All language subtitles for Prison Break S04e02 Breaking And Entering.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,285 --> 00:00:06,549 They ran the projection you asked for, General. 2 00:00:13,425 --> 00:00:15,297 [phone buzzing] 3 00:00:17,951 --> 00:00:19,649 You're clear. Go ahead. 4 00:00:19,692 --> 00:00:21,912 There's been a complication. 5 00:00:21,955 --> 00:00:23,479 Burrows and Scofield have been transferred to... 6 00:00:23,522 --> 00:00:25,437 I read the newspapers. 7 00:00:25,481 --> 00:00:28,353 You don't have to tell me what's in the headlines. 8 00:00:28,397 --> 00:00:30,094 The exact penitentiary 9 00:00:30,138 --> 00:00:32,053 where they're being held is undisclosed. 10 00:00:32,096 --> 00:00:34,229 But you can guarantee it'll be federal. 11 00:00:34,272 --> 00:00:36,231 Supermax. 12 00:00:36,274 --> 00:00:37,623 No more updates. 13 00:00:37,667 --> 00:00:39,886 Call me when they're dead. 14 00:00:41,497 --> 00:00:43,107 SELF: Welcome to Los Angeles. 15 00:00:43,151 --> 00:00:46,241 As it turns out, men who have escaped not one, 16 00:00:46,284 --> 00:00:48,069 but two penitentiaries, 17 00:00:48,112 --> 00:00:49,983 are considered a bit of a flight risk. 18 00:00:50,027 --> 00:00:51,507 So we need to know where you are 19 00:00:51,550 --> 00:00:52,899 and what you're doing at all times. 20 00:00:52,943 --> 00:00:54,640 These are GPS ankle monitors. 21 00:00:54,684 --> 00:00:56,686 Now, step up, take one and put it on. 22 00:00:56,729 --> 00:00:58,557 I ain't wearing that. 23 00:00:58,601 --> 00:01:00,646 Let's make this clear: 24 00:01:00,690 --> 00:01:02,126 I'm your ally, 25 00:01:02,170 --> 00:01:04,346 but more importantly, I'm your boss. 26 00:01:04,389 --> 00:01:05,608 Which means if this fails-- 27 00:01:05,651 --> 00:01:07,958 it's my ass on the line as much, if not more, 28 00:01:08,001 --> 00:01:09,699 than yours, so from this point on, 29 00:01:09,742 --> 00:01:12,136 if I ask you to do something, you do it. 30 00:01:12,180 --> 00:01:13,746 If I ask you to say something, 31 00:01:13,790 --> 00:01:14,921 you say it. 32 00:01:14,965 --> 00:01:16,662 And if I ask you to put on a monitor-- 33 00:01:16,706 --> 00:01:18,708 you put on a monitor. 34 00:01:38,206 --> 00:01:40,382 SELF: As far as the general public is concerned, 35 00:01:40,425 --> 00:01:43,036 you're being contained in a supermax facility somewhere 36 00:01:43,080 --> 00:01:44,299 in the United States. 37 00:01:44,342 --> 00:01:46,431 So to avoid any messy explanations 38 00:01:46,475 --> 00:01:47,693 and stay off the Company's radar-- 39 00:01:47,737 --> 00:01:48,999 you need to keep 40 00:01:49,042 --> 00:01:52,350 your heads down and your ears open. 41 00:01:52,394 --> 00:01:55,353 We've provided cell phones, clothing, and toiletries-- 42 00:01:55,397 --> 00:01:57,442 all the basic necessities to get you up and running. 43 00:01:57,486 --> 00:01:58,400 Hey, uh, 44 00:01:58,443 --> 00:01:59,314 you-you patted these guys down 45 00:01:59,357 --> 00:02:01,054 before you let them in, right? 46 00:02:01,098 --> 00:02:02,055 'Cause I can't be getting shanked or shivved... 47 00:02:02,099 --> 00:02:03,100 Who's this? 48 00:02:03,144 --> 00:02:05,058 This is Roland Glenn. 49 00:02:05,102 --> 00:02:06,147 He'll be assisting you. 50 00:02:06,190 --> 00:02:07,365 We've already got our team. 51 00:02:07,409 --> 00:02:09,715 No, Scofield, see, this is my team, 52 00:02:09,759 --> 00:02:10,803 And Roland's working off 53 00:02:10,847 --> 00:02:12,022 a sentence just like the rest of you. 54 00:02:12,065 --> 00:02:13,850 In fact, with the amount of security 55 00:02:13,893 --> 00:02:14,938 that's gonna be around Scylla, 56 00:02:14,981 --> 00:02:17,201 Roland's expertise will be a necessity. 57 00:02:17,245 --> 00:02:19,334 So, if no more questions, 58 00:02:19,377 --> 00:02:20,770 let's get to work on finding Scylla. 59 00:02:20,813 --> 00:02:21,945 What about that second step? 60 00:02:21,988 --> 00:02:23,251 What about the break-in?You let me 61 00:02:23,294 --> 00:02:24,817 worry about step two, okay? 62 00:02:24,861 --> 00:02:26,210 You just worry about finding Scylla. 63 00:02:26,254 --> 00:02:27,820 I've got an idea where to start. 64 00:02:29,257 --> 00:02:30,345 That's excellent, Alexander. 65 00:02:30,388 --> 00:02:31,824 See, there's a man who's thinking. 66 00:02:31,868 --> 00:02:34,175 All right, let's let these men 67 00:02:34,218 --> 00:02:35,176 get to work. 68 00:02:35,219 --> 00:02:36,960 Good luck. 69 00:02:37,003 --> 00:02:40,746 To all of us. 70 00:02:40,790 --> 00:02:42,444 Yeah, since I was here first, I think I'll 71 00:02:42,487 --> 00:02:44,533 just go ahead and grab that S.S. bedroom, 72 00:02:44,576 --> 00:02:45,534 if that's cool. 73 00:02:45,577 --> 00:02:48,101 Sara...Yeah? 74 00:02:48,145 --> 00:02:50,060 ...you take the bunk. 75 00:02:52,193 --> 00:02:54,543 You know, when this is, when this is all done-- 76 00:02:54,586 --> 00:02:57,850 you and me, we're gonna settle up. 77 00:03:03,378 --> 00:03:04,901 All right, obviously, 78 00:03:04,944 --> 00:03:07,120 there's a lot of history in this room. 79 00:03:07,164 --> 00:03:08,557 That's a given. 80 00:03:08,600 --> 00:03:09,601 But it we're gonna pull this off, 81 00:03:09,645 --> 00:03:11,516 it's gonna take all of us. 82 00:03:11,560 --> 00:03:12,952 We got to work together. 83 00:03:12,996 --> 00:03:15,041 So if anyone has a problem, get it out now. 84 00:03:15,085 --> 00:03:17,000 You want to clear the air with someone... 85 00:03:17,043 --> 00:03:19,872 now's the time. 86 00:03:27,489 --> 00:03:29,317 All right. 87 00:03:29,360 --> 00:03:30,796 Let's get to work. 88 00:03:30,840 --> 00:03:33,538 Whistler's assignment was to drop off 89 00:03:33,582 --> 00:03:35,279 this, this, this data card-- 90 00:03:35,323 --> 00:03:37,455 this Scylla to a Company executive, 91 00:03:37,499 --> 00:03:39,718 someone he referred to as "the cardholder." 92 00:03:39,762 --> 00:03:42,068 And his job was to-to protect it. 93 00:03:42,112 --> 00:03:44,288 To... keep it safe. 94 00:03:44,332 --> 00:03:45,768 Now, I didn't 95 00:03:45,811 --> 00:03:49,032 see who he was, but I got a look at his driver. 96 00:03:49,075 --> 00:03:50,076 His driver? 97 00:03:50,120 --> 00:03:51,861 You want to sketch this guy's face 98 00:03:51,904 --> 00:03:54,298 and match it up to 10 million people in Los Angeles? 99 00:03:54,342 --> 00:03:56,039 Well, that's just great. 