All language subtitles for Sleepers S02E01_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:06,240 Ik heb het idee dat ik gevolgd word... word de hele tijd gebeld. 2 00:00:06,360 --> 00:00:07,440 Ik ga wel even checken. 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,200 Dit wordt een ouderwetse. We gaan zo'n topavond hebben. 4 00:00:11,320 --> 00:00:13,800 Ik was net bij Henk, die maakt zich heel veel zorgen. 5 00:00:13,920 --> 00:00:15,800 Ik ga wel even checken. 6 00:00:19,880 --> 00:00:22,840 Hé what the fuck, hij was bij Henk hè? - Wat nou 'Henk'? Henk is dood, gap. 7 00:00:22,880 --> 00:00:25,880 Dat wil zeggen dat jij en jij werken nu voor ons. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,960 Ik heb een wereld-idee. 9 00:00:28,080 --> 00:00:30,440 Je gaat weer naar school, naar de politie-academie. 10 00:00:30,560 --> 00:00:33,800 Hij heeft mij gered. - Ik heb iemand naast me lopen. 11 00:00:33,920 --> 00:00:36,600 Willem? Ik dacht... - Nee, jij kent Willem toch ook? 12 00:00:36,720 --> 00:00:38,400 Ik ben Judith Schouten, rijksrecherche. 13 00:00:38,520 --> 00:00:41,360 Een schietpartij bij het Chinese restaurant. 14 00:00:41,480 --> 00:00:44,120 Dat was toch niet jouw onderzoek? 15 00:00:44,640 --> 00:00:47,320 Samen zijn we niet te stoppen. - Willem, het is één grote tyfuszooi. 16 00:00:47,440 --> 00:00:50,440 Deze tyfuszooi dwingt ons wel om een kans te pakken, snap je? 17 00:00:50,560 --> 00:00:53,400 Ik heb iemand naast me nodig die eerst denkt en dan pas doet. 18 00:00:53,520 --> 00:00:55,360 Alex wilde samenwerken met Henk. 19 00:00:55,480 --> 00:00:57,920 Die lijn die Henk heeft opgezet met Israël... 20 00:00:58,040 --> 00:01:00,440 de hele handel, de doorvoer, alles. 21 00:01:00,560 --> 00:01:04,680 Waar was je? - Aan het werk. 22 00:01:04,800 --> 00:01:06,960 Tarik Masina. 23 00:01:07,080 --> 00:01:09,720 Ik ben iemand op straat die kan luisteren, navragen. 24 00:01:09,840 --> 00:01:12,160 En kan je me iets meer vertellen over deze getuige? 25 00:01:12,280 --> 00:01:15,960 Het is een bankier die geld witwast voor grote criminele organisaties. 26 00:01:16,080 --> 00:01:20,200 Niemand weet hiervan behalve ik, de OVJ, en nu jij dus. 27 00:01:20,320 --> 00:01:22,520 Wat gaan we doen met Martin? 28 00:01:25,480 --> 00:01:27,440 Ik sta nu in het ziekenhuis. Max is aangereden. 29 00:01:27,560 --> 00:01:29,760 Rot op. - Het is sowieso die tyfus Dwight. 30 00:01:31,600 --> 00:01:33,520 En die mag je lekker terug zetten. 31 00:01:34,320 --> 00:01:38,200 En deze gast, 'Willem.' Heb je 'm wel eens gezien? 32 00:01:39,160 --> 00:01:43,200 Nora, luister. Je hebt geen idee wie hij werkelijk is. 33 00:02:41,080 --> 00:02:42,680 Waarom ben je zo koppig? 34 00:02:44,920 --> 00:02:46,160 Praat dan. 35 00:03:16,280 --> 00:03:18,160 Als 'm niet gaat gebruiken... 36 00:03:18,280 --> 00:03:20,160 halen we 'm eruit. 37 00:03:23,160 --> 00:03:24,640 Heb je geluld? 38 00:03:24,760 --> 00:03:30,400 Ik heb niets gezegd. Die informatie kwam niet van mij. Ik zweer het. 39 00:03:30,520 --> 00:03:34,280 De enige die dit wist ben jij. - Ik heb niets gezegd. Nooit. 40 00:03:49,720 --> 00:03:55,120 Yigal, ik heb niets gezegd. 41 00:03:55,800 --> 00:03:57,320 Ik zweer het. 42 00:04:10,040 --> 00:04:12,680 Je noemt mijn naam. 43 00:04:12,800 --> 00:04:17,560 Net als die andere namen die je lippen niet hadden mogen verlaten. 44 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Door jou ben ik 10 miljoen kwijt. Daar ga je voor boeten. 45 00:04:30,600 --> 00:04:31,640 Ja? 46 00:04:33,880 --> 00:04:35,920 Hoezo zijn ze te laat? 47 00:04:37,880 --> 00:04:40,080 Nee, ik regel dat zelf. 48 00:04:41,440 --> 00:04:42,600 Is goed. 49 00:04:48,880 --> 00:04:51,880 Problemen? - We moeten naar Nederland. 50 00:04:52,000 --> 00:04:57,160 Steek hem in de fik, dump hem in Jenin en kom naar het vliegveld. 51 00:05:21,400 --> 00:05:24,320 - Eindelijk neem je op. - Wat is er? Ik kan even niet praten. 