 00:27:27,680 --> 00:27:29,680 De Kiekendief doen we volgende week. -Oke. 386 00:27:29,800 --> 00:27:31,240 Yo, mazzel. 387 00:28:23,040 --> 00:28:25,240 ZUCHT 388 00:28:36,920 --> 00:28:37,760 APPJE 389 00:29:06,680 --> 00:29:10,000 VOETBALGAME MET ENGELS COMMENTAAR 390 00:29:19,320 --> 00:29:20,320 ZET DE GAME UIT 391 00:29:21,080 --> 00:29:26,760 Ik dacht dat je moest werken? -School belde dat je wegbleef na de pauze. 392 00:29:27,560 --> 00:29:32,120 Ik was moe. -Dan bel je me, hadden we afgesproken. 393 00:29:32,240 --> 00:29:34,120 Wat maakt het uit? 394 00:29:36,400 --> 00:29:40,080 Je wil niet eens vertellen wat er tussen jullie aan de hand is. 395 00:29:40,200 --> 00:29:43,320 DEURBEL 396 00:29:44,880 --> 00:29:46,040 Max. 397 00:29:49,080 --> 00:29:53,200 Dag... Max. Ik... ben... Ans. 398 00:29:53,320 --> 00:29:57,960 ZACHT: Mag... ik... even... binnenkomen? 399 00:30:01,960 --> 00:30:03,240 Kom binnen. 400 00:30:03,760 --> 00:30:08,200 KLIKKEN VAN CAMERASLUITER 401 00:30:33,120 --> 00:30:36,560 Hoe vind jij dat ik praat? 402 00:30:36,680 --> 00:30:41,000 Bijna goed. Dit is praten. En dit is kip. 403 00:30:41,120 --> 00:30:42,760 Kip? Oke. 404 00:30:42,880 --> 00:30:47,880 Ik... heb... nog iets... voor je. 405 00:30:53,960 --> 00:30:57,280 Maar alleen... 406 00:30:57,400 --> 00:31:03,280 als het mag van je... moeder. 407 00:31:20,440 --> 00:31:22,680 Dank je. Ik ga ze meteen installeren. 408 00:31:22,800 --> 00:31:25,720 Ja. -Ga maar lekker spelen. 409 00:31:30,800 --> 00:31:32,560 Een leuke knul. 410 00:31:32,680 --> 00:31:34,080 Ja. 411 00:31:34,200 --> 00:31:36,160 Ik wil dat je weggaat. 412 00:31:36,280 --> 00:31:38,520 Ja, oke. Dat kan ik doen. 413 00:31:38,640 --> 00:31:41,880 Maar jij wil de hele waarheid weten. Daar ben je toch naar op zoek? 414 00:31:42,000 --> 00:31:44,240 Je weet wie ik ben. Ik weet wie jij bent. 415 00:31:44,360 --> 00:31:47,080 Ik weet wie Max is. Dus waarom niet gewoon open kaart? 416 00:31:47,200 --> 00:31:48,720 En waarom nu wel? 417 00:31:48,840 --> 00:31:52,400 Omdat je Martin het huis uit hebt geflikkerd, lieverd. Wat ik snap. 418 00:31:52,520 --> 00:31:54,040 Echt waar, dat begrijp ik. 419 00:31:54,160 --> 00:31:56,600 Dat hij jou niet de hele waarheid heeft verteld... 420 00:31:56,720 --> 00:31:59,720 komt omdat hij mij wil beschermen. -Is dat nodig dan? 421 00:31:59,840 --> 00:32:02,360 Ja. Dat vindt hij nu eenmaal. 422 00:32:02,480 --> 00:32:04,960 Je weet hoe hij is, bang om dingen te verliezen. 423 00:32:05,080 --> 00:32:08,440 Dan doet ie alle lichten uit. Dat werkt niet echt, he? 424 00:32:09,240 --> 00:32:11,600 Zo komen we niet verder. 425 00:32:11,720 --> 00:32:14,320 Dus hier ben ik. 426 00:32:14,440 --> 00:32:16,400 Stel je vragen maar. 427 00:32:25,600 --> 00:32:29,080 Martin zegt dat hij Henk vaag van vroeger kende. 