Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,680 --> 00:01:39,879
Our parents
introduced this world to us.
2
00:01:40,000 --> 00:01:43,560
In everyone's life, parents provide
three stages of evolution.
3
00:01:43,679 --> 00:01:48,640
All our relationships and emotions
are encompassed within that.
4
00:01:48,760 --> 00:01:52,559
I still remember my father sending
me to school on the first day.
5
00:01:56,839 --> 00:01:59,799
I did not know then
it marked the beginning...
6
00:01:59,919 --> 00:02:03,480
...of my journey to comprehend
life and the world.
7
00:02:04,040 --> 00:02:06,800
Everything seemed new to me.
8
00:02:16,320 --> 00:02:19,639
This school gave me
a new relationship.
9
00:02:19,760 --> 00:02:22,120
They are my friends.
10
00:02:22,240 --> 00:02:25,840
He is Ramu. He is Kiruba.
11
00:02:26,000 --> 00:02:28,599
He is Mathivannan.
12
00:02:29,719 --> 00:02:32,799
All this while,
I thought my parents were my world.
13
00:02:32,919 --> 00:02:36,120
But I realised there was a world
and a relationship beyond that.
14
00:02:36,240 --> 00:02:40,160
And that was friendship.
This school taught me that.
15
00:02:45,120 --> 00:02:47,679
My parents brought me
into this society.
16
00:02:47,799 --> 00:02:51,640
But this school
brought society into me.
17
00:02:52,360 --> 00:02:54,080
It taught me everything.
18
00:03:01,040 --> 00:03:06,840
This stage changed me
from an ordinary person...
19
00:03:06,960 --> 00:03:09,520
...to an
artiste.
20
00:03:10,519 --> 00:03:12,960
This story is about
interesting incidents...
21
00:03:13,080 --> 00:03:16,240
...that happened
between me and others.
22
00:03:16,759 --> 00:03:20,520
This is my story.
23
00:03:26,160 --> 00:03:29,719
I was reading it!
-I haven't finished writing yet.
24
00:03:30,440 --> 00:03:32,399
When will you finish
writing your story?
25
00:03:33,040 --> 00:03:36,000
I want to,
but I can't think of anything.
26
00:03:36,720 --> 00:03:39,879
You're writing your own story.
Why can't you do it?
27
00:03:43,360 --> 00:03:47,559
Jaanu, everyone has
their own story.
28
00:03:47,839 --> 00:03:51,279
But it is not something
that everyone likes.
29
00:03:54,200 --> 00:03:56,879
Everything is good until now.
30
00:03:57,919 --> 00:03:59,960
Once I'm done writing,
I'll give it to you.
31
00:04:00,080 --> 00:04:04,639
You read and tell me.
-All right. I'll serve breakfast.
32
00:04:17,519 --> 00:04:20,120
Has she eaten?
-Yes.
33
00:04:28,400 --> 00:04:30,560
Don't forget to give her medicine.
34
00:04:31,080 --> 00:04:33,319
The doctor told me
to finish all the medicine.
35
00:04:33,439 --> 00:04:36,080
All right. I'll do it.
36
00:04:37,879 --> 00:04:40,360
Have you eaten?
-I'll eat after you eat.
37
00:04:40,519 --> 00:04:42,400
It's getting late.
38
00:04:51,960 --> 00:04:54,560
I'll be late today.
Today is Ramu's birthday.
39
00:04:54,680 --> 00:04:56,600
What are you saying?
Is today Ramu's birthday?
40
00:04:56,720 --> 00:04:58,839
You didn't even tell me.
I haven't wished him.
41
00:04:58,960 --> 00:05:00,800
Will he say no
if you wish him now?
42
00:05:00,920 --> 00:05:02,799
I will wish him on your behalf.
43
00:05:06,120 --> 00:05:07,879
So, there is a party today!
-That goes without saying.
44
00:05:08,000 --> 00:05:09,640
We are seeing each other
after a long time.
45
00:05:09,759 --> 00:05:12,520
I'll be late tonight.
Don't wait, go to bed first.
46
00:05:13,080 --> 00:05:16,360
I will go to bed, but I can only
sleep after you come back.
47
00:05:20,120 --> 00:05:24,160
Do not drink on an empty stomach.
Have something before that.
48
00:05:24,280 --> 00:05:28,160
You want me to eat and get fat
so that no girls will look at me.
49
00:05:28,280 --> 00:05:30,200
That's your plan.
It won't happen.
50
00:05:30,320 --> 00:05:32,240
I'll look cute
even though I'm chubby.
51
00:05:33,799 --> 00:05:36,520
Do you have this idea too?
52
00:05:38,080 --> 00:05:40,919
I'm late, I'll go now.
53
00:05:41,040 --> 00:05:44,240
I love you.
-Me too!
54
00:06:15,520 --> 00:06:17,960
Hello, brother!
I wanted to call you too.
55
00:06:18,080 --> 00:06:19,879
The offline work is over.
56
00:06:20,000 --> 00:06:23,120
I've sent a file
for the director's preview.
57
00:06:23,240 --> 00:06:25,000
Take a look at it
and let me know.
58
00:06:25,120 --> 00:06:27,399
Okay, brother.
59
00:06:58,200 --> 00:07:02,600
Without me, there is no you...
60
00:07:06,080 --> 00:07:10,960
Without you, there is no me...
61
00:07:14,080 --> 00:07:19,280
You left me...
62
00:07:22,080 --> 00:07:27,080
You are my breath...
63
00:07:30,200 --> 00:07:32,759
I like to tell stories.
64
00:07:32,879 --> 00:07:36,000
Teacher Muniandy made me
tell stories in class.
65
00:07:40,320 --> 00:07:43,000
Everyone enjoyed the stories
I told them.
66
00:07:43,840 --> 00:07:45,919
When others enjoy
your storytelling,...
67
00:07:46,040 --> 00:07:48,360
...you become an artiste.
68
00:07:50,879 --> 00:07:56,439
The blackboard looked like a screen
and the students were my audience.
69
00:07:56,560 --> 00:08:00,240
That's when I decided to tell
my story to a large audience.
70
00:08:01,159 --> 00:08:04,120
For that,
I must become a director.
71
00:08:05,160 --> 00:08:07,439
I insisted I wanted to do
a course on filmmaking.
72
00:08:07,560 --> 00:08:10,440
I withstood three years of pressure
from my lecturers and graduated.
73
00:08:10,559 --> 00:08:14,839
And when I thought
I could make a movie,...
74
00:08:14,960 --> 00:08:17,040
...but no one gave me a chance.
75
00:08:17,599 --> 00:08:20,200
That's when I understood
the reality.
76
00:08:20,319 --> 00:08:25,000
The Malaysian Tamil film industry
is one without an identity.
77
00:08:25,760 --> 00:08:27,960
Then why did you tell me
to study cinematography?
78
00:08:28,080 --> 00:08:30,000
You said you would make me
a great cameraman.
79
00:08:30,120 --> 00:08:31,879
But until today,
I've never recorded a single scene.
80
00:08:32,000 --> 00:08:35,719
You never took a shot?
-I meant the other shot.
81
00:08:35,839 --> 00:08:38,120
Hey, what has happened now?
82
00:08:38,240 --> 00:08:40,400
First, you must believe
you are a cameraman,...
83
00:08:40,519 --> 00:08:43,159
...then others will believe in you.
If you change yourself,...
84
00:08:43,280 --> 00:08:45,439
...you can progress.
-Relax, dude.
85
00:08:45,560 --> 00:08:47,559
We will make you
a cameraman one day.
86
00:08:47,679 --> 00:08:51,160
Yeah, right! I was happy
a girl was in love with me.
87
00:08:51,279 --> 00:08:53,799
But he ruined it.
He did not let me love her.
88
00:08:53,919 --> 00:08:55,679
He said if there was a girl
in my life,...
89
00:08:55,800 --> 00:08:57,879
...my ambition will be wasted.
He kept saying that and stopped me.
90
00:08:58,080 --> 00:09:00,800
Dude, who was in love with you?
91
00:09:00,920 --> 00:09:02,720
Hey, shut up.
92
00:09:05,280 --> 00:09:07,760
I'll repeat what
I said the other day.
93
00:09:07,879 --> 00:09:10,719
Music is not in the instrument,
but in the hands of the musician.
94
00:09:10,839 --> 00:09:14,240
The same is true of this industry.
-If I were the cameraman,...
95
00:09:14,359 --> 00:09:17,679
...can you see it in my eyes?
Nonsense.....
96
00:09:28,120 --> 00:09:31,240
What is your name again?
-Ruben, sir.
97
00:09:31,760 --> 00:09:33,759
Yes, Ruben.
98
00:09:33,879 --> 00:09:35,919
I read your story.
99
00:09:36,040 --> 00:09:39,560
The Malaysian film industry
will be impressed, sir.
100
00:09:41,000 --> 00:09:43,120
The Malaysian film industry
will be impressed,...
101
00:09:43,240 --> 00:09:45,480
...but no audience will watch it.
102
00:09:47,719 --> 00:09:49,960
What are you saying?
-What have you written?
103
00:09:51,080 --> 00:09:53,240
I don't understand
what you are trying to say.
104
00:09:53,360 --> 00:09:56,080
There are two or three good scenes.
That's all.
105
00:09:56,240 --> 00:10:02,000
Look, I'm a straightforward person.
106
00:10:02,600 --> 00:10:05,719
You may have shown this script
to other publishers.
107
00:10:05,839 --> 00:10:07,800
They may have liked it.
108
00:10:08,120 --> 00:10:11,799
But I don't understand
and I don't like it.
109
00:10:11,919 --> 00:10:14,600
You lack the skill to create
a producer-friendly proposal.
110
00:10:15,000 --> 00:10:17,080
You don't even know
what a pitch deck is.
111
00:10:17,200 --> 00:10:20,000
But you want to make a movie.
112
00:10:20,120 --> 00:10:23,120
But you want us to spend our money
at your whims and fancies.
113
00:10:23,240 --> 00:10:25,040
Isn't that right, Ruben?
114
00:10:25,159 --> 00:10:27,720
No, sir.
Give me one chance, sir.
115
00:10:27,839 --> 00:10:31,040
We will do well.
-How? By talking?
116
00:10:31,639 --> 00:10:34,360
The story must connect
with the audience commercially.
117
00:10:35,160 --> 00:10:38,520
Money and time must be
utilised well in cinema.
118
00:10:38,720 --> 00:10:41,799
I who invest money
must be afraid of you.
119
00:10:41,919 --> 00:10:45,839
That's how strong you should be.
But you're not like that.
120
00:10:45,960 --> 00:10:48,200
In this world, it is possible
to fall in love...
121
00:10:48,320 --> 00:10:52,120
...or romance without experience,
but you can't do anything else.
122
00:10:52,240 --> 00:10:57,720
Firstly, learn the job first.
Then write a good story.
123
00:10:57,839 --> 00:11:00,160
Then we can make a movie.
124
00:11:21,680 --> 00:11:25,720
Welcome, Mr. Director.
-Keep reminding me.
125
00:11:27,759 --> 00:11:29,839
What are you doing
with the TV on?
126
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
I'm checking when your movie
will go on air.
127
00:11:40,559 --> 00:11:42,560
How many times have I told you
not to read my story?
128
00:11:44,279 --> 00:11:47,400
I wasn't reading your story.
I was only playing games.
129
00:11:47,919 --> 00:11:50,480
Really?
-Yes.
130
00:11:51,520 --> 00:11:54,000
Okay. Put the tablet away.
131
00:12:00,400 --> 00:12:01,960
Is our girl asleep?
132
00:12:02,080 --> 00:12:06,880
Yes, she is asleep.
She kept asking for you.
133
00:12:07,199 --> 00:12:10,280
She looked at the ABCD board
and fell asleep.
134
00:12:13,240 --> 00:12:14,960
Okay, why aren't you in bed?
135
00:12:15,439 --> 00:12:18,400
I said I won't sleep
until you come back.
136
00:12:19,600 --> 00:12:21,480
Oh!
137
00:12:45,000 --> 00:12:48,440
Hey! You shouldn't kiss a person
when she is asleep.
138
00:12:49,280 --> 00:12:51,359
Why not? No one
has said this to me before.
139
00:12:51,480 --> 00:12:55,040
We only think of these things
after having a child.
140
00:12:55,760 --> 00:13:01,520
Common trees become God
with some sandalwood and vermilion.
141
00:13:01,639 --> 00:13:05,160
It's the same.
-You are amazing.
142
00:13:05,280 --> 00:13:07,720
I just watched it on TV.
143
00:13:09,240 --> 00:13:11,240
I told you, didn't I?
144
00:13:25,000 --> 00:13:29,400
Are you starting again?
-I only had two cans.
145
00:13:33,040 --> 00:13:35,240
Okay, did you wish him
on my behalf?
146
00:13:35,360 --> 00:13:37,919
Yes, I did.
147
00:13:39,680 --> 00:13:41,400
Wait, I'll be back.
148
00:13:48,840 --> 00:13:52,839
Here, I made this for you.
Try it.
149
00:13:53,240 --> 00:13:55,879
It will compliment
your taste buds.
150
00:13:58,719 --> 00:14:00,600
Do you like it?
151
00:14:00,920 --> 00:14:05,120
Not bad, but...
152
00:14:05,240 --> 00:14:08,399
...you are much nicer.
153
00:14:09,080 --> 00:14:11,200
Are you going
to keep looking at me?
154
00:14:13,439 --> 00:14:15,680
Jaanu, may I say something?
155
00:14:17,040 --> 00:14:19,199
I get drunk when I drink this.
156
00:14:19,720 --> 00:14:21,319
But looking at you
makes me high.
157
00:14:21,439 --> 00:14:25,280
Oh, the director
is reciting poems now.
158
00:14:25,399 --> 00:14:29,160
My dear, you are always...
159
00:14:29,639 --> 00:14:33,040
...within my sight...
160
00:14:33,680 --> 00:14:37,280
A sight to behold...
161
00:14:37,919 --> 00:14:41,679
A lasting spectacle...
162
00:14:57,080 --> 00:15:01,080
Jaanu!
163
00:15:01,480 --> 00:15:04,000
Jaanu!
164
00:16:09,160 --> 00:16:11,160
What are you looking for?
165
00:16:12,200 --> 00:16:13,760
What would I look for
at this hour?
166
00:16:13,879 --> 00:16:17,719
I couldn't sleep, so I was looking
for a book to read.
167
00:16:21,359 --> 00:16:24,680
I thought you were looking
for ideas for your story.
168
00:16:25,199 --> 00:16:30,520
Why? Did you find out that my story
is in the cupboard?
169
00:16:31,399 --> 00:16:33,439
Are you joking?
170
00:16:39,120 --> 00:16:41,519
What did you say?
-I asked if you were joking.
171
00:16:44,200 --> 00:16:46,320
What's wrong with you?
172
00:16:50,640 --> 00:16:52,040
Tell me.
173
00:16:52,160 --> 00:16:57,200
No, I was thinking about my story.
-Get your story written first.
174
00:17:00,560 --> 00:17:03,720
My mind is telling me something.
175
00:17:04,839 --> 00:17:09,560
Many youngsters are making good
films in the industry.
176
00:17:10,759 --> 00:17:15,040
I feel outdated.
177
00:17:17,280 --> 00:17:22,040
I feel I shouldn't be
making a film.
178
00:17:23,480 --> 00:17:27,279
No matter how many people come,
none can be my Ruben.
179
00:17:27,560 --> 00:17:30,680
You have something
that they do not have.
180
00:17:32,480 --> 00:17:36,040
You are focused on one goal.