52 00:05:24,440 --> 00:05:27,520 Je kan wel luisteren. Een collega van je is bij me geweest, die Turk. 53 00:05:27,640 --> 00:05:29,560 Met vragen over dat gezeik bij de bouwkeet. 54 00:05:29,680 --> 00:05:31,880 Tarik? Maakt niet uit. Hij doet gewoon z'n werk. 55 00:05:32,000 --> 00:05:35,880 Die teringlijer maakte een foto van een foto van jou met Henk en Willem. 56 00:05:36,000 --> 00:05:39,080 Dit voelt helemaal niet goed, Martin. - Ans, echt. Ik los het op. Ja? 57 00:05:39,200 --> 00:05:41,520 Ik kan nu niet praten. Ik bel je later. 58 00:05:52,040 --> 00:05:53,640 Fucking kutzooi. 59 00:06:17,000 --> 00:06:19,920 Ik heb thuis voor de spiegel geoefend. 60 00:06:20,040 --> 00:06:22,040 Toen ging het allemaal wel. 61 00:06:24,280 --> 00:06:29,080 Iedereen kent Rob. 25 jaar bij de politie. 62 00:06:30,400 --> 00:06:32,360 Een trouwe hond. 63 00:06:34,720 --> 00:06:36,440 Een lieve schat. 64 00:06:37,120 --> 00:06:39,280 Geef acht. 65 00:06:43,240 --> 00:06:48,880 En een ongelooflijke oetlul. Maar dit hadden we zo niet afgesproken. 66 00:06:49,680 --> 00:06:54,080 Nooit elkaar alleen laten en niet alleen achterblijven. 67 00:06:54,200 --> 00:06:55,880 Samen door. 68 00:06:56,000 --> 00:06:57,880 In de houding. Start. 69 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 En boeven vangen. 70 00:07:12,160 --> 00:07:14,000 En blijven lachen. 71 00:07:15,280 --> 00:07:18,320 Om die gruwelijke grappen die alleen jij en ik begrepen. 72 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Jij was een voorbeeld voor ons allemaal. 73 00:07:24,120 --> 00:07:26,600 We gaan je ongelooflijk missen. 74 00:07:26,720 --> 00:07:31,280 Ik ben ongelooflijk dankbaar dat wij samen hebben gewerkt... 75 00:07:31,400 --> 00:07:34,520 en dat ik al die tijd je collega mocht zijn. 76 00:07:34,640 --> 00:07:36,440 Rust zacht... 77 00:07:37,400 --> 00:07:39,280 lieve Rob. 78 00:08:34,080 --> 00:08:37,600 We wachten op je, Ans. Je moet meekomen. 79 00:08:49,800 --> 00:08:52,160 Ik moet hier weg. Ik krijg geen lucht. 80 00:08:53,720 --> 00:08:56,680 Ik moet aan de tap hangen, ladderzat worden. 81 00:08:56,800 --> 00:08:59,680 Iemand kei- en keihard neuken op de plee en dan... 82 00:08:59,800 --> 00:09:01,800 heel veel spijt hebben morgen. 83 00:09:01,920 --> 00:09:05,920 Ja, jij dacht zeker: die Els neukt niet meer. He? 84 00:09:06,040 --> 00:09:08,640 Els, we weten dat je heel veel neukt. - O ja? 85 00:09:08,760 --> 00:09:10,600 Dat is goed om te weten. 86 00:09:10,720 --> 00:09:13,120 Hee, ik zie je zo. - Ja, tot zo. 87 00:09:32,880 --> 00:09:34,520 Hoi liefje. - Hoi. 88 00:09:34,640 --> 00:09:36,840 Zullen we gaan of wil je nog even blijven? 89 00:09:36,960 --> 00:09:41,120 Eh... nee. Ik moet met Els even naar de kroeg. Met iedereen. 90 00:09:41,240 --> 00:09:43,120 Daar kan ik niet omheen. 91 00:09:43,240 --> 00:09:45,480 Ga anders mee naar de kroeg. 92 00:09:45,600 --> 00:09:47,840 Nee, ik ga naar Max. 93 00:09:47,960 --> 00:09:51,720 Misschien wel even goed voor jou om dit met je collega's te doen. 94 00:09:52,800 --> 00:09:54,120 Oke. 95 00:09:54,240 --> 00:09:56,720 Ik zie je straks. - Tot zo. 96 00:10:46,640 --> 00:10:48,760 Prachtig uitzicht. 97 00:10:48,880 --> 00:10:51,800 We bouwen een hotel en enkele restaurants. 98 00:10:51,920 --> 00:10:54,800 Je kunt hier makkelijk geld verdienen. 99 00:10:54,920 --> 00:10:58,920 Jullie overheid biedt iemand zoals ik veel kansen. 100 00:11:00,320 --> 00:11:05,320 Ik vind het heel erg van Henk. - Ja, het is klote. 101 00:11:06,520 --> 00:11:09,600 Wie heeft hem gedood? - Dat weet je best. 102 00:11:10,640 --> 00:11:13,040 We hadden het net over je. 103 00:11:17,040 --> 00:11:21,280 Ik snap dat dit moeilijk is. Ik zal uitleggen waarom we hier zijn. 104 00:11:22,600 --> 00:11:25,440 We hadden een deal met Henk maar hij is dood. 105 00:11:25,560 --> 00:11:28,040 Nu heb ik geen product. 106 00:11:28,160 --> 00:11:31,920 En dat komt omdat jij tussenbeide kwam. 107 00:11:33,680 --> 00:11:37,200 Ik bood Henk aan samen te werken. - We hadden een deal. 108 00:11:37,320 --> 00:11:39,400 60 miljoen pillen. 