100 00:03:56,082 --> 00:03:57,432 I saw more than just the guy's face. 101 00:03:57,475 --> 00:03:59,825 All the drivers were hanging around, talking shop, 102 00:03:59,869 --> 00:04:01,740 but this guy, he was standing by himself, 103 00:04:01,784 --> 00:04:03,046 legs apart, hands behind his back, 104 00:04:03,089 --> 00:04:05,135 at rest-- he's former military. 105 00:04:05,178 --> 00:04:06,484 His car 106 00:04:06,528 --> 00:04:08,443 rides a little lower than the rest of 'em. 107 00:04:08,486 --> 00:04:10,836 Probably signifies private security. 108 00:04:10,880 --> 00:04:13,012 Weighed down by bulletproof siding. 109 00:04:13,056 --> 00:04:14,449 His suit, his suit-- 110 00:04:14,492 --> 00:04:15,754 you don't buy a suit like that 111 00:04:15,798 --> 00:04:17,539 on a cop's salary or pulling 112 00:04:17,582 --> 00:04:19,192 weekend gigs as a driver. 113 00:04:19,236 --> 00:04:20,498 That means he's full-time. 114 00:04:20,542 --> 00:04:22,021 He's highly paid. 115 00:04:22,065 --> 00:04:23,327 You ask our friend 116 00:04:23,371 --> 00:04:25,503 Mr. Self to run tax records 117 00:04:25,547 --> 00:04:28,332 on the 45- to 55-year-old white males 118 00:04:28,376 --> 00:04:30,682 in Los Angeles drawing a military pension, 119 00:04:30,726 --> 00:04:33,685 and taking six figures from a private security company, 120 00:04:33,729 --> 00:04:37,341 and you narrow your field from 10 million to about 50. 121 00:04:37,385 --> 00:04:39,430 And then I can pick the guy out from there. 122 00:04:41,432 --> 00:04:44,435 Find the driver, you find the cardholder. 123 00:05:03,498 --> 00:05:07,110 We haven't ate or drank anything for days. 124 00:05:07,153 --> 00:05:09,504 Oh, I don't want 125 00:05:09,547 --> 00:05:11,506 to die out here.We ain't gonna die, Sancho. 126 00:05:11,549 --> 00:05:12,898 Hey. [gasps] 127 00:05:12,942 --> 00:05:14,770 Hey, hey, we ain't gonna die. 128 00:05:14,813 --> 00:05:15,901 Okay.We just gotta find 129 00:05:15,945 --> 00:05:17,773 what's called a compass cactus. 130 00:05:17,816 --> 00:05:20,515 Due to the fact it always leans toward the south. 131 00:05:20,558 --> 00:05:22,386 Inside there's delicious fruit which'll fill our bellies. 132 00:05:22,430 --> 00:05:25,389 Plus, we find out which way is south, 133 00:05:25,433 --> 00:05:27,173 we're gonna find out which way is north. 134 00:05:28,958 --> 00:05:30,960 [groans] 135 00:05:31,003 --> 00:05:32,570 Tell you what. 136 00:05:32,614 --> 00:05:36,487 Why don't we, uh, rest here for a while, huh? 137 00:05:36,531 --> 00:05:39,055 Travel at night when it's cooler. 138 00:05:39,098 --> 00:05:41,231 That sounds good. 139 00:05:44,103 --> 00:05:46,062 What are we gonna do when we get there? 140 00:05:46,105 --> 00:05:47,977 To San Diego. 141 00:05:48,020 --> 00:05:49,413 You mean after Michael pays 142 00:05:49,457 --> 00:05:51,502 for the vile he's transgressed upon me? 143 00:05:56,072 --> 00:05:58,379 I'm still trying to figure that out. 144 00:06:27,625 --> 00:06:31,542 โ™ช 145 00:06:43,641 --> 00:06:46,078 [grunts] 146 00:06:48,167 --> 00:06:49,473 [groans] 147 00:06:49,517 --> 00:06:52,258 Oh! 148 00:07:03,966 --> 00:07:05,968 Nice to work with Homeland. 149 00:07:06,011 --> 00:07:09,275 The FBI would take days to gather this intel. 150 00:07:09,319 --> 00:07:10,581 Well, the FBI should'a hired me 151 00:07:10,625 --> 00:07:12,235 'cause I could've gotten whatever info you wanted 152 00:07:12,278 --> 00:07:13,410 in 25 minutes tops. 153 00:07:13,454 --> 00:07:14,629 You some kind of hacker? 154 00:07:14,672 --> 00:07:17,327 I design silicon lithography for personal gain. 155 00:07:17,370 --> 00:07:18,502 He's an identity thief. 156 00:07:18,546 --> 00:07:20,156 He's a douche. 157 00:07:20,199 --> 00:07:21,287 Hey, why don't you sit in the corner 158 00:07:21,331 --> 00:07:22,724 and we'll get you when we need you. 159 00:07:24,682 --> 00:07:25,857 This is him. 160 00:07:25,901 --> 00:07:28,556 That's the driver. 161 00:07:28,599 --> 00:07:29,644 SUCRE: Now what? 162 00:07:29,687 --> 00:07:31,559 Well, he takes us to the cardholder, 163 00:07:31,602 --> 00:07:34,518 and the cardholder takes us to Scylla. 164 00:07:41,569 --> 00:07:44,049 You could have left me there, in jail. 165 00:07:44,093 --> 00:07:45,703 Could have or should have? 166 00:07:45,747 --> 00:07:47,270 Maybe both. 167 00:07:47,313 --> 00:07:48,967 Are you thanking me, Alex? 168 00:07:49,011 --> 00:07:50,491 I don't know. Don't bother. 169 00:07:50,534 --> 00:07:52,362 You're here because we needed you. 170 00:07:52,405 --> 00:07:54,320 Not because we wanted you.That's him. 171 00:07:55,713 --> 00:07:56,627 That's the guy. 172 00:08:06,028 --> 00:08:07,725 MICHAEL: Whoa, whoa. 173 00:08:07,769 --> 00:08:09,814 What's that? Looks like private security. 174 00:08:12,643 --> 00:08:14,645 MICHAEL: This thing is a fortress. 175 00:08:17,213 --> 00:08:18,997 MICHAEL: Slow down. Slow down. 176 00:08:19,041 --> 00:08:20,303 LINCOLN: This thing we gotta get, 177 00:08:20,346 --> 00:08:22,174 it's in there? 178 00:08:23,698 --> 00:08:27,005 MICHAEL: We got motion sensors, alarm systems, 179 00:08:27,049 --> 00:08:28,703 armed guards. 180 00:08:30,661 --> 00:08:31,967 In and out of that place 181 00:08:32,010 --> 00:08:34,230 without anybody knowing. 182 00:08:34,273 --> 00:08:36,667 You better have one hell of a plan, Michael. 183 00:08:38,626 --> 00:08:40,671 So, basically, there's no freaking way to break in 184 00:08:40,715 --> 00:08:42,064 to the place. Not quickly. 185 00:08:42,107 --> 00:08:43,631 Not without being seen. 186 00:08:43,674 --> 00:08:46,024 What about the neighbors, uh, somewhere we can be staged from, 187 00:08:46,068 --> 00:08:47,504 you know, go under and up? 188 00:08:47,548 --> 00:08:50,507 Closest neighbor is here, across the street. 189 00:08:50,551 --> 00:08:53,118 And even that would take weeks. 190 00:08:53,162 --> 00:08:54,380 The government's story 191 00:08:54,424 --> 00:08:56,165 about us being held in a supermax 192 00:08:56,208 --> 00:08:58,036 will only last so long. 193 00:08:58,080 --> 00:08:59,385 What does that mean? I mean, 194 00:08:59,429 --> 00:09:01,518 then what if somebody finds out we're not. 195 00:09:01,562 --> 00:09:03,085 What if we don't have to be in the house? 196 00:09:03,128 --> 00:09:04,303 If the card-- 197 00:09:04,347 --> 00:09:05,566 this Scylla-- is so important 198 00:09:05,609 --> 00:09:06,784 maybe the guy is carrying it on him. 199 00:09:06,828 --> 00:09:08,264 Well, according to public records, the owner 200 00:09:08,307 --> 00:09:09,744 of the estate's name is Stuart Tuxhorn, 201 00:09:09,787 --> 00:09:13,486 and he's a CEO of a company called Spectroleum. 