Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,639 --> 00:02:32,319
'December 25th 1995'
2
00:02:42,080 --> 00:02:45,080
'December 13th 2022'
3
00:04:18,600 --> 00:04:22,920
'Route No: 17'
4
00:05:35,000 --> 00:05:38,560
'3 hours earlier'
5
00:06:51,120 --> 00:06:52,600
'A week earlier'
6
00:06:52,639 --> 00:06:56,240
This trip is just for 24 hours
Next week is Karthik's birthday
7
00:06:58,360 --> 00:07:00,480
They must be in Singapore now
8
00:07:00,920 --> 00:07:04,120
That's why I said let's go and
enjoy a trip, just the two of us
9
00:07:06,199 --> 00:07:08,680
Don't share this information
with anyone else
10
00:07:08,959 --> 00:07:12,240
If my mummy calls
give some excuse and cover up
11
00:07:12,639 --> 00:07:14,120
- Okay
- Hey!
12
00:07:14,160 --> 00:07:15,639
Not ready yet?
13
00:07:15,959 --> 00:07:17,519
Hurry up, di
It's getting late
14
00:07:17,560 --> 00:07:18,720
Sssshhh!
15
00:07:20,839 --> 00:07:22,480
Who is on the phone?
16
00:07:22,560 --> 00:07:24,079
How long do you want me to wait?
17
00:07:24,160 --> 00:07:25,720
Okay, bye, da
18
00:07:26,480 --> 00:07:29,399
We are leaving now
See you tomorrow evening
19
00:07:29,480 --> 00:07:30,959
Okay? Bye
20
00:07:32,000 --> 00:07:33,040
Muah!
21
00:07:33,480 --> 00:07:34,639
Whom were you talking to?
22
00:07:35,000 --> 00:07:36,240
My dearest
23
00:07:36,480 --> 00:07:37,519
Boyfriend
24
00:07:37,560 --> 00:07:40,360
My very close and hot boyfriend
25
00:07:41,240 --> 00:07:43,560
Much more 'hot' than you
26
00:07:46,639 --> 00:07:48,519
That was Bhuwana, da
27
00:07:48,600 --> 00:07:49,680
Got scared?
28
00:07:50,680 --> 00:07:52,759
You go and tell the whole world
29
00:07:52,800 --> 00:07:55,439
If you tell her, it is as good as
headlines in a daily newspaper
30
00:07:55,519 --> 00:07:58,160
Won't you zip your lips
instead of being a chatter box?
31
00:08:09,000 --> 00:08:10,120
Sweetheart?
32
00:08:10,959 --> 00:08:12,759
Shall I change your anger
to love mode?
33
00:08:29,079 --> 00:08:30,240
Hey! My phone
34
00:08:30,319 --> 00:08:32,519
- What are you doing?
- First come down with me
35
00:08:36,440 --> 00:08:38,159
Karthik, I need my phone
36
00:08:39,440 --> 00:08:42,960
Listen, we are going on this trip
to be blissfully happy for one day
37
00:08:43,120 --> 00:08:45,440
- Pccht!
- Why do we need a phone there?
38
00:08:46,559 --> 00:08:48,200
I haven't taken my phone either
39
00:08:48,519 --> 00:08:52,000
Just 24 hours let us be happy
without any disturbance
40
00:08:53,320 --> 00:08:54,840
What if we get a call from home?
41
00:08:55,000 --> 00:08:58,159
Then your 'boyfriend' Bhuwana
will explain, get into the car
42
00:09:24,759 --> 00:09:26,080
1 minute
I'll be back
43
00:09:27,480 --> 00:09:28,600
Okay
44
00:09:28,960 --> 00:09:30,159
What do you want, sir?
45
00:09:31,799 --> 00:09:32,960
You got ?
46
00:09:33,039 --> 00:09:35,559
Not ' '
But we have
47
00:09:35,639 --> 00:09:36,799
What size do you want?
48
00:09:37,679 --> 00:09:38,799
Large
49
00:09:43,799 --> 00:09:44,840
Here
50
00:09:45,159 --> 00:09:46,360
Sir, balance cash
51
00:10:00,360 --> 00:10:02,080
- Fuel for how much, sir?
- Fill up the tank
52
00:10:02,120 --> 00:10:03,159
Okay
53
00:10:11,360 --> 00:10:12,799
- Rs 3500, sir
- Okay
54
00:10:20,840 --> 00:10:23,320
- You can keep the change
- Thanks, sir
55
00:10:51,080 --> 00:10:53,679
"All is well, buddy"
56
00:10:55,039 --> 00:10:57,480
"Always fun, ever ready"
57
00:10:58,799 --> 00:11:01,240
"Day and night, all of us"
58
00:11:02,360 --> 00:11:04,919
"Let's ride into happiness"
59
00:11:06,519 --> 00:11:10,159
"Shall we take a sip till the ?"
60
00:11:10,559 --> 00:11:14,200
"Get a kick, high and awesome"
61
00:11:14,240 --> 00:11:18,200
"Shall we raise our voices high
right up to the sky?"
62
00:11:18,240 --> 00:11:21,720
"Let us rock and roll together
Every single second forever and ever"
63
00:11:39,240 --> 00:11:41,559
"Shall we flare up like fire crackers?"
64
00:11:41,639 --> 00:11:43,480
"Shine and smile like sparklers?"
65
00:11:43,559 --> 00:11:45,320
"Shall we turn back the clock to rejoice?"
66
00:11:45,360 --> 00:11:47,120
"Let us forget all our woes; only joys"
67
00:11:47,159 --> 00:11:49,240
"Embrace what you like, don't worry"
68
00:11:49,240 --> 00:11:51,200
"Be always like this, make merry"
69
00:11:51,240 --> 00:11:55,120
"Walk with a swagger, play your music
With your wand, weave your magic"
70
00:11:57,039 --> 00:12:00,679
"Let us take a selfie now
Swaying our hips to rhythm of love"
71
00:12:01,200 --> 00:12:05,120
"But don't post it online, bro
expecting 'likes' to overflow!"
72
00:12:06,559 --> 00:12:10,799
"Let us open the gates of heaven, dude
hiding in our every nerve and sinew"
73
00:12:10,840 --> 00:12:15,799
"Let us tattoo your name on my body
And my name on yours in rhapsody"
74
00:12:15,840 --> 00:12:20,240
"Oh! We can be
wake-up coffee"
75
00:12:20,559 --> 00:12:23,759
"We can taste and appreciate
You and me as soul mate"
76
00:12:24,120 --> 00:12:28,360
"We can enjoy pleasures sublime
for breakfast, lunch and dinner time"
77
00:12:29,720 --> 00:12:32,000
"All is well, dearie"
78
00:12:33,639 --> 00:12:36,799
"Always fun, you and me"
79
00:12:37,080 --> 00:12:41,240
"We can't get back our youth once more"
80
00:12:41,480 --> 00:12:45,320
"Let's enjoy life while we are young, encore"
81
00:12:45,399 --> 00:12:49,120
"Shall we set aside rules and not follow?"
82
00:12:49,200 --> 00:12:53,360
"Let us live life fully, go with the flow"
83
00:13:31,799 --> 00:13:33,399
'Vehicles banned
after 6:00 pm'
84
00:13:33,440 --> 00:13:35,480
'They wouldn't have taken this road'
85
00:13:41,080 --> 00:13:42,759
Wow! Looks beautiful, no?
86
00:13:42,799 --> 00:13:45,159
- Not more than you!
- Focus on the road and drive
87
00:13:53,399 --> 00:13:55,559
- 'Stop the car, da
- Why, di?'
88
00:13:55,600 --> 00:13:57,519
- 'Just stop
- Why?'
89
00:14:04,320 --> 00:14:05,759
Hey! Where are you going?
90
00:14:08,960 --> 00:14:10,399
Out in the open, huh?
91
00:14:12,679 --> 00:14:13,919
Aiyo!
92
00:14:14,679 --> 00:14:16,399
I swear-
93
00:14:17,200 --> 00:14:19,919
- Anju
- Wait, I'll be back
94
00:14:34,480 --> 00:14:36,000
Didn't she get any other place?