181
00:17:36,160 --> 00:17:38,560
You've won half the battle.
182
00:17:38,839 --> 00:17:43,159
But it is taking you some time
to write your story.
183
00:17:43,720 --> 00:17:48,240
It's fine. Take your time
and write a good story.
184
00:17:48,680 --> 00:17:53,839
Look, it doesn't matter
when and how we succeed.
185
00:17:54,760 --> 00:17:57,600
We must succeed,
that's important.
186
00:17:58,040 --> 00:18:00,760
My husband must win
all his battles.
187
00:18:00,880 --> 00:18:03,960
I will support you from behind.
188
00:19:43,439 --> 00:19:46,480
I love you.
-I love you too.
189
00:19:47,599 --> 00:19:52,080
You are my life
and my happiness.
190
00:19:52,400 --> 00:19:55,639
I know that.
What happened to you?
191
00:19:57,399 --> 00:20:00,280
The reason I'm like this now
is because of you.
192
00:20:00,800 --> 00:20:04,120
I want to live happily
with you.
193
00:20:05,559 --> 00:20:08,040
Must you tell me this?
194
00:20:08,399 --> 00:20:10,599
What happened to you today?
195
00:20:12,680 --> 00:20:15,520
Nothing. I'm going to continue
writing my story today.
196
00:20:21,399 --> 00:20:26,600
Okay, you write. I'll get you
a strong cup of coffee.
197
00:20:27,799 --> 00:20:30,000
Okay.
198
00:20:44,399 --> 00:20:46,639
I never got anything
I wanted in my life.
199
00:20:47,120 --> 00:20:51,759
I don't wish to complain
about my misfortune.
200
00:20:51,879 --> 00:20:56,080
I realised one day that my life
was filled with blessings.
201
00:21:05,440 --> 00:21:08,200
Dude, she is very pretty.
202
00:21:08,319 --> 00:21:10,240
Please be quiet,
she may understand Tamil.
203
00:21:10,360 --> 00:21:14,399
She won't understand.
She looks like a Sabahan.
204
00:21:15,720 --> 00:21:19,080
She's looking, keep quiet.
-It's common for boys...
205
00:21:19,199 --> 00:21:21,680
...to look at girls
and vice versa.
206
00:21:21,799 --> 00:21:24,280
Don't look, but I will.
207
00:21:30,680 --> 00:21:32,439
Okay, boss.
208
00:21:34,200 --> 00:21:36,840
The boss wants to see you now.
You can go in.
209
00:21:37,560 --> 00:21:39,640
Let's go.
210
00:21:42,240 --> 00:21:44,240
Come in.
211
00:21:47,160 --> 00:21:50,879
Who is he?
-My DOP.
212
00:21:51,000 --> 00:21:55,159
DOP? Have many films
have you made so far?
213
00:21:55,520 --> 00:21:57,799
He will be the DOP
for the film I make.
214
00:21:58,040 --> 00:22:00,120
Oh?
215
00:22:00,240 --> 00:22:02,359
Have you made any films before?
-Yes, I have.
216
00:22:03,120 --> 00:22:05,679
A few weddings,
ear piercing ceremonies.
217
00:22:06,280 --> 00:22:08,480
So, you're a camera operator.
218
00:22:10,799 --> 00:22:12,640
Okay, tell me,
why did you want to see me?
219
00:22:12,760 --> 00:22:15,600
Sir, you said
we needed experience...
220
00:22:15,720 --> 00:22:17,599
...before we make our own film.
-Yes.
221
00:22:17,799 --> 00:22:20,520
We tried our best,
but in vain.
222
00:22:20,640 --> 00:22:23,719
We've weathered hardships
and gained very little experience.
223
00:22:24,200 --> 00:22:25,800
So?
224
00:22:25,919 --> 00:22:29,200
If you have a vacancy here,
we can learn the job...
225
00:22:29,320 --> 00:22:32,480
...and gain some experience.
226
00:22:34,080 --> 00:22:38,120
My business is bad as it is.
227
00:22:38,600 --> 00:22:43,199
To be frank with you,
I haven't even paid my staff.
228
00:22:43,320 --> 00:22:48,600
Because I have another business,
I'm able to run this company.
229
00:22:50,160 --> 00:22:53,200
Sir, please help us.
-We'll even touch your feet.
230
00:22:53,320 --> 00:22:56,120
Hey, don't you dare do that.
231
00:22:56,240 --> 00:22:59,679
You won't even get the job
you're supposed to get. Okay?
232
00:22:59,919 --> 00:23:04,320
Who gave you such a cheap idea?
-It was him, sir.
233
00:23:05,000 --> 00:23:07,520
I can see that.
234
00:23:07,639 --> 00:23:11,559
Look, both of you
have no experience.
235
00:23:13,040 --> 00:23:15,839
There isn't much work here.
236
00:23:18,800 --> 00:23:23,960
I can only pay you RM1,000.
237
00:23:24,760 --> 00:23:26,319
That's enough.
-That's fine, sir.
238
00:23:26,439 --> 00:23:30,400
RM1,000 is good enough.
-Not RM1,000 each.
239
00:23:30,520 --> 00:23:34,120
Both of you must share
the money. Okay?
240
00:23:34,240 --> 00:23:35,719
I can only afford
an intern's salary.
241
00:23:35,839 --> 00:23:37,679
Do you agree?
242
00:23:39,439 --> 00:23:41,000
Okay, sir.
243
00:23:41,120 --> 00:23:45,160
Sir, can you buy food for us
when you're buying for yourself?
244
00:23:45,279 --> 00:23:49,199
With extra rice.
-Sure, I'll give you 3 meals.
245
00:23:49,320 --> 00:23:52,120
Any other requests?
I'll do it.
246
00:23:52,240 --> 00:23:54,560
Do you want anything else?
-Keep quiet.
247
00:23:57,960 --> 00:24:00,800
Sheila, come in for a while.
248
00:24:05,839 --> 00:24:11,639
Yes, sir?
-They are going to join us.
249
00:24:11,759 --> 00:24:15,279
They will get RM500 each.
Please get the contract ready.
250
00:24:15,399 --> 00:24:17,000
Okay, sir.
251
00:24:17,120 --> 00:24:20,439
Sheila, show them
where we store our equipment.
252
00:24:20,560 --> 00:24:22,400
Okay, sir.
253
00:24:23,000 --> 00:24:24,840
Thank you.
254
00:24:26,640 --> 00:24:30,120
Can I have an advance
from the RM500?
255
00:24:30,240 --> 00:24:32,279
Sheila, I told you to type
the termination letter.....
256
00:24:32,399 --> 00:24:34,200
Sorry, sir. Let's go.
257
00:24:37,000 --> 00:24:40,759
You need to come
to work by 10 am.
258
00:24:40,960 --> 00:24:43,280
We finish work at 5 pm.
259
00:24:43,439 --> 00:24:46,879
Saturday is a half-day.
You get one off day each week.
260
00:24:47,480 --> 00:24:51,839
This is the activity room.
Let's take a look.
261
00:24:57,359 --> 00:25:00,280
This is the washroom,
that's the pantry.
262
00:25:00,400 --> 00:25:02,399
Okay?
263
00:25:04,360 --> 00:25:09,279
Guys, this is it.
We shoot here.
264
00:25:09,439 --> 00:25:11,559
This is the store.
265
00:25:16,160 --> 00:25:18,000
Our office is above.
266
00:25:18,120 --> 00:25:19,879
We keep our equipment here.
267
00:25:20,000 --> 00:25:22,799
If they want anything,
they will come to us.
268
00:25:23,919 --> 00:25:26,640
You know Tamil, right?
-No.
269
00:25:26,919 --> 00:25:29,080
Then how are you
answering in Tamil?
270
00:25:29,759 --> 00:25:34,839
I only know the word 'no'.
-Fool, she's pulling your leg.
271
00:25:34,960 --> 00:25:38,120
He doesn't even know that.
272
00:25:38,240 --> 00:25:40,519
So, you understood
what we spoke just now?
273
00:25:40,639 --> 00:25:43,679
Of course.
-How do you know Tamil?
274
00:25:43,800 --> 00:25:48,080
My husband is a Tamilan.
-Sister, I'm sorry.
275
00:25:49,600 --> 00:25:51,080
It's okay.
276
00:25:51,399 --> 00:25:54,000
Many people assume I don't know
Tamil, they say things.
277
00:25:54,400 --> 00:25:58,000
We didn't know, and we spoke
in front of you.
278
00:25:58,320 --> 00:26:01,159
Hey, just do your work.
279
00:26:01,320 --> 00:26:05,480
Dude, she talks very well.
280
00:26:06,480 --> 00:26:07,960
Come on.
281
00:26:10,240 --> 00:26:12,800
Wait, I'm coming.
282
00:26:19,000 --> 00:26:20,960
When I saw her...
283
00:26:21,080 --> 00:26:23,160
Who subdued me...
284
00:26:24,240 --> 00:26:29,080
Who stole my heart...
285
00:26:29,440 --> 00:26:33,720
Who used her fragrance
to evoke romance...
286
00:26:34,799 --> 00:26:39,560
Who spoke in a foreign language
and made magic...
287
00:26:39,759 --> 00:26:44,279
Is she an angel...
288
00:26:45,120 --> 00:26:49,879
Is she an angel...
289
00:27:01,280 --> 00:27:05,519
Is she an angel...
290
00:27:06,360 --> 00:27:11,160
Is she an angel...
291
00:27:15,480 --> 00:27:17,280
Excuse me!
292
00:27:17,400 --> 00:27:20,080
Yes?
-Hi. Do you know this address?
293
00:27:22,719 --> 00:27:26,879
This is above my office.
294
00:27:27,000 --> 00:27:30,360
Why are you looking for this place?
-I have an interview today.
295
00:27:31,960 --> 00:27:34,679
Well, good luck then.
-Thanks.
296
00:27:34,799 --> 00:27:37,639
You can take those stairs.
It's on the third floor.
297
00:27:37,760 --> 00:27:41,320
Okay.
-Thank you.
298
00:27:51,560 --> 00:27:54,040
When her breath reaches me...
299
00:27:54,160 --> 00:27:56,520
I am reborn...
300
00:27:56,720 --> 00:27:59,919
The words she spoke...
301
00:28:00,240 --> 00:28:05,799
How long am I to wait for you?
-I am here now.
302
00:28:10,839 --> 00:28:13,320
What are you looking?
303
00:28:14,520 --> 00:28:18,160
I met a girl just now. She came for
an interview at Dempak Resources.
304
00:28:18,280 --> 00:28:19,760
She was very pretty.
305
00:28:19,879 --> 00:28:22,400
Why does your face light up
when you say this?
306
00:28:23,360 --> 00:28:27,960
But I don't think she's Tamil.
Her eyes were different.
307
00:28:28,080 --> 00:28:29,799
What do you mean?
Was she crossed eyes?
308
00:28:29,919 --> 00:28:31,320
Come on!
-Right!
309
00:28:31,520 --> 00:28:34,040
Just eat and do your editing.
-I hope she gets the job.
310
00:28:35,440 --> 00:28:37,399
But I don't know
why I feel this way.
311
00:28:37,520 --> 00:28:40,919
How does it matter to us
if she gets the job?
312
00:28:41,200 --> 00:28:45,160
No, when I saw her,
my heart started beating faster,...
313
00:28:45,279 --> 00:28:49,520
...like we are made for each other.
-Not bad, you talk well.
314
00:28:49,639 --> 00:28:51,439
You just told her the location
and you think you're made...
315
00:28:51,560 --> 00:28:55,240
...for each other.
-I saw her face when we spoke.
316
00:28:55,360 --> 00:28:57,799
My heart started beating faster.
That's what I meant.
317
00:28:57,919 --> 00:29:01,159
Dude, she must be using
a good perfume.
318
00:29:01,280 --> 00:29:03,640
No wonder
your heart rate went up.
319
00:29:03,759 --> 00:29:06,480
Why are you such a pain?
-What I say is true.
320
00:29:06,600 --> 00:29:09,520
We have an objective.
Do we need a lady in the picture?
321
00:29:09,640 --> 00:29:11,559
It won't work.
Forget about her.
322
00:29:11,679 --> 00:29:13,800
That's not true.
323
00:29:13,919 --> 00:29:16,040
She is pretty.
324
00:29:16,160 --> 00:29:19,840
I hope she gets the job.
I'm going to pray for her.
325
00:29:20,480 --> 00:29:23,240
Looks like you'll fill in
the vacant position soon.
326
00:29:30,520 --> 00:29:33,799
How are you?
Have you eaten?
327
00:29:33,919 --> 00:29:38,680
Why are you here all of a sudden?
-No, I came for fun.
328
00:29:42,040 --> 00:29:46,280
I thought I saw someone come
for an interview.
329
00:29:46,400 --> 00:29:49,760
Yes, there is
an admin post available.
330
00:29:50,640 --> 00:29:53,519
I thought I saw
an Indian Muslim girl.
331
00:29:53,960 --> 00:29:58,839
Indian Muslim? No.
Two Malay girls, three Indians...
332
00:29:58,960 --> 00:30:01,720
...and a Punjabi girl.
333
00:30:01,840 --> 00:30:04,759
There was an Indian girl
with a head scarf.
334
00:30:04,879 --> 00:30:09,279
That's the Punjabi girl.
-Yes, now I remember.
335
00:30:13,000 --> 00:30:15,240
What's her name?
336
00:30:15,960 --> 00:30:18,680
Why are you asking?
-I'm just asking.
337
00:30:18,800 --> 00:30:21,120
It's okay if you don't know.
338
00:30:25,120 --> 00:30:27,040
Darban Kaur.
339
00:30:28,919 --> 00:30:31,320
Okay.
340
00:30:31,439 --> 00:30:35,200
Did she get the job?
-How would I know?
341
00:30:35,960 --> 00:30:39,080
Why are you showing so much
interest in that girl?
342
00:30:39,200 --> 00:30:43,480
Come on. She asked me
for the location just now.
343
00:30:43,720 --> 00:30:48,760
And I wished her all the best.
I'm only asking if she got the job.
344
00:30:49,040 --> 00:30:52,799
Don't misunderstand me.
-How do you know that?
345
00:30:52,919 --> 00:30:55,280
Never mind, let's just leave it.
Are you hungry?
346
00:30:55,399 --> 00:30:57,799
Can I get you something to eat?
-No, thank you.
347
00:30:58,639 --> 00:31:00,440
You can go now.
348
00:31:00,680 --> 00:31:03,359
Normally Ramu inquires
about all the girls.
349
00:31:03,480 --> 00:31:08,359
You are doing it now.
-Ramu? Does he do that?
350
00:31:09,200 --> 00:31:13,240
Very bad boy.
Okay, I'll make a move.
351
00:31:29,320 --> 00:31:31,560
Hi!
352
00:31:32,480 --> 00:31:34,160
Do you know me?
353
00:31:34,559 --> 00:31:37,320
We don't need an introduction.
Do you know why?
354
00:31:38,399 --> 00:31:40,759
Why?
-Even if we don't know...
355
00:31:40,879 --> 00:31:42,560
...each other,
what's wrong with smiling...
356
00:31:42,680 --> 00:31:47,160
...and speaking a few words?
Isn't that an act of kindness?
357
00:31:50,520 --> 00:31:53,280
Why are you waiting here?
-My office isn't open yet.
358
00:31:53,400 --> 00:31:56,560
The gates are still locked.
359
00:31:56,680 --> 00:31:59,919
The keys are with me.
I have to open it.
360
00:32:00,040 --> 00:32:02,080
So, you are.....
361
00:32:02,200 --> 00:32:06,280
I'm working here too. You asked me
for the address yesterday.