202 00:09:13,530 --> 00:09:15,837 Heavy hitter like that's gonna have security 24-7. 203 00:09:15,880 --> 00:09:16,968 We gotta get this thing 204 00:09:17,012 --> 00:09:18,448 without anyone knowing it's gone, right? 205 00:09:18,491 --> 00:09:20,450 So even if he's got it on him, how do we get it off him? 206 00:09:20,493 --> 00:09:21,973 You don't steal the card. 207 00:09:22,017 --> 00:09:23,584 You copy it. 208 00:09:29,198 --> 00:09:31,548 Oh, now you're interested in what I gotta say, right? 209 00:09:33,506 --> 00:09:35,421 Copying it will make it harder. 210 00:09:35,465 --> 00:09:36,466 Not only do you have to steal it, 211 00:09:36,509 --> 00:09:37,685 you have to return it, genius. 212 00:09:37,728 --> 00:09:41,558 Only if you don't got me, hombre. 213 00:09:42,690 --> 00:09:43,691 What's that? 214 00:09:43,734 --> 00:09:46,345 This is the reason I got busted. 215 00:09:46,389 --> 00:09:47,520 Oh, you stole the cell phone? 216 00:09:47,564 --> 00:09:48,652 Oh, yeah, yeah, no, 217 00:09:48,696 --> 00:09:50,132 I'm lookin' at federal time 'cause I stole 218 00:09:50,175 --> 00:09:51,394 a cell phone-- seriously? 219 00:09:51,437 --> 00:09:53,135 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 220 00:09:53,178 --> 00:09:54,092 I invented this 221 00:09:54,136 --> 00:09:55,572 so that I don't have to steal. 222 00:09:55,616 --> 00:09:58,619 It looks like a cell phone but it's really like 223 00:09:58,662 --> 00:10:00,055 a digital black hole. 224 00:10:00,098 --> 00:10:02,448 Wireless hard drive that swallows up any electronic data 225 00:10:02,492 --> 00:10:03,885 within ten feet of it. 226 00:10:03,928 --> 00:10:04,755 SUCRE: Like what? 227 00:10:04,799 --> 00:10:06,104 Like the account info 228 00:10:06,148 --> 00:10:08,803 of anyone at Starbucks with a latte and a laptop. 229 00:10:08,846 --> 00:10:11,675 Like the PIN number of any credit card used at a gas pump. 230 00:10:11,719 --> 00:10:13,895 I can walk out of here and get the identities 231 00:10:13,938 --> 00:10:15,723 and financial statements of ten people in ten minutes, 232 00:10:15,766 --> 00:10:17,072 on a slow day, 233 00:10:17,115 --> 00:10:19,422 with one hand on my junk. 234 00:10:19,465 --> 00:10:21,380 And the information embedded in Scylla? 235 00:10:21,424 --> 00:10:24,819 If we can get close enough... 236 00:10:24,862 --> 00:10:26,777 it's ours. 237 00:10:42,401 --> 00:10:47,493 Is this number... acceptable to you? 238 00:10:51,323 --> 00:10:53,499 10,000 people? 239 00:11:02,421 --> 00:11:05,163 Yes. Good. 240 00:11:05,207 --> 00:11:06,512 Now that you're on board, 241 00:11:06,556 --> 00:11:09,385 we can issue the op-order today. 242 00:11:18,960 --> 00:11:20,309 He's on his way. 243 00:11:20,352 --> 00:11:22,354 All right, hold on. 244 00:11:22,398 --> 00:11:25,444 [keypad beeps] 245 00:11:25,488 --> 00:11:26,489 MICHAEL: Sara, it's me. 246 00:11:26,532 --> 00:11:28,230 Everybody's on. 247 00:11:28,273 --> 00:11:29,753 Okay. 248 00:11:29,797 --> 00:11:31,233 Now, while I'm monitoring the device, 249 00:11:31,276 --> 00:11:32,538 I'm not gonna be able to see 250 00:11:32,582 --> 00:11:33,409 exactly what data's being copied. 251 00:11:33,452 --> 00:11:34,932 But, like downloading 252 00:11:34,976 --> 00:11:37,543 quality porn from the Internet, progress bar's gonna tell me 253 00:11:37,587 --> 00:11:38,806 when it's time to rock and roll. 254 00:11:38,849 --> 00:11:40,416 How long do they need to stay in range? 255 00:11:40,459 --> 00:11:43,332 Encrypted data like this is gonna take at least two minutes. 256 00:11:43,375 --> 00:11:45,116 Here he comes. 257 00:11:45,160 --> 00:11:46,727 Sucre, you're on. 258 00:11:49,947 --> 00:11:51,557 [car passes] 259 00:11:53,864 --> 00:11:55,561 [tires screeching] 260 00:11:58,826 --> 00:12:00,479 Good luck. 261 00:12:03,439 --> 00:12:04,353 [shouting in Spanish] 262 00:12:04,396 --> 00:12:06,398 Easy. Easy. 263 00:12:06,442 --> 00:12:07,791 [shouting in Spanish] Huh?! 264 00:12:07,835 --> 00:12:10,359 Sir, would you mind stepping away from the vehicle? 265 00:12:10,402 --> 00:12:12,187 Talk to me, Roland. 266 00:12:12,230 --> 00:12:13,579 I got nothing, man. 267 00:12:13,623 --> 00:12:14,972 Last time I had this little action, I was 268 00:12:15,016 --> 00:12:16,539 dry humping my way through fifth grade. 269 00:12:16,582 --> 00:12:18,889 Calm down.[shouting in Spanish] 270 00:12:18,933 --> 00:12:20,238 Sir... 271 00:12:20,282 --> 00:12:21,849 Sir... 272 00:12:21,892 --> 00:12:23,415 Step away from the vehicle! 273 00:12:23,459 --> 00:12:26,375 Okay, bro, just relax-- we don't have to get all excited. 274 00:12:26,418 --> 00:12:27,332 You speak English now. 275 00:12:27,376 --> 00:12:29,160 Only a little, but, uh... 276 00:12:29,204 --> 00:12:31,380 MICHAEL: How about now? 277 00:12:31,423 --> 00:12:32,424 ROLAND: Nada. 278 00:12:32,468 --> 00:12:33,904 Try to get closer to him. 279 00:12:33,948 --> 00:12:36,602 If he was any closer, he'd be in the car. 280 00:12:37,908 --> 00:12:39,127 I get your little act, Pedro. 281 00:12:39,170 --> 00:12:40,650 Hit the brakes, 282 00:12:40,693 --> 00:12:43,087 let the rich guy pay for damage you don't intend to fix. 283 00:12:45,611 --> 00:12:47,483 Just give the man some money 284 00:12:47,526 --> 00:12:48,919 so we can leave. 285 00:12:51,356 --> 00:12:53,619 [scoffs] 286 00:12:54,403 --> 00:12:55,926 Congratulations. 287 00:12:59,582 --> 00:13:03,978 [horn honking] 288 00:13:04,021 --> 00:13:05,806 He was there-- I think Tuxhorn was in the car. 289 00:13:05,849 --> 00:13:07,895 So did we get it or not?Nope. 290 00:13:07,938 --> 00:13:09,113 Nothing. 291 00:13:21,256 --> 00:13:23,824 Can I help you? 292 00:13:25,695 --> 00:13:27,566 JASPER: So how did you find me? 293 00:13:27,610 --> 00:13:29,003 I never lost you. 294 00:13:29,046 --> 00:13:31,440 The, uh, the new nose threw me a bit, but... 295 00:13:31,483 --> 00:13:33,311 What do you want, Don? 296 00:13:33,355 --> 00:13:34,835 I got customers. 297 00:13:34,878 --> 00:13:37,925 Look, back in the days, when you worked with the Company... 298 00:13:37,968 --> 00:13:39,187 Well, for the Company. 299 00:13:39,230 --> 00:13:40,666 I did economic forecasts of their operations. 300 00:13:40,710 --> 00:13:42,538 I mean, I wasn't one of the guys... 301 00:13:42,581 --> 00:13:43,669 But you had access. 