95
00:15:00,559 --> 00:15:01,919
You scared the hell out of me
96
00:15:16,000 --> 00:15:17,559
Where are we going actually?
97
00:15:17,639 --> 00:15:20,360
I want to show you heaven
you haven't seen until now
98
00:15:20,399 --> 00:15:21,799
- Yuck!
- Hey!
99
00:15:23,159 --> 00:15:24,799
Hey! Wait
100
00:16:16,120 --> 00:16:17,240
'How is it?'
101
00:16:17,799 --> 00:16:18,960
Wow!
102
00:16:19,919 --> 00:16:21,080
Beauuuutiful!
103
00:16:21,240 --> 00:16:23,320
Have you ever visited
any place like this?
104
00:16:24,200 --> 00:16:27,399
'I have never seen
such a splendorous spot'
105
00:16:30,120 --> 00:16:31,320
It is too beautiful
106
00:16:32,120 --> 00:16:33,799
Come, let's go
107
00:16:35,480 --> 00:16:37,759
How did you get to know
such a lovely spot?
108
00:16:40,919 --> 00:16:42,960
This hut is your handiwork, huh?
109
00:16:44,480 --> 00:16:46,720
Looks like someone
propped it up just for us
110
00:17:02,399 --> 00:17:03,519
Watch your step
111
00:17:16,720 --> 00:17:19,720
"Come, thief of my heart in toto"
112
00:17:20,000 --> 00:17:22,720
"Welcome to steal me brow to toe"
113
00:17:22,839 --> 00:17:25,640
"I wilted and waned for your love"
114
00:17:25,680 --> 00:17:28,400
"Like the silver moon above"
115
00:17:28,519 --> 00:17:33,759
"I looked for you to serve a treat
A nectarous moon for you to feast"
116
00:17:57,119 --> 00:18:02,240
"Will this night of rapture stop to capture?"
117
00:18:02,720 --> 00:18:07,799
"Will this love-ly night extend as our future?"
118
00:18:08,480 --> 00:18:13,799
"Pearls of sweat on bodies ablaze unified"
119
00:18:13,960 --> 00:18:19,240
"Will it trickle till our desires get gratified?"
120
00:18:19,720 --> 00:18:24,839
"Just take me once and show me heaven"
121
00:18:25,000 --> 00:18:28,839
"If I become a ghost, even then
I want you always as my love-haven"
122
00:18:30,160 --> 00:18:33,240
"Come, thief of my heart in toto"
123
00:18:33,440 --> 00:18:36,160
"Welcome to steal me brow to toe"
124
00:18:36,240 --> 00:18:39,000
"I wilted and waned for your love"
125
00:18:39,039 --> 00:18:41,720
"Like the silver moon above"
126
00:18:41,920 --> 00:18:47,400
"I looked for you to serve a treat
A nectarous moon for you to feast"
127
00:20:57,400 --> 00:20:58,759
What happened, Karthi?
128
00:20:59,119 --> 00:21:00,240
What?
129
00:21:01,079 --> 00:21:02,599
Karthik, what did you see?
130
00:21:03,119 --> 00:21:04,559
Tell me, what is it?
131
00:21:05,519 --> 00:21:06,680
Car isn't starting
132
00:21:08,400 --> 00:21:10,319
Hey! Don't lower the window
133
00:21:10,680 --> 00:21:12,400
'Anjana, listen to me'
134
00:21:12,480 --> 00:21:13,640
Something is out there
135
00:21:14,079 --> 00:21:15,680
'Anjana, just listen to me'
136
00:21:16,920 --> 00:21:18,640
I saw... a stone!
137
00:21:18,680 --> 00:21:20,000
Don't blabber
Don't open the door
138
00:21:20,039 --> 00:21:21,319
- Your wild imagination
- Please!
139
00:21:21,359 --> 00:21:22,839
Maybe you had a nightmare
140
00:21:22,920 --> 00:21:24,640
- I saw something
- Don't simply blabber
141
00:21:24,680 --> 00:21:27,039
Listen to me, di
I'm not imagining, Anjana
142
00:21:27,559 --> 00:21:29,200
'I'm telling you
I saw something'
143
00:21:30,200 --> 00:21:31,240
'Aiyo!'
144
00:21:35,359 --> 00:21:37,400
Making such a fuss for a stupid stone
145
00:21:38,119 --> 00:21:40,079
AWWWWWWWW!
146
00:21:41,599 --> 00:21:44,240
[trivial chatter]
147
00:21:49,519 --> 00:21:50,720
Come
148
00:21:52,079 --> 00:21:53,200
What is it, madam?
149
00:21:53,240 --> 00:21:55,599
- I want to meet the Inspector
- Is it so? Please wait
150
00:21:55,640 --> 00:21:57,240
- Look at this
- 'Sir?'
151
00:21:57,759 --> 00:21:59,799
- What, madam?
- I need to talk to your Inspector
152
00:21:59,839 --> 00:22:02,119
'I have to register a complaint'
- Come in
153
00:22:05,079 --> 00:22:06,799
All that is political issue, sir
154
00:22:08,759 --> 00:22:09,759
'Yes, sir'
155
00:22:10,640 --> 00:22:11,720
Fine, sir
156
00:22:12,839 --> 00:22:13,920
Okay, sir
157
00:22:16,960 --> 00:22:19,799
- What is it?
- Hostel warden is here to file a complaint
158
00:22:19,799 --> 00:22:20,839
Ask her to come in
159
00:22:21,920 --> 00:22:23,160
Madam, please come
160
00:22:23,640 --> 00:22:24,640
Come
161
00:22:26,559 --> 00:22:27,599
Vanakkam
162
00:22:27,640 --> 00:22:30,839
Sir, I run a hostel
for college students here
163
00:22:31,000 --> 00:22:32,240
I am Malathy
164
00:22:32,319 --> 00:22:35,599
Anjana who stays in my hostel
has been missing for 2 days
165
00:22:36,559 --> 00:22:38,759
She said she would
come back in 1 day
166
00:22:39,240 --> 00:22:41,720
But I don't know why
she hasn't returned
167
00:22:42,160 --> 00:22:43,839
Her phone is switched off
168
00:22:43,920 --> 00:22:45,519
So I felt I should complain, sir
169
00:22:46,480 --> 00:22:48,799
Where did she say she was going?
170
00:22:48,960 --> 00:22:52,720
She said she wanted to go on a trip
with her boyfriend for just one day, sir
171
00:22:52,799 --> 00:22:54,599
She went with her boyfriend, right?
172
00:22:54,640 --> 00:22:56,640
One day of being together
may not have been enough
173
00:22:56,680 --> 00:22:58,039
'Wait for 2 days'
174
00:22:58,519 --> 00:22:59,920
The novelty will wear off
175
00:23:00,400 --> 00:23:01,599
She will be back
176
00:23:02,559 --> 00:23:03,599
- Vignesh?
- Sir
177
00:23:03,640 --> 00:23:05,960
Get her contact details
and then send her
178
00:23:06,039 --> 00:23:07,079
Okay, sir
179
00:23:07,480 --> 00:23:09,079
Give us all your details, madam
180
00:23:09,119 --> 00:23:10,519
We will enquire, okay?
181
00:23:10,559 --> 00:23:11,599
Okay, sir
182
00:23:11,640 --> 00:23:12,640
Come along
183
00:23:15,440 --> 00:23:17,599
'Sir, I need to tell you
something else too'
184
00:23:17,640 --> 00:23:20,799
That boyfriend is the son
of ex-minister Gurumurthy
185
00:23:20,839 --> 00:23:22,079
That's why I was in a hurry
186
00:24:07,200 --> 00:24:08,720
Karthik... hey!
187
00:24:08,799 --> 00:24:09,920
Karthik
188
00:24:10,799 --> 00:24:12,680
Karthik... Karthik
189
00:25:03,720 --> 00:25:05,000
Karthik
190
00:25:06,720 --> 00:25:07,920
HEY!
