All language subtitles for Rubenin Jaanu (2024)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,680 --> 00:01:39,879 Our parents introduced this world to us. 2 00:01:40,000 --> 00:01:43,560 In everyone's life, parents provide three stages of evolution. 3 00:01:43,679 --> 00:01:48,640 All our relationships and emotions are encompassed within that. 4 00:01:48,760 --> 00:01:52,559 I still remember my father sending me to school on the first day. 5 00:01:56,839 --> 00:01:59,799 I did not know then it marked the beginning... 6 00:01:59,919 --> 00:02:03,480 ...of my journey to comprehend life and the world. 7 00:02:04,040 --> 00:02:06,800 Everything seemed new to me. 8 00:02:16,320 --> 00:02:19,639 This school gave me a new relationship. 9 00:02:19,760 --> 00:02:22,120 They are my friends. 10 00:02:22,240 --> 00:02:25,840 He is Ramu. He is Kiruba. 11 00:02:26,000 --> 00:02:28,599 He is Mathivannan. 12 00:02:29,719 --> 00:02:32,799 All this while, I thought my parents were my world. 13 00:02:32,919 --> 00:02:36,120 But I realised there was a world and a relationship beyond that. 14 00:02:36,240 --> 00:02:40,160 And that was friendship. This school taught me that. 15 00:02:45,120 --> 00:02:47,679 My parents brought me into this society. 16 00:02:47,799 --> 00:02:51,640 But this school brought society into me. 17 00:02:52,360 --> 00:02:54,080 It taught me everything. 18 00:03:01,040 --> 00:03:06,840 This stage changed me from an ordinary person... 19 00:03:06,960 --> 00:03:09,520 ...to an artiste. 20 00:03:10,519 --> 00:03:12,960 This story is about interesting incidents... 21 00:03:13,080 --> 00:03:16,240 ...that happened between me and others. 22 00:03:16,759 --> 00:03:20,520 This is my story. 23 00:03:26,160 --> 00:03:29,719 I was reading it! -I haven't finished writing yet. 24 00:03:30,440 --> 00:03:32,399 When will you finish writing your story? 25 00:03:33,040 --> 00:03:36,000 I want to, but I can't think of anything. 26 00:03:36,720 --> 00:03:39,879 You're writing your own story. Why can't you do it? 27 00:03:43,360 --> 00:03:47,559 Jaanu, everyone has their own story. 28 00:03:47,839 --> 00:03:51,279 But it is not something that everyone likes. 29 00:03:54,200 --> 00:03:56,879 Everything is good until now. 30 00:03:57,919 --> 00:03:59,960 Once I'm done writing, I'll give it to you. 31 00:04:00,080 --> 00:04:04,639 You read and tell me. -All right. I'll serve breakfast. 32 00:04:17,519 --> 00:04:20,120 Has she eaten? -Yes. 33 00:04:28,400 --> 00:04:30,560 Don't forget to give her medicine. 34 00:04:31,080 --> 00:04:33,319 The doctor told me to finish all the medicine. 35 00:04:33,439 --> 00:04:36,080 All right. I'll do it. 36 00:04:37,879 --> 00:04:40,360 Have you eaten? -I'll eat after you eat. 37 00:04:40,519 --> 00:04:42,400 It's getting late. 38 00:04:51,960 --> 00:04:54,560 I'll be late today. Today is Ramu's birthday. 39 00:04:54,680 --> 00:04:56,600 What are you saying? Is today Ramu's birthday? 40 00:04:56,720 --> 00:04:58,839 You didn't even tell me. I haven't wished him. 41 00:04:58,960 --> 00:05:00,800 Will he say no if you wish him now? 42 00:05:00,920 --> 00:05:02,799 I will wish him on your behalf. 43 00:05:06,120 --> 00:05:07,879 So, there is a party today! -That goes without saying. 44 00:05:08,000 --> 00:05:09,640 We are seeing each other after a long time. 45 00:05:09,759 --> 00:05:12,520 I'll be late tonight. Don't wait, go to bed first. 46 00:05:13,080 --> 00:05:16,360 I will go to bed, but I can only sleep after you come back. 47 00:05:20,120 --> 00:05:24,160 Do not drink on an empty stomach. Have something before that. 48 00:05:24,280 --> 00:05:28,160 You want me to eat and get fat so that no girls will look at me. 49 00:05:28,280 --> 00:05:30,200 That's your plan. It won't happen. 50 00:05:30,320 --> 00:05:32,240 I'll look cute even though I'm chubby. 51 00:05:33,799 --> 00:05:36,520 Do you have this idea too? 52 00:05:38,080 --> 00:05:40,919 I'm late, I'll go now. 53 00:05:41,040 --> 00:05:44,240 I love you. -Me too! 54 00:06:15,520 --> 00:06:17,960 Hello, brother! I wanted to call you too. 55 00:06:18,080 --> 00:06:19,879 The offline work is over. 56 00:06:20,000 --> 00:06:23,120 I've sent a file for the director's preview. 57 00:06:23,240 --> 00:06:25,000 Take a look at it and let me know. 58 00:06:25,120 --> 00:06:27,399 Okay, brother. 59 00:06:58,200 --> 00:07:02,600 Without me, there is no you... 60 00:07:06,080 --> 00:07:10,960 Without you, there is no me... 61 00:07:14,080 --> 00:07:19,280 You left me... 62 00:07:22,080 --> 00:07:27,080 You are my breath... 63 00:07:30,200 --> 00:07:32,759 I like to tell stories. 64 00:07:32,879 --> 00:07:36,000 Teacher Muniandy made me tell stories in class. 65 00:07:40,320 --> 00:07:43,000 Everyone enjoyed the stories I told them. 66 00:07:43,840 --> 00:07:45,919 When others enjoy your storytelling,... 67 00:07:46,040 --> 00:07:48,360 ...you become an artiste. 68 00:07:50,879 --> 00:07:56,439 The blackboard looked like a screen and the students were my audience. 69 00:07:56,560 --> 00:08:00,240 That's when I decided to tell my story to a large audience. 70 00:08:01,159 --> 00:08:04,120 For that, I must become a director. 71 00:08:05,160 --> 00:08:07,439 I insisted I wanted to do a course on filmmaking. 72 00:08:07,560 --> 00:08:10,440 I withstood three years of pressure from my lecturers and graduated. 73 00:08:10,559 --> 00:08:14,839 And when I thought I could make a movie,... 74 00:08:14,960 --> 00:08:17,040 ...but no one gave me a chance. 75 00:08:17,599 --> 00:08:20,200 That's when I understood the reality. 76 00:08:20,319 --> 00:08:25,000 The Malaysian Tamil film industry is one without an identity. 77 00:08:25,760 --> 00:08:27,960 Then why did you tell me to study cinematography? 78 00:08:28,080 --> 00:08:30,000 You said you would make me a great cameraman. 79 00:08:30,120 --> 00:08:31,879 But until today, I've never recorded a single scene. 80 00:08:32,000 --> 00:08:35,719 You never took a shot? -I meant the other shot. 81 00:08:35,839 --> 00:08:38,120 Hey, what has happened now? 82 00:08:38,240 --> 00:08:40,400 First, you must believe you are a cameraman,... 83 00:08:40,519 --> 00:08:43,159 ...then others will believe in you. If you change yourself,... 84 00:08:43,280 --> 00:08:45,439 ...you can progress. -Relax, dude. 85 00:08:45,560 --> 00:08:47,559 We will make you a cameraman one day. 86 00:08:47,679 --> 00:08:51,160 Yeah, right! I was happy a girl was in love with me. 87 00:08:51,279 --> 00:08:53,799 But he ruined it. He did not let me love her. 88 00:08:53,919 --> 00:08:55,679 He said if there was a girl in my life,... 89 00:08:55,800 --> 00:08:57,879 ...my ambition will be wasted. He kept saying that and stopped me. 90 00:08:58,080 --> 00:09:00,800 Dude, who was in love with you? 91 00:09:00,920 --> 00:09:02,720 Hey, shut up. 92 00:09:05,280 --> 00:09:07,760 I'll repeat what I said the other day. 93 00:09:07,879 --> 00:09:10,719 Music is not in the instrument, but in the hands of the musician. 94 00:09:10,839 --> 00:09:14,240 The same is true of this industry. -If I were the cameraman,... 95 00:09:14,359 --> 00:09:17,679 ...can you see it in my eyes? Nonsense..... 96 00:09:28,120 --> 00:09:31,240 What is your name again? -Ruben, sir. 97 00:09:31,760 --> 00:09:33,759 Yes, Ruben. 98 00:09:33,879 --> 00:09:35,919 I read your story. 99 00:09:36,040 --> 00:09:39,560 The Malaysian film industry will be impressed, sir. 100 00:09:41,000 --> 00:09:43,120 The Malaysian film industry will be impressed,... 101 00:09:43,240 --> 00:09:45,480 ...but no audience will watch it. 102 00:09:47,719 --> 00:09:49,960 What are you saying? -What have you written? 103 00:09:51,080 --> 00:09:53,240 I don't understand what you are trying to say. 104 00:09:53,360 --> 00:09:56,080 There are two or three good scenes. That's all. 105 00:09:56,240 --> 00:10:02,000 Look, I'm a straightforward person. 106 00:10:02,600 --> 00:10:05,719 You may have shown this script to other publishers. 107 00:10:05,839 --> 00:10:07,800 They may have liked it. 108 00:10:08,120 --> 00:10:11,799 But I don't understand and I don't like it. 109 00:10:11,919 --> 00:10:14,600 You lack the skill to create a producer-friendly proposal. 110 00:10:15,000 --> 00:10:17,080 You don't even know what a pitch deck is. 111 00:10:17,200 --> 00:10:20,000 But you want to make a movie. 112 00:10:20,120 --> 00:10:23,120 But you want us to spend our money at your whims and fancies. 113 00:10:23,240 --> 00:10:25,040 Isn't that right, Ruben? 114 00:10:25,159 --> 00:10:27,720 No, sir. Give me one chance, sir. 115 00:10:27,839 --> 00:10:31,040 We will do well. -How? By talking? 116 00:10:31,639 --> 00:10:34,360 The story must connect with the audience commercially. 117 00:10:35,160 --> 00:10:38,520 Money and time must be utilised well in cinema. 118 00:10:38,720 --> 00:10:41,799 I who invest money must be afraid of you. 119 00:10:41,919 --> 00:10:45,839 That's how strong you should be. But you're not like that. 120 00:10:45,960 --> 00:10:48,200 In this world, it is possible to fall in love... 121 00:10:48,320 --> 00:10:52,120 ...or romance without experience, but you can't do anything else. 122 00:10:52,240 --> 00:10:57,720 Firstly, learn the job first. Then write a good story. 123 00:10:57,839 --> 00:11:00,160 Then we can make a movie. 124 00:11:21,680 --> 00:11:25,720 Welcome, Mr. Director. -Keep reminding me. 125 00:11:27,759 --> 00:11:29,839 What are you doing with the TV on? 126 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 I'm checking when your movie will go on air. 127 00:11:40,559 --> 00:11:42,560 How many times have I told you not to read my story? 128 00:11:44,279 --> 00:11:47,400 I wasn't reading your story. I was only playing games. 129 00:11:47,919 --> 00:11:50,480 Really? -Yes. 130 00:11:51,520 --> 00:11:54,000 Okay. Put the tablet away. 131 00:12:00,400 --> 00:12:01,960 Is our girl asleep? 132 00:12:02,080 --> 00:12:06,880 Yes, she is asleep. She kept asking for you. 133 00:12:07,199 --> 00:12:10,280 She looked at the ABCD board and fell asleep. 134 00:12:13,240 --> 00:12:14,960 Okay, why aren't you in bed? 135 00:12:15,439 --> 00:12:18,400 I said I won't sleep until you come back. 136 00:12:19,600 --> 00:12:21,480 Oh! 137 00:12:45,000 --> 00:12:48,440 Hey! You shouldn't kiss a person when she is asleep. 138 00:12:49,280 --> 00:12:51,359 Why not? No one has said this to me before. 139 00:12:51,480 --> 00:12:55,040 We only think of these things after having a child. 140 00:12:55,760 --> 00:13:01,520 Common trees become God with some sandalwood and vermilion. 141 00:13:01,639 --> 00:13:05,160 It's the same. -You are amazing. 142 00:13:05,280 --> 00:13:07,720 I just watched it on TV. 143 00:13:09,240 --> 00:13:11,240 I told you, didn't I? 144 00:13:25,000 --> 00:13:29,400 Are you starting again? -I only had two cans. 145 00:13:33,040 --> 00:13:35,240 Okay, did you wish him on my behalf? 146 00:13:35,360 --> 00:13:37,919 Yes, I did. 147 00:13:39,680 --> 00:13:41,400 Wait, I'll be back. 148 00:13:48,840 --> 00:13:52,839 Here, I made this for you. Try it. 149 00:13:53,240 --> 00:13:55,879 It will compliment your taste buds. 150 00:13:58,719 --> 00:14:00,600 Do you like it? 151 00:14:00,920 --> 00:14:05,120 Not bad, but... 152 00:14:05,240 --> 00:14:08,399 ...you are much nicer. 153 00:14:09,080 --> 00:14:11,200 Are you going to keep looking at me? 154 00:14:13,439 --> 00:14:15,680 Jaanu, may I say something? 155 00:14:17,040 --> 00:14:19,199 I get drunk when I drink this. 156 00:14:19,720 --> 00:14:21,319 But looking at you makes me high. 157 00:14:21,439 --> 00:14:25,280 Oh, the director is reciting poems now. 158 00:14:25,399 --> 00:14:29,160 My dear, you are always... 159 00:14:29,639 --> 00:14:33,040 ...within my sight... 160 00:14:33,680 --> 00:14:37,280 A sight to behold... 161 00:14:37,919 --> 00:14:41,679 A lasting spectacle... 162 00:14:57,080 --> 00:15:01,080 Jaanu! 163 00:15:01,480 --> 00:15:04,000 Jaanu! 164 00:16:09,160 --> 00:16:11,160 What are you looking for? 165 00:16:12,200 --> 00:16:13,760 What would I look for at this hour? 166 00:16:13,879 --> 00:16:17,719 I couldn't sleep, so I was looking for a book to read. 167 00:16:21,359 --> 00:16:24,680 I thought you were looking for ideas for your story. 168 00:16:25,199 --> 00:16:30,520 Why? Did you find out that my story is in the cupboard? 169 00:16:31,399 --> 00:16:33,439 Are you joking? 170 00:16:39,120 --> 00:16:41,519 What did you say? -I asked if you were joking. 171 00:16:44,200 --> 00:16:46,320 What's wrong with you? 172 00:16:50,640 --> 00:16:52,040 Tell me. 173 00:16:52,160 --> 00:16:57,200 No, I was thinking about my story. -Get your story written first. 174 00:17:00,560 --> 00:17:03,720 My mind is telling me something. 