428 00:32:30,840 --> 00:32:32,760 Is dat waar? -Nee. 429 00:32:34,040 --> 00:32:36,560 Henk en ik hebben hem van de straat geplukt... 430 00:32:36,680 --> 00:32:40,360 toen hij daar als een ratje rond- zwierf. Wij werden z'n nieuwe ouders. 431 00:32:40,480 --> 00:32:43,000 En later is hij voor ons gaan werken. 432 00:32:43,120 --> 00:32:45,400 Je weet wat mijn man deed, toch? 433 00:32:45,520 --> 00:32:47,600 Ik weet waar hij van beschuldigd werd. 434 00:32:47,720 --> 00:32:50,480 Nou, waar rook is, is vuur. 435 00:32:52,880 --> 00:32:55,280 En toen Martin bij de politie ging werken? 436 00:32:56,600 --> 00:32:58,520 Daar waren jullie oke mee? 437 00:32:58,640 --> 00:33:00,520 LACHJE Lieverd 438 00:33:02,560 --> 00:33:05,320 Wij hebben hem naar de politieacademie gestuurd. 439 00:33:07,560 --> 00:33:09,080 Gestuurd? -Ja? 440 00:33:09,200 --> 00:33:11,960 Natuurlijk ook omdat dat handig kon zijn. 441 00:33:12,080 --> 00:33:14,000 En dat was het ook. 442 00:33:16,800 --> 00:33:21,120 En de moord op Henk? Heeft Martin daar iets mee te maken? 443 00:33:21,240 --> 00:33:23,960 Natuurlijk niet. Schat. 444 00:33:24,080 --> 00:33:27,720 Henk hield van hem en hij hield van Henk. 445 00:33:27,840 --> 00:33:31,840 Hij speelt ons informatie door en houdt ons een beetje uit de wind. 446 00:33:31,960 --> 00:33:33,600 Dat is alles. 447 00:33:35,480 --> 00:33:39,560 En de moordenaar? Weet je al wie het is? 448 00:33:39,680 --> 00:33:41,880 Laten we het bij Martin houden. 449 00:33:47,240 --> 00:33:50,640 Is Martin nog steeds betrokken bij criminele zaken? 450 00:33:50,760 --> 00:33:52,160 Ja. 451 00:33:53,280 --> 00:33:54,480 Ja. 452 00:33:54,600 --> 00:33:58,320 We zitten op dit moment een beetje in een lastige situatie. 453 00:33:58,440 --> 00:34:01,480 Na de dood van Henk. En Martin helpt me daarbij. 454 00:34:02,840 --> 00:34:05,920 Zodra dit opgelost is, stapt hij eruit. 455 00:34:06,040 --> 00:34:07,800 Waarom? 456 00:34:07,920 --> 00:34:11,280 Wij hebben dit nooit gewild he, voor hem. 457 00:34:11,400 --> 00:34:15,840 Hij moest de zoon worden met perspectief. 458 00:34:15,960 --> 00:34:19,360 Hij zou ons dus alleen wat informatie doorspelen. 459 00:34:19,480 --> 00:34:24,320 Maar ja, er gelden nu eenmaal andere regels in onze wereld. 460 00:34:24,440 --> 00:34:27,280 En Martin is daar onderdeel van geworden. 461 00:34:28,880 --> 00:34:32,120 Jij moest eens weten hoeveel Martin van jou houdt. 462 00:34:32,239 --> 00:34:34,360 En van Max. 463 00:34:35,440 --> 00:34:37,920 Hij wil allang stoppen met dit stiekeme gedoe. 464 00:34:38,040 --> 00:34:40,159 Maar dat mag hij niet van mij. 465 00:34:40,280 --> 00:34:44,280 Niet zolang dit laatste dingetje niet opgelost is. 466 00:34:47,120 --> 00:34:49,280 En wat is dat laatste dingetje? 467 00:34:50,480 --> 00:34:53,520 Het is een beetje veel natuurlijk. 468 00:34:53,639 --> 00:34:56,880 Ik kom later nog wel een keertje terug. 469 00:34:57,000 --> 00:34:59,080 Dan praten we verder. 