191
00:25:09,839 --> 00:25:11,079
What happened?
192
00:25:11,160 --> 00:25:12,240
What is it?
193
00:25:13,920 --> 00:25:15,119
'Karthik'
194
00:25:15,440 --> 00:25:16,559
'Don't cry'
195
00:25:19,039 --> 00:25:20,759
Nothing... nothing to be scared of
196
00:25:24,720 --> 00:25:26,440
It's okay
197
00:25:29,720 --> 00:25:31,000
I'm here, right?
198
00:25:32,119 --> 00:25:33,240
Get up
199
00:25:39,359 --> 00:25:41,599
Don't panic, Anjana
I'm here by your side, no?
200
00:25:56,319 --> 00:25:57,319
HELLO!
201
00:26:00,799 --> 00:26:02,480
IS ANYONE THERE?
202
00:26:02,920 --> 00:26:04,160
Please help us
203
00:26:04,240 --> 00:26:05,240
HELP!
204
00:26:05,319 --> 00:26:06,559
CAN YOU HEAR US?
205
00:26:08,839 --> 00:26:10,799
I don't know how
we can go outside
206
00:26:10,839 --> 00:26:12,039
HELLO!
207
00:26:12,519 --> 00:26:13,599
HELP!
208
00:26:22,680 --> 00:26:24,119
PLEASE HELP!
209
00:26:30,319 --> 00:26:31,799
IS ANYONE THERE?
210
00:26:40,160 --> 00:26:41,519
HELP!
211
00:26:52,680 --> 00:26:54,559
HELLO!
[echo]
212
00:27:07,599 --> 00:27:08,680
Anjana
213
00:27:10,559 --> 00:27:11,720
Aiyo! Karthik
214
00:27:13,440 --> 00:27:14,440
Careful
215
00:27:49,039 --> 00:27:50,240
KARTHIK!
216
00:27:52,599 --> 00:27:54,400
I am terrified, Karthik
217
00:28:04,480 --> 00:28:06,599
Anjana, don't cry
218
00:28:07,160 --> 00:28:09,759
I am so petrified, Karthik
219
00:29:01,319 --> 00:29:02,359
Sir?
220
00:29:03,319 --> 00:29:04,599
His phone is switched on
221
00:29:06,359 --> 00:29:07,680
Sir, that boy's phone
222
00:29:08,079 --> 00:29:09,720
He has got many notifications
223
00:29:10,240 --> 00:29:11,359
'Missed' calls too
224
00:29:11,440 --> 00:29:13,559
But not much evidence to go by, sir
225
00:29:18,119 --> 00:29:19,640
- Vignesh, do this
- Sir?
226
00:29:20,319 --> 00:29:22,279
Ask Cyber Cell to check this phone #
227
00:29:22,319 --> 00:29:23,319
Okay, sir
228
00:29:30,960 --> 00:29:32,079
HELLO!
229
00:29:44,559 --> 00:29:45,680
HELLO!!
230
00:29:48,960 --> 00:29:50,480
[sound of footsteps]
231
00:29:52,160 --> 00:29:53,880
[footsteps trudging]
232
00:30:03,200 --> 00:30:04,279
Don't
233
00:30:11,039 --> 00:30:12,279
I'm scared, Karthik
234
00:30:58,319 --> 00:30:59,519
Sir?
235
00:31:00,000 --> 00:31:01,720
Did you see this tyre's impression?
236
00:31:01,839 --> 00:31:03,279
It is above 8", sir
237
00:31:03,599 --> 00:31:06,079
Either Harrier or Safari
SUV vehicle, sir
238
00:31:06,119 --> 00:31:07,200
Okay
239
00:31:07,240 --> 00:31:10,359
Sir, check if there are any
car clips in his mobile
240
00:31:14,519 --> 00:31:16,240
Sir, this is a Harrier
241
00:31:16,640 --> 00:31:18,160
Okay, check this
242
00:31:18,480 --> 00:31:21,480
Sir, that girl's friend
has called her at 10:15
243
00:31:22,079 --> 00:31:24,440
Even if they had left
within 5 minutes after this call
244
00:31:24,559 --> 00:31:26,319
Around a radius of 5 km
245
00:31:26,319 --> 00:31:29,279
Somehow we can get a recorded
CCTV footage of that vehicle, sir
246
00:31:29,440 --> 00:31:30,480
Okay
247
00:31:30,519 --> 00:31:32,000
- We can try our luck, sir
- Okay
248
00:31:32,200 --> 00:31:33,559
Here, see you soon
249
00:33:18,559 --> 00:33:20,079
Let us go, please
250
00:33:23,759 --> 00:33:25,640
Let go of him, da
251
00:33:28,319 --> 00:33:29,519
I will make mince mea-
252
00:33:35,640 --> 00:33:36,759
Leave him
253
00:33:41,200 --> 00:33:42,559
'Let go'
254
00:33:46,880 --> 00:33:48,640
'Let him go'
255
00:33:49,559 --> 00:33:51,519
Let go of him, da
256
00:35:47,679 --> 00:35:49,320
- Excuse me
- Yes, sir
257
00:35:49,760 --> 00:35:51,440
I need to check your CCTV footage
258
00:35:55,280 --> 00:35:57,320
Sir, 23rd of this month
259
00:35:57,760 --> 00:36:00,000
We need the CCTV footage
of your road side camera
260
00:36:00,039 --> 00:36:01,079
I'll show, sir
261
00:36:05,760 --> 00:36:07,119
23rd morning
262
00:36:07,320 --> 00:36:09,239
Between 10:15 and 10:30 a. m
263
00:36:22,559 --> 00:36:24,159
Reverse that
264
00:36:25,840 --> 00:36:27,079
Pause it there
265
00:37:07,639 --> 00:37:08,760
Karthik
266
00:37:10,440 --> 00:37:11,599
Karthik
267
00:37:23,559 --> 00:37:25,880
- Good morning, sir
- Have you seen this boy?
268
00:37:28,960 --> 00:37:30,320
Hey! Take a look
269
00:37:32,079 --> 00:37:33,480
Have you seen this boy?
270
00:37:34,320 --> 00:37:36,280
- Yes, sir, I've seen him
- When?
271
00:37:36,320 --> 00:37:37,960
'You got ''?
Large'
272
00:37:38,559 --> 00:37:39,559
'Sir, balance cash'
273
00:37:39,599 --> 00:37:41,039
You know which side he drove away?
274
00:37:41,079 --> 00:37:43,079
Sir, he drove in this way
275
00:37:43,119 --> 00:37:44,880
He left this way, sir
276
00:37:45,079 --> 00:37:46,719
- That way?
- Yes, sir
277
00:38:57,880 --> 00:38:59,119
- Miss
- Sir?
278
00:38:59,320 --> 00:39:00,599
Did this person come here?
279
00:39:01,159 --> 00:39:03,039
- I don't recognize him, sir
- Look properly
280
00:39:03,320 --> 00:39:04,719
No, sir, I haven't seen him
281
00:39:04,760 --> 00:39:06,360
Ask her, just in case
282
00:39:07,760 --> 00:39:08,840
Hello?
283
00:39:12,000 --> 00:39:13,719
- Yes, sir
- Have you seen this man?
284
00:39:18,199 --> 00:39:19,280
Yes, I've seen him
285
00:39:19,320 --> 00:39:20,599
You have? When?
286
00:39:20,639 --> 00:39:22,599
He filled his tank here
some days ago
287
00:39:22,639 --> 00:39:23,760
Do you remember the day?
288
00:39:23,880 --> 00:39:25,280
Not sure exactly when
289
00:39:25,920 --> 00:39:27,199
Which side did he go?
290
00:39:29,760 --> 00:39:31,039
This way
291
00:39:31,119 --> 00:39:32,360
- This side?
- Yes, sir
292
00:39:32,480 --> 00:39:34,760
- Confirmed?