302 00:13:43,713 --> 00:13:44,888 Come on-- the last time I helped you, 303 00:13:44,932 --> 00:13:46,411 the only thing I got out of it 304 00:13:46,455 --> 00:13:48,805 was plastic surgery and a $100,000 pay cut. 305 00:13:48,849 --> 00:13:49,893 You know, so either you buy 306 00:13:49,937 --> 00:13:50,981 one of these exceptional family cars, 307 00:13:51,025 --> 00:13:52,722 with above average gas mileage, 308 00:13:52,765 --> 00:13:54,245 or you leave me the hell alone. 309 00:13:54,289 --> 00:13:55,986 I know about Scylla. 310 00:13:57,727 --> 00:13:59,511 And I'm going after it. 311 00:14:00,556 --> 00:14:02,732 You know, I knew you were crazy. 312 00:14:02,775 --> 00:14:04,255 I didn't know you were stupid, too. 313 00:14:04,299 --> 00:14:07,041 Well, let's just say I was able to get my hands on it. 314 00:14:07,084 --> 00:14:08,869 It's my understanding that Scylla could only be used 315 00:14:08,912 --> 00:14:10,914 if it's plugged into a decoder box 316 00:14:10,958 --> 00:14:12,524 that's hidden in one of the Company facilities. 317 00:14:12,568 --> 00:14:13,525 Am I right? 318 00:14:13,569 --> 00:14:14,918 You know, I wish I could help, 319 00:14:14,962 --> 00:14:16,354 but I can't. 320 00:14:16,398 --> 00:14:17,790 No, you are helping, Jasper. 321 00:14:17,834 --> 00:14:20,228 Just a matter of whether you do it before or after 322 00:14:20,271 --> 00:14:22,534 I shame you in front of your coworkers here. 323 00:14:27,888 --> 00:14:29,498 Tell me where the Company keeps the box, Jasper. 324 00:14:29,541 --> 00:14:30,455 Could be anywhere; I don't know. 325 00:14:30,499 --> 00:14:32,196 Somebody does. 326 00:14:32,240 --> 00:14:33,371 Right? 327 00:14:33,415 --> 00:14:34,329 Somebody that you might 328 00:14:34,372 --> 00:14:35,591 have access to. 329 00:14:35,634 --> 00:14:36,766 You know, if you go down this road, 330 00:14:36,809 --> 00:14:38,594 your government job won't protect you. 331 00:14:38,637 --> 00:14:41,336 Then I better not get caught, right? 332 00:14:41,379 --> 00:14:44,034 SANCHO: If I don't find something to eat soon, 333 00:14:46,384 --> 00:14:47,429 I'm not gonna make it. 334 00:14:47,472 --> 00:14:48,952 T-BAG: We just got to keep... 335 00:14:48,996 --> 00:14:50,736 we got to keep talking, Sancho. 336 00:14:50,780 --> 00:14:53,130 Keep our brains focused on something other than 337 00:14:53,174 --> 00:14:55,959 our empty bellies and our dry mouths, okay? 338 00:14:56,003 --> 00:14:57,352 Come on. 339 00:14:57,395 --> 00:15:00,268 Let's start with, uh, your-your favorite color. 340 00:15:06,578 --> 00:15:08,580 [screams] Hell you doing?! 341 00:15:09,538 --> 00:15:10,713 I'm hungry, Teddy. 342 00:15:10,756 --> 00:15:12,236 Why should the both of us die 343 00:15:12,280 --> 00:15:13,455 out here when one of us 344 00:15:13,498 --> 00:15:14,717 can help the other one survive? 345 00:15:14,760 --> 00:15:16,937 You don't want to do this. Please. 346 00:15:16,980 --> 00:15:19,591 I'll make it quick. I promise! 347 00:15:23,030 --> 00:15:25,597 Sancho. 348 00:15:30,385 --> 00:15:32,169 Sancho! 349 00:15:32,213 --> 00:15:36,695 Why'd you have to go and do something so... 350 00:15:38,436 --> 00:15:39,611 [gasps] 351 00:16:01,416 --> 00:16:03,635 [grunting] 352 00:16:05,420 --> 00:16:08,640 [screams] 353 00:16:13,776 --> 00:16:15,647 MICHAEL: So if Tuxhorn doesn't have the card on him, 354 00:16:15,691 --> 00:16:16,997 it's got to be in there, right? 355 00:16:19,434 --> 00:16:20,522 [Lincoln sighs] 356 00:16:20,565 --> 00:16:21,697 Look, there's no way we're getting 357 00:16:21,740 --> 00:16:23,177 in that house without being seen. 358 00:16:23,220 --> 00:16:24,656 I know. 359 00:16:24,700 --> 00:16:26,745 Well, if the card's in there, how we gonna copy it? 360 00:16:26,789 --> 00:16:27,833 We're not. 361 00:16:27,877 --> 00:16:30,749 She's gonna do it for us. 362 00:16:41,369 --> 00:16:43,066 Hey. 363 00:16:43,110 --> 00:16:44,763 Hey. 364 00:16:44,807 --> 00:16:48,071 What you reading? 365 00:16:48,115 --> 00:16:49,942 "There is no fighting her. 366 00:16:49,986 --> 00:16:51,814 "No power can fight her. 367 00:16:51,857 --> 00:16:55,078 All that avails is flight." 368 00:16:55,122 --> 00:16:56,775 That's Homer. 369 00:16:56,819 --> 00:16:58,212 It's from The Odyssey. 370 00:16:58,255 --> 00:17:00,214 Is this from my father's folder?Yeah. 371 00:17:00,257 --> 00:17:02,477 And it explains why Scylla sounded so familiar. 372 00:17:02,520 --> 00:17:05,480 If I'm not mistaken, it's from that chapter in the book 373 00:17:05,523 --> 00:17:06,655 where Odysseus is told 374 00:17:06,698 --> 00:17:08,483 he has to confront a monster 375 00:17:08,526 --> 00:17:11,051 known as Scylla. 376 00:17:11,094 --> 00:17:13,531 Wonder why he wrote this down. 377 00:17:13,575 --> 00:17:15,142 I could be wrong, but I believe 378 00:17:15,185 --> 00:17:17,753 Odysseus is told that in order to 379 00:17:17,796 --> 00:17:19,798 continue on his path, to pass Scylla, 380 00:17:19,842 --> 00:17:22,975 it'll require the sacrifice of six of his men. 381 00:17:23,019 --> 00:17:25,587 His only other alternative is to abandon his path. 382 00:17:25,630 --> 00:17:29,591 And he chooses to make the sacrifice. 383 00:17:29,634 --> 00:17:33,029 Well, that's a hell of a choice. 384 00:17:35,814 --> 00:17:36,902 One I'm not sure 385 00:17:36,946 --> 00:17:38,730 I'm comfortable making. 386 00:17:41,298 --> 00:17:45,998 Sara, um, about tomorrow-- the plan, 387 00:17:46,042 --> 00:17:48,827 the housekeeper... 388 00:17:48,871 --> 00:17:50,307 If you're not up to it... 389 00:17:50,351 --> 00:17:52,222 No, no, I am. 390 00:18:02,972 --> 00:18:04,800 WYATT: Tell me, 391 00:18:04,843 --> 00:18:08,760 is Claudia Mauricio a good roommate? 392 00:18:09,544 --> 00:18:11,937 [whimpering] 393 00:18:15,898 --> 00:18:18,118 A good person? 394 00:18:20,511 --> 00:18:24,254 I hope she feels the same about you. 395 00:18:25,734 --> 00:18:26,822 [door opens] 396 00:18:26,865 --> 00:18:29,651 [footfalls approaching] 397 00:18:29,694 --> 00:18:31,261 Oh, Shelby, you wouldn't believe 398 00:18:31,305 --> 00:18:34,003 the traffic on the... [screams] 399 00:18:34,046 --> 00:18:36,484 You'll want to be quiet now, 400 00:18:36,527 --> 00:18:38,573 Claudia. 