175 00:17:04,839 --> 00:17:09,560 Many youngsters are making good films in the industry. 176 00:17:10,759 --> 00:17:15,040 I feel outdated. 177 00:17:17,280 --> 00:17:22,040 I feel I shouldn't be making a film. 178 00:17:23,480 --> 00:17:27,279 No matter how many people come, none can be my Ruben. 179 00:17:27,560 --> 00:17:30,680 You have something that they do not have. 180 00:17:32,480 --> 00:17:36,040 You are focused on one goal. 181 00:17:36,160 --> 00:17:38,560 You've won half the battle. 182 00:17:38,839 --> 00:17:43,159 But it is taking you some time to write your story. 183 00:17:43,720 --> 00:17:48,240 It's fine. Take your time and write a good story. 184 00:17:48,680 --> 00:17:53,839 Look, it doesn't matter when and how we succeed. 185 00:17:54,760 --> 00:17:57,600 We must succeed, that's important. 186 00:17:58,040 --> 00:18:00,760 My husband must win all his battles. 187 00:18:00,880 --> 00:18:03,960 I will support you from behind. 188 00:19:43,439 --> 00:19:46,480 I love you. -I love you too. 189 00:19:47,599 --> 00:19:52,080 You are my life and my happiness. 190 00:19:52,400 --> 00:19:55,639 I know that. What happened to you? 191 00:19:57,399 --> 00:20:00,280 The reason I'm like this now is because of you. 192 00:20:00,800 --> 00:20:04,120 I want to live happily with you. 193 00:20:05,559 --> 00:20:08,040 Must you tell me this? 194 00:20:08,399 --> 00:20:10,599 What happened to you today? 195 00:20:12,680 --> 00:20:15,520 Nothing. I'm going to continue writing my story today. 196 00:20:21,399 --> 00:20:26,600 Okay, you write. I'll get you a strong cup of coffee. 197 00:20:27,799 --> 00:20:30,000 Okay. 198 00:20:44,399 --> 00:20:46,639 I never got anything I wanted in my life. 199 00:20:47,120 --> 00:20:51,759 I don't wish to complain about my misfortune. 200 00:20:51,879 --> 00:20:56,080 I realised one day that my life was filled with blessings. 201 00:21:05,440 --> 00:21:08,200 Dude, she is very pretty. 202 00:21:08,319 --> 00:21:10,240 Please be quiet, she may understand Tamil. 203 00:21:10,360 --> 00:21:14,399 She won't understand. She looks like a Sabahan. 204 00:21:15,720 --> 00:21:19,080 She's looking, keep quiet. -It's common for boys... 205 00:21:19,199 --> 00:21:21,680 ...to look at girls and vice versa. 206 00:21:21,799 --> 00:21:24,280 Don't look, but I will. 207 00:21:30,680 --> 00:21:32,439 Okay, boss. 208 00:21:34,200 --> 00:21:36,840 The boss wants to see you now. You can go in. 209 00:21:37,560 --> 00:21:39,640 Let's go. 210 00:21:42,240 --> 00:21:44,240 Come in. 211 00:21:47,160 --> 00:21:50,879 Who is he? -My DOP. 212 00:21:51,000 --> 00:21:55,159 DOP? Have many films have you made so far? 213 00:21:55,520 --> 00:21:57,799 He will be the DOP for the film I make. 214 00:21:58,040 --> 00:22:00,120 Oh? 215 00:22:00,240 --> 00:22:02,359 Have you made any films before? -Yes, I have. 216 00:22:03,120 --> 00:22:05,679 A few weddings, ear piercing ceremonies. 217 00:22:06,280 --> 00:22:08,480 So, you're a camera operator. 218 00:22:10,799 --> 00:22:12,640 Okay, tell me, why did you want to see me? 219 00:22:12,760 --> 00:22:15,600 Sir, you said we needed experience... 220 00:22:15,720 --> 00:22:17,599 ...before we make our own film. -Yes. 221 00:22:17,799 --> 00:22:20,520 We tried our best, but in vain. 222 00:22:20,640 --> 00:22:23,719 We've weathered hardships and gained very little experience. 223 00:22:24,200 --> 00:22:25,800 So? 224 00:22:25,919 --> 00:22:29,200 If you have a vacancy here, we can learn the job... 225 00:22:29,320 --> 00:22:32,480 ...and gain some experience. 226 00:22:34,080 --> 00:22:38,120 My business is bad as it is. 227 00:22:38,600 --> 00:22:43,199 To be frank with you, I haven't even paid my staff. 228 00:22:43,320 --> 00:22:48,600 Because I have another business, I'm able to run this company. 229 00:22:50,160 --> 00:22:53,200 Sir, please help us. -We'll even touch your feet. 230 00:22:53,320 --> 00:22:56,120 Hey, don't you dare do that. 231 00:22:56,240 --> 00:22:59,679 You won't even get the job you're supposed to get. Okay? 232 00:22:59,919 --> 00:23:04,320 Who gave you such a cheap idea? -It was him, sir. 233 00:23:05,000 --> 00:23:07,520 I can see that. 234 00:23:07,639 --> 00:23:11,559 Look, both of you have no experience. 235 00:23:13,040 --> 00:23:15,839 There isn't much work here. 236 00:23:18,800 --> 00:23:23,960 I can only pay you RM1,000. 237 00:23:24,760 --> 00:23:26,319 That's enough. -That's fine, sir. 238 00:23:26,439 --> 00:23:30,400 RM1,000 is good enough. -Not RM1,000 each. 239 00:23:30,520 --> 00:23:34,120 Both of you must share the money. Okay? 240 00:23:34,240 --> 00:23:35,719 I can only afford an intern's salary. 241 00:23:35,839 --> 00:23:37,679 Do you agree? 242 00:23:39,439 --> 00:23:41,000 Okay, sir. 243 00:23:41,120 --> 00:23:45,160 Sir, can you buy food for us when you're buying for yourself? 244 00:23:45,279 --> 00:23:49,199 With extra rice. -Sure, I'll give you 3 meals. 245 00:23:49,320 --> 00:23:52,120 Any other requests? I'll do it. 246 00:23:52,240 --> 00:23:54,560 Do you want anything else? -Keep quiet. 247 00:23:57,960 --> 00:24:00,800 Sheila, come in for a while. 248 00:24:05,839 --> 00:24:11,639 Yes, sir? -They are going to join us. 249 00:24:11,759 --> 00:24:15,279 They will get RM500 each. Please get the contract ready. 250 00:24:15,399 --> 00:24:17,000 Okay, sir. 251 00:24:17,120 --> 00:24:20,439 Sheila, show them where we store our equipment. 252 00:24:20,560 --> 00:24:22,400 Okay, sir. 253 00:24:23,000 --> 00:24:24,840 Thank you. 254 00:24:26,640 --> 00:24:30,120 Can I have an advance from the RM500? 255 00:24:30,240 --> 00:24:32,279 Sheila, I told you to type the termination letter..... 256 00:24:32,399 --> 00:24:34,200 Sorry, sir. Let's go. 257 00:24:37,000 --> 00:24:40,759 You need to come to work by 10 am. 258 00:24:40,960 --> 00:24:43,280 We finish work at 5 pm. 259 00:24:43,439 --> 00:24:46,879 Saturday is a half-day. You get one off day each week. 260 00:24:47,480 --> 00:24:51,839 This is the activity room. Let's take a look. 261 00:24:57,359 --> 00:25:00,280 This is the washroom, that's the pantry. 262 00:25:00,400 --> 00:25:02,399 Okay? 263 00:25:04,360 --> 00:25:09,279 Guys, this is it. We shoot here. 264 00:25:09,439 --> 00:25:11,559 This is the store. 265 00:25:16,160 --> 00:25:18,000 Our office is above. 266 00:25:18,120 --> 00:25:19,879 We keep our equipment here. 267 00:25:20,000 --> 00:25:22,799 If they want anything, they will come to us. 268 00:25:23,919 --> 00:25:26,640 You know Tamil, right? -No. 269 00:25:26,919 --> 00:25:29,080 Then how are you answering in Tamil? 270 00:25:29,759 --> 00:25:34,839 I only know the word 'no'. -Fool, she's pulling your leg. 271 00:25:34,960 --> 00:25:38,120 He doesn't even know that. 272 00:25:38,240 --> 00:25:40,519 So, you understood what we spoke just now? 273 00:25:40,639 --> 00:25:43,679 Of course. -How do you know Tamil? 274 00:25:43,800 --> 00:25:48,080 My husband is a Tamilan. -Sister, I'm sorry. 275 00:25:49,600 --> 00:25:51,080 It's okay. 276 00:25:51,399 --> 00:25:54,000 Many people assume I don't know Tamil, they say things. 277 00:25:54,400 --> 00:25:58,000 We didn't know, and we spoke in front of you. 278 00:25:58,320 --> 00:26:01,159 Hey, just do your work. 279 00:26:01,320 --> 00:26:05,480 Dude, she talks very well. 280 00:26:06,480 --> 00:26:07,960 Come on. 281 00:26:10,240 --> 00:26:12,800 Wait, I'm coming. 282 00:26:19,000 --> 00:26:20,960 When I saw her... 283 00:26:21,080 --> 00:26:23,160 Who subdued me... 284 00:26:24,240 --> 00:26:29,080 Who stole my heart... 285 00:26:29,440 --> 00:26:33,720 Who used her fragrance to evoke romance... 286 00:26:34,799 --> 00:26:39,560 Who spoke in a foreign language and made magic... 287 00:26:39,759 --> 00:26:44,279 Is she an angel... 288 00:26:45,120 --> 00:26:49,879 Is she an angel... 289 00:27:01,280 --> 00:27:05,519 Is she an angel... 290 00:27:06,360 --> 00:27:11,160 Is she an angel... 291 00:27:15,480 --> 00:27:17,280 Excuse me! 292 00:27:17,400 --> 00:27:20,080 Yes? -Hi. Do you know this address? 293 00:27:22,719 --> 00:27:26,879 This is above my office. 294 00:27:27,000 --> 00:27:30,360 Why are you looking for this place? -I have an interview today. 295 00:27:31,960 --> 00:27:34,679 Well, good luck then. -Thanks. 296 00:27:34,799 --> 00:27:37,639 You can take those stairs. It's on the third floor. 297 00:27:37,760 --> 00:27:41,320 Okay. -Thank you. 298 00:27:51,560 --> 00:27:54,040 When her breath reaches me... 299 00:27:54,160 --> 00:27:56,520 I am reborn... 300 00:27:56,720 --> 00:27:59,919 The words she spoke... 301 00:28:00,240 --> 00:28:05,799 How long am I to wait for you? -I am here now. 302 00:28:10,839 --> 00:28:13,320 What are you looking? 303 00:28:14,520 --> 00:28:18,160 I met a girl just now. She came for an interview at Dempak Resources. 304 00:28:18,280 --> 00:28:19,760 She was very pretty. 305 00:28:19,879 --> 00:28:22,400 Why does your face light up when you say this? 306 00:28:23,360 --> 00:28:27,960 But I don't think she's Tamil. Her eyes were different. 307 00:28:28,080 --> 00:28:29,799 What do you mean? Was she crossed eyes? 308 00:28:29,919 --> 00:28:31,320 Come on! -Right! 309 00:28:31,520 --> 00:28:34,040 Just eat and do your editing. -I hope she gets the job. 310 00:28:35,440 --> 00:28:37,399 But I don't know why I feel this way. 311 00:28:37,520 --> 00:28:40,919 How does it matter to us if she gets the job? 312 00:28:41,200 --> 00:28:45,160 No, when I saw her, my heart started beating faster,... 313 00:28:45,279 --> 00:28:49,520 ...like we are made for each other. -Not bad, you talk well. 314 00:28:49,639 --> 00:28:51,439 You just told her the location and you think you're made... 315 00:28:51,560 --> 00:28:55,240 ...for each other. -I saw her face when we spoke. 316 00:28:55,360 --> 00:28:57,799 My heart started beating faster. That's what I meant. 317 00:28:57,919 --> 00:29:01,159 Dude, she must be using a good perfume. 318 00:29:01,280 --> 00:29:03,640 No wonder your heart rate went up. 319 00:29:03,759 --> 00:29:06,480 Why are you such a pain? -What I say is true. 320 00:29:06,600 --> 00:29:09,520 We have an objective. Do we need a lady in the picture? 321 00:29:09,640 --> 00:29:11,559 It won't work. Forget about her. 322 00:29:11,679 --> 00:29:13,800 That's not true. 323 00:29:13,919 --> 00:29:16,040 She is pretty. 324 00:29:16,160 --> 00:29:19,840 I hope she gets the job. I'm going to pray for her. 325 00:29:20,480 --> 00:29:23,240 Looks like you'll fill in the vacant position soon. 326 00:29:30,520 --> 00:29:33,799 How are you? Have you eaten? 327 00:29:33,919 --> 00:29:38,680 Why are you here all of a sudden? -No, I came for fun. 328 00:29:42,040 --> 00:29:46,280 I thought I saw someone come for an interview. 329 00:29:46,400 --> 00:29:49,760 Yes, there is an admin post available. 330 00:29:50,640 --> 00:29:53,519 I thought I saw an Indian Muslim girl. 331 00:29:53,960 --> 00:29:58,839 Indian Muslim? No. Two Malay girls, three Indians... 332 00:29:58,960 --> 00:30:01,720 ...and a Punjabi girl. 333 00:30:01,840 --> 00:30:04,759 There was an Indian girl with a head scarf. 334 00:30:04,879 --> 00:30:09,279 That's the Punjabi girl. -Yes, now I remember. 335 00:30:13,000 --> 00:30:15,240 What's her name? 336 00:30:15,960 --> 00:30:18,680 Why are you asking? -I'm just asking. 337 00:30:18,800 --> 00:30:21,120 It's okay if you don't know. 338 00:30:25,120 --> 00:30:27,040 Darban Kaur. 339 00:30:28,919 --> 00:30:31,320 Okay. 340 00:30:31,439 --> 00:30:35,200 Did she get the job? -How would I know? 341 00:30:35,960 --> 00:30:39,080 Why are you showing so much interest in that girl? 342 00:30:39,200 --> 00:30:43,480 Come on. She asked me for the location just now. 343 00:30:43,720 --> 00:30:48,760 And I wished her all the best. I'm only asking if she got the job. 344 00:30:49,040 --> 00:30:52,799 Don't misunderstand me. -How do you know that? 345 00:30:52,919 --> 00:30:55,280 Never mind, let's just leave it. Are you hungry? 346 00:30:55,399 --> 00:30:57,799 Can I get you something to eat? -No, thank you. 347 00:30:58,639 --> 00:31:00,440 You can go now. 348 00:31:00,680 --> 00:31:03,359 Normally Ramu inquires about all the girls. 349 00:31:03,480 --> 00:31:08,359 You are doing it now. -Ramu? Does he do that? 350 00:31:09,200 --> 00:31:13,240 Very bad boy. Okay, I'll make a move. 351 00:31:29,320 --> 00:31:31,560 Hi! 352 00:31:32,480 --> 00:31:34,160 Do you know me? 353 00:31:34,559 --> 00:31:37,320 We don't need an introduction. Do you know why? 354 00:31:38,399 --> 00:31:40,759 Why? -Even if we don't know... 355 00:31:40,879 --> 00:31:42,560 ...each other, what's wrong with smiling... 356 00:31:42,680 --> 00:31:47,160 ...and speaking a few words? Isn't that an act of kindness? 