- Yes, I'm sure
293
00:39:35,239 --> 00:39:37,000
Sir, they have come to this bunk
294
00:39:37,079 --> 00:39:38,760
They headed that way it seems
295
00:39:38,840 --> 00:39:40,119
Okay, get in
296
00:39:54,639 --> 00:39:55,760
Driver, stop
297
00:40:00,239 --> 00:40:01,599
'Vehicles banned
after 6:00 pm'
298
00:40:01,639 --> 00:40:03,760
They wouldn't have taken this road
299
00:40:05,239 --> 00:40:06,840
'Total confusion'
300
00:40:08,679 --> 00:40:09,920
Turn back
301
00:40:54,440 --> 00:40:55,480
Careful
302
00:41:08,599 --> 00:41:09,960
Aiyo! Take care
303
00:41:18,079 --> 00:41:19,320
Watch your step
304
00:42:07,440 --> 00:42:08,599
Anjana?
305
00:42:09,519 --> 00:42:10,599
Go
306
00:43:15,480 --> 00:43:16,679
Hurry up!
307
00:43:33,159 --> 00:43:34,280
Careful
308
00:44:14,559 --> 00:44:15,639
Karthik
309
00:44:15,760 --> 00:44:17,320
Karthik, hurry up
310
00:45:27,639 --> 00:45:28,679
Let go
311
00:46:10,599 --> 00:46:11,639
Karthik
312
00:46:17,639 --> 00:46:19,360
Are you alright, Karthik?
313
00:46:20,960 --> 00:46:22,000
KARTHIK
314
00:46:24,000 --> 00:46:25,199
Karthik?
315
00:46:29,320 --> 00:46:31,159
Oh my God!
316
00:46:33,159 --> 00:46:34,639
'Karthik'
317
00:47:58,760 --> 00:48:01,840
'Sir, if a boy is taking
his girlfriend on a date'
318
00:48:01,920 --> 00:48:05,519
'Will he go to a common place
with people around or a secluded place?'
319
00:48:10,320 --> 00:48:11,559
'Vehicles banned
after 6:00 pm'
320
00:48:11,599 --> 00:48:13,119
'They wouldn't have taken this road'
321
00:48:30,559 --> 00:48:32,519
Karthik
322
00:48:36,920 --> 00:48:38,639
Karthik
323
00:48:50,119 --> 00:48:51,360
'Karthik'
324
00:48:57,280 --> 00:48:58,280
Sir?
325
00:48:58,320 --> 00:49:00,280
We have no confusion
whatsoever now
326
00:49:00,320 --> 00:49:01,920
We have to leave immediately
327
00:49:01,960 --> 00:49:03,280
- Let's go
- Okay, sir
328
00:49:23,960 --> 00:49:25,199
I am hungry
329
00:49:26,199 --> 00:49:27,599
I'm hungry
330
00:49:28,840 --> 00:49:30,159
I'm starving
331
00:49:35,679 --> 00:49:38,639
Someone please give me
a few sips of water
332
00:49:42,920 --> 00:49:44,719
Give me some water
333
00:50:53,119 --> 00:50:54,480
Hey... hey!
Stop... stop
334
00:50:55,639 --> 00:50:57,480
- What happened?
- 1 second, sir
335
00:51:11,880 --> 00:51:15,320
Sir, this is the same brand of
beer can I saw in the boy's room
336
00:51:17,440 --> 00:51:18,679
Okay, get in
337
00:54:00,239 --> 00:54:01,320
Stop
338
00:54:11,239 --> 00:54:12,960
Where do we hunt
in this darkness?
339
00:54:13,320 --> 00:54:14,519
Reverse, let's go back
340
00:54:14,760 --> 00:54:16,159
We'll see in the morning
341
00:57:40,079 --> 00:57:43,440
'Accidents in the forest area
in Sathyamangalam in the recent past'
342
00:57:43,480 --> 00:57:46,400
'Have created a furore and sent
the public on panic mode'
343
00:57:46,440 --> 00:57:48,199
'In the 4 accidents so far'
344
00:57:48,239 --> 00:57:50,599
'Including engineer John and his family'
345
00:57:50,639 --> 00:57:53,119
'7 victims have fallen prey
to a mysterious end'
346
00:57:53,440 --> 00:57:57,840
'The vehicle involved in the accident today
belongs to the police officer Salim'
347
00:57:58,159 --> 00:58:03,280
'Whereabouts of police officer Salim
still remains an unsolved mystery'
348
00:58:03,320 --> 00:58:08,079
'25 years ago, an engineer
by name John and his family'
349
00:58:08,159 --> 00:58:13,480
'... were the first victims in this route
followed in recent years by-'
350
00:58:13,760 --> 00:58:15,440
'Yeah, yeah
I'll answer one by one'
351
00:58:15,920 --> 00:58:20,239
'You see, from the day of the crime
my team has been investigating thoroughly'
352
00:58:20,639 --> 00:58:21,719
Sorry
353
00:58:21,760 --> 00:58:24,000
I can't divulge anything
till we get adequate evidence
354
00:58:24,039 --> 00:58:27,280
'We can investigate and share
information based on the leads we get'
355
00:58:27,480 --> 00:58:29,039
'No more questions please'
356
00:59:50,320 --> 00:59:51,360
Hey!
357
00:59:52,119 --> 00:59:53,400
Who are you, da?
358
00:59:55,320 --> 00:59:56,519
Where are you, man?
359
01:00:00,719 --> 01:00:02,239
Are any of you out there?
360
01:00:03,679 --> 01:00:04,840
Hey!
361
01:00:07,880 --> 01:00:08,920
Where are you, da?
362
01:00:09,119 --> 01:00:10,440
Where the hell are you?
363
01:00:20,519 --> 01:00:21,840
I won't spare you, I say
364
01:00:23,840 --> 01:00:24,920
Shucks!
365
01:00:56,480 --> 01:00:58,119
[footstep trudging]
366
01:02:18,039 --> 01:02:20,280
Engineer's death
Is it an accident?
367
01:02:27,599 --> 01:02:29,920
Is the death of an engineer
an accident or murder?
368
01:02:32,679 --> 01:02:36,440
Engineer's family dies in
car accident in forest area
369
01:02:41,199 --> 01:02:45,280
'Engineer's family dies in
a tragic car accident in forest area'
370
01:02:45,800 --> 01:02:47,519
'Same news in all the papers'
371
01:02:50,920 --> 01:02:54,400
'Is there vested interest of top cats
in engineer's mysterious demise?'
372
01:02:54,840 --> 01:02:56,880
'Question arises
Your Natrajan'
373
01:03:02,039 --> 01:03:03,880
This is also reported
by the same Natrajan
374
01:03:09,519 --> 01:03:11,039
Your Natrajan
375
01:03:33,840 --> 01:03:35,599
'Don't... don't!'
376
01:03:41,000 --> 01:03:42,079
'Hello?'
377
01:04:07,400 --> 01:04:08,480
Can you hear me?
378
01:04:32,800 --> 01:04:33,920
Hello?
379
01:04:34,480 --> 01:04:35,920
Can you hear me?
380
01:05:05,199 --> 01:05:07,239
'You aren't replying
to my query, Natrajan sir'
381
01:05:08,079 --> 01:05:10,280
An accident that took place
25 years ago
382
01:05:10,480 --> 01:05:12,320
Why is it only you had
doubts on this case?
383
01:05:13,719 --> 01:05:15,719
You are just an ordinary constable
384
01:05:16,360 --> 01:05:18,280
Why are you so interested in this case?
385
01:05:18,719 --> 01:05:22,000
I am not a constable in uniform
to remain a constable lifelong
386
01:05:22,719 --> 01:05:25,199
If I follow with the leads I find
I feel I can give this case
387
01:05:25,239 --> 01:05:26,519
...the closure it deserves
388
01:05:27,320 --> 01:05:28,480
And also
389
01:05:29,360 --> 01:05:32,719
Between the case of my missing superior
and this old case reported by you
390
01:05:32,920 --> 01:05:34,760
I feel there is some connection
391
01:05:35,039 --> 01:05:37,079
If whatever I say
will be of help to you
392
01:05:37,800 --> 01:05:39,119
Why should I hide?