109 00:11:40,600 --> 00:11:46,000 De helft is klaar. Dus ik krijg nog 30 miljoen pillen. 110 00:11:46,120 --> 00:11:50,080 Hoe kom ik aan 30 miljoen pillen zonder mijn fabriek? 111 00:11:50,200 --> 00:11:54,920 Jij hebt twee labs in Engeland, nietwaar? 112 00:11:56,680 --> 00:11:59,160 Ik ga niet met haar samenwerken. 113 00:12:00,760 --> 00:12:02,720 Denk je dat je een keus hebt? 114 00:12:08,480 --> 00:12:11,200 Zo, ik heb er nog steeds buikpijn van. 115 00:12:12,720 --> 00:12:15,640 Kende jij hem goed? - Wat is goed? 116 00:12:15,760 --> 00:12:18,360 Ja... - Jij? 117 00:12:18,480 --> 00:12:20,840 Ik kende hem eigenlijk helemaal niet. 118 00:12:20,960 --> 00:12:24,560 Ja, ik deed onderzoek naar hem en een paar collega's, maar... 119 00:12:24,680 --> 00:12:28,080 Onderzoek? - Ik ben rijks, Judith. 120 00:12:33,480 --> 00:12:35,560 Heeft Rob iets verkeerds gedaan? 121 00:12:35,680 --> 00:12:37,200 Rob? 122 00:12:37,960 --> 00:12:39,880 Nee, dat denk ik niet. 123 00:12:46,880 --> 00:12:48,480 En hij? 124 00:12:53,960 --> 00:12:56,360 Daar kan ik helaas niks over zeggen. 125 00:12:59,800 --> 00:13:04,680 De regels: Er gebeurt niets tussen jullie. 126 00:13:07,440 --> 00:13:09,360 Er vallen geen doden. 127 00:13:10,160 --> 00:13:12,280 Niemand verdwijnt. Niets. 128 00:13:15,240 --> 00:13:21,200 Ik krijg de laatste 30 miljoen pillen van jullie beiden. 129 00:13:23,400 --> 00:13:28,600 Binnen 14 dagen moet alles in Israël zijn. 130 00:13:31,240 --> 00:13:36,520 Hoe snel kun je ze maken? - Ik heb geld voor PMK en m'n kok nodig. 131 00:13:36,640 --> 00:13:40,520 De leidster van het lab zit hier in de cel. Ik heb haar nodig. 132 00:13:40,640 --> 00:13:43,160 Je krijgt haar niet. - Waarom niet? 133 00:13:43,280 --> 00:13:47,200 Het staat op film dat ze m'n man door z'n hoofd schiet. 134 00:13:47,320 --> 00:13:52,760 Ze zal wegrotten in die cel. - Dan regel jij een nieuwe kok. 135 00:13:52,880 --> 00:13:56,080 En de distributie. 136 00:13:56,200 --> 00:14:00,080 Je bent de beste in Europa. Daarom sloten we die deal met Henk. 137 00:14:04,120 --> 00:14:07,440 Je gebruikt haar kok. Heb je geld voor de PMK? 138 00:14:07,560 --> 00:14:09,080 Ja. 139 00:14:10,880 --> 00:14:12,680 Dan is alles geregeld. 140 00:14:14,160 --> 00:14:15,640 Moshe blijft hier. 141 00:14:16,920 --> 00:14:17,920 Succes. 142 00:14:18,640 --> 00:14:20,840 Ik hoef niet te zeggen... 143 00:14:20,960 --> 00:14:24,920 dat als een van jullie het verkloot... 144 00:14:26,840 --> 00:14:28,840 jullie dat zullen berouwen. 145 00:14:45,520 --> 00:14:49,320 Ik heb niet veel tijd. - Wat kan ik voor je doen? 146 00:14:49,440 --> 00:14:54,560 Frits heeft m'n geld. Ik kan niet gezien worden met hem. Jij moet het ophalen. 147 00:14:54,680 --> 00:15:00,240 Oké, maar waarom kom je naar mij? Waar is Dwight? 148 00:15:00,960 --> 00:15:04,960 Geen idee. Ik kan hem niet vinden en hij neemt niet op. 149 00:15:06,240 --> 00:15:11,760 Ik word ook liever niet met Frits gezien. Heb je niemand anders? 150 00:15:11,880 --> 00:15:15,120 Daniël, het is geen vraag. 151 00:15:21,960 --> 00:15:24,040 - Op Rob! - Op Rob. 152 00:15:24,160 --> 00:15:25,320 Rob. 153 00:15:27,560 --> 00:15:30,240 - Gooi maar nat. - En twee jenever erbij? 154 00:15:30,360 --> 00:15:32,840 Jij hebt weer geen kopstoot genomen? 155 00:15:32,960 --> 00:15:34,640 Nee. - Ja, zeker wel. 156 00:15:34,760 --> 00:15:36,840 Ik ga dat niet doen, krijg er hoofdpijn van. 157 00:15:36,960 --> 00:15:39,520 Waar krijgen we geen... Ik krijg hoofdpijn van jou. 158 00:15:39,640 --> 00:15:43,120 Deze en deze, prima. En twee kopstootjes. 159 00:16:18,840 --> 00:16:21,000 Wat ben je allemaal aan het doen? 160 00:16:21,120 --> 00:16:23,320 He, wat is dat met Noura? 161 00:16:24,720 --> 00:16:26,520 Heeft ze je niks gezegd? 