362
00:32:06,400 --> 00:32:09,399
Do you remember? You even said
you came for an interview.
363
00:32:11,280 --> 00:32:13,159
I'm sorry. Thanks.
364
00:32:13,840 --> 00:32:17,360
Congratulations, on the job.
365
00:32:17,599 --> 00:32:19,639
Thanks again.
366
00:32:23,519 --> 00:32:26,240
How long were you waiting? I mean,
what time are your working hours?
367
00:32:26,359 --> 00:32:29,799
You came so early.
-I'm from Sunway.
368
00:32:30,120 --> 00:32:33,799
If I grab the first bus,
I reach here by 7.15.
369
00:32:34,400 --> 00:32:37,439
But if I fail to do so, I won't be
able to reach here on time.
370
00:32:38,040 --> 00:32:41,400
The upstairs gate is not locked.
You can go in now.
371
00:32:41,519 --> 00:32:45,680
Thanks. Anyway, I'm Darban.
372
00:32:46,519 --> 00:32:48,320
I'm Ruben.
373
00:33:06,480 --> 00:33:09,319
I've just started looking
in the mirror...
374
00:33:10,280 --> 00:33:12,600
It shows you before me...
375
00:33:14,080 --> 00:33:17,160
I've just started looking
in the mirror...
376
00:33:17,519 --> 00:33:20,480
It shows you before me...
377
00:33:21,560 --> 00:33:24,520
I'll follow you from behind...
378
00:33:25,320 --> 00:33:28,360
You keep moving away from me...
379
00:33:28,839 --> 00:33:32,399
Look at me laugh to myself...
380
00:33:33,080 --> 00:33:36,720
Tell me what
you're doing to me...
381
00:33:36,840 --> 00:33:40,320
I love calling out your name...
382
00:33:40,519 --> 00:33:43,879
My heart longs to be with you...
383
00:33:44,200 --> 00:33:48,080
Your gaze is enough
to make me live longer...
384
00:33:48,200 --> 00:33:51,600
Your fragrance
makes me want to be alone...
385
00:33:52,240 --> 00:33:55,360
Shall we exchange love
with our eyes...
386
00:33:57,520 --> 00:34:00,440
Hi, good morning.
-Hi, good morning.
387
00:34:00,560 --> 00:34:03,399
You seem to be here early.
Are you waiting for someone?
388
00:34:03,520 --> 00:34:05,719
No, I didn't want you
to come here and wait.
389
00:34:05,839 --> 00:34:08,160
So, I'm waiting here.
-For me?
390
00:34:08,279 --> 00:34:10,440
Yeah, you said
you'll be here by 7.15.
391
00:34:10,559 --> 00:34:12,880
So, I came early
to open the gate.
392
00:34:13,000 --> 00:34:16,160
At least you can go to your office
and get your work done.
393
00:34:16,280 --> 00:34:17,960
But you don't have to do
that for me.
394
00:34:18,600 --> 00:34:21,120
It's okay.
I normally come at 7 am.
395
00:34:21,240 --> 00:34:24,400
I was late yesterday.
-Thank you.
396
00:34:25,040 --> 00:34:27,000
You're welcome.
397
00:34:31,399 --> 00:34:34,719
Anyway, you came early
and you had the keys.
398
00:34:34,839 --> 00:34:37,120
Why didn't you go up
and get your work done?
399
00:34:38,919 --> 00:34:40,559
Right?
400
00:34:41,480 --> 00:34:42,920
That's right.
401
00:34:43,040 --> 00:34:46,519
My love is blossoming...
402
00:34:46,639 --> 00:34:50,399
The clouds
are dropping petals on me...
403
00:34:59,960 --> 00:35:02,480
Sister, please.
404
00:35:02,600 --> 00:35:06,800
Why do you keep following me?
-Please talk to her.
405
00:35:06,920 --> 00:35:08,960
What am I to tell her?
406
00:35:09,680 --> 00:35:11,200
Call her out for lunch.
407
00:35:13,080 --> 00:35:15,480
Okay, ask Kala to join us too.
We'll go together.
408
00:35:15,600 --> 00:35:19,399
Must I be your agent?
No way!
409
00:35:19,520 --> 00:35:23,160
Please, just this one time.
-Hey, get lost.
410
00:35:23,320 --> 00:35:26,720
Please, sister!
411
00:35:28,799 --> 00:35:31,919
So, looks like
you're fully involved now.
412
00:35:32,399 --> 00:35:35,120
Yes.
-So, you won't have lunch...
413
00:35:35,240 --> 00:35:36,840
...with me anymore.
-No.
414
00:35:36,960 --> 00:35:39,480
Oh, really?
-Yes.
415
00:35:40,799 --> 00:35:43,800
Dude, girls.....
-That's for you.
416
00:35:44,200 --> 00:35:46,559
I'll achieve my objective
even with a girl in my life.
417
00:35:46,679 --> 00:35:50,839
Understand?
-The advice is only for others.
418
00:35:50,960 --> 00:35:53,639
It doesn't apply to you.
419
00:35:54,840 --> 00:35:57,879
What are you doing here?
Don't you have a shoot today?
420
00:35:58,000 --> 00:36:02,040
Forget about me. Do you know why
he keeps coming here?
421
00:36:02,520 --> 00:36:06,320
Don't you do it?
You even said I was pretty.
422
00:36:06,440 --> 00:36:10,120
I prefer girls who call me brother
than pretty girls.
423
00:36:10,639 --> 00:36:14,200
Hey, get lost!
-What?
424
00:36:20,319 --> 00:36:22,240
I'm going to have lunch.
Do you want to join me?
425
00:36:22,360 --> 00:36:24,720
No.
-Darban is coming with me.
426
00:36:26,240 --> 00:36:28,559
So, where are we going
for lunch today?
427
00:36:28,679 --> 00:36:30,360
There is a shop nearby.
428
00:36:31,960 --> 00:36:35,320
I'm a vegetarian.
-Since when?
429
00:36:35,440 --> 00:36:39,799
Since birth. So, I'm choosy
about the place I eat.
430
00:36:40,280 --> 00:36:42,240
But it's okay,
we can go to the Mamak shop.
431
00:36:42,360 --> 00:36:46,559
No need, there is a vegetarian
restaurant near the Mamak shop.
432
00:36:46,679 --> 00:36:50,279
We'll go there.
-I want to eat chicken today.
433
00:36:50,399 --> 00:36:53,639
You won't die if you do not
eat chicken today. Keep quiet.
434
00:36:53,960 --> 00:36:55,760
It's okay, you guys don't have
to go through the trouble.
435
00:36:55,879 --> 00:36:58,679
We'll go to the Mamak shop.
-There is no trouble at all.
436
00:36:58,799 --> 00:37:02,399
Vegetarian food is good for health.
We should go there.
437
00:37:02,520 --> 00:37:05,240
It's good we came
to a vegetarian restaurant.
438
00:37:05,360 --> 00:37:10,519
At times, I'm also a vegetarian.
-You?
439
00:37:10,639 --> 00:37:13,760
Yes, if you eat chicken all the
time, you'll think like a chicken.
440
00:37:14,200 --> 00:37:17,080
What are you trying to say?
That we think like a chicken?
441
00:37:17,200 --> 00:37:21,359
No, I meant that we all have
an animal inside us.
442
00:37:21,480 --> 00:37:24,800
Ruben, you're good at talking.
-Thank you.
443
00:37:24,920 --> 00:37:28,960
He wants to be a director.
So, he should be able to talk well.
444
00:37:29,240 --> 00:37:33,480
Director? The future director
is having lunch with us.
445
00:37:33,600 --> 00:37:35,599
He has told his story
to the boss.
446
00:37:35,879 --> 00:37:40,759
Soon, he'll be a director.
-Do you understand Tamil?
447
00:37:40,879 --> 00:37:46,639
Don't Punjabis understand Tamil?
-That was before.
448
00:37:46,759 --> 00:37:50,439
Punjabis and Tamils
used to stay in the same area.
449
00:37:50,960 --> 00:37:55,120
So, they could speak Tamil.
But now, times have changed.
450
00:37:55,399 --> 00:38:00,640
So, we can talk freely hereafter.
-What are you going to speak about?
451
00:38:00,760 --> 00:38:03,720
I want her number.
Can you get it for me?
452
00:38:03,960 --> 00:38:07,199
Why do you want her number?
-Get me her number,...
453
00:38:07,320 --> 00:38:09,279
...I'll tell you later.
-What number?
454
00:38:09,560 --> 00:38:13,560
Her husband buys 4D.
We were talking about that.
455
00:38:13,679 --> 00:38:15,680
Okay, let's order now.
What do you want to eat?
456
00:38:16,599 --> 00:38:18,480
Brother!
457
00:38:26,640 --> 00:38:28,599
Good morning.
-Good morning.
458
00:38:28,759 --> 00:38:31,360
How come you are so early today?
-My brother had some work...
459
00:38:31,480 --> 00:38:33,919
...in this area.
So, he dropped me off today.
460
00:38:36,200 --> 00:38:40,519
Have you had your breakfast?
-No, I'm hungry though.
461
00:38:41,679 --> 00:38:43,879
The vegetarian restaurant
is still closed.
462
00:38:44,040 --> 00:38:47,160
What shall we do?
-Shall we go to the Mamak instead?
463
00:38:48,360 --> 00:38:50,520
Are you sure?
-Yeah. I can have toasted bread...
464
00:38:50,640 --> 00:38:54,560
...or roti canai. No worries.
-Okay, then, Mamak it is.
465
00:38:54,680 --> 00:38:56,200
Okay, let's go.
466
00:39:02,520 --> 00:39:06,160
One toasted bread,
one chocolate dinosaur.
467
00:39:09,359 --> 00:39:11,919
Black iced tea.
-Iced tea.
468
00:39:16,400 --> 00:39:18,200
Chocolate dinosaur?
What is that?
469
00:39:18,320 --> 00:39:20,160
Don't you know what chocolate
dinosaur is?
470
00:39:20,279 --> 00:39:23,599
No.
-Chocolate dinosaur...
471
00:39:23,719 --> 00:39:27,600
...is when they add extra chocolate
powder on a chocolate drink.
472
00:39:29,639 --> 00:39:31,600
I like that very much.
473
00:39:31,720 --> 00:39:34,759
I thought they would bring
a dinosaur with the drink.
474
00:39:35,480 --> 00:39:37,320
You're joking now.
475
00:39:38,720 --> 00:39:41,599
Okay, tell me about yourself.
476
00:39:42,560 --> 00:39:44,040
What do you want me to say?
477
00:39:44,160 --> 00:39:47,639
Don't you have anything to say?
-No.
478
00:39:47,759 --> 00:39:51,640
You asked me out of the blue.
How would I know what to say?
479
00:39:52,879 --> 00:39:57,759
Okay, tell me about your family.
-My family.
480
00:39:58,080 --> 00:40:00,240
I have my mom,
an elder brother...
481
00:40:00,360 --> 00:40:03,240
...and a younger sister.
482
00:40:03,359 --> 00:40:07,840
My father passed away
when I was in school.
483
00:40:14,640 --> 00:40:17,280
My ambition
is to become a director.
484
00:40:17,400 --> 00:40:20,359
What's yours?
485
00:40:20,480 --> 00:40:22,519
Nothing particular.
486
00:40:22,679 --> 00:40:26,439
But I just want
to be happy always.
487
00:40:30,320 --> 00:40:34,400
See, this universe doesn't know
what is right and wrong.
488
00:40:34,799 --> 00:40:38,680
It will only give you
what you wish for in your heart.
489
00:40:38,799 --> 00:40:42,560
And it is that universe
that brought you to me.
490
00:40:43,480 --> 00:40:46,200
And I believe that
two people just don't meet.
491
00:40:46,320 --> 00:40:48,160
There is always
a reason behind it.
492
00:40:48,800 --> 00:40:51,879
Is it?
-Yeah.
493
00:40:53,320 --> 00:40:56,759
You are good at all these things.
-What things?
494
00:40:56,879 --> 00:41:00,520
Well, for starters, you are good
at engaging in a conversation.
495
00:41:01,919 --> 00:41:04,919
Well, is that bad?
496
00:41:06,200 --> 00:41:09,680
Was that a compliment?
Thank you.
497
00:41:12,680 --> 00:41:15,480
Ruben!
498
00:41:15,839 --> 00:41:17,519
I think I have something
to tell you.
499
00:41:18,800 --> 00:41:22,679
What?
-I understand Tamil.
500
00:41:23,280 --> 00:41:27,240
What? Do you understand Tamil?
501
00:41:27,399 --> 00:41:28,960
You sinner!
502
00:41:29,080 --> 00:41:31,280
You said you didn't know
Tamil yesterday.
503
00:41:34,480 --> 00:41:37,600
I know a little.
I understand Tamil.
504
00:41:37,720 --> 00:41:40,200
But I can't speak fluently.
505
00:41:42,160 --> 00:41:45,720
But please,
do not tell this to anyone.
506
00:41:46,040 --> 00:41:48,280
But why?
507
00:41:48,400 --> 00:41:52,519
Because I want to know
what people speak about me.
508
00:41:52,639 --> 00:41:55,240
So, I can speak
in Tamil hereafter.
509
00:42:02,640 --> 00:42:04,559
Okay.
510
00:42:09,040 --> 00:42:12,600
I need a favour.
-What do you want now?
511
00:42:12,720 --> 00:42:16,480
If Darban calls you out for lunch,
tell her you are busy.
512
00:42:16,759 --> 00:42:19,080
Because Kala did not come
to work today.
513
00:42:19,240 --> 00:42:21,759
So, I can spend
some time with her.
514
00:42:22,080 --> 00:42:25,520
Won't I feel hungry?
Don't I have to eat?
515
00:42:25,639 --> 00:42:28,280
Why must you walk so far?
Tell me what you want.
516
00:42:28,400 --> 00:42:30,640
I'll buy it for you.
-I don't want anything.
517
00:42:30,760 --> 00:42:32,759
I'm busy.
Just leave me alone.
518
00:42:35,000 --> 00:42:37,120
She is coming.
Please help me.
519
00:42:37,480 --> 00:42:40,960
Let's go for lunch.
-Yes, let's go for lunch.
520
00:42:41,080 --> 00:42:44,359
I have lots of work.
You guys go ahead.
521
00:42:44,919 --> 00:42:50,839
Really? You're the only one
who works hard for the company.
522
00:42:51,000 --> 00:42:53,320
Without you, what will happen
to this country?
523
00:42:53,679 --> 00:42:56,480
Hey, just go.
524
00:42:57,480 --> 00:43:00,080
Don't you want anything to eat?
-Nothing for me, just go.
525
00:43:13,679 --> 00:43:16,759
Do you have fried ice cream?
-No.
526
00:43:17,240 --> 00:43:21,680
Then I'll have one chocolate
dinosaur and Chinese fried rice.
527
00:43:21,879 --> 00:43:23,480
Okay.
-Do you only take...
528
00:43:23,599 --> 00:43:25,760
...chocolate dinosaur?
529
00:43:26,520 --> 00:43:29,320
Iced black tea
and fried noodles.
530
00:43:31,879 --> 00:43:34,480
You asked for fried ice cream.
What is that?
531
00:43:34,599 --> 00:43:38,399
Don't you know that?
-I haven't had that before.
532
00:43:38,520 --> 00:43:42,880
Fried ice cream......
It's hard to explain.
533
00:43:43,000 --> 00:43:45,160
One day, I'll treat you.
534
00:43:46,080 --> 00:43:48,920
When is that one day?
-Soon.
535
00:43:49,159 --> 00:43:54,280
Give me your number later.