393
01:05:40,320 --> 01:05:45,119
It is a good deed on my part, if I can be
of assistance in some way or the other
394
01:06:00,800 --> 01:06:02,159
Let this be with you
395
01:06:05,840 --> 01:06:08,440
The victims of the accident decades ago
396
01:06:09,480 --> 01:06:13,440
A straightforward engineer
and his family
397
01:06:14,719 --> 01:06:16,000
His name was John
398
01:06:37,000 --> 01:06:40,639
Some suspicions arose within me
in John's sudden tragic end
399
01:06:41,159 --> 01:06:43,119
But I didn't let it rest like that
400
01:06:44,199 --> 01:06:47,480
I started enquiring
in my own way
401
01:06:48,039 --> 01:06:51,719
It came as a shock to a few people
402
01:06:52,199 --> 01:06:54,000
'I got many threats too'
403
01:06:54,679 --> 01:06:56,480
I turned a deaf ear to all that
404
01:06:57,280 --> 01:06:58,519
But one day
405
01:06:59,320 --> 01:07:01,079
My own publishing office
406
01:07:01,119 --> 01:07:03,599
'Refused to report my news'
407
01:07:04,039 --> 01:07:06,920
Because I wasn't leading a life
of pledging my self-respect
408
01:07:07,039 --> 01:07:09,360
I said to hell with your paper and you
409
01:07:09,519 --> 01:07:10,920
'I quit my job'
410
01:07:11,360 --> 01:07:14,440
Along with it,
all the facts I had gathered
411
01:07:15,199 --> 01:07:17,039
I made a note
and preserved it
412
01:07:18,400 --> 01:07:20,519
I thought it would
come of use to someone
413
01:07:35,880 --> 01:07:39,079
'The man responsible for
the death of John and his family'
414
01:07:39,239 --> 01:07:43,880
'Minister Gurumurthy who was
kingpin in political circles at that time'
415
01:07:44,119 --> 01:07:46,360
'Long live Gurumurthy anna'
416
01:07:46,440 --> 01:07:48,719
'Long live Gurumurthy brother'
417
01:07:48,800 --> 01:07:50,920
'Anna Gurumurthy
Long live!'
418
01:07:51,159 --> 01:07:53,199
'Long live Gurumurthy anna'
419
01:07:53,599 --> 01:07:55,760
'Long live Gurumurthy brother'
420
01:07:55,920 --> 01:07:58,039
'Anna Gurumurthy
Long live!'
421
01:07:58,079 --> 01:08:00,159
'Long live Gurumurthy anna'
422
01:08:00,519 --> 01:08:02,599
'Anna Gurumurthy
Long live!'
423
01:08:02,639 --> 01:08:04,679
'Long live Gurumurthy brother'
424
01:08:04,760 --> 01:08:05,880
'Anna Gurumurthy
Long live!'
425
01:08:05,920 --> 01:08:13,079
'The reason for Gurumurthy to stand tall
compared to the rest of the politicians'
426
01:08:13,480 --> 01:08:17,880
'Mumbai Mafia that controlled
the whole of India at that time'
427
01:08:18,359 --> 01:08:19,880
'Kasim Ibrahim'
428
01:08:20,319 --> 01:08:22,039
'He and his lackeys'
429
01:08:22,840 --> 01:08:27,479
'Gurumurthy was carrying out all kinds of
atrocities as dictated by that Mafia don'
430
01:08:28,439 --> 01:08:31,840
'He had 4 accomplices
ready to carry out his orders'
431
01:08:32,479 --> 01:08:33,920
'MLA Sivaraman, politician'
432
01:08:34,079 --> 01:08:35,680
'DSP Sankaralingam'
433
01:08:35,720 --> 01:08:37,359
'Contractor Deepi Menon'
434
01:08:37,439 --> 01:08:39,000
'Inspector Saminathan'
435
01:08:39,119 --> 01:08:40,840
'According to the plan
they conspired'
436
01:08:40,920 --> 01:08:43,239
'An unnecessary element was created'
437
01:08:43,279 --> 01:08:45,800
'That jungle path
named Route #17'
438
01:08:45,920 --> 01:08:49,520
'John joined duty as
the chief engineer'
439
01:08:51,920 --> 01:08:55,479
Mr John, what are you saying
after listening to all our requirement?
440
01:08:55,760 --> 01:08:57,399
Have you given this a deep thought?
441
01:08:58,119 --> 01:08:59,199
I did, sir
442
01:09:00,079 --> 01:09:01,680
As far as I'm concerned
443
01:09:02,439 --> 01:09:04,000
I can't do this, sir
444
01:09:04,039 --> 01:09:06,159
This chap won't do
We have to-
445
01:09:07,760 --> 01:09:11,159
My dear boy, I'm saying this
for your own good
446
01:09:11,800 --> 01:09:13,079
Get it into your head
447
01:09:13,199 --> 01:09:16,720
I give priority to the good of our society
more than my personal benefit, sir
448
01:09:16,760 --> 01:09:18,640
You seem too naive for your own good
449
01:09:19,279 --> 01:09:22,079
It is very difficult for people
like you to live in this world
450
01:09:22,880 --> 01:09:24,479
Okay, you can go
451
01:09:26,640 --> 01:09:27,760
I'll take leave, sir
452
01:09:33,319 --> 01:09:36,760
'Mentioning that path and indulging
in extortion and corruption'
453
01:09:37,000 --> 01:09:41,119
'That gang was amassing
wealth worth millions'
454
01:09:41,279 --> 01:09:43,640
'John did not knuckle
under their pressure'
455
01:09:44,479 --> 01:09:49,800
'They tried their very best to tempt John
to fall in line with their bad ways'
456
01:09:50,840 --> 01:09:54,840
'But John was steadfast in
being honest and straightforward'
457
01:09:55,920 --> 01:09:58,279
'Their plan was to change
the alignment of that route'
458
01:09:58,319 --> 01:09:59,439
'And through that'
459
01:09:59,680 --> 01:10:05,239
'They wanted to cut down 1000s of
sandalwood trees and become millionaires'
460
01:10:05,359 --> 01:10:07,199
'Thanks to John
it came to a grinding halt'
461
01:10:08,000 --> 01:10:09,039
Do it properly
462
01:10:09,920 --> 01:10:11,159
I'll see who's at the door
463
01:10:15,239 --> 01:10:16,640
Sir, you... ?
464
01:10:16,920 --> 01:10:18,199
Vanakkam, Mr John
465
01:10:18,279 --> 01:10:19,439
Please come in, sir
466
01:10:22,439 --> 01:10:23,640
Helloooo!
467
01:10:29,520 --> 01:10:30,920
What is the matter, sir?
468
01:10:31,039 --> 01:10:32,720
I wanted to talk to you in private
469
01:10:32,840 --> 01:10:35,279
Some people prefer privacy
in discussing deals
470
01:10:39,000 --> 01:10:41,199
Good evening, madam
I am Gurumurthy
471
01:10:41,279 --> 01:10:42,800
Minister Gurumurthy
472
01:10:43,439 --> 01:10:44,600
Greetings
473
01:10:48,239 --> 01:10:50,439
Sir, what do you want to discuss?
474
01:10:52,039 --> 01:10:55,840
If we sit down, think,
putting our heads together
475
01:10:56,479 --> 01:10:59,000
Discuss pros and cons
sometimes we have a change of heart
476
01:10:59,079 --> 01:11:00,119
I am like that
477
01:11:00,239 --> 01:11:01,359
How about you?
478
01:11:04,319 --> 01:11:06,680
No, sir, I have
no change of mind
479
01:11:09,199 --> 01:11:11,600
Your husband is an extremely
good hearted soul
480
01:11:12,640 --> 01:11:14,079
You are truly blessed
481
01:11:15,479 --> 01:11:16,640
Shall I take leave?