357 00:31:50,520 --> 00:31:53,280 Why are you waiting here? -My office isn't open yet. 358 00:31:53,400 --> 00:31:56,560 The gates are still locked. 359 00:31:56,680 --> 00:31:59,919 The keys are with me. I have to open it. 360 00:32:00,040 --> 00:32:02,080 So, you are..... 361 00:32:02,200 --> 00:32:06,280 I'm working here too. You asked me for the address yesterday. 362 00:32:06,400 --> 00:32:09,399 Do you remember? You even said you came for an interview. 363 00:32:11,280 --> 00:32:13,159 I'm sorry. Thanks. 364 00:32:13,840 --> 00:32:17,360 Congratulations, on the job. 365 00:32:17,599 --> 00:32:19,639 Thanks again. 366 00:32:23,519 --> 00:32:26,240 How long were you waiting? I mean, what time are your working hours? 367 00:32:26,359 --> 00:32:29,799 You came so early. -I'm from Sunway. 368 00:32:30,120 --> 00:32:33,799 If I grab the first bus, I reach here by 7.15. 369 00:32:34,400 --> 00:32:37,439 But if I fail to do so, I won't be able to reach here on time. 370 00:32:38,040 --> 00:32:41,400 The upstairs gate is not locked. You can go in now. 371 00:32:41,519 --> 00:32:45,680 Thanks. Anyway, I'm Darban. 372 00:32:46,519 --> 00:32:48,320 I'm Ruben. 373 00:33:06,480 --> 00:33:09,319 I've just started looking in the mirror... 374 00:33:10,280 --> 00:33:12,600 It shows you before me... 375 00:33:14,080 --> 00:33:17,160 I've just started looking in the mirror... 376 00:33:17,519 --> 00:33:20,480 It shows you before me... 377 00:33:21,560 --> 00:33:24,520 I'll follow you from behind... 378 00:33:25,320 --> 00:33:28,360 You keep moving away from me... 379 00:33:28,839 --> 00:33:32,399 Look at me laugh to myself... 380 00:33:33,080 --> 00:33:36,720 Tell me what you're doing to me... 381 00:33:36,840 --> 00:33:40,320 I love calling out your name... 382 00:33:40,519 --> 00:33:43,879 My heart longs to be with you... 383 00:33:44,200 --> 00:33:48,080 Your gaze is enough to make me live longer... 384 00:33:48,200 --> 00:33:51,600 Your fragrance makes me want to be alone... 385 00:33:52,240 --> 00:33:55,360 Shall we exchange love with our eyes... 386 00:33:57,520 --> 00:34:00,440 Hi, good morning. -Hi, good morning. 387 00:34:00,560 --> 00:34:03,399 You seem to be here early. Are you waiting for someone? 388 00:34:03,520 --> 00:34:05,719 No, I didn't want you to come here and wait. 389 00:34:05,839 --> 00:34:08,160 So, I'm waiting here. -For me? 390 00:34:08,279 --> 00:34:10,440 Yeah, you said you'll be here by 7.15. 391 00:34:10,559 --> 00:34:12,880 So, I came early to open the gate. 392 00:34:13,000 --> 00:34:16,160 At least you can go to your office and get your work done. 393 00:34:16,280 --> 00:34:17,960 But you don't have to do that for me. 394 00:34:18,600 --> 00:34:21,120 It's okay. I normally come at 7 am. 395 00:34:21,240 --> 00:34:24,400 I was late yesterday. -Thank you. 396 00:34:25,040 --> 00:34:27,000 You're welcome. 397 00:34:31,399 --> 00:34:34,719 Anyway, you came early and you had the keys. 398 00:34:34,839 --> 00:34:37,120 Why didn't you go up and get your work done? 399 00:34:38,919 --> 00:34:40,559 Right? 400 00:34:41,480 --> 00:34:42,920 That's right. 401 00:34:43,040 --> 00:34:46,519 My love is blossoming... 402 00:34:46,639 --> 00:34:50,399 The clouds are dropping petals on me... 403 00:34:59,960 --> 00:35:02,480 Sister, please. 404 00:35:02,600 --> 00:35:06,800 Why do you keep following me? -Please talk to her. 405 00:35:06,920 --> 00:35:08,960 What am I to tell her? 406 00:35:09,680 --> 00:35:11,200 Call her out for lunch. 407 00:35:13,080 --> 00:35:15,480 Okay, ask Kala to join us too. We'll go together. 408 00:35:15,600 --> 00:35:19,399 Must I be your agent? No way! 409 00:35:19,520 --> 00:35:23,160 Please, just this one time. -Hey, get lost. 410 00:35:23,320 --> 00:35:26,720 Please, sister! 411 00:35:28,799 --> 00:35:31,919 So, looks like you're fully involved now. 412 00:35:32,399 --> 00:35:35,120 Yes. -So, you won't have lunch... 413 00:35:35,240 --> 00:35:36,840 ...with me anymore. -No. 414 00:35:36,960 --> 00:35:39,480 Oh, really? -Yes. 415 00:35:40,799 --> 00:35:43,800 Dude, girls..... -That's for you. 416 00:35:44,200 --> 00:35:46,559 I'll achieve my objective even with a girl in my life. 417 00:35:46,679 --> 00:35:50,839 Understand? -The advice is only for others. 418 00:35:50,960 --> 00:35:53,639 It doesn't apply to you. 419 00:35:54,840 --> 00:35:57,879 What are you doing here? Don't you have a shoot today? 420 00:35:58,000 --> 00:36:02,040 Forget about me. Do you know why he keeps coming here? 421 00:36:02,520 --> 00:36:06,320 Don't you do it? You even said I was pretty. 422 00:36:06,440 --> 00:36:10,120 I prefer girls who call me brother than pretty girls. 423 00:36:10,639 --> 00:36:14,200 Hey, get lost! -What? 424 00:36:20,319 --> 00:36:22,240 I'm going to have lunch. Do you want to join me? 425 00:36:22,360 --> 00:36:24,720 No. -Darban is coming with me. 426 00:36:26,240 --> 00:36:28,559 So, where are we going for lunch today? 427 00:36:28,679 --> 00:36:30,360 There is a shop nearby. 428 00:36:31,960 --> 00:36:35,320 I'm a vegetarian. -Since when? 429 00:36:35,440 --> 00:36:39,799 Since birth. So, I'm choosy about the place I eat. 430 00:36:40,280 --> 00:36:42,240 But it's okay, we can go to the Mamak shop. 431 00:36:42,360 --> 00:36:46,559 No need, there is a vegetarian restaurant near the Mamak shop. 432 00:36:46,679 --> 00:36:50,279 We'll go there. -I want to eat chicken today. 433 00:36:50,399 --> 00:36:53,639 You won't die if you do not eat chicken today. Keep quiet. 434 00:36:53,960 --> 00:36:55,760 It's okay, you guys don't have to go through the trouble. 435 00:36:55,879 --> 00:36:58,679 We'll go to the Mamak shop. -There is no trouble at all. 436 00:36:58,799 --> 00:37:02,399 Vegetarian food is good for health. We should go there. 437 00:37:02,520 --> 00:37:05,240 It's good we came to a vegetarian restaurant. 438 00:37:05,360 --> 00:37:10,519 At times, I'm also a vegetarian. -You? 439 00:37:10,639 --> 00:37:13,760 Yes, if you eat chicken all the time, you'll think like a chicken. 440 00:37:14,200 --> 00:37:17,080 What are you trying to say? That we think like a chicken? 441 00:37:17,200 --> 00:37:21,359 No, I meant that we all have an animal inside us. 442 00:37:21,480 --> 00:37:24,800 Ruben, you're good at talking. -Thank you. 443 00:37:24,920 --> 00:37:28,960 He wants to be a director. So, he should be able to talk well. 444 00:37:29,240 --> 00:37:33,480 Director? The future director is having lunch with us. 445 00:37:33,600 --> 00:37:35,599 He has told his story to the boss. 446 00:37:35,879 --> 00:37:40,759 Soon, he'll be a director. -Do you understand Tamil? 447 00:37:40,879 --> 00:37:46,639 Don't Punjabis understand Tamil? -That was before. 448 00:37:46,759 --> 00:37:50,439 Punjabis and Tamils used to stay in the same area. 449 00:37:50,960 --> 00:37:55,120 So, they could speak Tamil. But now, times have changed. 450 00:37:55,399 --> 00:38:00,640 So, we can talk freely hereafter. -What are you going to speak about? 451 00:38:00,760 --> 00:38:03,720 I want her number. Can you get it for me? 452 00:38:03,960 --> 00:38:07,199 Why do you want her number? -Get me her number,... 453 00:38:07,320 --> 00:38:09,279 ...I'll tell you later. -What number? 454 00:38:09,560 --> 00:38:13,560 Her husband buys 4D. We were talking about that. 455 00:38:13,679 --> 00:38:15,680 Okay, let's order now. What do you want to eat? 456 00:38:16,599 --> 00:38:18,480 Brother! 457 00:38:26,640 --> 00:38:28,599 Good morning. -Good morning. 458 00:38:28,759 --> 00:38:31,360 How come you are so early today? -My brother had some work... 459 00:38:31,480 --> 00:38:33,919 ...in this area. So, he dropped me off today. 460 00:38:36,200 --> 00:38:40,519 Have you had your breakfast? -No, I'm hungry though. 461 00:38:41,679 --> 00:38:43,879 The vegetarian restaurant is still closed. 462 00:38:44,040 --> 00:38:47,160 What shall we do? -Shall we go to the Mamak instead? 463 00:38:48,360 --> 00:38:50,520 Are you sure? -Yeah. I can have toasted bread... 464 00:38:50,640 --> 00:38:54,560 ...or roti canai. No worries. -Okay, then, Mamak it is. 465 00:38:54,680 --> 00:38:56,200 Okay, let's go. 466 00:39:02,520 --> 00:39:06,160 One toasted bread, one chocolate dinosaur. 467 00:39:09,359 --> 00:39:11,919 Black iced tea. -Iced tea. 468 00:39:16,400 --> 00:39:18,200 Chocolate dinosaur? What is that? 469 00:39:18,320 --> 00:39:20,160 Don't you know what chocolate dinosaur is? 470 00:39:20,279 --> 00:39:23,599 No. -Chocolate dinosaur... 471 00:39:23,719 --> 00:39:27,600 ...is when they add extra chocolate powder on a chocolate drink. 472 00:39:29,639 --> 00:39:31,600 I like that very much. 473 00:39:31,720 --> 00:39:34,759 I thought they would bring a dinosaur with the drink. 474 00:39:35,480 --> 00:39:37,320 You're joking now. 475 00:39:38,720 --> 00:39:41,599 Okay, tell me about yourself. 476 00:39:42,560 --> 00:39:44,040 What do you want me to say? 477 00:39:44,160 --> 00:39:47,639 Don't you have anything to say? -No. 478 00:39:47,759 --> 00:39:51,640 You asked me out of the blue. How would I know what to say? 479 00:39:52,879 --> 00:39:57,759 Okay, tell me about your family. -My family. 480 00:39:58,080 --> 00:40:00,240 I have my mom, an elder brother... 481 00:40:00,360 --> 00:40:03,240 ...and a younger sister. 482 00:40:03,359 --> 00:40:07,840 My father passed away when I was in school. 483 00:40:14,640 --> 00:40:17,280 My ambition is to become a director. 484 00:40:17,400 --> 00:40:20,359 What's yours? 485 00:40:20,480 --> 00:40:22,519 Nothing particular. 486 00:40:22,679 --> 00:40:26,439 But I just want to be happy always. 487 00:40:30,320 --> 00:40:34,400 See, this universe doesn't know what is right and wrong. 488 00:40:34,799 --> 00:40:38,680 It will only give you what you wish for in your heart. 489 00:40:38,799 --> 00:40:42,560 And it is that universe that brought you to me. 490 00:40:43,480 --> 00:40:46,200 And I believe that two people just don't meet. 491 00:40:46,320 --> 00:40:48,160 There is always a reason behind it. 492 00:40:48,800 --> 00:40:51,879 Is it? -Yeah. 493 00:40:53,320 --> 00:40:56,759 You are good at all these things. -What things? 494 00:40:56,879 --> 00:41:00,520 Well, for starters, you are good at engaging in a conversation. 495 00:41:01,919 --> 00:41:04,919 Well, is that bad? 496 00:41:06,200 --> 00:41:09,680 Was that a compliment? Thank you. 497 00:41:12,680 --> 00:41:15,480 Ruben! 498 00:41:15,839 --> 00:41:17,519 I think I have something to tell you. 499 00:41:18,800 --> 00:41:22,679 What? -I understand Tamil. 500 00:41:23,280 --> 00:41:27,240 What? Do you understand Tamil? 501 00:41:27,399 --> 00:41:28,960 You sinner! 502 00:41:29,080 --> 00:41:31,280 You said you didn't know Tamil yesterday. 503 00:41:34,480 --> 00:41:37,600 I know a little. I understand Tamil. 504 00:41:37,720 --> 00:41:40,200 But I can't speak fluently. 505 00:41:42,160 --> 00:41:45,720 But please, do not tell this to anyone. 506 00:41:46,040 --> 00:41:48,280 But why? 507 00:41:48,400 --> 00:41:52,519 Because I want to know what people speak about me. 508 00:41:52,639 --> 00:41:55,240 So, I can speak in Tamil hereafter. 509 00:42:02,640 --> 00:42:04,559 Okay. 510 00:42:09,040 --> 00:42:12,600 I need a favour. -What do you want now? 511 00:42:12,720 --> 00:42:16,480 If Darban calls you out for lunch, tell her you are busy. 512 00:42:16,759 --> 00:42:19,080 Because Kala did not come to work today. 513 00:42:19,240 --> 00:42:21,759 So, I can spend some time with her. 514 00:42:22,080 --> 00:42:25,520 Won't I feel hungry? Don't I have to eat? 515 00:42:25,639 --> 00:42:28,280 Why must you walk so far? Tell me what you want. 516 00:42:28,400 --> 00:42:30,640 I'll buy it for you. -I don't want anything. 517 00:42:30,760 --> 00:42:32,759 I'm busy. Just leave me alone. 518 00:42:35,000 --> 00:42:37,120 She is coming. Please help me. 519 00:42:37,480 --> 00:42:40,960 Let's go for lunch. -Yes, let's go for lunch. 520 00:42:41,080 --> 00:42:44,359 I have lots of work. You guys go ahead. 521 00:42:44,919 --> 00:42:50,839 Really? You're the only one who works hard for the company. 522 00:42:51,000 --> 00:42:53,320 Without you, what will happen to this country? 523 00:42:53,679 --> 00:42:56,480 Hey, just go. 524 00:42:57,480 --> 00:43:00,080 Don't you want anything to eat? -Nothing for me, just go. 525 00:43:13,679 --> 00:43:16,759 Do you have fried ice cream? -No. 526 00:43:17,240 --> 00:43:21,680 Then I'll have one chocolate dinosaur and Chinese fried rice. 527 00:43:21,879 --> 00:43:23,480 Okay. -Do you only take... 528 00:43:23,599 --> 00:43:25,760 ...chocolate dinosaur? 529 00:43:26,520 --> 00:43:29,320 Iced black tea and fried noodles. 