In case I'm late for work,...
536
00:43:54,520 --> 00:43:57,359
...I can inform you.
-Why wait till evening?
537
00:43:58,040 --> 00:44:00,200
I can give it to you now.
538
00:44:05,559 --> 00:44:08,319
Your number, please?
-012.....
539
00:44:22,320 --> 00:44:26,399
Dude, I got my salary today.
I know you do not drink.
540
00:44:26,520 --> 00:44:28,559
I'm going out.
Do you want to come along?
541
00:44:28,679 --> 00:44:31,159
No, dude. I have work.
You go on.
542
00:44:31,280 --> 00:44:34,559
Your secretary job?
Those who left me...
543
00:44:34,679 --> 00:44:37,960
...and went after girls
came back crying to me.
544
00:44:38,080 --> 00:44:39,879
It's okay
if you do not want to come.
545
00:44:43,320 --> 00:44:44,839
See you, dude.
546
00:44:45,720 --> 00:44:50,480
He is too much.
547
00:44:56,279 --> 00:44:59,280
Where are you going?
-With you.
548
00:45:00,760 --> 00:45:02,560
Can you come with me
wherever I go?
549
00:45:03,120 --> 00:45:05,599
I'm not sure about that.
You're going to the bus stop now.
550
00:45:05,719 --> 00:45:07,480
Can't I come with you?
551
00:45:08,040 --> 00:45:09,879
It's okay,
I can go by myself.
552
00:45:10,000 --> 00:45:12,800
I'm coming with you because
you're walking alone.
553
00:45:14,200 --> 00:45:17,000
That's the thing. Why?
554
00:45:18,280 --> 00:45:20,080
To keep you company.
555
00:45:27,680 --> 00:45:31,480
Where is your bike?
-I'll collect it later.
556
00:45:31,600 --> 00:45:33,720
So you're going to walk back
another 2 km?
557
00:45:33,839 --> 00:45:35,679
Aren't you tired?
558
00:45:35,799 --> 00:45:38,879
You're walking.
I'll walk with you.
559
00:45:39,919 --> 00:45:42,160
Completely unnecessary.
560
00:45:42,280 --> 00:45:44,359
Ruben, you don't have
to strain yourself for me.
561
00:45:44,799 --> 00:45:49,800
If you think that way,
you can't do anything in life.
562
00:45:49,919 --> 00:45:54,480
Let's enjoy the little joys in life
and lead a happy life.
563
00:45:54,760 --> 00:45:58,360
When I travel with you,
I feel energised.
564
00:46:00,520 --> 00:46:03,200
Ruben, this is all new for me.
565
00:46:04,080 --> 00:46:08,480
But if you're putting it that way,
you can come along.
566
00:48:07,320 --> 00:48:09,560
Do you know something?
567
00:48:09,680 --> 00:48:13,639
God has given the key
to our happiness to someone else.
568
00:48:13,760 --> 00:48:17,040
And the key to their happiness
is with someone else.
569
00:48:18,080 --> 00:48:21,560
How?
-Who do you like?
570
00:48:21,680 --> 00:48:24,560
My brother.
-The key to his happiness...
571
00:48:25,480 --> 00:48:30,800
...is in your hand.
You did not say you like yourself.
572
00:48:31,120 --> 00:48:35,599
You can ask anyone, they will not
say they like themselves.
573
00:48:35,719 --> 00:48:38,040
They will name someone else.
574
00:48:39,279 --> 00:48:42,680
Maybe.
-Did you sleep well last night?
575
00:48:42,800 --> 00:48:46,320
Deep sleep.
-I did not sleep at all.
576
00:48:46,440 --> 00:48:49,000
Why?
-When you're very happy,...
577
00:48:49,120 --> 00:48:51,160
...you can't sleep.
-Is that so?
578
00:48:51,879 --> 00:48:53,599
Then who unlocked
your happiness?
579
00:48:56,879 --> 00:49:01,360
The person who wants to know.
-Again? I don't understand.
580
00:49:01,960 --> 00:49:07,080
I wanted to ask you something.
Why did you save my name as Star?
581
00:49:07,199 --> 00:49:09,279
How did you know I saved
your contact number as Star?
582
00:49:09,839 --> 00:49:12,840
I know. Just tell me why.
583
00:49:15,879 --> 00:49:18,200
Okay.
584
00:49:18,320 --> 00:49:22,519
When you become a director,
you will become a star, right?
585
00:49:23,040 --> 00:49:26,600
Instead of calling you a star then,
I might as well call you...
586
00:49:26,720 --> 00:49:32,399
...a star now. At least,
it will be good energy for you.
587
00:49:36,080 --> 00:49:37,960
This is what kept me awake.
588
00:49:46,759 --> 00:49:48,440
How are you?
-I'm good.
589
00:49:48,560 --> 00:49:50,680
I did not see you for a long time.
How is your boss?
590
00:49:50,799 --> 00:49:53,679
He is good. He spoke about you
just the other day.
591
00:49:54,120 --> 00:49:56,279
He wanted to drop by.
-He called me,...
592
00:49:56,399 --> 00:49:58,360
...but I haven't seen him yet.
-Really?
593
00:49:58,519 --> 00:50:00,600
Is everything okay?
-Everything is good.
594
00:50:00,720 --> 00:50:02,399
How is your shop?
-Good.
595
00:50:02,520 --> 00:50:06,000
Okay, brother.
596
00:50:09,520 --> 00:50:12,000
Ruben, why were you
guys laughing?
597
00:50:13,439 --> 00:50:17,440
The waiter asked
if my girlfriend wasn't here today.
598
00:50:18,280 --> 00:50:21,399
I think everyone thinks
we are a couple.
599
00:50:25,120 --> 00:50:27,640
Are you joking?
600
00:50:55,520 --> 00:50:58,960
Hello!
-Hi!
601
00:51:00,680 --> 00:51:03,520
Ruben, didn't we meet
for lunch earlier?
602
00:51:03,879 --> 00:51:05,679
Why are you calling me again?
603
00:51:06,640 --> 00:51:09,799
I have something to tell you.
-What?
604
00:51:10,719 --> 00:51:14,839
The waiter said
you were my girlfriend.
605
00:51:15,960 --> 00:51:21,040
He did not say anything.
-Yeah, I know.
606
00:51:21,560 --> 00:51:23,679
Then why didn't you
ask me anything?
607
00:51:23,799 --> 00:51:27,359
See, Ruben,
I value relationships.
608
00:51:27,560 --> 00:51:30,800
And every relationship is built
differently for everyone.
609
00:51:32,960 --> 00:51:35,879
I did not want to miss it.
That is why I didn't ask.
610
00:51:36,360 --> 00:51:38,080
Anyway, I don't think we should
talk about this...
611
00:51:38,200 --> 00:51:41,040
...over the office phone.
-Please wait.
612
00:51:43,399 --> 00:51:45,160
Tell me.
613
00:51:48,520 --> 00:51:52,200
Darban.
614
00:51:52,919 --> 00:51:55,439
I like you very much.
615
00:51:57,960 --> 00:51:59,599
I love you.
616
00:52:03,399 --> 00:52:05,679
Darban!
617
00:52:07,520 --> 00:52:12,480
When one falls in love,
his heartbeat goes up.
618
00:52:13,480 --> 00:52:18,000
I realised when I met you.
619
00:52:18,120 --> 00:52:19,800
May I say something?
620
00:52:19,919 --> 00:52:24,440
You can't start coddling
a child just like that.
621
00:52:24,560 --> 00:52:29,440
The child should know
you first and your character.
622
00:52:30,000 --> 00:52:33,839
The child should know
you're safe and loving.
623
00:52:40,080 --> 00:52:42,800
When the child feels
secure and safe,...
624
00:52:42,920 --> 00:52:45,080
...she will come to you.
625
00:52:47,480 --> 00:52:49,280
That is how you came to me.
626
00:52:50,680 --> 00:52:54,720
After you came into my life,...
627
00:52:54,840 --> 00:52:58,440
...I started living with you.
628
00:52:58,599 --> 00:53:04,280
I didn't want to lose it,
so I was patient.
629
00:53:05,759 --> 00:53:09,000
I know you will understand.
630
00:53:09,120 --> 00:53:11,919
Please don't pretend
not to understand.
631
00:53:17,400 --> 00:53:19,520
I don't know what to do.
632
00:53:19,639 --> 00:53:21,680
You don't have to say
anything now.
633
00:53:22,080 --> 00:53:24,800
Take your time.
Think about it.
634
00:53:25,960 --> 00:53:30,800
But listen to your heart,...
635
00:53:31,520 --> 00:53:32,960
...not your head.
636
00:53:33,799 --> 00:53:35,839
I'll think about it.
637
00:53:37,679 --> 00:53:39,399
Okay, Ruben,
I have work to do.
638
00:53:40,559 --> 00:53:43,480
I'll talk to you later.
Okay, bye.
639
00:54:08,799 --> 00:54:11,080
Hello, I'm downstairs.
Where are you?
640
00:54:13,399 --> 00:54:15,120
You left?
641
00:54:16,280 --> 00:54:18,040
I'll come with you.
642
00:54:21,640 --> 00:54:24,320
Oh? Sure.
643
00:55:00,880 --> 00:55:03,080
Darban!
644
00:55:04,679 --> 00:55:08,640
Are you avoiding me?
-No, I'm not.
645
00:55:09,000 --> 00:55:13,040
Tell me the truth.
-No, I'm not.
646
00:55:13,879 --> 00:55:15,960
Then let's have
breakfast together.
647
00:55:16,160 --> 00:55:18,160
I had breakfast at home.
648
00:55:26,960 --> 00:55:29,480
Are you busy?
649
00:55:29,599 --> 00:55:33,040
What's the matter?
-Let's go for lunch.
650
00:55:33,480 --> 00:55:36,760
No, I'm not coming.
-What happened?
651
00:55:39,399 --> 00:55:42,040
I feel she is avoiding me.
652
00:55:42,280 --> 00:55:46,879
Let it be. No matter what happens,
take it easily.
653
00:55:47,799 --> 00:55:52,000
No, it is doing something
to me inside.
654
00:55:52,519 --> 00:55:55,240
I'm so angry.
655
00:55:55,800 --> 00:55:58,599
I feel no one bothers about me.
656
00:55:59,440 --> 00:56:02,200
And at the same time, I feel like
everyone is staring at me.
657
00:56:02,359 --> 00:56:06,840
Hey, don't think about it.
Just express your love.
658
00:56:06,960 --> 00:56:08,960
Are you coming or not?
659
00:56:09,080 --> 00:56:10,799
No, you go on.
-Do you want anything?
660
00:56:12,720 --> 00:56:14,200
No, nothing for me.
661
00:56:14,839 --> 00:56:16,839
Okay.
662
00:57:08,759 --> 00:57:10,719
Hello.
663
00:57:11,639 --> 00:57:13,600
Why didn't you go for lunch?
664
00:57:13,720 --> 00:57:15,799
I wasn't hungry.
665
00:57:16,519 --> 00:57:19,760
I bought lunch for you.
Eat and continue your work.
666
00:57:23,639 --> 00:57:27,879
Ruben, are you free this evening?
-Why are you asking?
667
00:57:28,919 --> 00:57:32,560
I'm going to Brickfields.
Do you want to come?
668
00:57:37,159 --> 00:57:41,480
I'll come.
-Okay, I'll see you later.
669
00:57:41,879 --> 00:57:43,960
Bye.
670
00:58:15,560 --> 00:58:17,679
One fried ice cream.
-One fried ice cream.
671
00:58:17,799 --> 00:58:20,439
One black iced tea.
-One black iced tea. For you?
672
00:58:20,680 --> 00:58:22,679
That's all.
-Thank you.
673
00:58:23,719 --> 00:58:27,359
For me.
-I'll tell you.
674
00:58:31,760 --> 00:58:33,879
What are you trying to do?
675
00:58:35,759 --> 00:58:37,679
When I text you, you do not reply.
You're purposely avoiding me.
676
00:58:40,200 --> 00:58:43,919
Now, you've brought me here.
Why are you doing this?
677
00:59:17,080 --> 00:59:21,160
Not only this, I want to share
everything with you...
678
00:59:21,279 --> 00:59:24,120
...for the rest of my life.
679
00:59:41,519 --> 00:59:44,240
Dad!
680
00:59:50,080 --> 00:59:53,599
Come, sit.
Good morning.
681
00:59:53,719 --> 00:59:56,240
Dad, why didn't you
sleep with me?
682
00:59:57,520 --> 01:00:00,240
I was busy last night.
I'm sorry.
683
01:00:01,639 --> 01:00:05,240
Where is mom?
-Why did you fall asleep here?
684
01:00:07,760 --> 01:00:13,360
I've somehow written the story.
-So, I have to read it today.
685
01:00:15,120 --> 01:00:17,240
I can read it, right?
-Hang on.
686
01:00:17,960 --> 01:00:19,360
Let me finish writing it first.
It'll be boring...
687
01:00:19,480 --> 01:00:20,919
... if you read it
little by little.
688
01:00:22,040 --> 01:00:23,799
Okay.
689
01:00:26,560 --> 01:00:29,519
Hey, why didn't you wake me up?
I have a pickup.
690
01:00:29,919 --> 01:00:33,439
I'll go to work now.
-I've made breakfast.
691
01:00:33,560 --> 01:00:36,080
Shower and eat.
-It's okay.
692
01:00:48,080 --> 01:00:49,679
Girl!
693
01:00:56,600 --> 01:00:58,839
Yes, Jaanu?
694
01:00:58,960 --> 01:01:01,560
What? Is she bleeding
through her nose?
695
01:01:02,960 --> 01:01:06,640
Okay, calm down.
I'll be back shortly.
696
01:01:10,679 --> 01:01:14,120
Nothing to worry.
-Doctor, she was bleeding.
697
01:01:14,240 --> 01:01:16,839
Is it serious?
-It is just a symptom of sinusitis.
698
01:01:16,960 --> 01:01:18,840
She won't bleed again.
But make sure she doesn't remain...
699
01:01:19,199 --> 01:01:20,919
...in an air-conditioned room
for too long.
700
01:01:21,040 --> 01:01:23,000
Come back for another review
2 weeks from now.
701
01:01:23,120 --> 01:01:25,480
Say bye to the doctor.
-Bye, doctor.
702
01:01:25,600 --> 01:01:27,279
Bye.
703
01:01:28,360 --> 01:01:30,040
What did the doctor say?
704
01:01:30,160 --> 01:01:32,560
She said you can't have
too much ice cream.
705
01:01:32,680 --> 01:01:35,320
No more ice cream for you.
706
01:01:59,839 --> 01:02:03,000
Take her to the car first.
707
01:02:03,319 --> 01:02:06,640
I forgot something.
I'll go and get it.
708
01:02:56,560 --> 01:02:58,679
I'm coming.
709
01:03:21,720 --> 01:03:23,679
Hey!
710
01:03:24,560 --> 01:03:26,319
Hey, dude!
711
01:03:26,520 --> 01:03:30,080
Look, don't think too much
and get yourself confused.
712
01:03:30,200 --> 01:03:34,440
Have I ever said this
over the past few years?
713
01:03:36,000 --> 01:03:39,439
I know for sure it was her.
-Did you see her?
714
01:03:39,560 --> 01:03:43,399
No, but I know her fragrance.
715
01:03:43,520 --> 01:03:46,000
Are you mad or what?
716
01:03:46,120 --> 01:03:49,760
People normally live
life from A to Z.
717
01:03:49,960 --> 01:03:53,040
Mine started in the middle and
came back to the starting point.
718
01:03:53,440 --> 01:03:57,200
It is like piecing up
something that is broken.