482
01:11:18,279 --> 01:11:20,880
'At first they tried
to convince John'
483
01:11:21,279 --> 01:11:22,800
'Then it turned into vile threats'
484
01:11:23,039 --> 01:11:28,119
'John was very clear he wouldn't get
into any illegal act, against justice'
485
01:11:30,800 --> 01:11:34,920
'Criminal Gurumurthy who realized
the route he had taken wouldn't bear fruit'
486
01:11:35,000 --> 01:11:37,159
'... changed his plan'
487
01:11:37,319 --> 01:11:39,239
'Claiming John was right'
488
01:11:39,640 --> 01:11:43,159
'He convinced John they had reformed
and had given up their wrong ways'
489
01:11:43,920 --> 01:11:46,800
'John fell into that trap
and believed Gurumurthy'
490
01:11:47,399 --> 01:11:48,720
'In the meantime'
491
01:11:49,000 --> 01:11:52,840
'John celebrated his son
Freddy's 10th birthday'
492
01:11:53,119 --> 01:11:57,279
'John planned his son's birthday
as a small and simple celebration'
493
01:11:58,239 --> 01:12:05,840
'Gurumurthy organized it on a grand scale
footed the bill and made it a gala affair'
494
01:12:09,479 --> 01:12:12,479
'John had no other go
but to accept the grand celebration'
495
01:12:17,279 --> 01:12:20,199
'But as per the plan
hatched by Mumbai Mafia'
496
01:12:20,279 --> 01:12:23,239
'A huge conspiracy was hidden
in that show of pomp & splendor'
497
01:12:23,399 --> 01:12:26,520
"My little prince, my son"
498
01:12:26,760 --> 01:12:30,119
"Enjoy every moment of fun"
499
01:12:30,199 --> 01:12:36,520
"Pebbles would have turned to gold, dearie
if they had heard you talk so endearingly"
500
01:12:36,880 --> 01:12:42,399
"We donรขโฌโขt need a rainbow of 7 hues
to fill our life with joy profuse"
501
01:12:42,479 --> 01:12:45,319
"Your kisses will do, my son precious"
502
01:12:46,880 --> 01:12:50,119
"My little prince, my son"
503
01:12:50,239 --> 01:12:53,520
"Enjoy every moment of fun"
504
01:12:53,640 --> 01:13:00,000
"Pebbles would have turned to gold, dearie
if they had heard you talk so endearingly"
505
01:13:03,720 --> 01:13:07,640
'I participated in that function
as a reporter from the Press'
506
01:13:07,920 --> 01:13:11,760
'My antenna of suspicion went up
watching their behavior and attitude'
507
01:13:48,319 --> 01:13:55,039
"Won't your eyes show me day and night
like lightning streaks in silvery delight?"
508
01:13:55,119 --> 01:14:01,039
"If you walk to be fit
in the 8 shape and benefit"
509
01:14:01,720 --> 01:14:05,000
"No boundaries will hinder your progress"
510
01:14:05,119 --> 01:14:08,520
"Sky is the limit for your success"
511
01:14:08,920 --> 01:14:14,520
"The skies will shower on you
misty fragrance anew"
512
01:14:15,159 --> 01:14:21,279
"Thoughts as deluge in your mind
will provide ladders for you to climb"
513
01:14:22,319 --> 01:14:25,600
"My little prince, my son"
514
01:14:25,720 --> 01:14:28,960
"Enjoy every moment of fun"
515
01:14:29,119 --> 01:14:35,159
"Pebbles would have turned to gold, dearie
if they had heard you talk so endearingly"
516
01:14:35,840 --> 01:14:41,159
"We donรขโฌโขt need a rainbow of 7 hues
to fill our life with joy profuse"
517
01:14:41,199 --> 01:14:44,239
"Your kisses will do, my son precious"
518
01:15:11,920 --> 01:15:14,319
'Pleased with the warmth
and wishes of the guests'
519
01:15:14,359 --> 01:15:16,479
'When John was driving back home'
520
01:15:16,720 --> 01:15:19,479
'In the same forest path
John had created'
521
01:15:19,520 --> 01:15:21,439
'In a cruel conspiracy'
522
01:15:21,680 --> 01:15:25,479
'Gurumurthy killed John, his wife and son'
523
01:15:30,680 --> 01:15:32,199
Reached hell or heaven, huh?
524
01:15:32,880 --> 01:15:34,399
You acted too big for your boots!
525
01:15:35,000 --> 01:15:38,359
Didn't I warn you repeatedly
for your own good?
526
01:15:38,840 --> 01:15:41,720
You could have led a royal life
if you had toed the line
527
01:15:42,159 --> 01:15:44,399
You asked for this
You deserve this end!
528
01:16:00,079 --> 01:16:01,520
Your husband has gone to hell
529
01:16:01,840 --> 01:16:03,680
What the hell will you gain by living?
530
01:16:04,359 --> 01:16:05,920
Siva, pick up a huge stone
531
01:16:08,479 --> 01:16:10,479
Good riddance to you!
532
01:16:13,920 --> 01:16:15,079
Die
533
01:16:17,319 --> 01:16:18,680
You had better die!
534
01:16:19,039 --> 01:16:20,279
'DIE!'
535
01:16:21,199 --> 01:16:22,640
AMMA!
536
01:16:23,039 --> 01:16:24,520
Siva, get the boy
537
01:16:30,119 --> 01:16:32,479
Hey! Start the car
We'll deal with him later
538
01:16:35,479 --> 01:16:36,840
Hurry up
539
01:16:40,800 --> 01:16:43,600
'But one life escaped in that tragedy'
540
01:16:44,000 --> 01:16:45,359
'John's son'
541
01:16:45,680 --> 01:16:46,760
'Freddy'
542
01:18:37,239 --> 01:18:39,640
'Thinking all his troubles had vanished'
543
01:18:39,720 --> 01:18:42,520
'Gurumurthy started acting smart
even after things had settled down'
544
01:18:42,640 --> 01:18:45,039
'With the intention of
looking for the missing boy Freddy'
545
01:18:45,279 --> 01:18:47,640
'He ordered the cops
who worked in his pay roll'
546
01:18:47,760 --> 01:18:49,319
[hounds barking]
547
01:19:32,720 --> 01:19:33,880
'AMMA!'
548
01:19:39,680 --> 01:19:44,319
'They left no stone unturned in looking
for the boy throughout the jungle'
549
01:19:44,479 --> 01:19:47,199
'But they were not successful'
550
01:21:07,319 --> 01:21:11,520
'Even I thought that cruel savage
would have killed little Freddy'
551
01:21:13,399 --> 01:21:15,920
'But 10 years later'
552
01:21:16,039 --> 01:21:17,800
'In that jungle trail'
553
01:21:17,960 --> 01:21:19,840
'In the most horrendous accident'
554
01:21:19,880 --> 01:21:24,399
'Gurumurthy's right hand
politician Sivaraman was murdered'
555
01:21:24,720 --> 01:21:27,279
'Gurumurthy was taken aback
and in a state of shock'
556
01:21:27,920 --> 01:21:32,319
'But somehow I was not convinced
it was a mere accident'
557
01:21:33,119 --> 01:21:36,960
'I felt it was an act of revenge
in the most brutal way'
558
01:21:37,760 --> 01:21:40,399
'With my reporter's mindset
to sniff and find the facts'
559
01:21:40,479 --> 01:21:43,359
'I set out to unearth the truth'
560
01:23:20,199 --> 01:23:23,119
Why did you come into my path?
561
01:23:25,279 --> 01:23:27,520
'I was traveling alone
in my route, no?'
562
01:23:29,399 --> 01:23:32,720
'I have not spared anyone
who steps into my path'
563
01:23:42,960 --> 01:23:44,239
Did you get scared?
564
01:23:50,640 --> 01:23:52,199
Do you know something?