470 00:35:01,160 --> 00:35:06,720 En... neem even een glaasje limonade, lieverd. 471 00:35:06,840 --> 00:35:09,200 Je ziet een beetje pips. 472 00:35:29,920 --> 00:35:32,120 ZE SNIKT ZACHT 473 00:35:43,960 --> 00:35:45,240 PORTIER GAAT OPEN 474 00:35:48,640 --> 00:35:49,800 Shit. 475 00:36:17,360 --> 00:36:19,200 BINNENKOMEND BERICHT 476 00:36:29,000 --> 00:36:31,520 SPEELT FRAGMENT AF: 'En als je dat geld wel hebt... 477 00:36:31,640 --> 00:36:33,800 worden die mensen heel boos op jou. Begrijp je?' 478 00:36:33,920 --> 00:36:35,520 FRAGMENTARISCHE AUDIO 479 00:36:35,640 --> 00:36:38,120 We konden af en toe wat horen over geld, en wat dingen. 480 00:36:38,240 --> 00:36:39,640 Maar hier kunnen we niets mee. 481 00:36:39,760 --> 00:36:43,200 Had je dat microfoontje in je hol gestopt? -Dit is niks, man. 482 00:36:43,320 --> 00:36:47,320 Je voelt toch aan alles dat die kerel plat is? Dat het niet klopt? 483 00:36:47,440 --> 00:36:50,120 Kijk, dit is wisselgeld, begrijp je? 484 00:36:50,240 --> 00:36:52,120 Ik zit zelf ook met een deal. 485 00:36:52,240 --> 00:36:56,360 Ik ben betrokken bij een deal. Maar tegen mijn wil, begrijp je? 486 00:36:56,480 --> 00:36:59,280 Ik moet wel weten dat jullie me daar niet op gaan pakken. 487 00:36:59,400 --> 00:37:02,080 Als ik me wil laten naaien, ga ik naar de hoeren, hoor. 488 00:37:02,200 --> 00:37:04,640 Jongens, ik heb het hier over een rechercheur... 489 00:37:04,760 --> 00:37:07,200 die werkt voor een drugskartel. START DE AUTO 490 00:37:07,320 --> 00:37:09,040 Een drugskartel? 491 00:37:09,160 --> 00:37:12,160 Misschien moet je iets minder tv kijken, ouwe. 492 00:37:22,720 --> 00:37:25,480 AUTO NADERT 493 00:37:42,920 --> 00:37:44,600 VOORDEUR GAAT OPEN 494 00:37:47,520 --> 00:37:49,120 SNELLE VOETSTAPPEN 495 00:37:49,240 --> 00:37:52,160 Hee. Wat is er, iets met Max? 496 00:37:52,280 --> 00:37:56,320 Nee hoor, Max is oke. Hij zit boven te gamen. 497 00:37:56,440 --> 00:37:59,920 Hij had een paar nieuwe spelletjes gekregen vandaag. 498 00:38:00,040 --> 00:38:02,280 Weet je van wie? -Nee. 499 00:38:02,400 --> 00:38:04,520 Van je moeder, Ans. 500 00:38:04,640 --> 00:38:06,640 Sorry, van wat? 501 00:38:06,760 --> 00:38:10,280 Ze was hier. We hebben gepraat en ze heeft me alles verteld. 502 00:38:13,560 --> 00:38:16,520 Noura, luister. Het spijt me echt. -Niet doen. 503 00:38:16,640 --> 00:38:18,080 Niet doen. 504 00:38:19,880 --> 00:38:22,320 Wij praten na vandaag alleen nog via advocaten. 505 00:38:22,440 --> 00:38:25,200 We hebben het later wel over de omgangsregeling voor Max. 506 00:38:25,320 --> 00:38:27,360 Noura, alsjeblieft. -Nee, flikker op! 507 00:38:27,480 --> 00:38:30,120 Je mag echt blij zijn dat ik bij het VIK zit he? 508 00:38:30,240 --> 00:38:33,360 Want de genade die ik jou gun zou een ander jou nooit gunnen. 