162 00:16:28,320 --> 00:16:30,720 Ze heeft je niks verteld, he? 163 00:16:32,840 --> 00:16:36,480 Luister, grapjas. Weet je zeker dat je dit gaat doen? 164 00:16:36,600 --> 00:16:38,840 Dan krijgen we problemen met elkaar. - O ja? -Ja. 165 00:16:38,960 --> 00:16:41,200 Wat ik zou doen, is genieten van je biertje. 166 00:16:43,240 --> 00:16:46,160 Het is de laatste die je drinkt als politieagent. 167 00:17:32,280 --> 00:17:34,200 Ooh, godver! 168 00:17:37,240 --> 00:17:39,240 Motherfucking fuck! 169 00:17:48,360 --> 00:17:50,160 Fuck hem. 170 00:17:50,280 --> 00:17:52,240 Tuurlijk, jongen. 171 00:17:56,040 --> 00:17:57,160 Hoi. 172 00:17:58,000 --> 00:17:59,360 Hoi. 173 00:18:00,360 --> 00:18:02,840 Hoe was het? - Ja, prima. 174 00:18:04,880 --> 00:18:06,400 Wil je ook thee? 175 00:18:06,520 --> 00:18:10,320 Nee, dank je wel. Ik ben echt kapot. Ik ga naar bed. Kom je ook? 176 00:18:10,440 --> 00:18:12,960 Nou... ik wil eigenlijk even praten. 177 00:18:13,080 --> 00:18:15,040 Kom even zitten. 178 00:18:15,680 --> 00:18:17,960 Ik wilde wachten tot na de begrafenis. 179 00:18:18,080 --> 00:18:20,240 Maar Tarik heeft me opgezocht. 180 00:18:21,800 --> 00:18:24,760 Eerst in het ziekenhuis en daarna op de begrafenis. 181 00:18:25,960 --> 00:18:29,880 Oke, maar... Waarom heeft hij je opgezocht? 182 00:18:31,000 --> 00:18:34,040 Hij denkt dat jij iets te maken hebt met die moord op Diana. 183 00:18:34,160 --> 00:18:37,640 En met die schietpartij in dat restaurant, de Red... 184 00:18:37,760 --> 00:18:40,080 De Red Sun? - Red Sun, ja. 185 00:18:41,880 --> 00:18:45,400 Oke. Maar heeft ie dan ook bewijs, of... 186 00:18:46,840 --> 00:18:49,680 Hij heeft mij een foto laten zien van een man. 187 00:18:49,800 --> 00:18:53,520 En ik heb jou met die man gezien in het ziekenhuis. 188 00:19:02,080 --> 00:19:03,680 Wie is dat? 189 00:19:03,800 --> 00:19:07,000 Sorry, ik kan hier niks over zeggen. Dit is een informant. 190 00:19:09,520 --> 00:19:11,680 Een informant? - Ja. 191 00:19:12,800 --> 00:19:14,400 Oke. 192 00:19:14,960 --> 00:19:17,240 En die ken je van vroeger? 193 00:19:19,040 --> 00:19:22,400 Sorry, wat bedoel je? - Hij liet een foto zien van jou... 194 00:19:22,520 --> 00:19:26,960 met die man die is doodgeschoten in dat restaurant. Samen met... Willem. 195 00:19:27,080 --> 00:19:29,000 Willem, zo heet hij toch? 196 00:19:30,240 --> 00:19:33,240 Wat is die Tarik een fucking mongool.Echt. 197 00:19:33,360 --> 00:19:35,360 Oke, luister. 198 00:19:36,480 --> 00:19:38,600 Dit blijft tussen ons. Ja? 199 00:19:40,040 --> 00:19:44,320 Die gast heet inderdaad Willem. En ik ken hem van vroeger. 200 00:19:44,440 --> 00:19:46,840 Hij geeft mij af en toe informatie door. 201 00:19:46,960 --> 00:19:49,880 De man uit Red Sun is de vader van Willem. 202 00:19:50,000 --> 00:19:53,160 Toen hij werd doodgeschoten, ben ik gaan kijken. 203 00:19:55,160 --> 00:19:58,880 Toen Max werd aangereden wist ik niet wat ik moest doen.Ik... pff. 204 00:19:59,000 --> 00:20:00,320 Toen heb ik Willem gebeld. 205 00:20:00,440 --> 00:20:03,240 Ik heb 'm gevraagd of hij kon uitzoeken wie erachter zat. 206 00:20:03,360 --> 00:20:05,360 Daarom was hij bij het ziekenhuis. 207 00:20:05,480 --> 00:20:06,680 Hmm. 208 00:20:09,160 --> 00:20:10,240 Oke. 209 00:20:10,360 --> 00:20:13,440 Sorry, ik snap dat het vervelend is, maar er is niks aan de hand, ja? 210 00:20:13,560 --> 00:20:16,440 Of... of geloof je hem wel? 211 00:20:18,920 --> 00:20:20,200 Nee. 212 00:20:21,040 --> 00:20:23,080 Het is echt een mafkees, ik zweer het je. 213 00:20:23,200 --> 00:20:26,160 Ik ga naar bed, ik ben doodmoe. - Ja, dat is goed. 214 00:20:26,280 --> 00:20:27,720 Echt. 215 00:21:41,680 --> 00:21:44,720 Veel plezier. Als er iets geks is, bel je me ja? 216 00:21:55,240 --> 00:21:56,880 Jezus Christus, joh. 217 00:21:57,000 --> 00:21:58,720 'Spreek een bericht in...' 218 00:21:58,840 --> 00:22:02,360 Tuurlijk jongen. Negeer me maar helemaal. 219 00:22:17,960 --> 00:22:19,520 Godverdomme, hee. 220 00:23:02,800 --> 00:23:04,440 Motherfucker. 221 00:23:27,360 --> 00:23:30,960 Ik moet het thuis even oplossen, snap je? Ik moet even nadenken. 