401 00:18:38,616 --> 00:18:39,922 There are levels of clearance 402 00:18:39,965 --> 00:18:41,228 at the Department of Corrections 403 00:18:41,271 --> 00:18:43,882 that are simply not available, 404 00:18:43,926 --> 00:18:45,971 even for friends as connected as mine. 405 00:18:46,015 --> 00:18:49,192 So, listen carefully, 406 00:18:49,236 --> 00:18:53,153 if you even remotely value your friend's life. 407 00:18:54,806 --> 00:18:57,287 You're going to use your security code to access 408 00:18:57,331 --> 00:18:59,855 the records for prisoner transfers 409 00:18:59,898 --> 00:19:01,596 and tell me where they sent 410 00:19:01,639 --> 00:19:03,380 Michael Scofield 411 00:19:03,424 --> 00:19:04,468 and Lincoln Burrows. 412 00:19:35,238 --> 00:19:37,458 Can I take that for you? 413 00:19:37,501 --> 00:19:39,329 Thanks. Sure. 414 00:19:42,680 --> 00:19:44,378 That's a great bag. 415 00:19:44,421 --> 00:19:45,727 Can I ask you where you got it? 416 00:19:45,770 --> 00:19:46,945 It was a gift from my boss, 417 00:19:46,989 --> 00:19:48,817 so I don't really know; sorry. 418 00:19:48,860 --> 00:19:50,297 Sure. Thanks. 419 00:19:50,340 --> 00:19:51,385 There you go. 420 00:19:51,428 --> 00:19:53,865 I, uh... I can never find a good bag. 421 00:19:53,909 --> 00:19:56,303 I'm a teacher, and I have books 422 00:19:56,346 --> 00:19:58,261 and grading materials and... 423 00:19:58,305 --> 00:20:00,045 I should probably go ahead and just invest 424 00:20:00,089 --> 00:20:02,309 in a wagon one of these days. 425 00:20:02,352 --> 00:20:04,528 Yeah, that's why I love this bag. 426 00:20:04,572 --> 00:20:06,400 It has so many pockets. 427 00:20:06,443 --> 00:20:07,923 Do you mind if I take a look? 428 00:20:07,966 --> 00:20:09,446 Oh, no. 429 00:20:09,490 --> 00:20:10,882 Thanks. 430 00:20:18,368 --> 00:20:20,065 [retches] 431 00:20:22,329 --> 00:20:23,895 [engine humming] 432 00:20:30,859 --> 00:20:34,079 Ah, thank God, thank God, help. 433 00:20:34,950 --> 00:20:36,517 You all right, mister? 434 00:20:36,560 --> 00:20:40,129 Yeah, my damn truck blew a gasket a few miles back. 435 00:20:40,172 --> 00:20:42,392 I've been, uh, hoofing it ever since. 436 00:20:42,436 --> 00:20:43,306 Where you headed? 437 00:20:43,350 --> 00:20:45,482 San Diego. 438 00:20:45,526 --> 00:20:48,398 Hell, we can give you a ride, if you'd like. 439 00:20:49,399 --> 00:20:51,009 Hey, what's wrong, man? 440 00:20:51,053 --> 00:20:52,228 Eat some bad Mexican? 441 00:20:53,882 --> 00:20:56,232 [weakly]: Something like that. 442 00:21:01,368 --> 00:21:03,457 LINCOLN: Same as yesterday, right on schedule. 443 00:21:10,551 --> 00:21:12,944 She'd better have that thing in her purse. 444 00:21:13,858 --> 00:21:17,558 [phone ringing] 445 00:21:19,429 --> 00:21:20,430 Tuxhorn residence. 446 00:21:20,474 --> 00:21:22,127 Hello, I'm from the alarm company. 447 00:21:22,171 --> 00:21:24,173 We've been receiving some, uh, 448 00:21:24,216 --> 00:21:26,175 strange signals from your property. 449 00:21:26,218 --> 00:21:28,003 We'd like you to check the windows, please. 450 00:21:28,046 --> 00:21:30,527 Make sure all the contacts are still active. 451 00:21:30,571 --> 00:21:31,528 All the windows? 452 00:21:31,572 --> 00:21:32,877 Yes, ma'am. 453 00:21:32,921 --> 00:21:34,357 Every room in the house. 454 00:21:36,620 --> 00:21:38,492 Okay, hold on. 455 00:21:43,105 --> 00:21:44,846 Does she still have the bag? 456 00:21:44,889 --> 00:21:46,369 Yeah. 457 00:21:46,413 --> 00:21:48,458 [beeping] 458 00:21:49,503 --> 00:21:51,243 [phone ringing] 459 00:21:51,287 --> 00:21:52,636 She's got it. 460 00:21:52,680 --> 00:21:55,204 I'm picking up all kinds of gak from the house, man. 461 00:21:55,247 --> 00:21:57,728 Small stuff, maybe a digital camera, an MP3 player. 462 00:21:57,772 --> 00:21:59,556 Nothing of the size of what we're looking for, though. 463 00:21:59,600 --> 00:22:00,862 Keep her moving. 464 00:22:00,905 --> 00:22:02,037 So far, so good, ma'am. 465 00:22:02,080 --> 00:22:04,300 Uh, please move on to the next room. 466 00:22:08,130 --> 00:22:10,175 How we doing? 467 00:22:10,219 --> 00:22:11,525 Still don't got it. 468 00:22:14,963 --> 00:22:16,007 If the card's in there, 469 00:22:16,051 --> 00:22:17,531 it'd be in some kind of... safe. 470 00:22:17,574 --> 00:22:18,967 Office. 471 00:22:19,010 --> 00:22:20,272 Ma'am, our system is showing 472 00:22:20,316 --> 00:22:22,405 that the malfunction is coming from a room 473 00:22:22,449 --> 00:22:25,190 that's designated as, uh, an office or a den. 474 00:22:25,234 --> 00:22:26,540 You mean the library? 475 00:22:26,583 --> 00:22:28,411 Mister doesn't like me going in there. 476 00:22:28,455 --> 00:22:30,674 Well, I think he'd like it even less if you went home 477 00:22:30,718 --> 00:22:32,633 without properly setting the alarm first, don't you think? 478 00:22:34,243 --> 00:22:36,419 All right, I'll check. 479 00:22:41,163 --> 00:22:42,382 We got something. 480 00:22:42,425 --> 00:22:43,165 The card? 481 00:22:43,208 --> 00:22:44,384 Oh, yeah. 482 00:22:44,427 --> 00:22:45,863 File's so big it can't be anything else. 483 00:22:45,907 --> 00:22:47,212 Now you just gotta keep her there 484 00:22:47,256 --> 00:22:48,388 for two minutes while it finishes the burn. 485 00:22:48,431 --> 00:22:50,390 Stall her, we need two minutes. 486 00:22:50,433 --> 00:22:51,478 Ma'am, I think we found the source 487 00:22:51,521 --> 00:22:53,262 of our problem-- if you could just stay 488 00:22:53,305 --> 00:22:54,742 at that particular window and hold it closed 489 00:22:54,785 --> 00:22:57,222 while we reset the system, that should do it. 490 00:23:07,668 --> 00:23:08,930 Talk to me, Roland. 491 00:23:08,973 --> 00:23:10,497 It's almost there, almost, almost. 492 00:23:10,540 --> 00:23:12,542 Come on, come on, come on, come on. 493 00:23:16,851 --> 00:23:19,462 Come on, come on, come on. 494 00:23:19,506 --> 00:23:20,550 Come on. 495 00:23:23,510 --> 00:23:25,990 Come on. 496 00:23:26,034 --> 00:23:27,557 Got it.Got it. 497 00:23:27,601 --> 00:23:30,255 All right, ma'am, thank you so much for your help. 498 00:23:36,523 --> 00:23:39,482 All we need to do now, man, is just... 499 00:23:39,526 --> 00:23:42,703 Whoa, whoa, whoa, whoa, she's heading back inside. 500 00:23:42,746 --> 00:23:44,487 What for? I don't know. 501 00:23:48,491 --> 00:23:49,710 Oh, man. 502 00:23:49,753 --> 00:23:50,754 No, we're good. 503 00:23:51,799 --> 00:23:53,453 LINCOLN: She's out. 504 00:24:08,555 --> 00:24:09,686 Hey! Hey! 505 00:24:09,730 --> 00:24:11,209 Hey, stop it! 506 00:24:11,253 --> 00:24:12,472 Wait here. 507 00:24:20,131 --> 00:24:21,872 I actually had to slow down 508 00:24:21,916 --> 00:24:24,135 not to catch you.I think I pulled a groin. 