719
01:03:57,839 --> 01:04:00,560
You can't dismiss it
or accept it.
720
01:04:01,520 --> 01:04:03,600
The pain is something else,
you won't understand.
721
01:04:03,720 --> 01:04:08,799
Look, don't dig up the past again.
You have a family now.
722
01:04:08,919 --> 01:04:11,040
You have Jaanu
and your daughter.
723
01:04:11,679 --> 01:04:13,760
Don't lose your present life
dwelling on a past life...
724
01:04:13,879 --> 01:04:16,000
...that was never yours.
That's my advice.
725
01:04:17,280 --> 01:04:19,159
Does your wife know about this?
726
01:04:20,520 --> 01:04:24,120
No.
-Right, don't tell her anything.
727
01:04:24,600 --> 01:04:28,879
Don't ever bring this up again.
You don't have to tell anyone.
728
01:04:29,000 --> 01:04:31,840
If you think about it,
there will be problems.
729
01:04:32,160 --> 01:04:34,480
Listen, I'm telling you
for your own good.
730
01:04:34,719 --> 01:04:36,560
Forget her.
731
01:05:40,719 --> 01:05:42,960
I love you.
732
01:05:44,560 --> 01:05:46,200
What?
733
01:05:47,960 --> 01:05:50,240
I love you.
734
01:05:51,080 --> 01:05:53,200
Me too.
735
01:05:53,799 --> 01:05:57,359
Not only today, but forever.
736
01:06:29,120 --> 01:06:32,000
What are you doing here?
-Today is a Saturday.
737
01:06:32,120 --> 01:06:34,320
So?
738
01:06:35,280 --> 01:06:37,800
There won't be anyone
in your office today.
739
01:06:38,439 --> 01:06:41,200
Is that why you asked me to come
to the office on a Saturday?
740
01:06:42,000 --> 01:06:44,319
Maybe.
741
01:06:47,360 --> 01:06:49,199
Don't.
742
01:06:50,040 --> 01:06:52,400
What are you doing?
-Sit.
743
01:07:48,200 --> 01:07:50,120
Okay.
744
01:07:56,759 --> 01:08:01,040
When I was young, my father used
plait my hair that way.
745
01:08:05,759 --> 01:08:11,719
There is a saying in Tamil that
a wife comes after his mother.
746
01:08:13,000 --> 01:08:18,000
Likewise, I'll be here
for you...
747
01:08:18,120 --> 01:08:20,319
...like a father.
748
01:08:24,360 --> 01:08:28,320
Ruben, can you please
hold my hand?
749
01:08:36,520 --> 01:08:38,680
You know, even may father
used to hold my hand this way.
750
01:08:41,440 --> 01:08:45,160
Ruben, do you know when you held
my hand for the first time,...
751
01:08:45,279 --> 01:08:47,960
...I felt like my father
was holding me.
752
01:08:52,280 --> 01:08:56,680
Don't worry, I will never
let your hand go.
753
01:09:01,760 --> 01:09:03,520
When I think of you,...
754
01:09:03,640 --> 01:09:08,319
...I always think of a Hindi song.
755
01:09:09,680 --> 01:09:11,559
Why?
756
01:09:16,639 --> 01:09:20,600
When I close my eyes,
I pray to God.
757
01:09:20,720 --> 01:09:23,879
I see Him in you.
758
01:09:28,280 --> 01:09:31,840
My head bows in respect
at the thought of you.
759
01:09:47,960 --> 01:09:50,080
Can you bring me
to your house?
760
01:09:59,960 --> 01:10:02,879
Come in.
761
01:10:06,320 --> 01:10:08,000
Come in.
762
01:10:09,600 --> 01:10:11,719
Mom!
763
01:10:16,080 --> 01:10:19,800
Who is she?
-I told you, she's Darban.
764
01:10:25,320 --> 01:10:28,559
Can I help?
-It's okay, take a seat.
765
01:10:28,679 --> 01:10:30,560
I'll do it,
go and sit down.
766
01:11:22,240 --> 01:11:23,919
It's nice.
767
01:11:24,040 --> 01:11:26,799
But you don't want to say
that you love me.
768
01:11:27,040 --> 01:11:29,280
And you don't call me Jaanu.
769
01:11:31,000 --> 01:11:33,080
I don't have to.
770
01:11:34,120 --> 01:11:36,440
You know I love you.
771
01:11:38,040 --> 01:11:40,799
But you can still say it.
772
01:11:43,520 --> 01:11:45,720
Why?
773
01:11:45,960 --> 01:11:48,040
No need.
774
01:11:51,200 --> 01:11:54,960
Anyway, that will always
be our memory.
775
01:11:58,919 --> 01:12:01,280
I like your mother a lot.
776
01:12:03,879 --> 01:12:06,280
Won't you take me
to your house?
777
01:12:12,960 --> 01:12:14,919
Not my house.
778
01:12:15,759 --> 01:12:18,000
Then?
779
01:12:18,720 --> 01:12:21,240
Sat Sri Akal.
780
01:12:21,359 --> 01:12:23,400
It's delicious.
Have you eaten?
781
01:12:23,519 --> 01:12:25,520
No, you please carry on.
782
01:12:25,639 --> 01:12:27,720
Brother.
783
01:12:27,839 --> 01:12:29,639
Who is this, Darban?
784
01:12:30,040 --> 01:12:33,319
This is Ruben, my colleague.
Ruben, this is Jeet,...
785
01:12:33,439 --> 01:12:35,000
...my elder brother.
786
01:12:35,120 --> 01:12:36,640
Ruben, come,
please join us for lunch.
787
01:12:36,760 --> 01:12:39,560
No, let me introduce him
to mommy and Kiran first.
788
01:12:39,680 --> 01:12:41,719
Okay, go on.
789
01:12:44,120 --> 01:12:46,320
Please bring tea for these aunties!
790
01:12:47,480 --> 01:12:49,159
Sat Sri Akal, auntie.
791
01:12:58,839 --> 01:13:01,080
Mom, this is my Ruben,
my colleague.
792
01:13:01,199 --> 01:13:03,000
Ruben, this is my mom.
-Hello.
793
01:13:03,120 --> 01:13:04,599
Has he eaten yet?
794
01:13:04,719 --> 01:13:06,800
Not yet.
We'll go in and come.
795
01:13:06,920 --> 01:13:08,799
Okay, sure.
796
01:14:00,680 --> 01:14:04,719
I don't know how my family will
react if they find out about us.
797
01:14:05,320 --> 01:14:07,879
The thought of it scares me.
798
01:14:08,720 --> 01:14:12,760
What can happen?
We'll face everything.
799
01:14:13,800 --> 01:14:17,879
Ruben, can you hold
my hand, please?
800
01:14:30,200 --> 01:14:32,640
I don't know
how things are at your end.
801
01:14:33,080 --> 01:14:35,599
But I know my family
will never accept us.
802
01:14:35,919 --> 01:14:37,800
Why do you say that?
803
01:14:38,000 --> 01:14:39,879
You know the reason.
804
01:14:40,639 --> 01:14:42,800
Look,...
805
01:14:42,920 --> 01:14:46,440
...no matter what happens,
you are my wife.
806
01:14:47,080 --> 01:14:49,040
No one can change that.
807
01:14:49,159 --> 01:14:51,319
No matter how many years it takes,
I will not get married,...
808
01:14:51,439 --> 01:14:54,560
...I will wait for you.
I want you to wait too.
809
01:14:55,240 --> 01:14:58,759
After a certain age,
will they still keep you unmarried?
810
01:14:59,559 --> 01:15:01,280
If we remain strong
in our relationship,...
811
01:15:01,399 --> 01:15:03,799
...no one can break us apart.
812
01:15:10,879 --> 01:15:14,399
It's all nice to say and hear.
But it's not practical, Ruben.
813
01:15:19,199 --> 01:15:21,879
Darban, look at me.
814
01:15:22,559 --> 01:15:27,799
Just believe in one thing.
We created a character together.
815
01:15:27,919 --> 01:15:29,559
It is with us.
816
01:15:29,679 --> 01:15:32,040
Do you know who it is?
817
01:15:33,799 --> 01:15:36,920
Our love, right?
818
01:15:37,679 --> 01:15:41,879
Yes. It's not only for us,
but everyone who is in love...
819
01:15:42,000 --> 01:15:44,040
...will have the character.
820
01:15:44,160 --> 01:15:47,879
Both their hearts
will be filled with it.
821
01:15:48,720 --> 01:15:53,519
If we are true to our love,
it will unite us.
822
01:15:55,840 --> 01:15:58,040
I love you.
823
01:16:05,719 --> 01:16:08,560
This is the first time
you've said that to me.
824
01:16:10,240 --> 01:16:12,520
It's the character
that made you say that.
825
01:16:14,240 --> 01:16:16,240
Once we get married,...
826
01:16:16,360 --> 01:16:20,279
...after a year,
love will turn into a life.
827
01:16:23,040 --> 01:16:27,240
Or...
828
01:16:28,799 --> 01:16:31,040
...it will haunt us for life.
829
01:16:33,600 --> 01:16:35,960
I don't want to create a bad
impression in front of my family.
830
01:16:38,040 --> 01:16:42,600
Ruben, it's very easy to forget
the life that we live in.
831
01:16:43,679 --> 01:16:46,480
But it's very hard to forget
the life we have right now.
832
01:16:50,279 --> 01:16:55,080
This will work out.
Don't think too much about it.
833
01:17:01,080 --> 01:17:04,240
I don't know
if you have a story in mind,...
834
01:17:04,360 --> 01:17:07,000
...but I think
you should write our story.
835
01:17:07,120 --> 01:17:09,279
Our love story.
836
01:17:09,399 --> 01:17:13,800
Surely, is there a better
love story than ours, Jaan?
837
01:17:18,400 --> 01:17:20,279
You'll be
a very successful director.
838
01:17:25,960 --> 01:17:30,040
When your breath embraced me...
839
01:17:36,240 --> 01:17:38,960
Ruben!
-Why?
840
01:17:42,200 --> 01:17:45,919
Why?
-What if someone sees us?
841
01:17:46,240 --> 01:17:49,840
Who is going to see us?
You are my wife.
842
01:17:50,520 --> 01:17:52,120
We'll see when that happens.
843
01:18:16,440 --> 01:18:18,720
Now why are you sulking?
844
01:18:19,120 --> 01:18:20,799
What if somebody had seen us?
845
01:18:22,040 --> 01:18:23,679
Who is going to see?
846
01:18:23,799 --> 01:18:26,200
Everyone is busy
with their work.
847
01:18:26,919 --> 01:18:29,120
I think you're going overboard.
848
01:18:34,519 --> 01:18:37,040
Darban!
849
01:18:40,519 --> 01:18:42,840
What are you doing here?
Who is this?
850
01:18:42,960 --> 01:18:45,680
Ruben.
You met him at the gurdwara.
851
01:18:46,280 --> 01:18:48,320
You come here with him everyday?
852
01:18:48,440 --> 01:18:53,160
No, brother.
-Come.
853
01:19:02,520 --> 01:19:06,160
Darban, the guy at
the gurdwara the other day.
854
01:19:07,639 --> 01:19:09,279
Is he a close friend?
855
01:19:10,160 --> 01:19:13,120
No, brother.
Not that close.
856
01:19:13,240 --> 01:19:15,759
If he is not your close friend,...
857
01:19:15,879 --> 01:19:18,400
...what was he doing with you
at the bus stop?
858
01:19:19,360 --> 01:19:23,080
His bike broke down.
859
01:19:23,200 --> 01:19:26,080
That is why he was there,
to take a bus.
860
01:19:26,200 --> 01:19:28,960
If anyone sees you outside
with a boy,...
861
01:19:29,080 --> 01:19:31,879
...what will they say
about your upbringing?
862
01:19:33,680 --> 01:19:37,760
That's normal, mum.
Why are you asking me this?
863
01:19:38,720 --> 01:19:41,360
It's okay, mum.
864
01:19:41,480 --> 01:19:44,120
If Darban is saying
he is just a friend,...
865
01:19:45,040 --> 01:19:47,000
...we'll accept that.
866
01:19:47,120 --> 01:19:51,399
And I know Darban will never
do such a thing...
867
01:19:52,400 --> 01:19:56,000
...that will be an embarassment
to our family.
868
01:19:56,520 --> 01:20:00,000
It's okay, Darban.
Eat.
869
01:20:09,799 --> 01:20:12,520
What are you doing, sis?
870
01:20:12,640 --> 01:20:15,720
Are you okay?
-Yes, I'm fine.
871
01:20:16,080 --> 01:20:19,800
Why?
-We share everything,...
872
01:20:21,000 --> 01:20:24,880
...but you never told me
about Ruben.
873
01:20:25,280 --> 01:20:27,839
Why, Darban?
874
01:20:29,280 --> 01:20:32,240
Because I like him.
875
01:20:32,359 --> 01:20:35,519
I knew it!
876
01:20:35,919 --> 01:20:38,120
Kiran!
877
01:20:38,839 --> 01:20:41,559
This family will never accept him.
878
01:20:41,679 --> 01:20:43,840
I know,...
879
01:20:44,160 --> 01:20:49,520
...but I don't want to miss him.
880
01:20:50,520 --> 01:20:52,599
Oh God!
881
01:20:53,000 --> 01:20:55,399
Why are you thinking about that?
882
01:20:57,480 --> 01:21:01,120
All these are not important now.
883
01:21:01,520 --> 01:21:04,280
If he is a good boy,...
884
01:21:04,400 --> 01:21:06,920
...can take good care of you,...
885
01:21:07,040 --> 01:21:09,560
...doesn't matter
even if he is from Africa,...
886
01:21:09,680 --> 01:21:12,800
...they'll get you both married.
Don't worry.
887
01:21:14,000 --> 01:21:17,559
Wait a minute.
Why are you telling me this?
888
01:21:17,679 --> 01:21:19,360
I'm saying the truth.
889
01:21:19,480 --> 01:21:23,759
If you confess to them now,...
890
01:21:23,879 --> 01:21:27,720
...they'll get all emotional...
891
01:21:27,839 --> 01:21:30,760
...and have you marry
somebody else.
892
01:21:30,880 --> 01:21:33,080
They'll never listen to you.
893
01:21:33,200 --> 01:21:37,840
...don't tell anyone about this.
894
01:21:38,640 --> 01:21:41,160
Go to sleep now.
895
01:21:52,240 --> 01:21:54,120
Why did you say
I'm your colleague?
896
01:21:55,879 --> 01:21:59,639
What else am I to say?
That we are lovers?
897
01:22:00,040 --> 01:22:01,560
You didn't have
to say we were lovers,...
898
01:22:01,679 --> 01:22:05,480
...but you could have said
that you liked me.
899
01:22:05,599 --> 01:22:08,600
Ruben, you're a director, right?
900
01:22:09,080 --> 01:22:11,559
Why don't you see things
from my perspective too?
901
01:22:12,120 --> 01:22:14,240
And not just
from your perspective alone.
902
01:22:15,359 --> 01:22:18,240
If I tell my brother
that we are lovers,...
903
01:22:18,360 --> 01:22:21,279
...do you think
he will get us married?
904
01:22:21,399 --> 01:22:23,160
He will kill me.
905
01:22:25,159 --> 01:22:27,279
So, when are you
going to tell him?
906
01:22:27,879 --> 01:22:30,080
There is a right time
for everything.
907
01:22:30,200 --> 01:22:35,160
When the right time comes,
I will tell him.
908
01:22:36,520 --> 01:22:38,919
Until then?
909
01:22:39,160 --> 01:22:43,360
Let's date.
Become a successful director first.