222 00:23:33,720 --> 00:23:36,120 Wat weet ze dan precies? 223 00:23:40,400 --> 00:23:42,360 Het is gewoon gedoe, Ans. 224 00:23:42,480 --> 00:23:44,880 Ze vraagt zich af waarom ik constant weg ben. 225 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 Ze voelt gewoon dat ik lieg. Ze zegt: ik weet dat je Willem kent. 226 00:23:48,120 --> 00:23:52,000 Ik zeg: klopt, Willem is een informant van mij en Henk was zijn vader. 227 00:23:52,120 --> 00:23:56,400 Ik moet gewoon... We moeten even pauze houden. Ik wil er even uit. 228 00:23:56,520 --> 00:23:59,320 Ik wil er even uit? Spoor je wel helemaal? 229 00:23:59,440 --> 00:24:01,360 Ik wil niet dat je dit soort dingen zegt. 230 00:24:01,480 --> 00:24:04,680 Dat kan door mensen heel verkeerd geinterpreteerd worden he? 231 00:24:04,800 --> 00:24:08,440 We kunnen nu niet zwak overkomen. Je weet hoe ze zijn, die Israeli's. 232 00:24:08,560 --> 00:24:11,800 Als we nu niet leveren, liggen we binnenkort allemaal naast Henk. 233 00:24:11,920 --> 00:24:14,120 Max en Noura ook, geloof me maar. 234 00:24:14,240 --> 00:24:17,960 We regelen dit gewoon. En daarna wordt alles weer zoals het was. 235 00:24:18,080 --> 00:24:21,240 Klein, behapbaar. En ongevaarlijk. 236 00:24:22,560 --> 00:24:25,120 We gaan gewoon weer terug naar vroeger. 237 00:24:25,240 --> 00:24:29,240 We doen dit soort grote deals... die doen we niet meer. 238 00:24:31,120 --> 00:24:34,440 En wat zou ik dan moeten doen? - Ik wil dat jij gaat praten... 239 00:24:34,560 --> 00:24:36,760 met de bankier van Alex, die dat geld beheert. 240 00:24:36,880 --> 00:24:39,360 Frits van Velzen? Hoezo? 241 00:24:39,480 --> 00:24:43,680 Omdat wij ervoor moeten zorgen dat Alex niet bij dat geld kan. 242 00:24:56,080 --> 00:25:00,000 Ik weet niet wat je komt doen, maar er hangen hier overal camera's. 243 00:25:00,120 --> 00:25:03,520 Ja ja, Frits. Doe gewoon even open. Even praten met je. 244 00:25:04,520 --> 00:25:06,000 Hallo? 245 00:25:11,640 --> 00:25:14,680 Je hoeft niet zo bang te kijken. Ik kom je helpen. 246 00:25:15,200 --> 00:25:17,960 Kom je mij net zo helpen zoals je Rob geholpen hebt? 247 00:25:18,080 --> 00:25:22,240 Nou nou, doe niet zo. Ik wil je gewoon wat vragen, ja? 248 00:25:22,360 --> 00:25:25,160 Luister even. Stel je voor: 249 00:25:25,280 --> 00:25:28,360 Wij gaan een van jouw clienten proberen vast te zetten. 250 00:25:28,480 --> 00:25:31,680 En we hebben gehoord dat die vrouw haar geld wil opnemen bij jou... 251 00:25:31,800 --> 00:25:33,880 en dan naar het buitenland wil gaan. 252 00:25:34,000 --> 00:25:36,840 Als ze in het buitenland zit, kunnen we haar niet pakken. 253 00:25:36,960 --> 00:25:40,400 Snap je wat ik bedoel? - Ja, ik snap wat je bedoelt. 254 00:25:41,480 --> 00:25:43,520 Maar ben ik nog wel veilig... 255 00:25:43,640 --> 00:25:46,160 als m'n clienten niet meer bij hun poen kunnen komen? 256 00:25:46,280 --> 00:25:50,040 Frits, kom op. Dat geld is het enige wat jou nog in leven houdt. 257 00:25:50,160 --> 00:25:51,880 Dat weet je zelf toch ook wel? 258 00:25:52,000 --> 00:25:54,160 Zonder dat geld hebben ze je niet meer nodig. 259 00:25:54,280 --> 00:25:57,240 Hoe weet je dat nou? Kan ik een foute agent wel vertrouwen? 260 00:25:57,360 --> 00:26:00,800 Ik hoor verhalen op straat, Frits. Over een of andere Dwight. 261 00:26:00,920 --> 00:26:03,040 Die ken je nog wel, of niet? 262 00:26:03,160 --> 00:26:06,600 Hij schijnt erg boos op jou te zijn. Ik weet niet wat er gebeurd is. 263 00:26:06,720 --> 00:26:08,840 Voor je het weet staat hij hier voor de deur. 264 00:26:08,960 --> 00:26:11,000 Ik zou dat graag willen voorkomen, snap je? 265 00:26:11,120 --> 00:26:14,400 Als jij me nu helpt door dat geld niet aan Alex te geven... 