509 00:24:26,747 --> 00:24:28,183 It's not in the bag. 510 00:24:30,577 --> 00:24:32,666 It's not here. How could it not be in here? 511 00:24:32,709 --> 00:24:35,582 The device, it's not here-- give me it. 512 00:24:35,625 --> 00:24:37,540 [sighs] 513 00:24:37,584 --> 00:24:39,455 Son of a bitch. 514 00:24:43,590 --> 00:24:46,027 26... 515 00:24:46,070 --> 00:24:47,550 27... 516 00:24:47,594 --> 00:24:49,160 28... 517 00:25:11,052 --> 00:25:12,401 [line ringing] 518 00:25:12,444 --> 00:25:13,533 FEMALE VOICE: Go ahead. 519 00:25:13,576 --> 00:25:15,404 Before Burrows and Scofield 520 00:25:15,447 --> 00:25:16,710 were allegedly transferred 521 00:25:16,753 --> 00:25:19,669 to Arlington, someone posted their bail. 522 00:25:19,713 --> 00:25:21,192 I need to know who. 523 00:25:21,236 --> 00:25:22,672 I'm showing a Bruce Bennett, 524 00:25:22,716 --> 00:25:25,370 former aid to Governor Frank Tancredi. 525 00:25:41,082 --> 00:25:42,344 You think it fell out? 526 00:25:42,387 --> 00:25:43,650 We looked everywhere. 527 00:25:43,693 --> 00:25:45,434 You think we got the thing copied? 528 00:25:45,477 --> 00:25:47,784 Like I said, I can't read the content 529 00:25:47,828 --> 00:25:50,004 without downloading the device, but... 530 00:25:50,047 --> 00:25:52,093 unless this Tuxhorn's got, like, a 50,000-hour Tivo, 531 00:25:52,136 --> 00:25:53,398 then, yeah, I think we got it. 532 00:25:53,442 --> 00:25:55,357 Doesn't matter if we got it if we can't find it. 533 00:25:55,400 --> 00:25:57,968 Where the hell is it? 534 00:25:58,012 --> 00:25:59,448 It's still inside the house. 535 00:26:00,841 --> 00:26:02,190 That's why the maid went back inside. 536 00:26:02,233 --> 00:26:03,321 She must have found it, 537 00:26:03,365 --> 00:26:04,366 assumed it belonged to her boss, 538 00:26:04,409 --> 00:26:05,759 and then she left it behind. 539 00:26:05,802 --> 00:26:07,369 Well, then guess what, fellas, it's game over. 540 00:26:07,412 --> 00:26:08,457 You know how many months 541 00:26:08,500 --> 00:26:10,154 it took me to make that thing, Michael? 542 00:26:10,198 --> 00:26:11,982 What, you just think I can whip up another one 543 00:26:12,026 --> 00:26:14,115 in a couple seconds?Losing it is not the problem. 544 00:26:14,158 --> 00:26:15,856 If they find it, that's the problem. 545 00:26:15,899 --> 00:26:18,859 LINCOLN: If they find out someone was after that card, we're done. 546 00:26:18,902 --> 00:26:21,296 BELLICK: What do you mean, done? What does that mean? 547 00:26:21,339 --> 00:26:22,253 Does that mean we're gonna go back to prison? 548 00:26:22,297 --> 00:26:23,472 Are they gonna kill us? 549 00:26:23,515 --> 00:26:25,430 What the hell does that mean?Shut up! 550 00:26:26,954 --> 00:26:29,739 It means we're going in to get it. 551 00:26:38,530 --> 00:26:40,445 Maybe if we had a few days, we could figure out 552 00:26:40,489 --> 00:26:42,578 a way to pull this off, but I gather we don't 553 00:26:42,622 --> 00:26:43,797 have that kind of time.Yeah, you gather right. 554 00:26:43,840 --> 00:26:45,407 Look, if you want us to get that device 555 00:26:45,450 --> 00:26:47,409 out of there, you gotta throw us a bone, 556 00:26:47,452 --> 00:26:48,453 give us some extra help. 557 00:26:48,497 --> 00:26:49,629 What you're asking for 558 00:26:49,672 --> 00:26:50,891 requires involving additional people, 559 00:26:50,934 --> 00:26:52,719 which, given the covert nature of this operation, 560 00:26:52,762 --> 00:26:53,850 I cannot do. 561 00:26:53,894 --> 00:26:55,112 Then you're asking for the impossible. 562 00:26:55,156 --> 00:26:56,679 No, what I'm asking for is competence, okay? 563 00:26:56,723 --> 00:26:58,681 I'm not the one who put the entire mission 564 00:26:58,725 --> 00:27:00,465 in the hands of a damn maid. 565 00:27:04,078 --> 00:27:06,950 Look, if the Company finds that copy of Scylla before we do, 566 00:27:06,994 --> 00:27:08,996 that's it, Michael, that's ball game. 567 00:27:09,039 --> 00:27:10,475 They're gonna find out who was behind it, 568 00:27:10,519 --> 00:27:11,694 and they're going to ghost us. 569 00:27:11,738 --> 00:27:12,869 All of us. 570 00:27:12,913 --> 00:27:14,654 Are you okay? 571 00:27:14,697 --> 00:27:16,177 [inhales] 572 00:27:16,220 --> 00:27:18,658 Yeah. 573 00:27:19,354 --> 00:27:21,835 I'm fine. 574 00:27:21,878 --> 00:27:24,098 Look, I didn't choose you to do this 575 00:27:24,141 --> 00:27:25,186 because I had you in custody. 576 00:27:25,229 --> 00:27:26,404 I chose you to do this 577 00:27:26,448 --> 00:27:27,710 because I believed you could pull it off. 578 00:27:27,754 --> 00:27:30,191 Yeah, well, a lot of people have believed in me 579 00:27:30,234 --> 00:27:32,410 in the last few months, Agent Self. 580 00:27:32,454 --> 00:27:34,978 Not all of them are alive today. 581 00:27:37,415 --> 00:27:40,331 Can you get me back the device or not? 582 00:27:44,771 --> 00:27:46,294 All right, this is what we got. 583 00:27:46,337 --> 00:27:48,775 The housekeeper saw the device as she was leaving the house. 584 00:27:48,818 --> 00:27:51,473 Then she disappears back inside for 15 seconds. 585 00:27:51,516 --> 00:27:52,561 So, we know, wherever it is, 586 00:27:52,604 --> 00:27:53,823 it's somewhere close to the door. 587 00:27:53,867 --> 00:27:55,346 So, 15 seconds, 588 00:27:55,390 --> 00:27:57,044 that's all we have to buy ourselves. 589 00:27:57,087 --> 00:27:59,568 Listen, I'm not sure how close we're gonna get 590 00:27:59,611 --> 00:28:01,439 to this house, let alone inside of it, 591 00:28:01,483 --> 00:28:02,527 but let's say that we do. 592 00:28:02,571 --> 00:28:03,833 The alarm they got installed 593 00:28:03,877 --> 00:28:05,313 in this house is triggered 594 00:28:05,356 --> 00:28:08,533 1.2 seconds after broken contact in any door or window. 595 00:28:08,577 --> 00:28:10,753 BELLICK: Which would immediately send the private security guards 596 00:28:10,797 --> 00:28:13,103 with their 47 guns rushing into the property. 597 00:28:13,147 --> 00:28:14,496 SARA: And after 30 seconds, the alarm company 598 00:28:14,539 --> 00:28:15,845 will dispatch vehicles to the property. 599 00:28:15,889 --> 00:28:17,368 Three to four, depending on availability. 600 00:28:17,412 --> 00:28:19,762 After confirmation of a break-in, 601 00:28:19,806 --> 00:28:21,068 they'll dispatch additional vehicles 602 00:28:21,111 --> 00:28:23,374 to seal off any and all exits from the property. 603 00:28:23,418 --> 00:28:24,201 SUCRE: I don't know about this, Michael. 