910
01:22:43,480 --> 01:22:47,839
Look, I am 25.
And you are 26.
911
01:22:48,160 --> 01:22:51,000
If your family agrees,
we can get married right now.
912
01:22:51,520 --> 01:22:56,279
The other day, you said,
no matter how long it takes,...
913
01:22:56,399 --> 01:23:00,720
... you will wait for us.
What happened?
914
01:23:01,600 --> 01:23:03,839
Is love increasing?
915
01:23:08,680 --> 01:23:12,960
Okay, I'll tell my brother.
916
01:23:14,399 --> 01:23:19,639
I'll tell everyone
hereafter that we are lovers.
917
01:23:20,640 --> 01:23:22,400
Ruben, remember one thing.
918
01:23:23,240 --> 01:23:28,360
If my brother finds out, he will
never let you anywhere near me.
919
01:23:29,599 --> 01:23:33,439
What are you saying?
-Let's be patient.
920
01:23:33,560 --> 01:23:36,040
Till when?
921
01:23:37,240 --> 01:23:41,599
Until my family finds out.
-So, you will not tell them.
922
01:23:45,399 --> 01:23:48,320
Jaanu, please.
Please try to understand.
923
01:23:48,440 --> 01:23:51,960
When the time is right,
I will surely tell them.
924
01:23:54,360 --> 01:23:56,680
Please.
925
01:24:53,160 --> 01:24:55,040
You said you wanted
to take something from here.
926
01:24:55,199 --> 01:24:58,440
Nothing, I came to see you.
927
01:24:58,559 --> 01:25:00,560
Why?
928
01:25:00,680 --> 01:25:02,680
Nothing.
929
01:25:21,960 --> 01:25:23,639
That's how much I love you.
930
01:25:27,319 --> 01:25:31,399
Ruben, I want to spend every single
moment of my life with you.
931
01:25:32,919 --> 01:25:37,840
And if I can't, there is no point
in me living anymore.
932
01:25:44,799 --> 01:25:49,360
After meeting you,
whenever I miss my father,...
933
01:25:49,480 --> 01:25:51,000
...I think of you.
934
01:25:55,760 --> 01:25:59,040
And at that point, I realised,...
935
01:25:59,160 --> 01:26:00,920
...I'm not myself.
936
01:26:02,839 --> 01:26:04,719
I'm with you.
937
01:26:07,360 --> 01:26:10,480
I'm so afraid to lose
this entire thing.
938
01:26:14,240 --> 01:26:18,800
That is why I'm being patient.
939
01:26:20,439 --> 01:26:24,120
After you came into my life,...
940
01:26:24,240 --> 01:26:27,640
...I stopped thinking
about what will happen next.
941
01:26:28,440 --> 01:26:30,440
Or what will happen tomorrow.
942
01:26:30,800 --> 01:26:34,320
I started living
in the present...
943
01:26:34,440 --> 01:26:37,199
...where I am happy with you.
944
01:26:42,720 --> 01:26:45,480
You have completely
changed me.
945
01:26:48,160 --> 01:26:52,280
If my family
finds out about this,...
946
01:26:52,400 --> 01:26:55,560
...wouldn't this happiness be
snatched away from me?
947
01:26:58,879 --> 01:27:03,439
I'm so afraid.
That is why...
948
01:27:03,560 --> 01:27:06,720
...I don't want to lose you.
That is why I'm being patient.
949
01:27:06,840 --> 01:27:11,120
I don't know how else
to explain all this to you.
950
01:27:12,240 --> 01:27:15,120
Please, Ruben.
951
01:27:28,040 --> 01:27:30,000
Sorry, Jaan.
952
01:27:40,320 --> 01:27:44,080
I feel I want you
by my side all the time.
953
01:27:44,319 --> 01:27:45,839
I can't take it anymore.
954
01:27:45,960 --> 01:27:48,520
Please, try talking
to your family as soon as possible.
955
01:27:50,919 --> 01:27:53,040
I also feel the same.
956
01:27:53,320 --> 01:27:57,600
The only difference is that
you always express yourself.
957
01:27:57,720 --> 01:27:59,799
And I don't.
958
01:28:02,759 --> 01:28:06,880
What if your family finds out
about us and breaks us apart?
959
01:28:08,680 --> 01:28:10,919
Don't talk like that.
960
01:28:20,839 --> 01:28:23,519
I will only marry you.
961
01:28:23,639 --> 01:28:25,679
I promise.
962
01:28:28,639 --> 01:28:30,920
Believe in your love.
963
01:28:32,000 --> 01:28:34,080
It's within you, right?
964
01:28:36,040 --> 01:28:40,400
And our love will do the right
thing for us at the right time.
965
01:28:57,919 --> 01:29:00,520
Whenever I ask you
about the boy,...
966
01:29:00,640 --> 01:29:03,279
...you said he is a colleague.
967
01:29:03,399 --> 01:29:05,320
How much more are you going to lie?
968
01:29:05,440 --> 01:29:07,000
Why, Darban?
969
01:29:07,240 --> 01:29:10,799
Why did you do this despite
knowing what we're going through?
970
01:29:13,280 --> 01:29:15,839
Ruben is a good guy, mum.
971
01:29:15,960 --> 01:29:18,480
Everyone says that when in love.
972
01:29:18,600 --> 01:29:20,919
But is he the right one
for this family?
973
01:29:21,799 --> 01:29:24,840
Listen here. You're not only
marrying the guy.
974
01:29:24,960 --> 01:29:26,720
This is about two families
coming together.
975
01:29:26,839 --> 01:29:30,520
We will be visiting them
and vice versa.
976
01:29:30,760 --> 01:29:33,480
Our rituals and traditions
are different from them.
977
01:29:33,600 --> 01:29:36,800
This cannot happen.
-Please, brother.
978
01:29:37,360 --> 01:29:41,519
I will be very happy
to be married to Ruben.
979
01:29:41,960 --> 01:29:46,799
I'll ask him to come meet you,
talk with you.
980
01:29:48,760 --> 01:29:52,200
Please visit his house.
981
01:29:52,599 --> 01:29:56,799
Meet his parents.
I'm sure you will like them.
982
01:29:57,080 --> 01:30:00,440
You are still young. Don't talk
as if you know everything.
983
01:30:00,800 --> 01:30:03,839
And I know he taught you all this.
984
01:30:03,960 --> 01:30:06,560
No, brother!
Please understand what I'm saying.
985
01:30:06,680 --> 01:30:09,200
Shut up!
Don't argue with your brother.
986
01:30:09,319 --> 01:30:12,040
You've made us very 'proud'.
987
01:30:33,160 --> 01:30:35,360
Hello!
988
01:30:35,480 --> 01:30:37,240
Hi, brother.
989
01:30:37,360 --> 01:30:39,480
Brother, please think
a little practically.
990
01:30:39,600 --> 01:30:41,879
She grew up without a father.
991
01:30:42,000 --> 01:30:45,439
With the situation in my house,
this is not going to happen.
992
01:30:46,799 --> 01:30:49,320
Ruining a girl's heart
is like ruining her family.
993
01:30:49,439 --> 01:30:51,120
So, you stop seeing her.
994
01:30:51,919 --> 01:30:55,199
If I see or hear
anything else after this,...
995
01:30:55,320 --> 01:30:57,520
...I won't be this kind to you.
996
01:30:59,679 --> 01:31:02,040
Brother!
997
01:31:03,839 --> 01:31:07,720
Are you crazy? Don't you
understand what I'm saying?
998
01:31:08,919 --> 01:31:10,519
What?
-You don't understand...
999
01:31:10,639 --> 01:31:12,640
...the language I'm speaking.
1000
01:31:13,159 --> 01:31:16,360
You are different,
I am different.
1001
01:31:17,080 --> 01:31:19,040
Do you understand?
1002
01:31:39,720 --> 01:31:41,559
Jaan, where are you?
1003
01:31:41,679 --> 01:31:44,319
You do not come to work anymore.
I can't even reach you.
1004
01:31:45,600 --> 01:31:50,759
Ruben, my brother doesn't
want me to see you.
1005
01:31:51,240 --> 01:31:53,519
I can't come to work.
1006
01:31:54,200 --> 01:31:57,520
Don't cry, Jaan.
1007
01:32:00,080 --> 01:32:02,200
We knew this would happen.
1008
01:32:04,000 --> 01:32:07,960
So, relax.
-Ruben, I cannot take it anymore.
1009
01:32:09,520 --> 01:32:12,480
Please come and take me.
Come now.
1010
01:32:12,600 --> 01:32:14,399
Come and take me now.
1011
01:32:16,040 --> 01:32:18,440
I don't want anyone.
Please, Ruben.
1012
01:32:18,560 --> 01:32:24,320
No! Don't rush.
Think about your brother.
1013
01:32:26,160 --> 01:32:30,560
Whatever decision we make,
we must make it calmly.
1014
01:32:30,680 --> 01:32:34,599
Otherwise, I will be the wrong
person for your family.
1015
01:32:37,240 --> 01:32:40,080
Let's not get married secretly.
1016
01:32:40,200 --> 01:32:42,320
Think about your family.
1017
01:32:42,440 --> 01:32:44,960
Think about your little sister.
1018
01:32:45,960 --> 01:32:48,880
Whether trust in you
is lost or not,...
1019
01:32:49,000 --> 01:32:51,319
...your family
will be broken, Jaan.
1020
01:32:51,919 --> 01:32:57,080
You said time will be
the solution.
1021
01:33:00,280 --> 01:33:02,359
Our love will unite us.
1022
01:33:03,359 --> 01:33:05,040
Trust our love.
1023
01:33:09,160 --> 01:33:11,200
That is what is chasing us now.
1024
01:33:11,759 --> 01:33:15,839
It is making you cry.
It is making me talk to you.
1025
01:33:17,160 --> 01:33:20,240
It will surely unite us one day.
1026
01:33:20,839 --> 01:33:22,919
Listen to me.....
1027
01:33:23,480 --> 01:33:25,560
Jaan?
1028
01:33:25,679 --> 01:33:27,720
Hello?
1029
01:33:28,240 --> 01:33:31,120
That was my last
phone to my Jaan.
1030
01:33:31,240 --> 01:33:33,279
Thereafter, her phone
was switched off.
1031
01:33:33,799 --> 01:33:37,879
No matter how hard I tried,
I couldn't speak to her.
1032
01:33:38,520 --> 01:33:42,640
When there was a call,
I was hoping it would be her.
1033
01:33:44,480 --> 01:33:47,000
I went around
the area like a madman.
1034
01:33:47,320 --> 01:33:49,639
I hoped someone would
tell me something.
1035
01:33:49,760 --> 01:33:52,919
Even though I searched everywhere,
I couldn't find my Jaan.
1036
01:34:04,440 --> 01:34:07,679
Hey, aren't you eating?
1037
01:34:08,839 --> 01:34:11,240
No, I'm not hungry.
Have you eaten?
1038
01:34:11,360 --> 01:34:14,200
I have eaten.
-Is Ilavenil asleep?
1039
01:34:15,480 --> 01:34:17,599
I just put her to sleep
and went downstairs.
1040
01:34:21,640 --> 01:34:24,240
What's the matter?
Is there a problem?
1041
01:34:24,360 --> 01:34:26,359
No.
1042
01:34:26,480 --> 01:34:29,879
Go to bed.
I'll come shortly.
1043
01:34:32,200 --> 01:34:34,080
All right.
1044
01:34:40,200 --> 01:34:44,160
Each day without her
was like hell.
1045
01:34:44,759 --> 01:34:48,480
If I died, I was afraid
she would look for me.
1046
01:34:48,600 --> 01:34:51,040
I couldn't live or die,...
1047
01:34:51,160 --> 01:34:53,160
...I wandered around
looking for her.
1048
01:35:09,960 --> 01:35:14,759
Ruben, that girl
is important to you,...
1049
01:35:14,879 --> 01:35:18,120
...but you are important to us.
1050
01:35:18,800 --> 01:35:20,759
Because your love failed,...
1051
01:35:20,879 --> 01:35:25,199
...you are drinking and smoking
and ruining your health.
1052
01:35:26,600 --> 01:35:31,040
If I knew where the girl was,
I would touch their feet...
1053
01:35:31,159 --> 01:35:33,240
...and get you married to her.
1054
01:35:34,240 --> 01:35:38,600
No, dad, you do not
have to touch anyone's feet.
1055
01:35:39,080 --> 01:35:42,760
Your mother is very sad
seeing you like this.
1056
01:35:42,880 --> 01:35:46,719
Just because your love failed,
don't kill my wife.
1057
01:35:46,839 --> 01:35:50,600
I don't know
how to make you understand.
1058
01:35:50,720 --> 01:35:53,360
We have to go
through all this in life.
1059
01:35:53,480 --> 01:35:55,360
My friend has a daughter.
1060
01:35:55,480 --> 01:35:57,279
They are looking
for a male candidate for her.
1061
01:35:57,439 --> 01:36:01,800
If you agree,
I will inform them.
1062
01:36:14,080 --> 01:36:17,040
Hey, what's this new habit?
1063
01:36:17,160 --> 01:36:18,960
Your parents treat you
like a friend.
1064
01:36:19,080 --> 01:36:23,160
Is this how you repay them?
Let me tell you something.
1065
01:36:23,280 --> 01:36:24,880
Your mother is not feeling
well at home.
1066
01:36:25,000 --> 01:36:27,200
Please don't kill her.
1067
01:36:29,559 --> 01:36:34,160
Hey, I've lived with her.
1068
01:36:35,320 --> 01:36:37,960
How can I live
with another girl?
1069
01:36:38,080 --> 01:36:40,440
Fool, your love failed.
1070
01:36:40,559 --> 01:36:43,199
If you think you can't get married,
no one will.
1071
01:36:43,399 --> 01:36:45,560
If you drink
like this thinking about her,...
1072
01:36:45,680 --> 01:36:48,920
...you will die with your dream
of becoming a director.
1073
01:36:49,040 --> 01:36:50,560
How will your parents
live in peace?
1074
01:36:50,680 --> 01:36:52,519
Did you think about that?
1075
01:36:52,639 --> 01:36:54,720
You wanted to live for her,
that's fine.
1076
01:36:54,840 --> 01:36:58,559
But now she is gone.
Now, live for your parents.
1077
01:37:00,920 --> 01:37:06,600
What if she comes back?
-Don't make me cuss you.
1078
01:37:07,320 --> 01:37:11,200
She has your number, right?
Did she call or text you?
1079
01:37:11,320 --> 01:37:14,839
No, right?
She left you for her family.
1080
01:37:14,960 --> 01:37:16,639
But you're not looking
after your family,...
1081
01:37:16,759 --> 01:37:19,480
...you keep thinking about her.
1082
01:37:21,359 --> 01:37:23,200
What do I do now?
1083
01:37:24,640 --> 01:37:26,919
Go and see the bride
of your family's choice.
1084
01:37:27,040 --> 01:37:30,080
At least pretend
you've forgotten the past.
1085
01:37:30,200 --> 01:37:33,319
That's all you need to do.
There is something important.
1086
01:37:33,919 --> 01:37:36,440
Don't talk about Darban
to that girl.
1087
01:37:36,840 --> 01:37:39,240
Forget about her.
1088
01:37:39,640 --> 01:37:42,840
Don't talk foolishly
and embarrass your parents.
1089
01:37:48,960 --> 01:37:52,839
Before we understand
each other,...
1090
01:37:52,960 --> 01:37:56,640
...both our families
rushed to get us married.
1091
01:37:59,719 --> 01:38:01,679
They have done well for us.
1092
01:38:03,879 --> 01:38:05,320
Why do you say that?