266 00:26:14,520 --> 00:26:17,360 dan zorg ik dat Dwight geen probleem meer is. 267 00:26:17,480 --> 00:26:21,640 Maar ik wil wel zeker weten dat jij je aan die afspraak gaat houden. Ja? 268 00:26:21,760 --> 00:26:23,760 Gaan we elkaar helpen of niet? 269 00:26:26,640 --> 00:26:28,440 Zeg het maar. 270 00:26:37,680 --> 00:26:39,640 Dus die Dwight is geen probleem meer? 271 00:26:41,680 --> 00:26:42,920 Nee. 272 00:26:43,040 --> 00:26:45,560 Nee, die Dwight is geen probleem meer. 273 00:27:07,280 --> 00:27:09,480 Zo hee, hij weet nog wat bellen is, hoor. 274 00:27:09,600 --> 00:27:13,040 Luister, ik kan niet de hele tijd met je bellen, dat weet je. Wat is er? 275 00:27:13,160 --> 00:27:16,800 Ik heb je nodig. Ik haal je op over een uurtje, bij de hoek van je huis. 276 00:27:17,480 --> 00:27:19,120 Hallo? - Luister. 277 00:27:19,240 --> 00:27:22,280 We gaan niet om de hoek van m'n huis afspreken. Ik bel je later. 278 00:27:22,400 --> 00:27:25,560 Ik ben niet je fucking taxi he? Prima, is goed. 279 00:27:25,680 --> 00:27:28,120 Doe eens rust... - Over een uur op de Beneluxlaan. 280 00:27:28,240 --> 00:27:30,880 Idioot. - Jezus.Ongelooflijk. 281 00:27:56,360 --> 00:27:58,640 Ik ben van de politie, Noura Oudkerk. 282 00:28:44,600 --> 00:28:47,560 Ik heb niet heel lang tijd. Wat is er met deze bus, joh? 283 00:28:47,680 --> 00:28:49,080 Je gaat me even helpen. 284 00:28:49,200 --> 00:28:51,560 Wat dan? - We gaan even eten en praten. 285 00:28:51,680 --> 00:28:53,920 Kan je me even vertellen waarom dit is? 286 00:28:54,040 --> 00:28:57,160 Weet je, Martin? Ik ben het helemaal zat... 287 00:28:57,280 --> 00:29:00,000 dat jij de hele tijd de fucking held loopt uit te hangen. 288 00:29:00,120 --> 00:29:02,120 En dat ik je fucking shit moet oplossen. 289 00:29:03,840 --> 00:29:05,760 Zet me eruit, ik heb hier geen zin in. 290 00:29:05,880 --> 00:29:07,960 'Zet me eruit, ik heb hier geen zin in, jongen.' 291 00:29:08,080 --> 00:29:10,200 Ben je nu fucking serieus? - Ben je nou serieus? 292 00:29:10,320 --> 00:29:12,280 Ongelooflijk. - Ongelooflijk. 293 00:29:20,040 --> 00:29:22,560 Nou, ga je nog mee of ga je zitten janken? 294 00:29:22,680 --> 00:29:24,240 Fucking shit. 295 00:29:24,360 --> 00:29:27,360 Fucking kutshit, joh. Fucking kutshit, joh. 296 00:29:30,640 --> 00:29:33,000 Sorry, maar we gaan over tien minuten dicht. 297 00:29:33,120 --> 00:29:36,320 Dus je bent nog open? Mag ik twee pannenkoeken met spek en kaas? 298 00:29:36,440 --> 00:29:38,720 De keuken is al schoongemaakt. - Luister Harry. 299 00:29:38,840 --> 00:29:41,520 Ik kan het zelf ook doen, maar dan wordt het zo'n teringzooi. 300 00:29:41,640 --> 00:29:43,960 Ben je nog 2 uur aan het opruimen. 301 00:29:44,080 --> 00:29:46,240 Kom, we gaan. Ze zijn dicht. 302 00:29:46,360 --> 00:29:48,120 Yo, kom. 303 00:29:49,440 --> 00:29:50,480 Yo. 304 00:29:53,960 --> 00:29:55,480 Rustig maar, het komt goed. 305 00:29:58,680 --> 00:30:03,280 Al je shit staat klaar. En twee biertjes en twee wodkaatjes. 306 00:30:14,120 --> 00:30:15,600 Moet je niet? 307 00:30:15,720 --> 00:30:17,480 Nee, ik hoeft niet, nee. 308 00:30:19,120 --> 00:30:21,680 Ga je me nog vertellen waarom ik hier moest komen? 309 00:30:21,800 --> 00:30:24,640 Of moet ik gaan raden bij je? He? 310 00:30:28,240 --> 00:30:31,760 Dat gecommandeer van jou he? Daar moet je mee stoppen. 311 00:30:31,880 --> 00:30:34,560 O, daar moet ik mee stoppen? Waarom zo fucking boos, jongen? 312 00:30:34,680 --> 00:30:37,720 Omdat ik de hele kutlikkende dag in een schimmelkelder heb gestaan. 313 00:30:37,840 --> 00:30:41,040 Iemand in 180.000 kutstukjes lopen hakken die jij hebt geexecuteerd. 314 00:30:41,160 --> 00:30:44,520 Wat bedoel je? - De laatste keer dat ik je help als je zoiets flikt. 315 00:30:44,640 --> 00:30:47,040 Ik ga het niet nog 'ns doen. - We gaan 'm zometeen... 316 00:30:47,160 --> 00:30:49,720 met zijn tweetjes even wegwerken. 317 00:30:54,440 --> 00:30:57,880 Ben je helemaal gek geworden of zo? Fucking mongool. 318 00:30:58,000 --> 00:30:59,960 Zit ie in die kutbus? 