530 00:43:31,879 --> 00:43:34,480 You asked for fried ice cream. What is that? 531 00:43:34,599 --> 00:43:38,399 Don't you know that? -I haven't had that before. 532 00:43:38,520 --> 00:43:42,880 Fried ice cream...... It's hard to explain. 533 00:43:43,000 --> 00:43:45,160 One day, I'll treat you. 534 00:43:46,080 --> 00:43:48,920 When is that one day? -Soon. 535 00:43:49,159 --> 00:43:54,280 Give me your number later. In case I'm late for work,... 536 00:43:54,520 --> 00:43:57,359 ...I can inform you. -Why wait till evening? 537 00:43:58,040 --> 00:44:00,200 I can give it to you now. 538 00:44:05,559 --> 00:44:08,319 Your number, please? -012..... 539 00:44:22,320 --> 00:44:26,399 Dude, I got my salary today. I know you do not drink. 540 00:44:26,520 --> 00:44:28,559 I'm going out. Do you want to come along? 541 00:44:28,679 --> 00:44:31,159 No, dude. I have work. You go on. 542 00:44:31,280 --> 00:44:34,559 Your secretary job? Those who left me... 543 00:44:34,679 --> 00:44:37,960 ...and went after girls came back crying to me. 544 00:44:38,080 --> 00:44:39,879 It's okay if you do not want to come. 545 00:44:43,320 --> 00:44:44,839 See you, dude. 546 00:44:45,720 --> 00:44:50,480 He is too much. 547 00:44:56,279 --> 00:44:59,280 Where are you going? -With you. 548 00:45:00,760 --> 00:45:02,560 Can you come with me wherever I go? 549 00:45:03,120 --> 00:45:05,599 I'm not sure about that. You're going to the bus stop now. 550 00:45:05,719 --> 00:45:07,480 Can't I come with you? 551 00:45:08,040 --> 00:45:09,879 It's okay, I can go by myself. 552 00:45:10,000 --> 00:45:12,800 I'm coming with you because you're walking alone. 553 00:45:14,200 --> 00:45:17,000 That's the thing. Why? 554 00:45:18,280 --> 00:45:20,080 To keep you company. 555 00:45:27,680 --> 00:45:31,480 Where is your bike? -I'll collect it later. 556 00:45:31,600 --> 00:45:33,720 So you're going to walk back another 2 km? 557 00:45:33,839 --> 00:45:35,679 Aren't you tired? 558 00:45:35,799 --> 00:45:38,879 You're walking. I'll walk with you. 559 00:45:39,919 --> 00:45:42,160 Completely unnecessary. 560 00:45:42,280 --> 00:45:44,359 Ruben, you don't have to strain yourself for me. 561 00:45:44,799 --> 00:45:49,800 If you think that way, you can't do anything in life. 562 00:45:49,919 --> 00:45:54,480 Let's enjoy the little joys in life and lead a happy life. 563 00:45:54,760 --> 00:45:58,360 When I travel with you, I feel energised. 564 00:46:00,520 --> 00:46:03,200 Ruben, this is all new for me. 565 00:46:04,080 --> 00:46:08,480 But if you're putting it that way, you can come along. 566 00:48:07,320 --> 00:48:09,560 Do you know something? 567 00:48:09,680 --> 00:48:13,639 God has given the key to our happiness to someone else. 568 00:48:13,760 --> 00:48:17,040 And the key to their happiness is with someone else. 569 00:48:18,080 --> 00:48:21,560 How? -Who do you like? 570 00:48:21,680 --> 00:48:24,560 My brother. -The key to his happiness... 571 00:48:25,480 --> 00:48:30,800 ...is in your hand. You did not say you like yourself. 572 00:48:31,120 --> 00:48:35,599 You can ask anyone, they will not say they like themselves. 573 00:48:35,719 --> 00:48:38,040 They will name someone else. 574 00:48:39,279 --> 00:48:42,680 Maybe. -Did you sleep well last night? 575 00:48:42,800 --> 00:48:46,320 Deep sleep. -I did not sleep at all. 576 00:48:46,440 --> 00:48:49,000 Why? -When you're very happy,... 577 00:48:49,120 --> 00:48:51,160 ...you can't sleep. -Is that so? 578 00:48:51,879 --> 00:48:53,599 Then who unlocked your happiness? 579 00:48:56,879 --> 00:49:01,360 The person who wants to know. -Again? I don't understand. 580 00:49:01,960 --> 00:49:07,080 I wanted to ask you something. Why did you save my name as Star? 581 00:49:07,199 --> 00:49:09,279 How did you know I saved your contact number as Star? 582 00:49:09,839 --> 00:49:12,840 I know. Just tell me why. 583 00:49:15,879 --> 00:49:18,200 Okay. 584 00:49:18,320 --> 00:49:22,519 When you become a director, you will become a star, right? 585 00:49:23,040 --> 00:49:26,600 Instead of calling you a star then, I might as well call you... 586 00:49:26,720 --> 00:49:32,399 ...a star now. At least, it will be good energy for you. 587 00:49:36,080 --> 00:49:37,960 This is what kept me awake. 588 00:49:46,759 --> 00:49:48,440 How are you? -I'm good. 589 00:49:48,560 --> 00:49:50,680 I did not see you for a long time. How is your boss? 590 00:49:50,799 --> 00:49:53,679 He is good. He spoke about you just the other day. 591 00:49:54,120 --> 00:49:56,279 He wanted to drop by. -He called me,... 592 00:49:56,399 --> 00:49:58,360 ...but I haven't seen him yet. -Really? 593 00:49:58,519 --> 00:50:00,600 Is everything okay? -Everything is good. 594 00:50:00,720 --> 00:50:02,399 How is your shop? -Good. 595 00:50:02,520 --> 00:50:06,000 Okay, brother. 596 00:50:09,520 --> 00:50:12,000 Ruben, why were you guys laughing? 597 00:50:13,439 --> 00:50:17,440 The waiter asked if my girlfriend wasn't here today. 598 00:50:18,280 --> 00:50:21,399 I think everyone thinks we are a couple. 599 00:50:25,120 --> 00:50:27,640 Are you joking? 600 00:50:55,520 --> 00:50:58,960 Hello! -Hi! 601 00:51:00,680 --> 00:51:03,520 Ruben, didn't we meet for lunch earlier? 602 00:51:03,879 --> 00:51:05,679 Why are you calling me again? 603 00:51:06,640 --> 00:51:09,799 I have something to tell you. -What? 604 00:51:10,719 --> 00:51:14,839 The waiter said you were my girlfriend. 605 00:51:15,960 --> 00:51:21,040 He did not say anything. -Yeah, I know. 606 00:51:21,560 --> 00:51:23,679 Then why didn't you ask me anything? 607 00:51:23,799 --> 00:51:27,359 See, Ruben, I value relationships. 608 00:51:27,560 --> 00:51:30,800 And every relationship is built differently for everyone. 609 00:51:32,960 --> 00:51:35,879 I did not want to miss it. That is why I didn't ask. 610 00:51:36,360 --> 00:51:38,080 Anyway, I don't think we should talk about this... 611 00:51:38,200 --> 00:51:41,040 ...over the office phone. -Please wait. 612 00:51:43,399 --> 00:51:45,160 Tell me. 613 00:51:48,520 --> 00:51:52,200 Darban. 614 00:51:52,919 --> 00:51:55,439 I like you very much. 615 00:51:57,960 --> 00:51:59,599 I love you. 616 00:52:03,399 --> 00:52:05,679 Darban! 617 00:52:07,520 --> 00:52:12,480 When one falls in love, his heartbeat goes up. 618 00:52:13,480 --> 00:52:18,000 I realised when I met you. 619 00:52:18,120 --> 00:52:19,800 May I say something? 620 00:52:19,919 --> 00:52:24,440 You can't start coddling a child just like that. 621 00:52:24,560 --> 00:52:29,440 The child should know you first and your character. 622 00:52:30,000 --> 00:52:33,839 The child should know you're safe and loving. 623 00:52:40,080 --> 00:52:42,800 When the child feels secure and safe,... 624 00:52:42,920 --> 00:52:45,080 ...she will come to you. 625 00:52:47,480 --> 00:52:49,280 That is how you came to me. 626 00:52:50,680 --> 00:52:54,720 After you came into my life,... 627 00:52:54,840 --> 00:52:58,440 ...I started living with you. 628 00:52:58,599 --> 00:53:04,280 I didn't want to lose it, so I was patient. 629 00:53:05,759 --> 00:53:09,000 I know you will understand. 630 00:53:09,120 --> 00:53:11,919 Please don't pretend not to understand. 631 00:53:17,400 --> 00:53:19,520 I don't know what to do. 632 00:53:19,639 --> 00:53:21,680 You don't have to say anything now. 633 00:53:22,080 --> 00:53:24,800 Take your time. Think about it. 634 00:53:25,960 --> 00:53:30,800 But listen to your heart,... 635 00:53:31,520 --> 00:53:32,960 ...not your head. 636 00:53:33,799 --> 00:53:35,839 I'll think about it. 637 00:53:37,679 --> 00:53:39,399 Okay, Ruben, I have work to do. 638 00:53:40,559 --> 00:53:43,480 I'll talk to you later. Okay, bye. 639 00:54:08,799 --> 00:54:11,080 Hello, I'm downstairs. Where are you? 640 00:54:13,399 --> 00:54:15,120 You left? 641 00:54:16,280 --> 00:54:18,040 I'll come with you. 642 00:54:21,640 --> 00:54:24,320 Oh? Sure. 643 00:55:00,880 --> 00:55:03,080 Darban! 644 00:55:04,679 --> 00:55:08,640 Are you avoiding me? -No, I'm not. 645 00:55:09,000 --> 00:55:13,040 Tell me the truth. -No, I'm not. 646 00:55:13,879 --> 00:55:15,960 Then let's have breakfast together. 647 00:55:16,160 --> 00:55:18,160 I had breakfast at home. 648 00:55:26,960 --> 00:55:29,480 Are you busy? 649 00:55:29,599 --> 00:55:33,040 What's the matter? -Let's go for lunch. 650 00:55:33,480 --> 00:55:36,760 No, I'm not coming. -What happened? 651 00:55:39,399 --> 00:55:42,040 I feel she is avoiding me. 652 00:55:42,280 --> 00:55:46,879 Let it be. No matter what happens, take it easily. 653 00:55:47,799 --> 00:55:52,000 No, it is doing something to me inside. 654 00:55:52,519 --> 00:55:55,240 I'm so angry. 655 00:55:55,800 --> 00:55:58,599 I feel no one bothers about me. 656 00:55:59,440 --> 00:56:02,200 And at the same time, I feel like everyone is staring at me. 657 00:56:02,359 --> 00:56:06,840 Hey, don't think about it. Just express your love. 658 00:56:06,960 --> 00:56:08,960 Are you coming or not? 659 00:56:09,080 --> 00:56:10,799 No, you go on. -Do you want anything? 660 00:56:12,720 --> 00:56:14,200 No, nothing for me. 661 00:56:14,839 --> 00:56:16,839 Okay. 662 00:57:08,759 --> 00:57:10,719 Hello. 663 00:57:11,639 --> 00:57:13,600 Why didn't you go for lunch? 664 00:57:13,720 --> 00:57:15,799 I wasn't hungry. 665 00:57:16,519 --> 00:57:19,760 I bought lunch for you. Eat and continue your work. 666 00:57:23,639 --> 00:57:27,879 Ruben, are you free this evening? -Why are you asking? 667 00:57:28,919 --> 00:57:32,560 I'm going to Brickfields. Do you want to come? 668 00:57:37,159 --> 00:57:41,480 I'll come. -Okay, I'll see you later. 669 00:57:41,879 --> 00:57:43,960 Bye. 670 00:58:15,560 --> 00:58:17,679 One fried ice cream. -One fried ice cream. 671 00:58:17,799 --> 00:58:20,439 One black iced tea. -One black iced tea. For you? 672 00:58:20,680 --> 00:58:22,679 That's all. -Thank you. 673 00:58:23,719 --> 00:58:27,359 For me. -I'll tell you. 674 00:58:31,760 --> 00:58:33,879 What are you trying to do? 675 00:58:35,759 --> 00:58:37,679 When I text you, you do not reply. You're purposely avoiding me. 676 00:58:40,200 --> 00:58:43,919 Now, you've brought me here. Why are you doing this? 677 00:59:17,080 --> 00:59:21,160 Not only this, I want to share everything with you... 678 00:59:21,279 --> 00:59:24,120 ...for the rest of my life. 679 00:59:41,519 --> 00:59:44,240 Dad! 680 00:59:50,080 --> 00:59:53,599 Come, sit. Good morning. 681 00:59:53,719 --> 00:59:56,240 Dad, why didn't you sleep with me? 682 00:59:57,520 --> 01:00:00,240 I was busy last night. I'm sorry. 683 01:00:01,639 --> 01:00:05,240 Where is mom? -Why did you fall asleep here? 684 01:00:07,760 --> 01:00:13,360 I've somehow written the story. -So, I have to read it today. 685 01:00:15,120 --> 01:00:17,240 I can read it, right? -Hang on. 686 01:00:17,960 --> 01:00:19,360 Let me finish writing it first. It'll be boring... 687 01:00:19,480 --> 01:00:20,919 ... if you read it little by little. 688 01:00:22,040 --> 01:00:23,799 Okay. 689 01:00:26,560 --> 01:00:29,519 Hey, why didn't you wake me up? I have a pickup. 690 01:00:29,919 --> 01:00:33,439 I'll go to work now. -I've made breakfast. 691 01:00:33,560 --> 01:00:36,080 Shower and eat. -It's okay. 692 01:00:48,080 --> 01:00:49,679 Girl! 693 01:00:56,600 --> 01:00:58,839 Yes, Jaanu? 694 01:00:58,960 --> 01:01:01,560 What? Is she bleeding through her nose? 695 01:01:02,960 --> 01:01:06,640 Okay, calm down. I'll be back shortly. 696 01:01:10,679 --> 01:01:14,120 Nothing to worry. -Doctor, she was bleeding. 697 01:01:14,240 --> 01:01:16,839 Is it serious? -It is just a symptom of sinusitis. 698 01:01:16,960 --> 01:01:18,840 She won't bleed again. But make sure she doesn't remain... 699 01:01:19,199 --> 01:01:20,919 ...in an air-conditioned room for too long. 700 01:01:21,040 --> 01:01:23,000 Come back for another review 2 weeks from now. 701 01:01:23,120 --> 01:01:25,480 Say bye to the doctor. -Bye, doctor. 702 01:01:25,600 --> 01:01:27,279 Bye. 703 01:01:28,360 --> 01:01:30,040 What did the doctor say? 704 01:01:30,160 --> 01:01:32,560 She said you can't have too much ice cream. 705 01:01:32,680 --> 01:01:35,320 No more ice cream for you. 706 01:01:59,839 --> 01:02:03,000 Take her to the car first. 707 01:02:03,319 --> 01:02:06,640 I forgot something. I'll go and get it. 708 01:02:56,560 --> 01:02:58,679 I'm coming. 709 01:03:21,720 --> 01:03:23,679 Hey! 710 01:03:24,560 --> 01:03:26,319 Hey, dude! 711 01:03:26,520 --> 01:03:30,080 Look, don't think too much and get yourself confused. 712 01:03:30,200 --> 01:03:34,440 Have I ever said this over the past few years? 713 01:03:36,000 --> 01:03:39,439 I know for sure it was her. -Did you see her? 714 01:03:39,560 --> 01:03:43,399 No, but I know her fragrance. 