604 00:28:24,245 --> 00:28:25,463 It's getting pretty clear 605 00:28:25,507 --> 00:28:27,465 why they hired a bunch of cons to do this job. 606 00:28:27,509 --> 00:28:29,554 It's not because they wanted it off the books. 607 00:28:29,598 --> 00:28:30,991 It's because we're expendable. 608 00:28:31,034 --> 00:28:34,472 Who's gonna care if a bunch of crooks wind up dead? 609 00:28:34,516 --> 00:28:35,560 It's suicide. 610 00:28:35,604 --> 00:28:36,518 SARA: I'm gonna keep looking 611 00:28:36,561 --> 00:28:38,389 and see what I can find. 612 00:28:42,742 --> 00:28:44,352 That quote from The Odyssey. 613 00:28:44,395 --> 00:28:45,745 What about it? 614 00:28:45,788 --> 00:28:49,183 I can't shake that line. 615 00:28:49,226 --> 00:28:51,402 "All that avails is flight." 616 00:28:52,795 --> 00:28:55,711 What if flight is our only option, Linc? 617 00:28:57,191 --> 00:28:58,279 What if our father-- 618 00:28:58,322 --> 00:28:59,410 after everything he discovered 619 00:28:59,454 --> 00:29:00,890 about the Company-- what... 620 00:29:02,283 --> 00:29:04,633 ...what if that's what he finally realized? 621 00:29:04,676 --> 00:29:06,591 You know, uh, the one thing I remember most 622 00:29:06,635 --> 00:29:08,855 about Dad was the back of his head. 623 00:29:08,898 --> 00:29:10,639 Always walking out the front door. 624 00:29:10,682 --> 00:29:13,163 Always running from something. 625 00:29:13,207 --> 00:29:15,383 Mom, us, himself. 626 00:29:15,426 --> 00:29:18,299 But the one thing he never ran away from 627 00:29:18,342 --> 00:29:21,432 was his belief that the Company needed to be taken down. 628 00:29:21,476 --> 00:29:23,478 And we got an opportunity to do that. 629 00:29:23,521 --> 00:29:25,697 Then this is our fight, not theirs. 630 00:29:25,741 --> 00:29:28,613 Man, this... this ain't Fox River. 631 00:29:28,657 --> 00:29:31,442 These guys chose to be here. 632 00:29:31,486 --> 00:29:33,488 Remember that. 633 00:29:33,531 --> 00:29:36,447 They got a choice. 634 00:30:05,912 --> 00:30:09,480 โ™ช 635 00:30:38,292 --> 00:30:40,860 โ™ช 636 00:31:07,930 --> 00:31:12,717 โ™ช 637 00:31:16,591 --> 00:31:17,418 Almost. 638 00:31:17,461 --> 00:31:19,202 Ready? 639 00:31:22,292 --> 00:31:23,728 Go. 640 00:31:28,168 --> 00:31:31,432 [alarm sounding] 641 00:31:31,475 --> 00:31:33,869 Where is it?Check around back! 642 00:31:40,441 --> 00:31:42,138 [alarm sounding] 643 00:31:42,182 --> 00:31:44,532 Side door unlocked, right at the windows. 644 00:31:44,575 --> 00:31:45,794 Go. 645 00:31:45,837 --> 00:31:47,578 Go. 646 00:31:50,190 --> 00:31:52,540 On our way now, this is Team Two. 647 00:31:52,583 --> 00:31:54,498 Moving into position now. 648 00:31:54,542 --> 00:31:55,586 Let's go. 649 00:32:00,243 --> 00:32:01,462 Where's it coming from? 650 00:32:01,505 --> 00:32:02,898 It's across the street. 651 00:32:08,425 --> 00:32:11,776 Come on. 652 00:32:18,740 --> 00:32:20,611 [beeping] 653 00:32:21,395 --> 00:32:22,483 [beep] 654 00:32:22,526 --> 00:32:24,702 Go. 655 00:32:34,843 --> 00:32:37,193 Just something across the street. 656 00:32:37,237 --> 00:32:38,803 We got a team checking it out now. 657 00:32:38,847 --> 00:32:41,632 You can go back inside, sir. 658 00:32:50,598 --> 00:32:51,903 [alarm continues] 659 00:32:51,947 --> 00:32:54,123 They must be out of town. 660 00:32:58,432 --> 00:32:59,824 [softly]: Yes. 661 00:33:02,262 --> 00:33:05,656 BOY: Daddy, is everything okay? 662 00:33:14,187 --> 00:33:15,710 [quietly]: Alex... 663 00:33:17,233 --> 00:33:19,540 Thanks, Jim. 664 00:33:19,583 --> 00:33:21,107 [whispering]: Alex! 665 00:33:21,150 --> 00:33:22,760 Let's go. 666 00:33:33,423 --> 00:33:34,729 [beeping] 667 00:33:38,385 --> 00:33:39,690 [beep] 668 00:33:39,734 --> 00:33:41,866 [beep] 669 00:33:46,828 --> 00:33:49,309 [tires screeching] 670 00:33:53,356 --> 00:33:54,444 Go! 671 00:33:54,488 --> 00:33:57,056 [tires screeching] 672 00:34:05,499 --> 00:34:07,327 WYATT: Don't turn around, 673 00:34:07,370 --> 00:34:10,765 unless you'd like to experience a great deal of pain 674 00:34:10,808 --> 00:34:13,072 over an even greater length of time. 675 00:34:13,115 --> 00:34:16,075 You-you know, just-just take whatever you want here. 676 00:34:16,118 --> 00:34:17,467 The only thing I want from you, 677 00:34:17,511 --> 00:34:21,819 Bruce, is the answer to a simple question: 678 00:34:21,863 --> 00:34:24,387 Where are Michael Scofield and Lincoln Burrows? 679 00:34:24,431 --> 00:34:26,215 I only know what-what I read in the papers and... 680 00:34:26,259 --> 00:34:27,434 Three days ago, 681 00:34:27,477 --> 00:34:31,438 there were 105 inmates in the supermax wing 682 00:34:31,481 --> 00:34:34,919 of the U.S. penitentiary in Livingston, Texas, 683 00:34:34,963 --> 00:34:37,618 where the brothers were allegedly sent. 684 00:34:37,661 --> 00:34:40,490 There are still 105 inmates there, 685 00:34:40,534 --> 00:34:43,841 and no one has been released during that time. 686 00:34:43,885 --> 00:34:47,715 Someone is playing a shell game, Bruce. 687 00:34:47,758 --> 00:34:51,240 I'm just trying to find out who. 688 00:34:51,284 --> 00:34:53,416 I have no criminal jurisdiction over... 689 00:34:53,460 --> 00:34:56,115 I know you bailed them out. 690 00:34:56,158 --> 00:34:57,333 I know you've been in contact with 691 00:34:57,377 --> 00:34:58,943 Sara Tancredi. 692 00:34:58,987 --> 00:35:01,163 I swear to you, I-I have no idea 693 00:35:01,207 --> 00:35:03,122 where they are. 694 00:35:05,124 --> 00:35:06,429 I guess we'll see about that. 695 00:35:07,517 --> 00:35:09,432 [gasps] 696 00:35:12,522 --> 00:35:13,523 [sighs] 697 00:35:13,567 --> 00:35:15,395 Good luck, Teddy. 698 00:35:15,438 --> 00:35:18,354 Who needs luck when you got friends like you fellas, huh? 699 00:35:18,398 --> 00:35:19,964 [raucous laughter] 700 00:35:20,965 --> 00:35:22,271 Hey, you mind if I take this 701 00:35:22,315 --> 00:35:23,229 old newspaper of yours with me? 702 00:35:23,272 --> 00:35:24,360 No problem. 703 00:35:24,404 --> 00:35:26,406 Sorry to hear about your friend, dude. 704 00:35:26,449 --> 00:35:28,277 [sighs] It's all right. 705 00:35:29,974 --> 00:35:31,454 He had a full life. 706 00:35:32,542 --> 00:35:33,804 Later, Teddy. 707 00:35:49,603 --> 00:35:51,518 There you go. 708 00:36:09,318 --> 00:36:10,493 Thirty-six, 709 00:36:10,537 --> 00:36:12,539 twenty-four, 710 00:36:12,582 --> 00:36:16,020 thirty-six. 711 00:36:33,473 --> 00:36:34,517 Huh. 712 00:36:36,519 --> 00:36:40,393 [over PA]: PCL 71, San Diego to Los Angeles boarding now. 713 00:36:59,107 --> 00:37:01,979 ROLAND: Did you get it? 714 00:37:02,023 --> 00:37:03,590 Let's make sure we got what we wanted. 