319 00:31:01,640 --> 00:31:02,840 Ja. 320 00:31:03,680 --> 00:31:06,560 Ik zou je een pomp moeten geven op die dikke kutkop van je. 321 00:31:06,680 --> 00:31:08,360 Een fucking groot risico voor mij. 322 00:31:08,480 --> 00:31:10,320 Precies mijn punt, Martin. - O? 323 00:31:10,440 --> 00:31:12,080 Want Willem loopt alle risico's. 324 00:31:12,200 --> 00:31:14,720 Als Willem vast komt te zitten, dan is dat maar zo. 325 00:31:14,840 --> 00:31:18,200 Het wordt tijd dat jij die grote bek een keertje waar gaat maken. 326 00:31:18,320 --> 00:31:22,640 Harry? Kan je zijn shit voor mij inpakken? 327 00:31:26,200 --> 00:31:27,960 Ik ga even zeiken. 328 00:31:33,640 --> 00:31:35,200 Zeg het maar. 329 00:31:35,320 --> 00:31:38,440 Wat is de perfecte plek om die jongen onder de grond te stoppen? 330 00:31:38,560 --> 00:31:41,600 Weet ik veel. - Jij bent toch de rechercheur hier? 331 00:31:41,720 --> 00:31:44,640 Jij weet toch wat de perfecte plek is om die gozer te begraven? 332 00:31:44,760 --> 00:31:46,320 Tuurlijk niet, domme lul. 333 00:31:46,440 --> 00:31:49,960 Als iemand begraven wordt op de perfect plek, vinden we die niet. 334 00:31:51,840 --> 00:31:53,840 Zet 'm hier maar gewoon. 335 00:31:58,920 --> 00:32:00,720 Tjongejonge, zit ie in die zakken? 336 00:32:00,840 --> 00:32:04,000 Hoe gaan we een gat graven? Ga je dat met dat lulletje van je doen? 337 00:32:04,120 --> 00:32:07,400 Ik heb Hans Kazan gebeld, die komt met z'n moeder een gat toveren, goed? 338 00:32:07,520 --> 00:32:10,080 Hier. Gewoon scheppen. 339 00:33:44,520 --> 00:33:47,840 Gooi het eroverheen? Niet dat het zo terugrolt. 340 00:33:54,760 --> 00:33:56,640 What the fuck doe jij? 341 00:33:56,760 --> 00:33:57,960 Wat? 342 00:33:58,080 --> 00:34:00,960 Wat zeg je me nou altijd? Nooit je privetelefoon gebruiken. 343 00:34:01,080 --> 00:34:04,560 Nee. Jij niet, nee. - O nee, meneer is weer speciaal, hoor. 344 00:34:04,680 --> 00:34:06,560 Voor hem is er weer een uitzondering. 345 00:34:06,680 --> 00:34:09,440 Jongen, ik moet dit doen ja? Kan je even je bek houden? 346 00:34:09,560 --> 00:34:13,360 Als ik het niet doe, krijg ik alleen maar meer gezeik thuis. 347 00:34:18,840 --> 00:34:20,280 En, gezeik? 348 00:34:25,159 --> 00:34:27,960 Nee. Kom op. Fuck it, let's go. 349 00:34:28,080 --> 00:34:30,040 Die klootzak erin flikkeren. 350 00:36:32,960 --> 00:36:34,320 Kom je zo? 351 00:36:35,600 --> 00:36:36,760 Ja. 352 00:37:05,320 --> 00:37:07,840 Harder. - Hou 'm erbij, kom op! 353 00:37:07,960 --> 00:37:10,600 Ik ben bezig met een verrassing voor mijn man. 354 00:37:10,720 --> 00:37:15,080 Ik wilde eigenlijk Henk vragen, maar... helaas. 355 00:37:16,160 --> 00:37:18,480 Iedereen hier is er kapot van. 356 00:37:20,400 --> 00:37:22,800 Noura, de vrouw van Martin. 357 00:37:22,920 --> 00:37:24,480 De kleine Turk. 358 00:37:25,520 --> 00:37:28,200 Martin was echt dol op Henk. 359 00:37:28,320 --> 00:37:30,600 Ze waren goeie vrienden. 360 00:37:30,720 --> 00:37:33,920 Vrienden? Henk was als een vader voor Martin. 361 00:37:34,040 --> 00:37:38,200 Hij had hem als jochie van de straat gehaald en een man van hem gemaakt. 362 00:37:38,720 --> 00:37:41,000 Heeft ie dat weleens verteld aan je? 363 00:37:42,680 --> 00:37:45,160 Jawel. Tuurlijk. 364 00:37:46,880 --> 00:37:50,640 Daarom heeft Martin het er ook zo moeilijk mee, met het verlies. 365 00:37:50,760 --> 00:37:53,120 Wat moet je van mij nog dan? 366 00:37:53,240 --> 00:37:54,440 Nee, niks. 367 00:37:54,560 --> 00:37:58,280 Ik... wilde Martin een beetje opvrolijken voor zijn verjaardag. 368 00:37:58,400 --> 00:38:01,480 Ik ben een boek aan het maken met verhalen over vroeger. 369 00:38:05,000 --> 00:38:08,240 Weet je hoe Henk en Martin elkaar hebben leren kennen? 370 00:38:10,760 --> 00:38:12,040 Hoi. 371 00:38:12,160 --> 00:38:14,880 Jezus, wat zie jij eruit. - Ja, dank je wel. 372 00:38:15,000 --> 00:38:16,840 Nog steeds gezeik thuis? 373 00:38:16,960 --> 00:38:19,800 Zullen we het daar niet over hebben? - En Frits? 374 00:38:19,920 --> 00:38:22,240 Ja, dat heb ik geregeld. - Je hebt het geregeld? 