715 01:03:43,520 --> 01:03:46,000 Are you mad or what? 716 01:03:46,120 --> 01:03:49,760 People normally live life from A to Z. 717 01:03:49,960 --> 01:03:53,040 Mine started in the middle and came back to the starting point. 718 01:03:53,440 --> 01:03:57,200 It is like piecing up something that is broken. 719 01:03:57,839 --> 01:04:00,560 You can't dismiss it or accept it. 720 01:04:01,520 --> 01:04:03,600 The pain is something else, you won't understand. 721 01:04:03,720 --> 01:04:08,799 Look, don't dig up the past again. You have a family now. 722 01:04:08,919 --> 01:04:11,040 You have Jaanu and your daughter. 723 01:04:11,679 --> 01:04:13,760 Don't lose your present life dwelling on a past life... 724 01:04:13,879 --> 01:04:16,000 ...that was never yours. That's my advice. 725 01:04:17,280 --> 01:04:19,159 Does your wife know about this? 726 01:04:20,520 --> 01:04:24,120 No. -Right, don't tell her anything. 727 01:04:24,600 --> 01:04:28,879 Don't ever bring this up again. You don't have to tell anyone. 728 01:04:29,000 --> 01:04:31,840 If you think about it, there will be problems. 729 01:04:32,160 --> 01:04:34,480 Listen, I'm telling you for your own good. 730 01:04:34,719 --> 01:04:36,560 Forget her. 731 01:05:40,719 --> 01:05:42,960 I love you. 732 01:05:44,560 --> 01:05:46,200 What? 733 01:05:47,960 --> 01:05:50,240 I love you. 734 01:05:51,080 --> 01:05:53,200 Me too. 735 01:05:53,799 --> 01:05:57,359 Not only today, but forever. 736 01:06:29,120 --> 01:06:32,000 What are you doing here? -Today is a Saturday. 737 01:06:32,120 --> 01:06:34,320 So? 738 01:06:35,280 --> 01:06:37,800 There won't be anyone in your office today. 739 01:06:38,439 --> 01:06:41,200 Is that why you asked me to come to the office on a Saturday? 740 01:06:42,000 --> 01:06:44,319 Maybe. 741 01:06:47,360 --> 01:06:49,199 Don't. 742 01:06:50,040 --> 01:06:52,400 What are you doing? -Sit. 743 01:07:48,200 --> 01:07:50,120 Okay. 744 01:07:56,759 --> 01:08:01,040 When I was young, my father used plait my hair that way. 745 01:08:05,759 --> 01:08:11,719 There is a saying in Tamil that a wife comes after his mother. 746 01:08:13,000 --> 01:08:18,000 Likewise, I'll be here for you... 747 01:08:18,120 --> 01:08:20,319 ...like a father. 748 01:08:24,360 --> 01:08:28,320 Ruben, can you please hold my hand? 749 01:08:36,520 --> 01:08:38,680 You know, even may father used to hold my hand this way. 750 01:08:41,440 --> 01:08:45,160 Ruben, do you know when you held my hand for the first time,... 751 01:08:45,279 --> 01:08:47,960 ...I felt like my father was holding me. 752 01:08:52,280 --> 01:08:56,680 Don't worry, I will never let your hand go. 753 01:09:01,760 --> 01:09:03,520 When I think of you,... 754 01:09:03,640 --> 01:09:08,319 ...I always think of a Hindi song. 755 01:09:09,680 --> 01:09:11,559 Why? 756 01:09:16,639 --> 01:09:20,600 When I close my eyes, I pray to God. 757 01:09:20,720 --> 01:09:23,879 I see Him in you. 758 01:09:28,280 --> 01:09:31,840 My head bows in respect at the thought of you. 759 01:09:47,960 --> 01:09:50,080 Can you bring me to your house? 760 01:09:59,960 --> 01:10:02,879 Come in. 761 01:10:06,320 --> 01:10:08,000 Come in. 762 01:10:09,600 --> 01:10:11,719 Mom! 763 01:10:16,080 --> 01:10:19,800 Who is she? -I told you, she's Darban. 764 01:10:25,320 --> 01:10:28,559 Can I help? -It's okay, take a seat. 765 01:10:28,679 --> 01:10:30,560 I'll do it, go and sit down. 766 01:11:22,240 --> 01:11:23,919 It's nice. 767 01:11:24,040 --> 01:11:26,799 But you don't want to say that you love me. 768 01:11:27,040 --> 01:11:29,280 And you don't call me Jaanu. 769 01:11:31,000 --> 01:11:33,080 I don't have to. 770 01:11:34,120 --> 01:11:36,440 You know I love you. 771 01:11:38,040 --> 01:11:40,799 But you can still say it. 772 01:11:43,520 --> 01:11:45,720 Why? 773 01:11:45,960 --> 01:11:48,040 No need. 774 01:11:51,200 --> 01:11:54,960 Anyway, that will always be our memory. 775 01:11:58,919 --> 01:12:01,280 I like your mother a lot. 776 01:12:03,879 --> 01:12:06,280 Won't you take me to your house? 777 01:12:12,960 --> 01:12:14,919 Not my house. 778 01:12:15,759 --> 01:12:18,000 Then? 779 01:12:18,720 --> 01:12:21,240 Sat Sri Akal. 780 01:12:21,359 --> 01:12:23,400 It's delicious. Have you eaten? 781 01:12:23,519 --> 01:12:25,520 No, you please carry on. 782 01:12:25,639 --> 01:12:27,720 Brother. 783 01:12:27,839 --> 01:12:29,639 Who is this, Darban? 784 01:12:30,040 --> 01:12:33,319 This is Ruben, my colleague. Ruben, this is Jeet,... 785 01:12:33,439 --> 01:12:35,000 ...my elder brother. 786 01:12:35,120 --> 01:12:36,640 Ruben, come, please join us for lunch. 787 01:12:36,760 --> 01:12:39,560 No, let me introduce him to mommy and Kiran first. 788 01:12:39,680 --> 01:12:41,719 Okay, go on. 789 01:12:44,120 --> 01:12:46,320 Please bring tea for these aunties! 790 01:12:47,480 --> 01:12:49,159 Sat Sri Akal, auntie. 791 01:12:58,839 --> 01:13:01,080 Mom, this is my Ruben, my colleague. 792 01:13:01,199 --> 01:13:03,000 Ruben, this is my mom. -Hello. 793 01:13:03,120 --> 01:13:04,599 Has he eaten yet? 794 01:13:04,719 --> 01:13:06,800 Not yet. We'll go in and come. 795 01:13:06,920 --> 01:13:08,799 Okay, sure. 796 01:14:00,680 --> 01:14:04,719 I don't know how my family will react if they find out about us. 797 01:14:05,320 --> 01:14:07,879 The thought of it scares me. 798 01:14:08,720 --> 01:14:12,760 What can happen? We'll face everything. 799 01:14:13,800 --> 01:14:17,879 Ruben, can you hold my hand, please? 800 01:14:30,200 --> 01:14:32,640 I don't know how things are at your end. 801 01:14:33,080 --> 01:14:35,599 But I know my family will never accept us. 802 01:14:35,919 --> 01:14:37,800 Why do you say that? 803 01:14:38,000 --> 01:14:39,879 You know the reason. 804 01:14:40,639 --> 01:14:42,800 Look,... 805 01:14:42,920 --> 01:14:46,440 ...no matter what happens, you are my wife. 806 01:14:47,080 --> 01:14:49,040 No one can change that. 807 01:14:49,159 --> 01:14:51,319 No matter how many years it takes, I will not get married,... 808 01:14:51,439 --> 01:14:54,560 ...I will wait for you. I want you to wait too. 809 01:14:55,240 --> 01:14:58,759 After a certain age, will they still keep you unmarried? 810 01:14:59,559 --> 01:15:01,280 If we remain strong in our relationship,... 811 01:15:01,399 --> 01:15:03,799 ...no one can break us apart. 812 01:15:10,879 --> 01:15:14,399 It's all nice to say and hear. But it's not practical, Ruben. 813 01:15:19,199 --> 01:15:21,879 Darban, look at me. 814 01:15:22,559 --> 01:15:27,799 Just believe in one thing. We created a character together. 815 01:15:27,919 --> 01:15:29,559 It is with us. 816 01:15:29,679 --> 01:15:32,040 Do you know who it is? 817 01:15:33,799 --> 01:15:36,920 Our love, right? 818 01:15:37,679 --> 01:15:41,879 Yes. It's not only for us, but everyone who is in love... 819 01:15:42,000 --> 01:15:44,040 ...will have the character. 820 01:15:44,160 --> 01:15:47,879 Both their hearts will be filled with it. 821 01:15:48,720 --> 01:15:53,519 If we are true to our love, it will unite us. 822 01:15:55,840 --> 01:15:58,040 I love you. 823 01:16:05,719 --> 01:16:08,560 This is the first time you've said that to me. 824 01:16:10,240 --> 01:16:12,520 It's the character that made you say that. 825 01:16:14,240 --> 01:16:16,240 Once we get married,... 826 01:16:16,360 --> 01:16:20,279 ...after a year, love will turn into a life. 827 01:16:23,040 --> 01:16:27,240 Or... 828 01:16:28,799 --> 01:16:31,040 ...it will haunt us for life. 829 01:16:33,600 --> 01:16:35,960 I don't want to create a bad impression in front of my family. 830 01:16:38,040 --> 01:16:42,600 Ruben, it's very easy to forget the life that we live in. 831 01:16:43,679 --> 01:16:46,480 But it's very hard to forget the life we have right now. 832 01:16:50,279 --> 01:16:55,080 This will work out. Don't think too much about it. 833 01:17:01,080 --> 01:17:04,240 I don't know if you have a story in mind,... 834 01:17:04,360 --> 01:17:07,000 ...but I think you should write our story. 835 01:17:07,120 --> 01:17:09,279 Our love story. 836 01:17:09,399 --> 01:17:13,800 Surely, is there a better love story than ours, Jaan? 837 01:17:18,400 --> 01:17:20,279 You'll be a very successful director. 838 01:17:25,960 --> 01:17:30,040 When your breath embraced me... 839 01:17:36,240 --> 01:17:38,960 Ruben! -Why? 840 01:17:42,200 --> 01:17:45,919 Why? -What if someone sees us? 841 01:17:46,240 --> 01:17:49,840 Who is going to see us? You are my wife. 842 01:17:50,520 --> 01:17:52,120 We'll see when that happens. 843 01:18:16,440 --> 01:18:18,720 Now why are you sulking? 844 01:18:19,120 --> 01:18:20,799 What if somebody had seen us? 845 01:18:22,040 --> 01:18:23,679 Who is going to see? 846 01:18:23,799 --> 01:18:26,200 Everyone is busy with their work. 847 01:18:26,919 --> 01:18:29,120 I think you're going overboard. 848 01:18:34,519 --> 01:18:37,040 Darban! 849 01:18:40,519 --> 01:18:42,840 What are you doing here? Who is this? 850 01:18:42,960 --> 01:18:45,680 Ruben. You met him at the gurdwara. 851 01:18:46,280 --> 01:18:48,320 You come here with him everyday? 852 01:18:48,440 --> 01:18:53,160 No, brother. -Come. 853 01:19:02,520 --> 01:19:06,160 Darban, the guy at the gurdwara the other day. 854 01:19:07,639 --> 01:19:09,279 Is he a close friend? 855 01:19:10,160 --> 01:19:13,120 No, brother. Not that close. 856 01:19:13,240 --> 01:19:15,759 If he is not your close friend,... 857 01:19:15,879 --> 01:19:18,400 ...what was he doing with you at the bus stop? 858 01:19:19,360 --> 01:19:23,080 His bike broke down. 859 01:19:23,200 --> 01:19:26,080 That is why he was there, to take a bus. 860 01:19:26,200 --> 01:19:28,960 If anyone sees you outside with a boy,... 861 01:19:29,080 --> 01:19:31,879 ...what will they say about your upbringing? 862 01:19:33,680 --> 01:19:37,760 That's normal, mum. Why are you asking me this? 863 01:19:38,720 --> 01:19:41,360 It's okay, mum. 864 01:19:41,480 --> 01:19:44,120 If Darban is saying he is just a friend,... 865 01:19:45,040 --> 01:19:47,000 ...we'll accept that. 866 01:19:47,120 --> 01:19:51,399 And I know Darban will never do such a thing... 867 01:19:52,400 --> 01:19:56,000 ...that will be an embarassment to our family. 868 01:19:56,520 --> 01:20:00,000 It's okay, Darban. Eat. 869 01:20:09,799 --> 01:20:12,520 What are you doing, sis? 870 01:20:12,640 --> 01:20:15,720 Are you okay? -Yes, I'm fine. 871 01:20:16,080 --> 01:20:19,800 Why? -We share everything,... 872 01:20:21,000 --> 01:20:24,880 ...but you never told me about Ruben. 873 01:20:25,280 --> 01:20:27,839 Why, Darban? 874 01:20:29,280 --> 01:20:32,240 Because I like him. 875 01:20:32,359 --> 01:20:35,519 I knew it! 876 01:20:35,919 --> 01:20:38,120 Kiran! 877 01:20:38,839 --> 01:20:41,559 This family will never accept him. 878 01:20:41,679 --> 01:20:43,840 I know,... 879 01:20:44,160 --> 01:20:49,520 ...but I don't want to miss him. 880 01:20:50,520 --> 01:20:52,599 Oh God! 881 01:20:53,000 --> 01:20:55,399 Why are you thinking about that? 882 01:20:57,480 --> 01:21:01,120 All these are not important now. 883 01:21:01,520 --> 01:21:04,280 If he is a good boy,... 884 01:21:04,400 --> 01:21:06,920 ...can take good care of you,... 885 01:21:07,040 --> 01:21:09,560 ...doesn't matter even if he is from Africa,... 886 01:21:09,680 --> 01:21:12,800 ...they'll get you both married. Don't worry. 887 01:21:14,000 --> 01:21:17,559 Wait a minute. Why are you telling me this? 888 01:21:17,679 --> 01:21:19,360 I'm saying the truth. 889 01:21:19,480 --> 01:21:23,759 If you confess to them now,... 890 01:21:23,879 --> 01:21:27,720 ...they'll get all emotional... 891 01:21:27,839 --> 01:21:30,760 ...and have you marry somebody else. 892 01:21:30,880 --> 01:21:33,080 They'll never listen to you. 893 01:21:33,200 --> 01:21:37,840 ...don't tell anyone about this. 894 01:21:38,640 --> 01:21:41,160 Go to sleep now. 895 01:21:52,240 --> 01:21:54,120 Why did you say I'm your colleague? 896 01:21:55,879 --> 01:21:59,639 What else am I to say? That we are lovers? 897 01:22:00,040 --> 01:22:01,560 You didn't have to say we were lovers,... 898 01:22:01,679 --> 01:22:05,480 ...but you could have said that you liked me. 899 01:22:05,599 --> 01:22:08,600 Ruben, you're a director, right? 900 01:22:09,080 --> 01:22:11,559 Why don't you see things from my perspective too? 901 01:22:12,120 --> 01:22:14,240 And not just from your perspective alone. 902 01:22:15,359 --> 01:22:18,240 If I tell my brother that we are lovers,... 903 01:22:18,360 --> 01:22:21,279 ...do you think he will get us married? 904 01:22:21,399 --> 01:22:23,160 He will kill me. 905 01:22:25,159 --> 01:22:27,279 So, when are you going to tell him? 906 01:22:27,879 --> 01:22:30,080 There is a right time for everything. 