565
01:23:52,319 --> 01:23:54,119
A 10 year old boy
566
01:23:54,199 --> 01:23:55,319
All by himself
567
01:23:55,520 --> 01:23:59,079
In a jungle where elephants,
tigers and lions roam freely
568
01:23:59,239 --> 01:24:01,319
Without anyone by his side
569
01:24:05,039 --> 01:24:07,640
6 people waiting to kill him
if he ventured into the town
570
01:24:08,880 --> 01:24:12,680
More than the beastly humans
who kill ruthlessly
571
01:24:13,560 --> 01:24:18,479
In the midst of these jungle animals
who kill only to please their hunger
572
01:24:18,880 --> 01:24:21,119
I lived in fear most of the time
573
01:24:24,439 --> 01:24:27,319
Now I am half beast
574
01:24:28,680 --> 01:24:30,239
Half human
575
01:24:31,520 --> 01:24:33,359
Like those beasts in the forest
576
01:24:33,479 --> 01:24:35,439
With a gnawing hunger
from brow to toe
577
01:24:35,479 --> 01:24:37,199
I intend hunting now
578
01:24:38,199 --> 01:24:40,319
You know what kind of hunger?
579
01:24:41,520 --> 01:24:43,319
A hunger to wreak vengeance
580
01:24:44,319 --> 01:24:47,159
You should not step into that arena
581
01:24:47,800 --> 01:24:49,319
In case you butt in
582
01:25:00,960 --> 01:25:03,119
I am going now
for my last hunting spree
583
01:25:05,159 --> 01:25:08,960
Till then you sit here
within these 4 walls all alone
584
01:25:10,199 --> 01:25:12,560
Only then you will realize my pain
585
01:26:44,880 --> 01:26:46,640
'Tamil Text
Grade 5'
586
01:27:16,880 --> 01:27:17,920
'Sir'
587
01:27:17,960 --> 01:27:21,760
I came here to find out
a very important piece of news from you
588
01:27:22,279 --> 01:27:23,319
Sir, I need
589
01:27:23,800 --> 01:27:25,079
I need your help
590
01:27:25,359 --> 01:27:26,399
Please
591
01:27:28,760 --> 01:27:29,760
Tell me
592
01:27:29,800 --> 01:27:31,800
After Sivaraman's death
593
01:27:32,239 --> 01:27:34,439
Why was that path closed
for general public, sir?
594
01:27:38,399 --> 01:27:40,439
After Sivaraman's death
595
01:27:40,520 --> 01:27:41,960
Within 4-5 years
596
01:27:42,640 --> 01:27:45,479
3 people died on
Route # 17
597
01:27:46,720 --> 01:27:48,800
That too, brutal death
598
01:27:49,079 --> 01:27:50,359
In those fatal cases
599
01:27:51,960 --> 01:27:53,520
Contractor Menon
600
01:27:53,560 --> 01:27:55,119
DSP Sankaralingam
601
01:27:55,159 --> 01:27:56,800
Inspector Swaminathan
602
01:27:56,880 --> 01:27:58,880
They were the 3 victims
who faced a cruel end
603
01:28:00,119 --> 01:28:01,840
The most astonishing factor
604
01:28:02,800 --> 01:28:04,640
Those 3 dead bodies
605
01:28:05,479 --> 01:28:07,439
They were not found
in that area at all
606
01:28:07,760 --> 01:28:08,800
Why, sir?
607
01:28:11,399 --> 01:28:14,960
Those 3 men did not die
in an ordinary way
608
01:28:15,720 --> 01:28:17,319
In that forest path
609
01:28:18,119 --> 01:28:20,439
In a ravine more than 100 feet deep
610
01:28:21,319 --> 01:28:23,279
Those 3 cars have crashed headlong
611
01:28:24,439 --> 01:28:26,359
Both police and
forensic departments
612
01:28:27,239 --> 01:28:29,479
Tried their level best to
retrieve the vehicles
613
01:28:29,960 --> 01:28:31,720
But their attempts failed miserably
614
01:28:32,279 --> 01:28:33,399
At that time
615
01:28:34,279 --> 01:28:36,279
An order was passed
to close the path
616
01:28:37,079 --> 01:28:38,479
By the Govt
617
01:28:40,399 --> 01:28:42,640
Sir, in these 25 years
618
01:28:43,319 --> 01:28:44,680
There have been 5 accidents
619
01:28:45,279 --> 01:28:47,920
And 7 people have died
620
01:28:48,319 --> 01:28:51,119
But after John's death
621
01:28:51,359 --> 01:28:54,439
There seems to be a mystery
in the deaths that followed
622
01:28:54,720 --> 01:28:56,720
None of them seem
accidental or unplanned
623
01:28:56,960 --> 01:28:58,319
What do you think, sir?
624
01:28:58,399 --> 01:29:01,359
Not my job to think about it
625
01:29:02,119 --> 01:29:03,800
I'm not a policeman
626
01:29:04,680 --> 01:29:07,039
But I think justice is being meted out
627
01:29:08,319 --> 01:29:10,359
Sir, I have a doubt
628
01:29:11,159 --> 01:29:13,399
Where is that Gurumurthy?
629
01:29:14,159 --> 01:29:16,560
Knowing he is the lone survivor
of that hideous conspiracy
630
01:29:16,640 --> 01:29:20,439
Relinquishing politics, posts
and all the name & fame
631
01:29:20,840 --> 01:29:22,439
He fled from the country
632
01:29:24,520 --> 01:29:28,399
Now he is living with
his daughter in Singapore
633
01:29:30,119 --> 01:29:31,199
But
634
01:29:31,720 --> 01:29:33,039
He won't escape
635
01:29:33,079 --> 01:29:34,199
Now I understand, sir
636
01:29:34,279 --> 01:29:35,800
Why Karthik is missing
637
01:29:36,199 --> 01:29:37,319
I told you just now
638
01:29:37,840 --> 01:29:39,119
He won't be able to escape
639
01:29:39,640 --> 01:29:40,640
Thank you so much, sir
640
01:29:40,680 --> 01:29:43,039
I will meet you again for sure
if I need your help, sir
641
01:29:51,760 --> 01:29:52,960
[mobile ringing]
642
01:29:53,920 --> 01:29:54,920
Hello?
643
01:29:54,960 --> 01:29:57,359
I need the details immediately
of the 3 names I give you
644
01:29:57,439 --> 01:29:58,479
Sure, sir
645
01:29:58,520 --> 01:29:59,880
DSP Sankaralingam
646
01:30:00,039 --> 01:30:01,359
Inspector Swaminathan
647
01:30:01,760 --> 01:30:03,199
Contractor V P Menon
648
01:30:03,520 --> 01:30:06,359
Date of birth and death of these 3 men
649
01:30:06,439 --> 01:30:07,520
Note it down
650
01:30:07,800 --> 01:30:08,840
Okay, sir
651
01:30:08,960 --> 01:30:10,119
Also Karthik
652
01:30:10,199 --> 01:30:11,560
I need his date of birth too
653
01:30:11,720 --> 01:30:13,239
- 'Okay, sir'
- Immediately
654
01:30:13,319 --> 01:30:14,680
- 'Sure, sir'
- Okay
655
01:30:37,359 --> 01:30:38,680
[mobile ringing]
656
01:30:40,800 --> 01:30:41,800
Tell me
657
01:30:41,840 --> 01:30:44,920
Those 3 men died on their birthday
658
01:30:45,119 --> 01:30:46,159
Karthik?
659
01:30:46,199 --> 01:30:47,880
Karthik's birthday is tomorrow, sir
660
01:31:15,680 --> 01:31:18,479
'Don't dig into our mountains
Police, don't support for selfish gains'
661
01:31:18,520 --> 01:31:21,079
[repeating slogans]
662
01:31:23,359 --> 01:31:27,199
'Don't dig into our mountains
Police, don't support for selfish gains'
663
01:31:31,520 --> 01:31:33,960
[protesting loudly]
664
01:31:53,680 --> 01:31:54,760
Sir
665
01:31:59,479 --> 01:32:00,479
Sir
666
01:32:00,880 --> 01:32:01,920
What?