1093
01:38:05,719 --> 01:38:11,080
If we talk, get close
and understand each other...
1094
01:38:11,200 --> 01:38:15,080
...before marriage,
I will see the flaws in you.
1095
01:38:16,080 --> 01:38:19,600
And you will see
the flaws in me.
1096
01:38:19,720 --> 01:38:22,719
Eventually, it will turn ugly.
1097
01:38:23,759 --> 01:38:27,279
But if we start
our lives like this,...
1098
01:38:27,399 --> 01:38:29,400
...no matter
what the problem is,...
1099
01:38:29,519 --> 01:38:32,520
...we'll tolerate
and love each other,...
1100
01:38:32,640 --> 01:38:34,360
...we'll live this life smoothly.
1101
01:38:44,879 --> 01:38:48,480
Jaanu,...
1102
01:38:48,600 --> 01:38:52,040
...before we get into
a physical relationship,...
1103
01:38:52,160 --> 01:38:55,800
...we should love each other.
1104
01:38:55,919 --> 01:39:01,720
I feel it's good to start our lives
together when we are ready.
1105
01:39:02,520 --> 01:39:06,920
Our child
will be the symbol of our love.
1106
01:39:07,480 --> 01:39:09,480
She won't be
the symbol of haste.
1107
01:39:11,879 --> 01:39:16,719
What a relief!
I'm so lucky. Thank you so much.
1108
01:39:16,839 --> 01:39:20,279
Like everyone else,
I stood where my life ended...
1109
01:39:20,399 --> 01:39:22,280
...and kept staring
at the closed door.
1110
01:39:23,360 --> 01:39:28,120
Jaanu made me realise
there was another door open.
1111
01:39:29,440 --> 01:39:33,080
I gained confidence
through her,...
1112
01:39:33,200 --> 01:39:35,080
...I realised
I could achieve my dream...
1113
01:39:35,200 --> 01:39:37,120
...and change
the Tamil film industry.
1114
01:39:42,840 --> 01:39:45,560
Her gaze told me,...
1115
01:39:45,680 --> 01:39:48,960
..."I'll take care of you.
Don't worry."
1116
01:39:49,840 --> 01:39:53,519
She took my consent
without my knowledge.
1117
01:39:57,080 --> 01:39:59,240
Until I think
of her as my wife,...
1118
01:39:59,360 --> 01:40:00,960
...she didn't approach me.
1119
01:40:01,159 --> 01:40:03,480
Before I saw her as a wife,...
1120
01:40:03,600 --> 01:40:05,639
...she showed me my life.
1121
01:40:05,799 --> 01:40:08,799
One day, both our views
were in line.
1122
01:40:09,879 --> 01:40:13,280
I felt that was the day
we got married.
1123
01:40:14,879 --> 01:40:18,560
Then came a day
to show our love.
1124
01:40:36,320 --> 01:40:38,439
Ruben!
1125
01:40:41,440 --> 01:40:43,199
I'm pregnant.
1126
01:40:46,960 --> 01:40:49,320
Really?
1127
01:40:49,439 --> 01:40:52,320
That was the day I realised
the hardships women faced...
1128
01:40:52,440 --> 01:40:54,480
...to bring a life into this world.
1129
01:40:57,319 --> 01:40:59,000
On the day of childbirth,
every woman experiences...
1130
01:40:59,120 --> 01:41:01,159
...a moment of death and rebirth.
1131
01:41:07,800 --> 01:41:11,320
Someone has come
to share everything I have.
1132
01:41:11,759 --> 01:41:14,080
Heaven is not in the sky,
but on earth.
1133
01:41:14,200 --> 01:41:16,480
Everyone will feel that way
on the day the child is born.
1134
01:41:16,599 --> 01:41:18,840
I felt the same way too.
My Ilavenil.
1135
01:41:20,720 --> 01:41:22,599
This is a new
chapter in my life.
1136
01:41:22,719 --> 01:41:24,480
I am a father.
1137
01:41:38,080 --> 01:41:41,240
Say daddy.
1138
01:41:41,919 --> 01:41:46,559
Daddy!
1139
01:41:46,679 --> 01:41:48,880
Daddy.
1140
01:41:50,319 --> 01:41:52,559
This is the first time
Ilavenil called me daddy.
1141
01:41:53,000 --> 01:41:54,760
Let's record this moment.
1142
01:41:56,879 --> 01:41:58,440
Daddy.
1143
01:42:21,839 --> 01:42:24,840
Everything happens
because of women.
1144
01:42:24,960 --> 01:42:28,320
Jaanu makes me believe everything
happens because of women.
1145
01:42:38,080 --> 01:42:40,120
Hello!
-Yes, hello?
1146
01:42:40,240 --> 01:42:42,480
Mr. Ruben?
-Yes.
1147
01:42:42,600 --> 01:42:44,680
My friend is waiting
at the hospital.
1148
01:42:44,799 --> 01:42:46,440
Okay, fine.
-Thank you.
1149
01:42:46,639 --> 01:42:48,480
Okay.
1150
01:42:51,080 --> 01:42:53,480
I must tell you the truth...
1151
01:42:53,599 --> 01:42:56,600
...that I have not
told you until now.
1152
01:43:20,480 --> 01:43:24,200
It's a chapter that I cannot
forget or hide.
1153
01:43:25,399 --> 01:43:27,399
Even though the sun
sets every day,...
1154
01:43:27,520 --> 01:43:30,200
...it rises again
the next morning.
1155
01:43:30,320 --> 01:43:33,080
Even though
I've forgotten her,...
1156
01:43:33,200 --> 01:43:36,640
...the next day,
her memories haunt me.
1157
01:43:55,159 --> 01:43:58,120
Before marriage, every relationship
appears on its own.
1158
01:43:59,919 --> 01:44:04,320
The first relationship
we seek is our lover.
1159
01:44:29,040 --> 01:44:31,840
My first love,...
1160
01:44:31,960 --> 01:44:34,040
...she was my everything.....
1161
01:44:35,679 --> 01:44:38,720
Her name.....
-Darban!
1162
01:44:38,839 --> 01:44:43,679
My breath...
1163
01:44:44,640 --> 01:44:50,160
My life...
1164
01:45:08,480 --> 01:45:10,400
Where were you
all this time, Jaan?
1165
01:45:11,919 --> 01:45:14,040
What is all this?
1166
01:46:20,399 --> 01:46:22,919
I didn't know where you went,...
1167
01:46:23,040 --> 01:46:25,560
...a lot has
happened in my life.
1168
01:46:27,240 --> 01:46:30,360
I didn't know
your family hid you,...
1169
01:46:30,480 --> 01:46:34,040
...I looked for you everywhere.
1170
01:46:34,960 --> 01:46:37,000
My family didn't bring me
away from you.
1171
01:46:39,720 --> 01:46:41,240
It's me who left you.
1172
01:46:48,920 --> 01:46:50,720
Why?
1173
01:46:57,040 --> 01:46:59,679
Think about your brother.
1174
01:46:59,799 --> 01:47:01,879
We should not get married
without anyone's knowledge.
1175
01:47:02,759 --> 01:47:04,719
Think about your family.
1176
01:47:04,839 --> 01:47:08,120
Your family will be heartbroken
if you destroy their trust.
1177
01:47:17,759 --> 01:47:20,480
Our father left us long ago.
1178
01:47:21,080 --> 01:47:24,040
I have responsbilities now.
1179
01:47:24,160 --> 01:47:26,439
To take good care
of both of you,..
1180
01:47:26,560 --> 01:47:28,879
...get you married
into a good family.
1181
01:47:29,360 --> 01:47:32,919
This is the only thing running
in my mind day and night.
1182
01:47:34,559 --> 01:47:37,919
I am just afraid...
1183
01:47:38,160 --> 01:47:42,680
...that one small mistake
will get people talking.
1184
01:47:44,160 --> 01:47:46,360
Not only as a brother,...
1185
01:47:46,480 --> 01:47:48,720
...I have to think from
the position of a father too.
1186
01:47:50,399 --> 01:47:54,000
And he is doing that as a lover.
1187
01:47:55,360 --> 01:47:57,480
He is a good guy.
1188
01:47:59,240 --> 01:48:03,640
Darban, you can go
to work tomorrow.
1189
01:48:40,320 --> 01:48:43,000
The doctor did some scans.
1190
01:48:44,720 --> 01:48:46,719
And they confirmed...
1191
01:48:46,839 --> 01:48:51,040
...that I had thyroid cancer.
1192
01:48:54,560 --> 01:48:56,480
And it had spread to my lungs.
1193
01:48:58,559 --> 01:49:01,040
You could have told me.
1194
01:49:01,560 --> 01:49:04,040
I needed time.
1195
01:49:04,320 --> 01:49:06,760
I needed time to understand
everything, Ruben.
1196
01:49:09,439 --> 01:49:15,439
Brother, please don't tell Ruben
about this.
1197
01:49:16,960 --> 01:49:18,720
Why are you saying this, Darban?
1198
01:49:20,080 --> 01:49:22,120
Because I have
very little time left.
1199
01:49:25,000 --> 01:49:26,600
And I know Ruben.
1200
01:49:27,720 --> 01:49:30,360
If we tell him,...
1201
01:49:30,480 --> 01:49:34,960
...he will not achieve
his dream to become a director.
1202
01:49:38,399 --> 01:49:42,760
He will be worried about me
all the time.
1203
01:49:45,680 --> 01:49:48,960
This is my wish.
1204
01:49:50,200 --> 01:49:53,160
We will leave town tomorrow.
1205
01:50:06,560 --> 01:50:08,520
Why did you do it?
1206
01:50:10,160 --> 01:50:12,120
You shouldn't have gone.
1207
01:50:12,960 --> 01:50:15,080
You should have told me.
1208
01:50:15,399 --> 01:50:20,120
Ruben, it's a miracle
that I'm still alive.
1209
01:50:22,799 --> 01:50:25,800
I came back from JB...
1210
01:50:25,919 --> 01:50:28,599
...so that I could spend my last
few days with you.
1211
01:50:31,919 --> 01:50:36,360
Little did I know
that you have a family,...
1212
01:50:36,480 --> 01:50:38,879
...a wife and a kid.
1213
01:50:42,320 --> 01:50:44,160
I'm happy for you.
1214
01:50:46,120 --> 01:50:48,320
At least you have
a happy family.
1215
01:50:50,120 --> 01:50:53,440
I'm still alive,...
1216
01:50:53,559 --> 01:50:55,639
...but with guilt.
1217
01:50:59,160 --> 01:51:03,240
When I am happy
with my wife and daughter,...
1218
01:51:06,840 --> 01:51:08,839
...I miss you very much.
1219
01:51:11,639 --> 01:51:16,839
But, I'm beginning to think
that I'm betraying them.
1220
01:51:19,760 --> 01:51:22,160
Over time, I felt guilty.
1221
01:51:26,839 --> 01:51:29,240
I couldn't cry thinking
about you,...
1222
01:51:29,360 --> 01:51:32,640
...I couldn't find you.
1223
01:51:32,759 --> 01:51:35,000
That situation...
1224
01:51:35,120 --> 01:51:37,320
...made me feel very guilty.
1225
01:51:40,240 --> 01:51:43,840
Ruben, nothing is going
to change now.
1226
01:51:46,120 --> 01:51:48,640
No.
1227
01:51:49,280 --> 01:51:51,480
I don't want to lose you again.
1228
01:51:52,040 --> 01:51:54,600
I won't let you go.
1229
01:51:57,359 --> 01:51:59,360
Don't be a fool.
1230
01:52:00,160 --> 01:52:02,960
You might be thinking about me.
1231
01:52:03,080 --> 01:52:04,599
But nobody knows that.
1232
01:52:06,040 --> 01:52:11,040
But everyone knows
you have a wife...
1233
01:52:11,160 --> 01:52:12,920
...and a child.
1234
01:52:16,879 --> 01:52:19,159
I only have a few days left.
1235
01:52:20,680 --> 01:52:22,280
I will be gone for good.
1236
01:52:25,520 --> 01:52:27,399
You have responsibilities.
1237
01:52:28,919 --> 01:52:31,399
You have to take care of them.
1238
01:52:36,680 --> 01:52:40,120
Our love will
always stay within me.
1239
01:52:42,320 --> 01:52:46,160
That will never change.
1240
01:52:46,879 --> 01:52:50,600
It's our symbol.
1241
01:53:33,160 --> 01:53:34,960
Can you drop me home?
1242
01:54:51,879 --> 01:54:55,439
When you go...
1243
01:54:55,560 --> 01:54:59,599
My rainbow fades...
1244
01:55:00,320 --> 01:55:03,240
When you go...
1245
01:55:04,240 --> 01:55:07,960
My life left me too...
1246
01:55:08,640 --> 01:55:11,360
Oh, beautiful...
1247
01:55:12,520 --> 01:55:16,839
You are my breath...
1248
01:55:17,040 --> 01:55:20,279
When you go...
1249
01:55:20,919 --> 01:55:25,280
I die in my heart...
1250
01:55:25,879 --> 01:55:29,400
Baby, I'll suffer without you...
1251
01:55:29,919 --> 01:55:33,439
I want to die
with your memories...
1252
01:55:34,040 --> 01:55:39,160
Stretch out your hand
so that my life reaches you...
1253
01:55:39,839 --> 01:55:41,919
Come on...
1254
01:55:42,040 --> 01:55:45,919
When you go...
1255
01:55:46,040 --> 01:55:49,600
It starts to rain...
1256
01:55:50,359 --> 01:55:53,639
When you go...
1257
01:55:53,759 --> 01:55:58,360
It starts to rain...
1258
01:56:25,080 --> 01:56:27,120
Have you eaten?
1259
01:56:38,640 --> 01:56:40,320
Has Ilavenil eaten?
1260
01:56:45,839 --> 01:56:47,879
Jaanu, I'm talking to you.
1261
01:56:50,960 --> 01:56:53,040
Who are we to you?
1262
01:56:53,879 --> 01:56:56,680
Why are you pretending
to care about us?
1263
01:56:58,360 --> 01:57:00,440
Pretending?
1264
01:57:01,800 --> 01:57:03,439
Why do you sound different?
1265
01:57:05,480 --> 01:57:08,080
We're different, right?
1266
01:57:12,400 --> 01:57:16,400
Jaanu, I'm so heartbroken.
1267
01:57:18,000 --> 01:57:19,480
Don't do this to me too.
1268
01:57:25,560 --> 01:57:27,560
I want to tell you something.
1269
01:57:32,879 --> 01:57:34,919
I don't know
how you will accept this.
1270
01:57:35,040 --> 01:57:37,240
What is it?
Is it about Darban?
1271
01:57:59,440 --> 01:58:03,520
You were living a fake life
with me all this time.
1272
01:58:06,280 --> 01:58:10,440
Because I was honest with you,
I feel ashamed today.
1273
01:58:10,559 --> 01:58:13,760
You have kept this
big secret from me.
1274
01:58:14,480 --> 01:58:18,560
Jaanu, I had no intention
of hiding it from you.
1275
01:58:20,759 --> 01:58:22,400
I didn't have the guts
to tell you.
1276
01:58:22,799 --> 01:58:25,159
If I had told you,
I would be in peace now.
1277
01:58:25,720 --> 01:58:29,240
I couldn't tell you,
and I couldn't forget her either.
1278
01:58:30,400 --> 01:58:33,200
I've been living
a hellish life all along, Jaanu.
1279
01:58:34,639 --> 01:58:38,919
There was a girl
in your life before me.
1280
01:58:39,839 --> 01:58:42,040
Without knowing this,
like a madwoman,...