907 01:22:30,200 --> 01:22:35,160 When the right time comes, I will tell him. 908 01:22:36,520 --> 01:22:38,919 Until then? 909 01:22:39,160 --> 01:22:43,360 Let's date. Become a successful director first. 910 01:22:43,480 --> 01:22:47,839 Look, I am 25. And you are 26. 911 01:22:48,160 --> 01:22:51,000 If your family agrees, we can get married right now. 912 01:22:51,520 --> 01:22:56,279 The other day, you said, no matter how long it takes,... 913 01:22:56,399 --> 01:23:00,720 ... you will wait for us. What happened? 914 01:23:01,600 --> 01:23:03,839 Is love increasing? 915 01:23:08,680 --> 01:23:12,960 Okay, I'll tell my brother. 916 01:23:14,399 --> 01:23:19,639 I'll tell everyone hereafter that we are lovers. 917 01:23:20,640 --> 01:23:22,400 Ruben, remember one thing. 918 01:23:23,240 --> 01:23:28,360 If my brother finds out, he will never let you anywhere near me. 919 01:23:29,599 --> 01:23:33,439 What are you saying? -Let's be patient. 920 01:23:33,560 --> 01:23:36,040 Till when? 921 01:23:37,240 --> 01:23:41,599 Until my family finds out. -So, you will not tell them. 922 01:23:45,399 --> 01:23:48,320 Jaanu, please. Please try to understand. 923 01:23:48,440 --> 01:23:51,960 When the time is right, I will surely tell them. 924 01:23:54,360 --> 01:23:56,680 Please. 925 01:24:53,160 --> 01:24:55,040 You said you wanted to take something from here. 926 01:24:55,199 --> 01:24:58,440 Nothing, I came to see you. 927 01:24:58,559 --> 01:25:00,560 Why? 928 01:25:00,680 --> 01:25:02,680 Nothing. 929 01:25:21,960 --> 01:25:23,639 That's how much I love you. 930 01:25:27,319 --> 01:25:31,399 Ruben, I want to spend every single moment of my life with you. 931 01:25:32,919 --> 01:25:37,840 And if I can't, there is no point in me living anymore. 932 01:25:44,799 --> 01:25:49,360 After meeting you, whenever I miss my father,... 933 01:25:49,480 --> 01:25:51,000 ...I think of you. 934 01:25:55,760 --> 01:25:59,040 And at that point, I realised,... 935 01:25:59,160 --> 01:26:00,920 ...I'm not myself. 936 01:26:02,839 --> 01:26:04,719 I'm with you. 937 01:26:07,360 --> 01:26:10,480 I'm so afraid to lose this entire thing. 938 01:26:14,240 --> 01:26:18,800 That is why I'm being patient. 939 01:26:20,439 --> 01:26:24,120 After you came into my life,... 940 01:26:24,240 --> 01:26:27,640 ...I stopped thinking about what will happen next. 941 01:26:28,440 --> 01:26:30,440 Or what will happen tomorrow. 942 01:26:30,800 --> 01:26:34,320 I started living in the present... 943 01:26:34,440 --> 01:26:37,199 ...where I am happy with you. 944 01:26:42,720 --> 01:26:45,480 You have completely changed me. 945 01:26:48,160 --> 01:26:52,280 If my family finds out about this,... 946 01:26:52,400 --> 01:26:55,560 ...wouldn't this happiness be snatched away from me? 947 01:26:58,879 --> 01:27:03,439 I'm so afraid. That is why... 948 01:27:03,560 --> 01:27:06,720 ...I don't want to lose you. That is why I'm being patient. 949 01:27:06,840 --> 01:27:11,120 I don't know how else to explain all this to you. 950 01:27:12,240 --> 01:27:15,120 Please, Ruben. 951 01:27:28,040 --> 01:27:30,000 Sorry, Jaan. 952 01:27:40,320 --> 01:27:44,080 I feel I want you by my side all the time. 953 01:27:44,319 --> 01:27:45,839 I can't take it anymore. 954 01:27:45,960 --> 01:27:48,520 Please, try talking to your family as soon as possible. 955 01:27:50,919 --> 01:27:53,040 I also feel the same. 956 01:27:53,320 --> 01:27:57,600 The only difference is that you always express yourself. 957 01:27:57,720 --> 01:27:59,799 And I don't. 958 01:28:02,759 --> 01:28:06,880 What if your family finds out about us and breaks us apart? 959 01:28:08,680 --> 01:28:10,919 Don't talk like that. 960 01:28:20,839 --> 01:28:23,519 I will only marry you. 961 01:28:23,639 --> 01:28:25,679 I promise. 962 01:28:28,639 --> 01:28:30,920 Believe in your love. 963 01:28:32,000 --> 01:28:34,080 It's within you, right? 964 01:28:36,040 --> 01:28:40,400 And our love will do the right thing for us at the right time. 965 01:28:57,919 --> 01:29:00,520 Whenever I ask you about the boy,... 966 01:29:00,640 --> 01:29:03,279 ...you said he is a colleague. 967 01:29:03,399 --> 01:29:05,320 How much more are you going to lie? 968 01:29:05,440 --> 01:29:07,000 Why, Darban? 969 01:29:07,240 --> 01:29:10,799 Why did you do this despite knowing what we're going through? 970 01:29:13,280 --> 01:29:15,839 Ruben is a good guy, mum. 971 01:29:15,960 --> 01:29:18,480 Everyone says that when in love. 972 01:29:18,600 --> 01:29:20,919 But is he the right one for this family? 973 01:29:21,799 --> 01:29:24,840 Listen here. You're not only marrying the guy. 974 01:29:24,960 --> 01:29:26,720 This is about two families coming together. 975 01:29:26,839 --> 01:29:30,520 We will be visiting them and vice versa. 976 01:29:30,760 --> 01:29:33,480 Our rituals and traditions are different from them. 977 01:29:33,600 --> 01:29:36,800 This cannot happen. -Please, brother. 978 01:29:37,360 --> 01:29:41,519 I will be very happy to be married to Ruben. 979 01:29:41,960 --> 01:29:46,799 I'll ask him to come meet you, talk with you. 980 01:29:48,760 --> 01:29:52,200 Please visit his house. 981 01:29:52,599 --> 01:29:56,799 Meet his parents. I'm sure you will like them. 982 01:29:57,080 --> 01:30:00,440 You are still young. Don't talk as if you know everything. 983 01:30:00,800 --> 01:30:03,839 And I know he taught you all this. 984 01:30:03,960 --> 01:30:06,560 No, brother! Please understand what I'm saying. 985 01:30:06,680 --> 01:30:09,200 Shut up! Don't argue with your brother. 986 01:30:09,319 --> 01:30:12,040 You've made us very 'proud'. 987 01:30:33,160 --> 01:30:35,360 Hello! 988 01:30:35,480 --> 01:30:37,240 Hi, brother. 989 01:30:37,360 --> 01:30:39,480 Brother, please think a little practically. 990 01:30:39,600 --> 01:30:41,879 She grew up without a father. 991 01:30:42,000 --> 01:30:45,439 With the situation in my house, this is not going to happen. 992 01:30:46,799 --> 01:30:49,320 Ruining a girl's heart is like ruining her family. 993 01:30:49,439 --> 01:30:51,120 So, you stop seeing her. 994 01:30:51,919 --> 01:30:55,199 If I see or hear anything else after this,... 995 01:30:55,320 --> 01:30:57,520 ...I won't be this kind to you. 996 01:30:59,679 --> 01:31:02,040 Brother! 997 01:31:03,839 --> 01:31:07,720 Are you crazy? Don't you understand what I'm saying? 998 01:31:08,919 --> 01:31:10,519 What? -You don't understand... 999 01:31:10,639 --> 01:31:12,640 ...the language I'm speaking. 1000 01:31:13,159 --> 01:31:16,360 You are different, I am different. 1001 01:31:17,080 --> 01:31:19,040 Do you understand? 1002 01:31:39,720 --> 01:31:41,559 Jaan, where are you? 1003 01:31:41,679 --> 01:31:44,319 You do not come to work anymore. I can't even reach you. 1004 01:31:45,600 --> 01:31:50,759 Ruben, my brother doesn't want me to see you. 1005 01:31:51,240 --> 01:31:53,519 I can't come to work. 1006 01:31:54,200 --> 01:31:57,520 Don't cry, Jaan. 1007 01:32:00,080 --> 01:32:02,200 We knew this would happen. 1008 01:32:04,000 --> 01:32:07,960 So, relax. -Ruben, I cannot take it anymore. 1009 01:32:09,520 --> 01:32:12,480 Please come and take me. Come now. 1010 01:32:12,600 --> 01:32:14,399 Come and take me now. 1011 01:32:16,040 --> 01:32:18,440 I don't want anyone. Please, Ruben. 1012 01:32:18,560 --> 01:32:24,320 No! Don't rush. Think about your brother. 1013 01:32:26,160 --> 01:32:30,560 Whatever decision we make, we must make it calmly. 1014 01:32:30,680 --> 01:32:34,599 Otherwise, I will be the wrong person for your family. 1015 01:32:37,240 --> 01:32:40,080 Let's not get married secretly. 1016 01:32:40,200 --> 01:32:42,320 Think about your family. 1017 01:32:42,440 --> 01:32:44,960 Think about your little sister. 1018 01:32:45,960 --> 01:32:48,880 Whether trust in you is lost or not,... 1019 01:32:49,000 --> 01:32:51,319 ...your family will be broken, Jaan. 1020 01:32:51,919 --> 01:32:57,080 You said time will be the solution. 1021 01:33:00,280 --> 01:33:02,359 Our love will unite us. 1022 01:33:03,359 --> 01:33:05,040 Trust our love. 1023 01:33:09,160 --> 01:33:11,200 That is what is chasing us now. 1024 01:33:11,759 --> 01:33:15,839 It is making you cry. It is making me talk to you. 1025 01:33:17,160 --> 01:33:20,240 It will surely unite us one day. 1026 01:33:20,839 --> 01:33:22,919 Listen to me..... 1027 01:33:23,480 --> 01:33:25,560 Jaan? 1028 01:33:25,679 --> 01:33:27,720 Hello? 1029 01:33:28,240 --> 01:33:31,120 That was my last phone to my Jaan. 1030 01:33:31,240 --> 01:33:33,279 Thereafter, her phone was switched off. 1031 01:33:33,799 --> 01:33:37,879 No matter how hard I tried, I couldn't speak to her. 1032 01:33:38,520 --> 01:33:42,640 When there was a call, I was hoping it would be her. 1033 01:33:44,480 --> 01:33:47,000 I went around the area like a madman. 1034 01:33:47,320 --> 01:33:49,639 I hoped someone would tell me something. 1035 01:33:49,760 --> 01:33:52,919 Even though I searched everywhere, I couldn't find my Jaan. 1036 01:34:04,440 --> 01:34:07,679 Hey, aren't you eating? 1037 01:34:08,839 --> 01:34:11,240 No, I'm not hungry. Have you eaten? 1038 01:34:11,360 --> 01:34:14,200 I have eaten. -Is Ilavenil asleep? 1039 01:34:15,480 --> 01:34:17,599 I just put her to sleep and went downstairs. 1040 01:34:21,640 --> 01:34:24,240 What's the matter? Is there a problem? 1041 01:34:24,360 --> 01:34:26,359 No. 1042 01:34:26,480 --> 01:34:29,879 Go to bed. I'll come shortly. 1043 01:34:32,200 --> 01:34:34,080 All right. 1044 01:34:40,200 --> 01:34:44,160 Each day without her was like hell. 1045 01:34:44,759 --> 01:34:48,480 If I died, I was afraid she would look for me. 1046 01:34:48,600 --> 01:34:51,040 I couldn't live or die,... 1047 01:34:51,160 --> 01:34:53,160 ...I wandered around looking for her. 1048 01:35:09,960 --> 01:35:14,759 Ruben, that girl is important to you,... 1049 01:35:14,879 --> 01:35:18,120 ...but you are important to us. 1050 01:35:18,800 --> 01:35:20,759 Because your love failed,... 1051 01:35:20,879 --> 01:35:25,199 ...you are drinking and smoking and ruining your health. 1052 01:35:26,600 --> 01:35:31,040 If I knew where the girl was, I would touch their feet... 1053 01:35:31,159 --> 01:35:33,240 ...and get you married to her. 1054 01:35:34,240 --> 01:35:38,600 No, dad, you do not have to touch anyone's feet. 1055 01:35:39,080 --> 01:35:42,760 Your mother is very sad seeing you like this. 1056 01:35:42,880 --> 01:35:46,719 Just because your love failed, don't kill my wife. 1057 01:35:46,839 --> 01:35:50,600 I don't know how to make you understand. 1058 01:35:50,720 --> 01:35:53,360 We have to go through all this in life. 1059 01:35:53,480 --> 01:35:55,360 My friend has a daughter. 1060 01:35:55,480 --> 01:35:57,279 They are looking for a male candidate for her. 1061 01:35:57,439 --> 01:36:01,800 If you agree, I will inform them. 1062 01:36:14,080 --> 01:36:17,040 Hey, what's this new habit? 1063 01:36:17,160 --> 01:36:18,960 Your parents treat you like a friend. 1064 01:36:19,080 --> 01:36:23,160 Is this how you repay them? Let me tell you something. 1065 01:36:23,280 --> 01:36:24,880 Your mother is not feeling well at home. 1066 01:36:25,000 --> 01:36:27,200 Please don't kill her. 1067 01:36:29,559 --> 01:36:34,160 Hey, I've lived with her. 1068 01:36:35,320 --> 01:36:37,960 How can I live with another girl? 1069 01:36:38,080 --> 01:36:40,440 Fool, your love failed. 1070 01:36:40,559 --> 01:36:43,199 If you think you can't get married, no one will. 1071 01:36:43,399 --> 01:36:45,560 If you drink like this thinking about her,... 1072 01:36:45,680 --> 01:36:48,920 ...you will die with your dream of becoming a director. 1073 01:36:49,040 --> 01:36:50,560 How will your parents live in peace? 1074 01:36:50,680 --> 01:36:52,519 Did you think about that? 1075 01:36:52,639 --> 01:36:54,720 You wanted to live for her, that's fine. 1076 01:36:54,840 --> 01:36:58,559 But now she is gone. Now, live for your parents. 1077 01:37:00,920 --> 01:37:06,600 What if she comes back? -Don't make me cuss you. 1078 01:37:07,320 --> 01:37:11,200 She has your number, right? Did she call or text you? 1079 01:37:11,320 --> 01:37:14,839 No, right? She left you for her family. 1080 01:37:14,960 --> 01:37:16,639 But you're not looking after your family,... 1081 01:37:16,759 --> 01:37:19,480 ...you keep thinking about her. 1082 01:37:21,359 --> 01:37:23,200 What do I do now? 1083 01:37:24,640 --> 01:37:26,919 Go and see the bride of your family's choice. 1084 01:37:27,040 --> 01:37:30,080 At least pretend you've forgotten the past. 1085 01:37:30,200 --> 01:37:33,319 That's all you need to do. There is something important. 