509 00:38:33,480 --> 00:38:35,560 Maar ik zeg jou een ding, Martin: 510 00:38:35,680 --> 00:38:39,040 Als ik je hier nog een keer zie, is het meteen klaar met jou. 511 00:38:41,520 --> 00:38:42,840 Noura? 512 00:38:58,640 --> 00:39:00,640 MARTIN RIJDT WEG 513 00:39:05,800 --> 00:39:08,840 Luister, ze heeft mijn fucking tyfusgezin kapotgemaakt, ja? 514 00:39:08,960 --> 00:39:11,560 Oke. Chill, we gaan dit fiksen. 515 00:39:11,680 --> 00:39:14,480 Nee. Nee, luister. 516 00:39:14,600 --> 00:39:17,880 Er valt niks meer te fiksen. Ik ga naar haar toe en maak haar af. 517 00:39:38,600 --> 00:39:41,800 Je bent fucking veel te ver gegaan. Dat je naar mij kind gaat en... 518 00:39:41,920 --> 00:39:43,960 GESMOORDE KRETEN, DREUN 519 00:39:44,080 --> 00:39:47,160 Hee man, wat is dat nou? What the fuck doe je, gek? 520 00:39:47,280 --> 00:39:48,840 Hee, hee! 521 00:39:50,200 --> 00:39:52,520 Laat me los, man. Laat me los. -Rustig. 522 00:39:52,640 --> 00:39:54,120 Ans, wat is dit? 523 00:39:54,240 --> 00:39:57,200 Ik moest jou even bij de les trekken. Of niet dan? 524 00:39:57,320 --> 00:39:59,960 Luister, ik probeer alleen dingen voor je op te lossen. 525 00:40:00,080 --> 00:40:03,880 Ja, ja. Zoals je het ook met die Tarik hebt opgelost. 526 00:40:04,440 --> 00:40:06,920 Dat heb ik moeten doen. 527 00:40:07,040 --> 00:40:08,840 Wat bedoel je? 528 00:40:13,080 --> 00:40:15,600 Rustig. -Nee nee nee. Wat heb je gedaan, Ans? 529 00:40:15,720 --> 00:40:17,680 Alsjeblieft, zeg dat het niet zo is. 530 00:40:17,800 --> 00:40:20,280 Hij is rechercheur, mensen gaan 'm zoeken. 531 00:40:20,400 --> 00:40:22,800 Martin, ik heb jou nodig nu. 532 00:40:22,920 --> 00:40:27,400 Geloof me nou. Ik kan dat niet doen. Als ik dat doe, pakken ze me meteen. 533 00:40:27,520 --> 00:40:29,320 'Kan niet' bestaat niet. 534 00:40:32,200 --> 00:40:35,040 Ik heb een plannetje. Wil je het horen? 535 00:40:36,120 --> 00:40:38,200 Kijk, weet je wat het is? 536 00:40:38,320 --> 00:40:42,200 Zonder jouw hulp gaan er doden vallen, en veel ook. 537 00:40:42,840 --> 00:40:47,440 En reken maar dat Noura dan te horen krijgt dat jij erbij betrokken was. 538 00:40:53,760 --> 00:40:58,320 Ik snap dat je het nu allemaal niet echt op een rijtje krijgt. 539 00:40:58,440 --> 00:41:02,120 Geloof me maar, dit is het beste. 540 00:41:02,880 --> 00:41:04,920 Ook voor jou. 541 00:41:07,400 --> 00:41:10,520 En vergeet niet hoe wij voor jou gezorgd hebben. 542 00:41:10,640 --> 00:41:13,120 Dat verwacht ik nu ook van jou. 543 00:41:16,080 --> 00:41:18,400 MOTOR NADERT 544 00:41:26,720 --> 00:41:29,920 Wat heb je gedaan? -Niks. Ik heb niks gedaan. 545 00:41:30,040 --> 00:41:31,640 We hebben twee fucking dagen... 546 00:41:31,760 --> 00:41:35,560 om dat kutwijf uit de gevangenis te krijgen. Dat is het. Teringzooi. 547 00:41:44,520 --> 00:41:47,360 CAMERASLUITER 548 00:41:50,960 --> 00:41:52,400 SERIE FOTO'S 41937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.