1281
01:58:42,160 --> 01:58:44,720
...I've been thinking
that you are my world.
1282
01:58:45,279 --> 01:58:49,399
But you are saying this so coolly.
-Jaanu, I did not deceive you.
1283
01:58:51,600 --> 01:58:53,440
My situation was such.
1284
01:58:54,920 --> 01:58:58,759
Why do those who do wrong find
themselves in difficult situations?
1285
01:58:59,000 --> 01:59:01,360
That's just your justification.
1286
01:59:06,360 --> 01:59:09,200
I wanted to marry her.
1287
01:59:12,760 --> 01:59:15,520
But I didn't live
with her even a day.
1288
01:59:16,200 --> 01:59:18,600
She left me halfway.
1289
01:59:23,960 --> 01:59:25,760
Now she will be gone forever.
1290
01:59:26,359 --> 01:59:28,799
You are lying.
1291
01:59:29,639 --> 01:59:33,680
Didn't you live with her?
-Jaanu, I met her only today!
1292
01:59:38,919 --> 01:59:40,599
Did you meet her?
1293
01:59:41,919 --> 01:59:44,560
How come you were not
in touch with her?
1294
01:59:46,599 --> 01:59:48,640
Jaanu.....
1295
01:59:50,319 --> 01:59:52,080
I was not in contact with her.
1296
01:59:52,360 --> 01:59:54,080
Today, she took my cab.
1297
01:59:54,680 --> 01:59:56,359
That's when I found out.
1298
01:59:59,480 --> 02:00:01,600
You killed me.
1299
02:00:03,120 --> 02:00:08,520
Now I realise why you
come home late every night.
1300
02:00:10,919 --> 02:00:12,680
You were living with her.
1301
02:00:14,160 --> 02:00:17,639
She was your mistress.
-Jaanu!
1302
02:00:19,480 --> 02:00:21,439
How could you speak that way?
1303
02:00:23,360 --> 02:00:26,080
Enough!
1304
02:00:28,080 --> 02:00:30,880
I finally understood everything.
1305
02:00:33,439 --> 02:00:37,240
I sacrificed so much
for your ideals.
1306
02:00:39,000 --> 02:00:42,480
I said no one
will get a husband like you,...
1307
02:00:42,600 --> 02:00:45,240
...I felt proud about it.
1308
02:00:48,120 --> 02:00:52,080
You destroyed everything
in an instant, Ruben.
1309
02:00:52,919 --> 02:00:55,280
You lived a fake life with me.
1310
02:00:55,399 --> 02:00:57,759
Jaanu, don't talk this way.
1311
02:00:58,120 --> 02:01:01,639
I don't want to hear anything.
I'm done with you.
1312
02:01:02,080 --> 02:01:04,599
I'm leaving.
-Jaanu!
1313
02:01:05,320 --> 02:01:08,520
Jaanu, please kill me!
She is leaving me too.
1314
02:01:08,960 --> 02:01:11,639
If you leave me too,
I will not live.
1315
02:01:19,439 --> 02:01:21,439
Jaanu!
1316
02:01:24,680 --> 02:01:26,960
Mom, why are you crying?
1317
02:01:33,279 --> 02:01:36,760
Listen to me, Jaanu.
Open the door.
1318
02:01:36,880 --> 02:01:39,160
Open the door, Jaanu.
1319
02:01:40,200 --> 02:01:42,920
I did not deceive you, Jaanu.
1320
02:01:44,120 --> 02:01:48,360
Don't kill me either.
Open the door, Jaanu. Please!
1321
02:01:53,000 --> 02:01:55,600
She has cancer, Jaanu.
1322
02:01:59,919 --> 02:02:02,879
She will die soon.
1323
02:02:03,160 --> 02:02:07,040
When you go...
1324
02:02:07,159 --> 02:02:10,759
My life withered...
1325
02:02:12,400 --> 02:02:15,960
When you go...
1326
02:02:16,080 --> 02:02:20,120
My life will be gone too...
1327
02:02:39,879 --> 02:02:43,520
When you go...
1328
02:02:43,639 --> 02:02:47,559
My life withered...
1329
02:02:48,880 --> 02:02:52,599
When you go...
1330
02:02:52,719 --> 02:02:57,399
My life will be gone too...
1331
02:04:02,120 --> 02:04:04,360
Can we talk?
1332
02:04:05,519 --> 02:04:08,319
That's what I've been
asking for since last night.
1333
02:04:08,439 --> 02:04:10,799
I overreacted yesterday.
1334
02:04:11,919 --> 02:04:13,439
I'm sorry.
1335
02:04:14,000 --> 02:04:18,720
No, it's my mistake too.
1336
02:04:20,120 --> 02:04:25,120
Why didn't you tell me
about this all this while?
1337
02:04:28,599 --> 02:04:30,520
I'm sorry.
1338
02:04:32,919 --> 02:04:38,399
I didn't want to talk
about my pain and trouble you.
1339
02:04:40,120 --> 02:04:45,680
I didn't know how you would react
if I told you this, Jaanu.
1340
02:04:47,120 --> 02:04:52,440
After many years,
I saw her yesterday.
1341
02:04:56,120 --> 02:04:58,000
She has cancer.
1342
02:05:02,399 --> 02:05:05,480
That is why she left me.
1343
02:05:05,759 --> 02:05:07,960
Is this how much
you understand me?
1344
02:05:10,519 --> 02:05:14,600
If you had told me, at least
you wouldn't feel this sad.
1345
02:05:17,040 --> 02:05:22,599
I'm not mad that you
loved someone before me.
1346
02:05:24,040 --> 02:05:26,279
You didn't tell me.
1347
02:05:26,720 --> 02:05:29,960
That is why I'm angry.
1348
02:05:37,199 --> 02:05:42,120
I got married because
of my family's insistence.
1349
02:05:43,520 --> 02:05:47,120
Only you and...
1350
02:05:47,240 --> 02:05:50,839
...Ilavenil are my world now.
1351
02:05:55,040 --> 02:05:58,719
I wrote everything I felt about you
in the story, Jaanu.
1352
02:06:01,000 --> 02:06:03,640
You are the best thing
that happened in my life, Jaanu.
1353
02:06:05,879 --> 02:06:11,120
You believed more than me
that I would succeed in my life.
1354
02:06:13,159 --> 02:06:15,240
Who will get a wife like you?
1355
02:06:17,639 --> 02:06:19,560
I must be lucky.
1356
02:06:22,960 --> 02:06:24,760
I love you so much, Jaanu.
1357
02:06:36,480 --> 02:06:38,160
Where is Darban now?
1358
02:06:42,640 --> 02:06:46,879
Why?
-Let's go and get her.
1359
02:06:47,519 --> 02:06:49,280
Let's bring her to our house.
1360
02:06:52,679 --> 02:06:54,560
Do you understand
what you are saying?
1361
02:06:56,439 --> 02:07:01,480
Over the years,
there hasn't been a day that you...
1362
02:07:01,600 --> 02:07:04,799
...didn't think about her.
1363
02:07:10,519 --> 02:07:15,040
You lived with me,...
1364
02:07:15,160 --> 02:07:16,919
...but you were thinking of her.
1365
02:07:20,359 --> 02:07:23,519
The world you wanted so badly,...
1366
02:07:23,639 --> 02:07:26,960
...your Darpan.
1367
02:07:28,280 --> 02:07:31,399
The world that
came looking for you,...
1368
02:07:31,520 --> 02:07:33,759
...me.
1369
02:07:34,679 --> 02:07:40,519
I always wondered why my life
was so beautiful with you.
1370
02:07:40,639 --> 02:07:42,960
That was how happy
I was with you.
1371
02:07:46,280 --> 02:07:51,359
Although there are
many people around me,...
1372
02:07:51,480 --> 02:07:53,719
...they come after you.
1373
02:07:56,879 --> 02:08:01,879
How could you...
1374
02:08:02,000 --> 02:08:04,280
...hide this from me?
1375
02:08:07,520 --> 02:08:12,640
The girl you loved before me,...
1376
02:08:14,200 --> 02:08:16,519
...you couldn't forget her.
1377
02:08:16,639 --> 02:08:18,400
You kept finding her.
1378
02:08:19,399 --> 02:08:24,480
When you knew she wouldn't
be in this world for long,...
1379
02:08:26,080 --> 02:08:29,719
...how could you leave her
just like that?
1380
02:08:33,680 --> 02:08:36,840
Even if it's
not for your happiness,...
1381
02:08:36,960 --> 02:08:40,719
...for my peace of mind,...
1382
02:08:40,839 --> 02:08:44,520
...bring her to our house.
1383
02:08:45,759 --> 02:08:51,120
I will take care
of her like Ilavenil.
1384
02:08:53,919 --> 02:08:56,040
It must have hurt you a lot.
1385
02:08:57,759 --> 02:09:00,440
You must have felt terrible.
1386
02:09:00,640 --> 02:09:02,359
She would have felt the same.
1387
02:09:06,800 --> 02:09:10,240
This is a good
opportunity for us.
1388
02:09:12,640 --> 02:09:16,440
She will spend her last days
in our house.
1389
02:09:17,280 --> 02:09:19,320
Let her live with you.
1390
02:09:21,040 --> 02:09:26,080
That will give peace
to the three of us.
1391
02:09:29,160 --> 02:09:33,439
The last days with you,...
1392
02:09:33,560 --> 02:09:37,360
...will give her the joy...
1393
02:09:37,480 --> 02:09:41,280
...of living a full life with you.
1394
02:09:45,839 --> 02:09:49,159
Don't send her away
feeling disappointed.
1395
02:09:50,160 --> 02:09:55,879
The pain you've been hiding
all this time,...
1396
02:09:56,000 --> 02:09:59,559
...will change.
1397
02:10:04,280 --> 02:10:06,160
Let's go.
1398
02:10:51,919 --> 02:10:54,800
Jaan!
1399
02:10:57,399 --> 02:11:00,440
Darban!
1400
02:11:02,640 --> 02:11:04,839
Darban!
1401
02:11:04,960 --> 02:11:07,720
Yes? Who are you looking for?
1402
02:11:09,399 --> 02:11:12,480
Someone lives here.
Her name is Darban.
1403
02:11:12,800 --> 02:11:16,160
Darban. She just moved. Why?
1404
02:11:16,280 --> 02:11:18,560
Do you know where she went?
1405
02:11:18,680 --> 02:11:21,200
No. She didn't tell me.
Who are you?
1406
02:11:22,719 --> 02:11:25,679
I'm Ruben.
-Oh, Ruben?
1407
02:11:25,800 --> 02:11:27,640
Please wait,
I have a letter for you.
1408
02:11:37,399 --> 02:11:38,919
From Darban.
1409
02:11:41,200 --> 02:11:42,880
Thank you.
1410
02:11:49,159 --> 02:11:50,839
I know you will try to find me.
1411
02:11:51,520 --> 02:11:54,000
But I'm leaving you again.
1412
02:11:54,120 --> 02:11:57,000
This time, somewhere far away.
1413
02:11:57,120 --> 02:11:59,440
To a place
where no one will find me.
1414
02:11:59,639 --> 02:12:03,680
In this lifetime, for you,
there is no Jaan.
1415
02:12:04,160 --> 02:12:05,759
There is only Jaanu.
1416
02:12:05,879 --> 02:12:08,879
Ruben is for Jaanu, always.
1417
02:12:58,599 --> 02:13:00,680
Where are you coming?
-With you.
1418
02:13:01,280 --> 02:13:03,720
I don't think you can follow me
to all the places I go.
1419
02:13:03,839 --> 02:13:05,360
I will go on my own.
1420
02:13:05,480 --> 02:13:08,399
Look, I'm following you
because you are going alone.
1421
02:13:13,480 --> 02:13:15,160
Will you come with me
till the end?
1422
02:13:17,320 --> 02:13:21,759
I can't live without you.
I will follow you till I die.
1423
02:13:52,639 --> 02:13:54,080
Won't you say 'cut'?
1424
02:13:54,280 --> 02:13:56,080
Hey, say 'cut'.
1425
02:14:00,080 --> 02:14:03,000
Cut! Good take.
-Sorry.
1426
02:14:08,120 --> 02:14:10,960
Mr. Director, you finished
filming as you promised.
1427
02:14:11,400 --> 02:14:14,279
I'm very happy.
-Call me brother, sir.
1428
02:14:15,560 --> 02:14:18,720
Now you're a director
who made me invest.
1429
02:14:19,600 --> 02:14:23,480
You went through a lot
of humiliation and pain to win.
1430
02:14:24,400 --> 02:14:26,000
This is your first honour.
1431
02:14:26,600 --> 02:14:30,120
I have arranged a wrap party.
Tell everyone to come.
1432
02:14:30,360 --> 02:14:31,760
Okay, sir.
1433
02:14:31,879 --> 02:14:35,519
Mr. Producer.
-Good job.
1434
02:14:35,639 --> 02:14:38,080
Mr. Director,
you did a fantastic job.
1435
02:14:38,200 --> 02:14:40,440
Thanks.
-People say there is life...
1436
02:14:40,559 --> 02:14:42,360
...in a story.
1437
02:14:42,480 --> 02:14:45,759
But you make your
life story into a movie,...
1438
02:14:45,879 --> 02:14:47,559
...there is life in it.
1439
02:14:47,960 --> 02:14:50,839
Rubenin Jaanu will be a hit.
1440
02:14:50,960 --> 02:14:53,759
Once again, congratulations.
-Thanks.
1441
02:14:53,879 --> 02:14:55,520
I have acted in many films,...
1442
02:14:55,639 --> 02:14:58,519
...but I didn't feel
like I acted in this film.
1443
02:14:59,480 --> 02:15:02,520
It's because
I am in your shoes.
1444
02:15:03,960 --> 02:15:05,919
All the best to you.
www.1TamilMV.world
1445
02:15:07,360 --> 02:15:09,279
Do well.
1446
02:15:10,160 --> 02:15:13,679
There's a wrap party, right?
-Of course. Come on.
1447
02:15:18,280 --> 02:15:20,480
Hello?
1448
02:15:38,720 --> 02:15:41,400
I love you.
-I love you too.
1449
02:15:46,240 --> 02:15:48,960
Hello!
1450
02:15:53,360 --> 02:15:56,359
Look at daddy.
1451
02:16:57,759 --> 02:16:59,799
Every human's life is unique.
1452
02:16:59,919 --> 02:17:01,639
No matter how
many relationships we have,...
1453
02:17:01,760 --> 02:17:04,040
...the glory of love
becomes the journey of life.
1454
02:17:05,120 --> 02:17:07,879
Although the person we love
is not with us,...
1455
02:17:08,000 --> 02:17:11,879
...they remain
with us through others.
1456
02:17:12,720 --> 02:17:14,600
If we live with their memory...
1457
02:17:14,720 --> 02:17:16,639
...and take care of those
around us with love,...
1458
02:17:16,759 --> 02:17:19,360
...that's the respect
we give them.
1459
02:17:20,640 --> 02:17:23,679
This is my story.
1460
02:17:38,000 --> 02:17:43,080
You came as a gift,
beautiful...
1461
02:17:44,640 --> 02:17:49,800
You remain my guide...
1462
02:17:51,480 --> 02:17:56,600
Because of you,
my dreams burn...
1463
02:17:58,400 --> 02:18:04,360
Without a word, you disappeared
without a trace...
1464
02:18:04,799 --> 02:18:08,120
As long as my heart beats...
1465
02:18:08,240 --> 02:18:11,200
As long as my life misses you...
1466
02:18:11,639 --> 02:18:14,720
Fingers that are united
do not separate...
1467
02:18:15,040 --> 02:18:18,520
You are my breath...
109982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.