1086 01:37:33,919 --> 01:37:36,440 Don't talk about Darban to that girl. 1087 01:37:36,840 --> 01:37:39,240 Forget about her. 1088 01:37:39,640 --> 01:37:42,840 Don't talk foolishly and embarrass your parents. 1089 01:37:48,960 --> 01:37:52,839 Before we understand each other,... 1090 01:37:52,960 --> 01:37:56,640 ...both our families rushed to get us married. 1091 01:37:59,719 --> 01:38:01,679 They have done well for us. 1092 01:38:03,879 --> 01:38:05,320 Why do you say that? 1093 01:38:05,719 --> 01:38:11,080 If we talk, get close and understand each other... 1094 01:38:11,200 --> 01:38:15,080 ...before marriage, I will see the flaws in you. 1095 01:38:16,080 --> 01:38:19,600 And you will see the flaws in me. 1096 01:38:19,720 --> 01:38:22,719 Eventually, it will turn ugly. 1097 01:38:23,759 --> 01:38:27,279 But if we start our lives like this,... 1098 01:38:27,399 --> 01:38:29,400 ...no matter what the problem is,... 1099 01:38:29,519 --> 01:38:32,520 ...we'll tolerate and love each other,... 1100 01:38:32,640 --> 01:38:34,360 ...we'll live this life smoothly. 1101 01:38:44,879 --> 01:38:48,480 Jaanu,... 1102 01:38:48,600 --> 01:38:52,040 ...before we get into a physical relationship,... 1103 01:38:52,160 --> 01:38:55,800 ...we should love each other. 1104 01:38:55,919 --> 01:39:01,720 I feel it's good to start our lives together when we are ready. 1105 01:39:02,520 --> 01:39:06,920 Our child will be the symbol of our love. 1106 01:39:07,480 --> 01:39:09,480 She won't be the symbol of haste. 1107 01:39:11,879 --> 01:39:16,719 What a relief! I'm so lucky. Thank you so much. 1108 01:39:16,839 --> 01:39:20,279 Like everyone else, I stood where my life ended... 1109 01:39:20,399 --> 01:39:22,280 ...and kept staring at the closed door. 1110 01:39:23,360 --> 01:39:28,120 Jaanu made me realise there was another door open. 1111 01:39:29,440 --> 01:39:33,080 I gained confidence through her,... 1112 01:39:33,200 --> 01:39:35,080 ...I realised I could achieve my dream... 1113 01:39:35,200 --> 01:39:37,120 ...and change the Tamil film industry. 1114 01:39:42,840 --> 01:39:45,560 Her gaze told me,... 1115 01:39:45,680 --> 01:39:48,960 ..."I'll take care of you. Don't worry." 1116 01:39:49,840 --> 01:39:53,519 She took my consent without my knowledge. 1117 01:39:57,080 --> 01:39:59,240 Until I think of her as my wife,... 1118 01:39:59,360 --> 01:40:00,960 ...she didn't approach me. 1119 01:40:01,159 --> 01:40:03,480 Before I saw her as a wife,... 1120 01:40:03,600 --> 01:40:05,639 ...she showed me my life. 1121 01:40:05,799 --> 01:40:08,799 One day, both our views were in line. 1122 01:40:09,879 --> 01:40:13,280 I felt that was the day we got married. 1123 01:40:14,879 --> 01:40:18,560 Then came a day to show our love. 1124 01:40:36,320 --> 01:40:38,439 Ruben! 1125 01:40:41,440 --> 01:40:43,199 I'm pregnant. 1126 01:40:46,960 --> 01:40:49,320 Really? 1127 01:40:49,439 --> 01:40:52,320 That was the day I realised the hardships women faced... 1128 01:40:52,440 --> 01:40:54,480 ...to bring a life into this world. 1129 01:40:57,319 --> 01:40:59,000 On the day of childbirth, every woman experiences... 1130 01:40:59,120 --> 01:41:01,159 ...a moment of death and rebirth. 1131 01:41:07,800 --> 01:41:11,320 Someone has come to share everything I have. 1132 01:41:11,759 --> 01:41:14,080 Heaven is not in the sky, but on earth. 1133 01:41:14,200 --> 01:41:16,480 Everyone will feel that way on the day the child is born. 1134 01:41:16,599 --> 01:41:18,840 I felt the same way too. My Ilavenil. 1135 01:41:20,720 --> 01:41:22,599 This is a new chapter in my life. 1136 01:41:22,719 --> 01:41:24,480 I am a father. 1137 01:41:38,080 --> 01:41:41,240 Say daddy. 1138 01:41:41,919 --> 01:41:46,559 Daddy! 1139 01:41:46,679 --> 01:41:48,880 Daddy. 1140 01:41:50,319 --> 01:41:52,559 This is the first time Ilavenil called me daddy. 1141 01:41:53,000 --> 01:41:54,760 Let's record this moment. 1142 01:41:56,879 --> 01:41:58,440 Daddy. 1143 01:42:21,839 --> 01:42:24,840 Everything happens because of women. 1144 01:42:24,960 --> 01:42:28,320 Jaanu makes me believe everything happens because of women. 1145 01:42:38,080 --> 01:42:40,120 Hello! -Yes, hello? 1146 01:42:40,240 --> 01:42:42,480 Mr. Ruben? -Yes. 1147 01:42:42,600 --> 01:42:44,680 My friend is waiting at the hospital. 1148 01:42:44,799 --> 01:42:46,440 Okay, fine. -Thank you. 1149 01:42:46,639 --> 01:42:48,480 Okay. 1150 01:42:51,080 --> 01:42:53,480 I must tell you the truth... 1151 01:42:53,599 --> 01:42:56,600 ...that I have not told you until now. 1152 01:43:20,480 --> 01:43:24,200 It's a chapter that I cannot forget or hide. 1153 01:43:25,399 --> 01:43:27,399 Even though the sun sets every day,... 1154 01:43:27,520 --> 01:43:30,200 ...it rises again the next morning. 1155 01:43:30,320 --> 01:43:33,080 Even though I've forgotten her,... 1156 01:43:33,200 --> 01:43:36,640 ...the next day, her memories haunt me. 1157 01:43:55,159 --> 01:43:58,120 Before marriage, every relationship appears on its own. 1158 01:43:59,919 --> 01:44:04,320 The first relationship we seek is our lover. 1159 01:44:29,040 --> 01:44:31,840 My first love,... 1160 01:44:31,960 --> 01:44:34,040 ...she was my everything..... 1161 01:44:35,679 --> 01:44:38,720 Her name..... -Darban! 1162 01:44:38,839 --> 01:44:43,679 My breath... 1163 01:44:44,640 --> 01:44:50,160 My life... 1164 01:45:08,480 --> 01:45:10,400 Where were you all this time, Jaan? 1165 01:45:11,919 --> 01:45:14,040 What is all this? 1166 01:46:20,399 --> 01:46:22,919 I didn't know where you went,... 1167 01:46:23,040 --> 01:46:25,560 ...a lot has happened in my life. 1168 01:46:27,240 --> 01:46:30,360 I didn't know your family hid you,... 1169 01:46:30,480 --> 01:46:34,040 ...I looked for you everywhere. 1170 01:46:34,960 --> 01:46:37,000 My family didn't bring me away from you. 1171 01:46:39,720 --> 01:46:41,240 It's me who left you. 1172 01:46:48,920 --> 01:46:50,720 Why? 1173 01:46:57,040 --> 01:46:59,679 Think about your brother. 1174 01:46:59,799 --> 01:47:01,879 We should not get married without anyone's knowledge. 1175 01:47:02,759 --> 01:47:04,719 Think about your family. 1176 01:47:04,839 --> 01:47:08,120 Your family will be heartbroken if you destroy their trust. 1177 01:47:17,759 --> 01:47:20,480 Our father left us long ago. 1178 01:47:21,080 --> 01:47:24,040 I have responsbilities now. 1179 01:47:24,160 --> 01:47:26,439 To take good care of both of you,.. 1180 01:47:26,560 --> 01:47:28,879 ...get you married into a good family. 1181 01:47:29,360 --> 01:47:32,919 This is the only thing running in my mind day and night. 1182 01:47:34,559 --> 01:47:37,919 I am just afraid... 1183 01:47:38,160 --> 01:47:42,680 ...that one small mistake will get people talking. 1184 01:47:44,160 --> 01:47:46,360 Not only as a brother,... 1185 01:47:46,480 --> 01:47:48,720 ...I have to think from the position of a father too. 1186 01:47:50,399 --> 01:47:54,000 And he is doing that as a lover. 1187 01:47:55,360 --> 01:47:57,480 He is a good guy. 1188 01:47:59,240 --> 01:48:03,640 Darban, you can go to work tomorrow. 1189 01:48:40,320 --> 01:48:43,000 The doctor did some scans. 1190 01:48:44,720 --> 01:48:46,719 And they confirmed... 1191 01:48:46,839 --> 01:48:51,040 ...that I had thyroid cancer. 1192 01:48:54,560 --> 01:48:56,480 And it had spread to my lungs. 1193 01:48:58,559 --> 01:49:01,040 You could have told me. 1194 01:49:01,560 --> 01:49:04,040 I needed time. 1195 01:49:04,320 --> 01:49:06,760 I needed time to understand everything, Ruben. 1196 01:49:09,439 --> 01:49:15,439 Brother, please don't tell Ruben about this. 1197 01:49:16,960 --> 01:49:18,720 Why are you saying this, Darban? 1198 01:49:20,080 --> 01:49:22,120 Because I have very little time left. 1199 01:49:25,000 --> 01:49:26,600 And I know Ruben. 1200 01:49:27,720 --> 01:49:30,360 If we tell him,... 1201 01:49:30,480 --> 01:49:34,960 ...he will not achieve his dream to become a director. 1202 01:49:38,399 --> 01:49:42,760 He will be worried about me all the time. 1203 01:49:45,680 --> 01:49:48,960 This is my wish. 1204 01:49:50,200 --> 01:49:53,160 We will leave town tomorrow. 1205 01:50:06,560 --> 01:50:08,520 Why did you do it? 1206 01:50:10,160 --> 01:50:12,120 You shouldn't have gone. 1207 01:50:12,960 --> 01:50:15,080 You should have told me. 1208 01:50:15,399 --> 01:50:20,120 Ruben, it's a miracle that I'm still alive. 1209 01:50:22,799 --> 01:50:25,800 I came back from JB... 1210 01:50:25,919 --> 01:50:28,599 ...so that I could spend my last few days with you. 1211 01:50:31,919 --> 01:50:36,360 Little did I know that you have a family,... 1212 01:50:36,480 --> 01:50:38,879 ...a wife and a kid. 1213 01:50:42,320 --> 01:50:44,160 I'm happy for you. 1214 01:50:46,120 --> 01:50:48,320 At least you have a happy family. 1215 01:50:50,120 --> 01:50:53,440 I'm still alive,... 1216 01:50:53,559 --> 01:50:55,639 ...but with guilt. 1217 01:50:59,160 --> 01:51:03,240 When I am happy with my wife and daughter,... 1218 01:51:06,840 --> 01:51:08,839 ...I miss you very much. 1219 01:51:11,639 --> 01:51:16,839 But, I'm beginning to think that I'm betraying them. 1220 01:51:19,760 --> 01:51:22,160 Over time, I felt guilty. 1221 01:51:26,839 --> 01:51:29,240 I couldn't cry thinking about you,... 1222 01:51:29,360 --> 01:51:32,640 ...I couldn't find you. 1223 01:51:32,759 --> 01:51:35,000 That situation... 1224 01:51:35,120 --> 01:51:37,320 ...made me feel very guilty. 1225 01:51:40,240 --> 01:51:43,840 Ruben, nothing is going to change now. 1226 01:51:46,120 --> 01:51:48,640 No. 1227 01:51:49,280 --> 01:51:51,480 I don't want to lose you again. 1228 01:51:52,040 --> 01:51:54,600 I won't let you go. 1229 01:51:57,359 --> 01:51:59,360 Don't be a fool. 1230 01:52:00,160 --> 01:52:02,960 You might be thinking about me. 1231 01:52:03,080 --> 01:52:04,599 But nobody knows that. 1232 01:52:06,040 --> 01:52:11,040 But everyone knows you have a wife... 1233 01:52:11,160 --> 01:52:12,920 ...and a child. 1234 01:52:16,879 --> 01:52:19,159 I only have a few days left. 1235 01:52:20,680 --> 01:52:22,280 I will be gone for good. 1236 01:52:25,520 --> 01:52:27,399 You have responsibilities. 1237 01:52:28,919 --> 01:52:31,399 You have to take care of them. 1238 01:52:36,680 --> 01:52:40,120 Our love will always stay within me. 1239 01:52:42,320 --> 01:52:46,160 That will never change. 1240 01:52:46,879 --> 01:52:50,600 It's our symbol. 1241 01:53:33,160 --> 01:53:34,960 Can you drop me home? 1242 01:54:51,879 --> 01:54:55,439 When you go... 1243 01:54:55,560 --> 01:54:59,599 My rainbow fades... 1244 01:55:00,320 --> 01:55:03,240 When you go... 1245 01:55:04,240 --> 01:55:07,960 My life left me too... 1246 01:55:08,640 --> 01:55:11,360 Oh, beautiful... 1247 01:55:12,520 --> 01:55:16,839 You are my breath... 1248 01:55:17,040 --> 01:55:20,279 When you go... 1249 01:55:20,919 --> 01:55:25,280 I die in my heart... 1250 01:55:25,879 --> 01:55:29,400 Baby, I'll suffer without you... 1251 01:55:29,919 --> 01:55:33,439 I want to die with your memories... 1252 01:55:34,040 --> 01:55:39,160 Stretch out your hand so that my life reaches you... 1253 01:55:39,839 --> 01:55:41,919 Come on... 1254 01:55:42,040 --> 01:55:45,919 When you go... 1255 01:55:46,040 --> 01:55:49,600 It starts to rain... 1256 01:55:50,359 --> 01:55:53,639 When you go... 1257 01:55:53,759 --> 01:55:58,360 It starts to rain... 1258 01:56:25,080 --> 01:56:27,120 Have you eaten? 1259 01:56:38,640 --> 01:56:40,320 Has Ilavenil eaten? 1260 01:56:45,839 --> 01:56:47,879 Jaanu, I'm talking to you. 1261 01:56:50,960 --> 01:56:53,040 Who are we to you? 1262 01:56:53,879 --> 01:56:56,680 Why are you pretending to care about us? 1263 01:56:58,360 --> 01:57:00,440 Pretending? 1264 01:57:01,800 --> 01:57:03,439 Why do you sound different? 1265 01:57:05,480 --> 01:57:08,080 We're different, right? 1266 01:57:12,400 --> 01:57:16,400 Jaanu, I'm so heartbroken. 1267 01:57:18,000 --> 01:57:19,480 Don't do this to me too. 1268 01:57:25,560 --> 01:57:27,560 I want to tell you something. 1269 01:57:32,879 --> 01:57:34,919 I don't know how you will accept this. 1270 01:57:35,040 --> 01:57:37,240 What is it? Is it about Darban? 1271 01:57:59,440 --> 01:58:03,520 You were living a fake life with me all this time. 1272 01:58:06,280 --> 01:58:10,440 Because I was honest with you, I feel ashamed today. 1273 01:58:10,559 --> 01:58:13,760 You have kept this big secret from me. 1274 01:58:14,480 --> 01:58:18,560 Jaanu, I had no intention of hiding it from you. 1275 01:58:20,759 --> 01:58:22,400 I didn't have the guts to tell you. 1276 01:58:22,799 --> 01:58:25,159 If I had told you, I would be in peace now. 1277 01:58:25,720 --> 01:58:29,240 I couldn't tell you, and I couldn't forget her either. 