375 00:38:22,360 --> 00:38:24,320 Ze kan niet bij haar geld. - Mooi. 376 00:38:24,440 --> 00:38:27,080 Oke, dan ga ik weer. - Wacht even. 377 00:38:27,800 --> 00:38:31,240 Hoe kan het dan dat Frits op weg is naar een afspraak met Cohen? 378 00:38:31,360 --> 00:38:32,920 Wat? 379 00:38:45,800 --> 00:38:47,520 Tjonge. 380 00:38:48,840 --> 00:38:51,280 Wat een wantrouwen weer, man. 381 00:38:51,400 --> 00:38:53,360 Better safe than sorry. 382 00:38:53,480 --> 00:38:55,440 Waarom zou ik iemand meenemen, Frits? 383 00:38:55,560 --> 00:38:57,240 Ja, ja, ja. 384 00:38:57,360 --> 00:38:59,080 Nou, wat wil je? 385 00:39:00,920 --> 00:39:06,600 Verzoek van Alex. Over dat geld wat ze vroeg. Of dat snel kan. 386 00:39:06,720 --> 00:39:09,000 Wat is snel? - Binnen een week. 387 00:39:09,120 --> 00:39:10,800 Een week is te kort. - God. 388 00:39:10,920 --> 00:39:14,640 Jezus, man. Dit is geen vriendelijk verzoek. 389 00:39:14,760 --> 00:39:17,120 Frits, we regelen het. Ja? 390 00:39:17,240 --> 00:39:20,160 En doe het voor je op het vliegtuig stapt. 391 00:39:21,960 --> 00:39:26,720 Kom op. We weten allebei dat er wordt geluld. Ik hecht er geen waarde aan. 392 00:39:26,840 --> 00:39:29,040 Maar het is belangrijk te weten wat er rondzingt. 393 00:39:29,160 --> 00:39:31,360 De mensen vertrouwen je niet meer. Ja? 394 00:39:33,200 --> 00:39:36,080 Dus misschien is dat vliegtuig niet zo'n slecht idee. 395 00:39:36,200 --> 00:39:39,320 Die dreigementen, daar veeg ik mijn reet mee af he? 396 00:39:39,440 --> 00:39:42,680 Zeg maar tegen haar dat als mij iets overkomt... 397 00:39:42,800 --> 00:39:45,680 bepaalde types heel erg pissed worden. 398 00:39:45,800 --> 00:39:47,280 O ja? - Ja. 399 00:39:47,400 --> 00:39:50,120 Ik hoor wat je zegt. - Ja, 'ik hoor wat je zegt.' 400 00:39:51,040 --> 00:39:54,280 We zitten niet bij Jinek. Flikker op met die advocatentaal. 401 00:39:54,400 --> 00:39:55,920 Ik kan ook iemand bellen he? 402 00:39:56,040 --> 00:39:58,480 Vragen wat die persoon voor 2,5 miljoen kan doen. 403 00:39:58,600 --> 00:40:00,960 Voor 2,5 miljoen gaan mensen vrij ver. 404 00:40:01,080 --> 00:40:03,160 Godverdomme, Frits. 405 00:40:03,280 --> 00:40:05,800 Wat een gezeik, man. En ook voor mij. 406 00:40:05,920 --> 00:40:09,000 Ik zit hier tussenin. Ik breng alleen de boodschap over, dus... 407 00:40:09,760 --> 00:40:11,520 Luister. 408 00:40:11,640 --> 00:40:14,440 Wij kunnen toch iets regelen? 409 00:40:20,320 --> 00:40:21,760 Ik neem contact met je op. 410 00:40:21,880 --> 00:40:23,200 Goed. - Oke? 411 00:40:23,320 --> 00:40:24,680 All right.Ja. 412 00:42:06,640 --> 00:42:08,280 Schat? 413 00:42:27,640 --> 00:42:30,000 Hoi. - Hoi. 414 00:42:30,120 --> 00:42:33,480 Wat is dat? - Ik wil dat je weggaat. 415 00:42:33,600 --> 00:42:35,560 Weggaat? -Ja. - Hoe bedoel je? 416 00:42:35,680 --> 00:42:39,160 Ik weet niet waar je bij betrokken bent of wat je voor me achterhoudt. 417 00:42:39,280 --> 00:42:40,840 Maar ik vertrouw jou niet meer. 418 00:42:40,960 --> 00:42:43,640 Vanwege die fucking Tarik? Daar hebben we het over gehad. 419 00:42:43,760 --> 00:42:46,280 Hou op met dat slechte toneelstukje van je, ja? 420 00:42:46,400 --> 00:42:48,560 Je hebt keihard in mijn gezicht staan liegen. 421 00:42:48,680 --> 00:42:51,120 Ben je fucking serieus? - Ik ben fucking serieus.Ja. 422 00:42:51,240 --> 00:42:54,280 Als jij me had verteld dat Henk een vader voor je is geweest... 423 00:42:54,400 --> 00:42:55,960 had ik het begrepen. 424 00:42:56,520 --> 00:42:59,440 Maar jij hebt ervoor gekozen om tegen mij te liegen. 425 00:42:59,560 --> 00:43:02,240 En die leugen ook nog eens jarenlang volgehouden. 426 00:43:02,360 --> 00:43:04,600 Noura sorry, we kunnen hier toch over praten? 427 00:43:04,720 --> 00:43:07,520 Je hebt genoeg kansen gehad om met mij te praten. 428 00:43:07,640 --> 00:43:11,160 Ga jij maar even goed nadenken over hoe je dit wil oplossen. 429 00:43:11,280 --> 00:43:14,920 Dan ga ik nadenken of ik uberhaupt een oplossing wil. 33991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.