715 00:37:06,723 --> 00:37:08,290 Linc. Yeah. 716 00:37:08,334 --> 00:37:09,987 Don't let that thing out of your sight. 717 00:37:10,031 --> 00:37:11,554 All right. 718 00:37:13,687 --> 00:37:14,688 We're halfway there. 719 00:37:14,731 --> 00:37:15,689 All we got to do is 720 00:37:15,732 --> 00:37:16,777 that little B and E, and-- 721 00:37:16,820 --> 00:37:18,082 [whistles] we're out of here. 722 00:37:18,126 --> 00:37:19,867 Reminds me, I need to get ahold of Self, 723 00:37:19,910 --> 00:37:21,129 see when we can get started. 724 00:37:21,172 --> 00:37:22,565 So what are you gonna do 725 00:37:22,609 --> 00:37:23,523 after all this is over? 726 00:37:26,090 --> 00:37:28,267 MICHAEL: That's a good question. 727 00:37:31,270 --> 00:37:32,532 Brother, whatever this Scylla thing is, 728 00:37:32,575 --> 00:37:34,273 it is a monster of a code. 729 00:37:39,582 --> 00:37:40,975 [typing]Oh, no. 730 00:37:42,498 --> 00:37:44,108 No. 731 00:37:48,069 --> 00:37:50,289 [ship horn sounds] 732 00:37:53,857 --> 00:37:56,469 Sara, I was gonna come down here 733 00:37:56,512 --> 00:37:58,340 and ask if you wanted to talk some more 734 00:37:58,384 --> 00:38:00,951 about what happened in Panama, 735 00:38:00,995 --> 00:38:05,347 but, um, I think I already know what you're gonna say. 736 00:38:05,391 --> 00:38:06,305 How's that? 737 00:38:06,348 --> 00:38:09,656 Because you're a little like me. 738 00:38:09,699 --> 00:38:13,312 Because you're gonna say you're fine, that you can handle it. 739 00:38:14,400 --> 00:38:15,792 So, um, 740 00:38:15,836 --> 00:38:18,360 I'll just leave it at this. 741 00:38:18,404 --> 00:38:21,320 I'm here. 742 00:38:21,363 --> 00:38:23,365 Whenever you want to talk, 743 00:38:23,409 --> 00:38:26,368 I'm here. 744 00:38:26,412 --> 00:38:27,978 Thank you. 745 00:38:33,419 --> 00:38:36,422 You know that the only thing that kept me alive 746 00:38:36,465 --> 00:38:39,468 when I was being held was the thought of being with you. 747 00:38:41,644 --> 00:38:43,777 But I also knew that if anything happened to me, 748 00:38:43,820 --> 00:38:45,474 you were gonna blame yourself, and you would spend 749 00:38:45,518 --> 00:38:47,520 the rest of your life punishing yourself for it, 750 00:38:47,563 --> 00:38:50,174 and... I can't 751 00:38:50,218 --> 00:38:51,480 bear the thought of that. 752 00:38:55,876 --> 00:38:59,009 So can we make a deal right now that we're even, 753 00:38:59,053 --> 00:39:01,185 and just wipe the slate clean 754 00:39:01,229 --> 00:39:04,885 and no guilt and no responsibility? 755 00:39:04,928 --> 00:39:06,539 If we're gonna be together, 756 00:39:06,582 --> 00:39:08,541 I don't want it to be out of a sense of obligation. 757 00:39:08,584 --> 00:39:12,414 Or-or even that we should be, 758 00:39:12,458 --> 00:39:14,155 because of what we've been through. 759 00:39:14,198 --> 00:39:18,028 I-I... I just want to start over. 760 00:39:18,855 --> 00:39:20,770 Start over. 761 00:39:20,814 --> 00:39:22,598 Okay. 762 00:39:22,642 --> 00:39:27,081 But, uh, does that mean I have to divorce my wife? 763 00:39:29,213 --> 00:39:30,650 Because you're still married 764 00:39:30,693 --> 00:39:32,303 to a Russian stripper. 765 00:39:32,347 --> 00:39:34,262 Well, "A": I've been a little busy, 766 00:39:34,305 --> 00:39:37,178 and "B": I'm pretty sure she was Czech. 767 00:39:37,221 --> 00:39:39,049 LINCOLN: Mike. 768 00:39:40,181 --> 00:39:41,225 What's wrong? 769 00:39:41,269 --> 00:39:43,140 Whatever it is, it ain't it. 770 00:39:43,184 --> 00:39:44,272 I don't understand. 771 00:39:44,315 --> 00:39:45,969 I thought you said we copied the card. 772 00:39:46,013 --> 00:39:47,144 No, we did. 773 00:39:47,188 --> 00:39:48,494 But according to the encryption code... 774 00:39:48,537 --> 00:39:50,670 Okay, how do I make this clear? 775 00:39:50,713 --> 00:39:54,891 If-If Scylla was like a pizza, all we got's a slice. 776 00:39:54,935 --> 00:39:57,067 So where's the rest of the data? 777 00:39:57,111 --> 00:39:58,460 I don't know. I don't know. 778 00:39:58,504 --> 00:39:59,505 I mean... 779 00:39:59,548 --> 00:40:00,984 I mean, I don't know how we didn't 780 00:40:01,028 --> 00:40:02,072 see this coming. 781 00:40:02,116 --> 00:40:03,291 I mean, it-it makes perfect sense. 782 00:40:03,334 --> 00:40:04,858 It's like the nuclear launch codes. 783 00:40:04,901 --> 00:40:07,034 You don't give all that information to just one person. 784 00:40:07,077 --> 00:40:08,383 How many do you give it to? 785 00:40:08,427 --> 00:40:10,298 Okay, that quote your father held onto-- 786 00:40:10,341 --> 00:40:12,692 in The Odyssey, Scylla is a six-headed monster 787 00:40:12,735 --> 00:40:14,520 that requires a sacrifice of six soldiers 788 00:40:14,563 --> 00:40:15,521 in order to pass. 789 00:40:15,564 --> 00:40:18,654 So Scylla isn't one card, 790 00:40:18,698 --> 00:40:20,613 it's six. 791 00:40:27,881 --> 00:40:29,926 BELLICK: What does that mean? How we gonna find 792 00:40:29,970 --> 00:40:30,884 five more of these things? 793 00:40:30,927 --> 00:40:32,799 Michael! Michael! 794 00:40:36,803 --> 00:40:39,632 [cell phone vibrating] 795 00:40:40,720 --> 00:40:42,286 I'm busy. 796 00:40:42,330 --> 00:40:44,550 I don't care what she looks like. 797 00:40:44,593 --> 00:40:46,595 Three tablespoons of water, 798 00:40:46,639 --> 00:40:48,292 one of honey. 799 00:40:48,336 --> 00:40:49,468 Nothing more. 800 00:40:51,557 --> 00:40:54,385 If she knows something about anything that's going on, 801 00:40:54,429 --> 00:40:57,519 I'm going to find it. 802 00:41:01,480 --> 00:41:02,872 Rise and shine, bitch. 803 00:41:02,916 --> 00:41:04,613 Breakfast. 804 00:41:23,893 --> 00:41:24,807 [groans, gasps] 805 00:41:41,694 --> 00:41:42,695 LINCOLN: Michael? 806 00:41:46,742 --> 00:41:48,570 You all right? 807 00:41:48,614 --> 00:41:51,268 Yeah, I'm fine. 808 00:41:51,312 --> 00:41:52,922 LINCOLN: All this security makes you wonder 809 00:41:52,966 --> 00:41:53,967 what the Company's hiding. 810 00:41:54,010 --> 00:41:55,272 Only way to know 811 00:41:55,316 --> 00:41:57,231 for sure is to find those five other cards, 812 00:41:57,274 --> 00:41:58,928 see for ourselves. 813 00:41:58,972 --> 00:42:01,191 Think we'll have enough time? 814 00:42:01,235 --> 00:42:02,410 Yeah. 815 00:42:02,453 --> 00:42:04,804 We'll, uh... 816 00:42:04,847 --> 00:42:06,545 We'll be fine. 86505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.