667
01:32:01,960 --> 01:32:03,920
I need to tell you
a very important matter, sir
668
01:32:04,039 --> 01:32:06,159
- Tell me
- Karthik who went missing first
669
01:32:06,199 --> 01:32:07,319
His girlfriend
670
01:32:07,359 --> 01:32:09,439
Followed by our Inspector Salim sir
671
01:32:09,479 --> 01:32:13,119
Till date we don't know their fate
or their whereabouts, sir
672
01:32:13,520 --> 01:32:16,199
Sir, we are searching for them blindly
673
01:32:17,479 --> 01:32:20,720
Sir, in my investigation
out of personal interest
674
01:32:20,960 --> 01:32:22,720
I have unearthed certain new facts, sir
675
01:32:24,239 --> 01:32:29,520
Sir, some man living in the forest
is planning all these accidents
676
01:32:29,680 --> 01:32:30,920
'What do you mean, man?'
677
01:32:31,039 --> 01:32:32,119
I don't understand
678
01:32:32,159 --> 01:32:36,079
Sir, there's a connection
between an old case and this case
679
01:32:36,279 --> 01:32:40,239
If we immediately go
and search in that forest
680
01:32:40,319 --> 01:32:41,760
'We can find a clue for sure'
681
01:32:42,079 --> 01:32:45,960
'Every second we waste now
is valuable to save a life, sir'
682
01:32:47,079 --> 01:32:48,800
Did you watch some movie yesterday?
683
01:32:49,399 --> 01:32:51,039
Or did you read some mystery novel?
684
01:32:51,119 --> 01:32:54,640
I am so sure all these leads
will lead us to the truth, sir
685
01:32:55,439 --> 01:32:57,960
As a constable, stick to
your constable duty, that's enough
686
01:32:58,079 --> 01:33:00,279
'I am sitting in this chair
to supervise the rest'
687
01:33:01,279 --> 01:33:03,159
You take off as you wish
688
01:33:03,439 --> 01:33:07,560
'Then you stress me out with your findings
based on your personal interest'
689
01:33:08,880 --> 01:33:11,720
I know very well
how to handle this case
690
01:33:12,119 --> 01:33:13,960
You stick to your bloody job
691
01:33:14,319 --> 01:33:16,159
You don't have to poke
your damn nose here
692
01:33:16,199 --> 01:33:17,239
Understand?
693
01:33:17,520 --> 01:33:18,640
Sorry, sir
694
01:34:01,880 --> 01:34:03,439
[loud scream]
695
01:34:22,319 --> 01:34:25,039
Any chance of Karthik
still being alive?
696
01:34:27,880 --> 01:34:31,319
There's some more left over
in the story you narrated to me
697
01:34:32,359 --> 01:34:34,439
This particular angle
still remains a mystery to me
698
01:34:34,520 --> 01:34:36,279
Specifically on their respective birthdays
699
01:34:36,319 --> 01:34:38,680
How did all of them travel
in that same forest path?
700
01:34:39,439 --> 01:34:41,159
To come there exactly on that day
701
01:34:41,720 --> 01:34:43,199
To ask in your lingo
702
01:34:43,560 --> 01:34:46,960
How did that friend who was
yearning for justice know this fact?
703
01:34:47,840 --> 01:34:52,239
Then one more brain power
is involved in this
704
01:34:53,880 --> 01:34:55,119
Do you know, sir?
705
01:34:55,680 --> 01:34:56,880
Who is that initiator?
706
01:35:00,640 --> 01:35:01,640
Careful
707
01:35:02,640 --> 01:35:05,520
Do you know the pain of
the people who were affected?
708
01:35:06,159 --> 01:35:07,960
In the hands of those demons
709
01:35:08,399 --> 01:35:10,119
First victim was my sibling
710
01:35:10,239 --> 01:35:13,239
I regarded John's family as my own
711
01:35:14,000 --> 01:35:17,319
After hearing John's family
met with the horrific 'accident'
712
01:35:19,000 --> 01:35:22,279
I stood helpless
unable to do anything
713
01:35:22,560 --> 01:35:23,680
But
714
01:35:24,199 --> 01:35:25,920
15 years later
715
01:35:26,359 --> 01:35:27,680
As a corpse
716
01:35:28,359 --> 01:35:31,399
When I saw one of those demons
lying still on the side of the path
717
01:35:31,439 --> 01:35:34,840
I realized God has come
in human form to wreak revenge
718
01:35:36,319 --> 01:35:38,680
I started believing in that 'God'
719
01:35:39,039 --> 01:35:40,319
For what reason, sir?
720
01:35:40,840 --> 01:35:42,039
Can you share it with me?
721
01:35:42,600 --> 01:35:44,000
One more demon is left
722
01:35:45,000 --> 01:35:46,600
Running for his life in fear
723
01:35:47,039 --> 01:35:48,119
Hiding
724
01:35:48,640 --> 01:35:49,960
Living far away
725
01:35:50,199 --> 01:35:51,439
Chicken-hearted
726
01:35:54,359 --> 01:35:55,800
Doesn't it sound pathetic?
727
01:35:56,600 --> 01:35:57,760
But
728
01:35:58,880 --> 01:36:01,039
He has to pay for his sins
729
01:36:04,720 --> 01:36:07,439
If you get used to it
even a bad habit will seem right
730
01:36:28,640 --> 01:36:30,560
- No one needs to know my mission
- Okay, sir
731
01:36:30,600 --> 01:36:31,760
Particularly that inspector
732
01:36:31,800 --> 01:36:33,560
Are you going alone?
Can't I come with you?
733
01:36:33,600 --> 01:36:34,800
No need
734
01:36:34,880 --> 01:36:35,880
Okay
735
01:39:49,720 --> 01:39:51,239
'Silent... silence!'
736
01:39:51,399 --> 01:39:53,000
'Please don't shout'
737
01:40:02,520 --> 01:40:03,560
Who is this?
738
01:40:03,840 --> 01:40:05,159
'Police... police'
739
01:40:05,880 --> 01:40:07,720
'Don't panic
Be brave'
740
01:40:29,960 --> 01:40:31,760
Don't be alarmed
Don't be scared
741
01:40:32,439 --> 01:40:33,800
Don't worry, okay?
742
01:40:35,119 --> 01:40:36,279
Come
743
01:40:37,039 --> 01:40:39,000
- Where is Karthik?
- Over there
744
01:42:01,600 --> 01:42:02,640
Sir
745
01:42:14,199 --> 01:42:15,359
Salim sir
746
01:42:26,039 --> 01:42:27,039
Sir
747
01:42:33,319 --> 01:42:35,119
Let's get away from here
748
01:43:43,239 --> 01:43:44,319
Hey!
749
01:44:20,439 --> 01:44:22,279
Where's the boy who came with you?
750
01:44:36,680 --> 01:44:37,880
Sir?
751
01:44:38,840 --> 01:44:39,920
Sir?
752
01:44:47,000 --> 01:44:48,680
Sir... sir
Where is he?
753
01:44:50,960 --> 01:44:52,920
- Sir
- His chapter is closed
754
01:44:53,840 --> 01:44:55,000
Come, sir
755
01:45:06,000 --> 01:45:07,119
Stand up
756
01:45:07,279 --> 01:45:08,399
Let's go
757
01:45:08,800 --> 01:45:09,840
Come
758
01:45:11,880 --> 01:45:13,239
Let's get you home
759
01:45:13,680 --> 01:45:16,239
Sir... sir, what happened to that boy?
760
01:45:19,000 --> 01:45:20,199
He's no more
761
01:45:37,000 --> 01:45:40,000
'One Year Later'
762
01:46:46,560 --> 01:46:48,199
To save my skin
763
01:46:49,319 --> 01:46:51,119
I have sacrificed you, my son
764
01:46:55,720 --> 01:46:57,800
The one who planned
to take my life
765
01:46:59,239 --> 01:47:01,680
He has taken revenge on you, son
766
01:47:05,399 --> 01:47:10,279
You are my son who should
be performing my funeral rite
767
01:47:11,640 --> 01:47:14,000
Instead of doing so
768
01:47:16,319 --> 01:47:18,560
You have left me and gone
769
01:47:26,439 --> 01:47:28,359
[drum beats]
770
01:48:56,600 --> 01:48:59,439
subtitled by rekhs
54030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.