1278 01:58:30,400 --> 01:58:33,200 I've been living a hellish life all along, Jaanu. 1279 01:58:34,639 --> 01:58:38,919 There was a girl in your life before me. 1280 01:58:39,839 --> 01:58:42,040 Without knowing this, like a madwoman,... 1281 01:58:42,160 --> 01:58:44,720 ...I've been thinking that you are my world. 1282 01:58:45,279 --> 01:58:49,399 But you are saying this so coolly. -Jaanu, I did not deceive you. 1283 01:58:51,600 --> 01:58:53,440 My situation was such. 1284 01:58:54,920 --> 01:58:58,759 Why do those who do wrong find themselves in difficult situations? 1285 01:58:59,000 --> 01:59:01,360 That's just your justification. 1286 01:59:06,360 --> 01:59:09,200 I wanted to marry her. 1287 01:59:12,760 --> 01:59:15,520 But I didn't live with her even a day. 1288 01:59:16,200 --> 01:59:18,600 She left me halfway. 1289 01:59:23,960 --> 01:59:25,760 Now she will be gone forever. 1290 01:59:26,359 --> 01:59:28,799 You are lying. 1291 01:59:29,639 --> 01:59:33,680 Didn't you live with her? -Jaanu, I met her only today! 1292 01:59:38,919 --> 01:59:40,599 Did you meet her? 1293 01:59:41,919 --> 01:59:44,560 How come you were not in touch with her? 1294 01:59:46,599 --> 01:59:48,640 Jaanu..... 1295 01:59:50,319 --> 01:59:52,080 I was not in contact with her. 1296 01:59:52,360 --> 01:59:54,080 Today, she took my cab. 1297 01:59:54,680 --> 01:59:56,359 That's when I found out. 1298 01:59:59,480 --> 02:00:01,600 You killed me. 1299 02:00:03,120 --> 02:00:08,520 Now I realise why you come home late every night. 1300 02:00:10,919 --> 02:00:12,680 You were living with her. 1301 02:00:14,160 --> 02:00:17,639 She was your mistress. -Jaanu! 1302 02:00:19,480 --> 02:00:21,439 How could you speak that way? 1303 02:00:23,360 --> 02:00:26,080 Enough! 1304 02:00:28,080 --> 02:00:30,880 I finally understood everything. 1305 02:00:33,439 --> 02:00:37,240 I sacrificed so much for your ideals. 1306 02:00:39,000 --> 02:00:42,480 I said no one will get a husband like you,... 1307 02:00:42,600 --> 02:00:45,240 ...I felt proud about it. 1308 02:00:48,120 --> 02:00:52,080 You destroyed everything in an instant, Ruben. 1309 02:00:52,919 --> 02:00:55,280 You lived a fake life with me. 1310 02:00:55,399 --> 02:00:57,759 Jaanu, don't talk this way. 1311 02:00:58,120 --> 02:01:01,639 I don't want to hear anything. I'm done with you. 1312 02:01:02,080 --> 02:01:04,599 I'm leaving. -Jaanu! 1313 02:01:05,320 --> 02:01:08,520 Jaanu, please kill me! She is leaving me too. 1314 02:01:08,960 --> 02:01:11,639 If you leave me too, I will not live. 1315 02:01:19,439 --> 02:01:21,439 Jaanu! 1316 02:01:24,680 --> 02:01:26,960 Mom, why are you crying? 1317 02:01:33,279 --> 02:01:36,760 Listen to me, Jaanu. Open the door. 1318 02:01:36,880 --> 02:01:39,160 Open the door, Jaanu. 1319 02:01:40,200 --> 02:01:42,920 I did not deceive you, Jaanu. 1320 02:01:44,120 --> 02:01:48,360 Don't kill me either. Open the door, Jaanu. Please! 1321 02:01:53,000 --> 02:01:55,600 She has cancer, Jaanu. 1322 02:01:59,919 --> 02:02:02,879 She will die soon. 1323 02:02:03,160 --> 02:02:07,040 When you go... 1324 02:02:07,159 --> 02:02:10,759 My life withered... 1325 02:02:12,400 --> 02:02:15,960 When you go... 1326 02:02:16,080 --> 02:02:20,120 My life will be gone too... 1327 02:02:39,879 --> 02:02:43,520 When you go... 1328 02:02:43,639 --> 02:02:47,559 My life withered... 1329 02:02:48,880 --> 02:02:52,599 When you go... 1330 02:02:52,719 --> 02:02:57,399 My life will be gone too... 1331 02:04:02,120 --> 02:04:04,360 Can we talk? 1332 02:04:05,519 --> 02:04:08,319 That's what I've been asking for since last night. 1333 02:04:08,439 --> 02:04:10,799 I overreacted yesterday. 1334 02:04:11,919 --> 02:04:13,439 I'm sorry. 1335 02:04:14,000 --> 02:04:18,720 No, it's my mistake too. 1336 02:04:20,120 --> 02:04:25,120 Why didn't you tell me about this all this while? 1337 02:04:28,599 --> 02:04:30,520 I'm sorry. 1338 02:04:32,919 --> 02:04:38,399 I didn't want to talk about my pain and trouble you. 1339 02:04:40,120 --> 02:04:45,680 I didn't know how you would react if I told you this, Jaanu. 1340 02:04:47,120 --> 02:04:52,440 After many years, I saw her yesterday. 1341 02:04:56,120 --> 02:04:58,000 She has cancer. 1342 02:05:02,399 --> 02:05:05,480 That is why she left me. 1343 02:05:05,759 --> 02:05:07,960 Is this how much you understand me? 1344 02:05:10,519 --> 02:05:14,600 If you had told me, at least you wouldn't feel this sad. 1345 02:05:17,040 --> 02:05:22,599 I'm not mad that you loved someone before me. 1346 02:05:24,040 --> 02:05:26,279 You didn't tell me. 1347 02:05:26,720 --> 02:05:29,960 That is why I'm angry. 1348 02:05:37,199 --> 02:05:42,120 I got married because of my family's insistence. 1349 02:05:43,520 --> 02:05:47,120 Only you and... 1350 02:05:47,240 --> 02:05:50,839 ...Ilavenil are my world now. 1351 02:05:55,040 --> 02:05:58,719 I wrote everything I felt about you in the story, Jaanu. 1352 02:06:01,000 --> 02:06:03,640 You are the best thing that happened in my life, Jaanu. 1353 02:06:05,879 --> 02:06:11,120 You believed more than me that I would succeed in my life. 1354 02:06:13,159 --> 02:06:15,240 Who will get a wife like you? 1355 02:06:17,639 --> 02:06:19,560 I must be lucky. 1356 02:06:22,960 --> 02:06:24,760 I love you so much, Jaanu. 1357 02:06:36,480 --> 02:06:38,160 Where is Darban now? 1358 02:06:42,640 --> 02:06:46,879 Why? -Let's go and get her. 1359 02:06:47,519 --> 02:06:49,280 Let's bring her to our house. 1360 02:06:52,679 --> 02:06:54,560 Do you understand what you are saying? 1361 02:06:56,439 --> 02:07:01,480 Over the years, there hasn't been a day that you... 1362 02:07:01,600 --> 02:07:04,799 ...didn't think about her. 1363 02:07:10,519 --> 02:07:15,040 You lived with me,... 1364 02:07:15,160 --> 02:07:16,919 ...but you were thinking of her. 1365 02:07:20,359 --> 02:07:23,519 The world you wanted so badly,... 1366 02:07:23,639 --> 02:07:26,960 ...your Darpan. 1367 02:07:28,280 --> 02:07:31,399 The world that came looking for you,... 1368 02:07:31,520 --> 02:07:33,759 ...me. 1369 02:07:34,679 --> 02:07:40,519 I always wondered why my life was so beautiful with you. 1370 02:07:40,639 --> 02:07:42,960 That was how happy I was with you. 1371 02:07:46,280 --> 02:07:51,359 Although there are many people around me,... 1372 02:07:51,480 --> 02:07:53,719 ...they come after you. 1373 02:07:56,879 --> 02:08:01,879 How could you... 1374 02:08:02,000 --> 02:08:04,280 ...hide this from me? 1375 02:08:07,520 --> 02:08:12,640 The girl you loved before me,... 1376 02:08:14,200 --> 02:08:16,519 ...you couldn't forget her. 1377 02:08:16,639 --> 02:08:18,400 You kept finding her. 1378 02:08:19,399 --> 02:08:24,480 When you knew she wouldn't be in this world for long,... 1379 02:08:26,080 --> 02:08:29,719 ...how could you leave her just like that? 1380 02:08:33,680 --> 02:08:36,840 Even if it's not for your happiness,... 1381 02:08:36,960 --> 02:08:40,719 ...for my peace of mind,... 1382 02:08:40,839 --> 02:08:44,520 ...bring her to our house. 1383 02:08:45,759 --> 02:08:51,120 I will take care of her like Ilavenil. 1384 02:08:53,919 --> 02:08:56,040 It must have hurt you a lot. 1385 02:08:57,759 --> 02:09:00,440 You must have felt terrible. 1386 02:09:00,640 --> 02:09:02,359 She would have felt the same. 1387 02:09:06,800 --> 02:09:10,240 This is a good opportunity for us. 1388 02:09:12,640 --> 02:09:16,440 She will spend her last days in our house. 1389 02:09:17,280 --> 02:09:19,320 Let her live with you. 1390 02:09:21,040 --> 02:09:26,080 That will give peace to the three of us. 1391 02:09:29,160 --> 02:09:33,439 The last days with you,... 1392 02:09:33,560 --> 02:09:37,360 ...will give her the joy... 1393 02:09:37,480 --> 02:09:41,280 ...of living a full life with you. 1394 02:09:45,839 --> 02:09:49,159 Don't send her away feeling disappointed. 1395 02:09:50,160 --> 02:09:55,879 The pain you've been hiding all this time,... 1396 02:09:56,000 --> 02:09:59,559 ...will change. 1397 02:10:04,280 --> 02:10:06,160 Let's go. 1398 02:10:51,919 --> 02:10:54,800 Jaan! 1399 02:10:57,399 --> 02:11:00,440 Darban! 1400 02:11:02,640 --> 02:11:04,839 Darban! 1401 02:11:04,960 --> 02:11:07,720 Yes? Who are you looking for? 1402 02:11:09,399 --> 02:11:12,480 Someone lives here. Her name is Darban. 1403 02:11:12,800 --> 02:11:16,160 Darban. She just moved. Why? 1404 02:11:16,280 --> 02:11:18,560 Do you know where she went? 1405 02:11:18,680 --> 02:11:21,200 No. She didn't tell me. Who are you? 1406 02:11:22,719 --> 02:11:25,679 I'm Ruben. -Oh, Ruben? 1407 02:11:25,800 --> 02:11:27,640 Please wait, I have a letter for you. 1408 02:11:37,399 --> 02:11:38,919 From Darban. 1409 02:11:41,200 --> 02:11:42,880 Thank you. 1410 02:11:49,159 --> 02:11:50,839 I know you will try to find me. 1411 02:11:51,520 --> 02:11:54,000 But I'm leaving you again. 1412 02:11:54,120 --> 02:11:57,000 This time, somewhere far away. 1413 02:11:57,120 --> 02:11:59,440 To a place where no one will find me. 1414 02:11:59,639 --> 02:12:03,680 In this lifetime, for you, there is no Jaan. 1415 02:12:04,160 --> 02:12:05,759 There is only Jaanu. 1416 02:12:05,879 --> 02:12:08,879 Ruben is for Jaanu, always. 1417 02:12:58,599 --> 02:13:00,680 Where are you coming? -With you. 1418 02:13:01,280 --> 02:13:03,720 I don't think you can follow me to all the places I go. 1419 02:13:03,839 --> 02:13:05,360 I will go on my own. 1420 02:13:05,480 --> 02:13:08,399 Look, I'm following you because you are going alone. 1421 02:13:13,480 --> 02:13:15,160 Will you come with me till the end? 1422 02:13:17,320 --> 02:13:21,759 I can't live without you. I will follow you till I die. 1423 02:13:52,639 --> 02:13:54,080 Won't you say 'cut'? 1424 02:13:54,280 --> 02:13:56,080 Hey, say 'cut'. 1425 02:14:00,080 --> 02:14:03,000 Cut! Good take. -Sorry. 1426 02:14:08,120 --> 02:14:10,960 Mr. Director, you finished filming as you promised. 1427 02:14:11,400 --> 02:14:14,279 I'm very happy. -Call me brother, sir. 1428 02:14:15,560 --> 02:14:18,720 Now you're a director who made me invest. 1429 02:14:19,600 --> 02:14:23,480 You went through a lot of humiliation and pain to win. 1430 02:14:24,400 --> 02:14:26,000 This is your first honour. 1431 02:14:26,600 --> 02:14:30,120 I have arranged a wrap party. Tell everyone to come. 1432 02:14:30,360 --> 02:14:31,760 Okay, sir. 1433 02:14:31,879 --> 02:14:35,519 Mr. Producer. -Good job. 1434 02:14:35,639 --> 02:14:38,080 Mr. Director, you did a fantastic job. 1435 02:14:38,200 --> 02:14:40,440 Thanks. -People say there is life... 1436 02:14:40,559 --> 02:14:42,360 ...in a story. 1437 02:14:42,480 --> 02:14:45,759 But you make your life story into a movie,... 1438 02:14:45,879 --> 02:14:47,559 ...there is life in it. 1439 02:14:47,960 --> 02:14:50,839 Rubenin Jaanu will be a hit. 1440 02:14:50,960 --> 02:14:53,759 Once again, congratulations. -Thanks. 1441 02:14:53,879 --> 02:14:55,520 I have acted in many films,... 1442 02:14:55,639 --> 02:14:58,519 ...but I didn't feel like I acted in this film. 1443 02:14:59,480 --> 02:15:02,520 It's because I am in your shoes. 1444 02:15:03,960 --> 02:15:05,919 All the best to you. www.1TamilMV.world 1445 02:15:07,360 --> 02:15:09,279 Do well. 1446 02:15:10,160 --> 02:15:13,679 There's a wrap party, right? -Of course. Come on. 1447 02:15:18,280 --> 02:15:20,480 Hello? 1448 02:15:38,720 --> 02:15:41,400 I love you. -I love you too. 1449 02:15:46,240 --> 02:15:48,960 Hello! 1450 02:15:53,360 --> 02:15:56,359 Look at daddy. 1451 02:16:57,759 --> 02:16:59,799 Every human's life is unique. 1452 02:16:59,919 --> 02:17:01,639 No matter how many relationships we have,... 1453 02:17:01,760 --> 02:17:04,040 ...the glory of love becomes the journey of life. 1454 02:17:05,120 --> 02:17:07,879 Although the person we love is not with us,... 1455 02:17:08,000 --> 02:17:11,879 ...they remain with us through others. 1456 02:17:12,720 --> 02:17:14,600 If we live with their memory... 1457 02:17:14,720 --> 02:17:16,639 ...and take care of those around us with love,... 1458 02:17:16,759 --> 02:17:19,360 ...that's the respect we give them. 1459 02:17:20,640 --> 02:17:23,679 This is my story. 1460 02:17:38,000 --> 02:17:43,080 You came as a gift, beautiful... 1461 02:17:44,640 --> 02:17:49,800 You remain my guide... 1462 02:17:51,480 --> 02:17:56,600 Because of you, my dreams burn... 1463 02:17:58,400 --> 02:18:04,360 Without a word, you disappeared without a trace... 1464 02:18:04,799 --> 02:18:08,120 As long as my heart beats... 1465 02:18:08,240 --> 02:18:11,200 As long as my life misses you... 1466 02:18:11,639 --> 02:18:14,720 Fingers that are united do not separate... 1467 02:18:15,040 --> 02:18:18,520 You are my breath... 109982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.