Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,810 --> 00:02:03,770
'We dedicate this film to Mr S. Ponnaiyan,
a businessman who excelled in hard work'
2
00:05:03,360 --> 00:05:05,230
WORLD TAMIL ASSOCIATION
MADURAI
3
00:05:05,310 --> 00:05:07,770
"The fire which came in us"
4
00:05:09,520 --> 00:05:14,310
"Dance to the tunes
All through the day"
5
00:05:15,560 --> 00:05:19,900
"The people who lived singing your praise"
6
00:05:21,650 --> 00:05:26,270
"Seeking a thousand blessings from you"
7
00:05:28,860 --> 00:05:29,770
Here you go.
8
00:05:30,520 --> 00:05:31,900
Hold your bag properly.
9
00:05:32,610 --> 00:05:35,150
- My God!
- Hey... hey! Stop, you thief!
10
00:05:42,310 --> 00:05:43,520
Save me, Lord.
11
00:06:38,610 --> 00:06:40,110
How dare you
12
00:06:40,150 --> 00:06:44,060
sell marijuana in my city?
13
00:06:44,110 --> 00:06:45,770
You just set foot in Madurai.
14
00:06:45,860 --> 00:06:47,110
But, I'm a local.
15
00:06:47,150 --> 00:06:49,860
One phone call, and you'll be dead!
16
00:06:50,690 --> 00:06:53,110
What? Did you lose your phone?
17
00:06:54,060 --> 00:06:56,610
Take mine. Now call your men.
18
00:06:58,020 --> 00:06:58,940
You are dead!
19
00:07:00,190 --> 00:07:01,560
Who are you guys?
What's happening here?
20
00:07:01,610 --> 00:07:02,650
Who are you?
21
00:07:02,730 --> 00:07:04,190
Sir, I'm this theater's owner.
22
00:07:04,230 --> 00:07:06,400
This boy came here
without informing his parents.
23
00:07:06,440 --> 00:07:08,310
I'm here to knock some sense
and take him back.
24
00:07:08,360 --> 00:07:09,520
- Alright.
- Elango...
25
00:07:09,560 --> 00:07:11,860
The new cop caught hold of me in Valli theatre.
26
00:07:12,020 --> 00:07:13,690
Get our men and come here. Quick!
27
00:07:14,440 --> 00:07:15,770
Are you a hero?
28
00:07:16,150 --> 00:07:17,940
You'll be dead in some time.
29
00:07:21,730 --> 00:07:23,110
Guys! Come on.
30
00:07:29,150 --> 00:07:29,980
Hey...
31
00:07:30,060 --> 00:07:31,150
Lock all the doors.
32
00:07:31,230 --> 00:07:32,980
Let's show him a real action movie.
33
00:07:34,690 --> 00:07:36,440
Don't get me started.
34
00:07:36,520 --> 00:07:39,360
If you did, I won't stop that easily.
35
00:08:01,060 --> 00:08:02,110
Hey!
36
00:08:21,730 --> 00:08:22,980
Thrash him, guys.
37
00:09:09,480 --> 00:09:10,690
Take them to our station.
38
00:09:11,020 --> 00:09:14,150
Break their legs...
39
00:09:14,230 --> 00:09:16,980
They'll expose their network.
40
00:09:17,310 --> 00:09:18,860
- Take them.
- Okay, sir.
41
00:09:23,560 --> 00:09:24,610
Morning, sir.
42
00:09:24,940 --> 00:09:25,900
- Well done, Surya.
- Thank you, sir.
43
00:09:25,940 --> 00:09:29,480
Those wastrels were making
the entire Madurai stink of marijuana.
44
00:09:29,520 --> 00:09:32,690
But you caught them single-handedly. Great!
45
00:09:32,730 --> 00:09:34,190
- Good job!
- Thank you, sir.
46
00:09:34,360 --> 00:09:37,810
I'm guessing there's a vast network
involved than I expected.
47
00:09:38,610 --> 00:09:39,440
- Hey...
- Sir?
48
00:09:39,480 --> 00:09:41,440
Get two filter coffees.
49
00:09:44,150 --> 00:09:45,730
We caught such deadly criminals.
50
00:09:45,770 --> 00:09:48,860
- Shall we call the media and publicize this?
- No, sir.
51
00:09:49,610 --> 00:09:55,360
I prefer to keep this case confidential
before we close it completely.
52
00:09:55,400 --> 00:09:58,190
- That might alert the other accused.
- Good idea.
53
00:09:58,440 --> 00:09:59,860
- Sir.
- By the way,
54
00:09:59,900 --> 00:10:02,690
don't you have an identical twin brother?
55
00:10:02,770 --> 00:10:03,980
- Yes, sir.
- What's his name?
56
00:10:04,020 --> 00:10:06,440
- Ravi.
- What does he do?
57
00:10:06,520 --> 00:10:08,310
He's a physical trainer in a school.
58
00:10:08,360 --> 00:10:09,440
Which school?
59
00:10:27,360 --> 00:10:31,610
Without proper rain, I gave up farming.
60
00:10:32,150 --> 00:10:34,690
And I joined here as a security.
61
00:10:34,860 --> 00:10:37,770
Here, they're killing me with work.
62
00:10:37,860 --> 00:10:39,440
My fate is in the gutters.
63
00:10:40,980 --> 00:10:44,190
I hope the wind of luck blows on me someday.
64
00:10:50,480 --> 00:10:52,190
Did it blow already?
65
00:10:52,310 --> 00:10:54,770
But, it's not blowing on my side.
66
00:10:55,650 --> 00:10:57,730
Why is it blowing just on the swing?
67
00:11:02,150 --> 00:11:03,190
It stopped!
68
00:11:03,400 --> 00:11:04,810
Now, the wind will come to me.
69
00:11:13,110 --> 00:11:15,060
Is it rotating by itself?
70
00:11:16,360 --> 00:11:18,980
Something's definitely wrong.
71
00:11:34,310 --> 00:11:37,150
Won't the wind move them all together?
72
00:11:41,060 --> 00:11:41,940
It stopped!
73
00:11:43,980 --> 00:11:46,690
"Laila... Laila..."
74
00:11:46,940 --> 00:11:49,400
"She will come!"
75
00:11:49,560 --> 00:11:54,650
"To slowly kill you
She will come!"
76
00:11:54,940 --> 00:11:55,980
Who's there?
77
00:11:56,020 --> 00:12:00,150
"Peekaboo...
She'll play with you!"
78
00:12:00,270 --> 00:12:06,020
"To slowly kill you
She will come!"
79
00:12:27,730 --> 00:12:29,730
Why is it flickering?
80
00:12:40,150 --> 00:12:41,310
Who's there?
81
00:12:45,230 --> 00:12:46,480
Who are you?
82
00:12:49,520 --> 00:12:51,190
Oh God!
Who are you? What is this?!
83
00:12:51,980 --> 00:12:53,230
Hey... stop.
Help!
84
00:12:53,860 --> 00:12:54,940
Don't do this.
85
00:12:56,520 --> 00:12:58,190
Leave me.
Please, leave me.
86
00:13:22,270 --> 00:13:23,650
Good morning, Ganesan sir.
87
00:13:23,730 --> 00:13:24,770
Good morning, Teacher.
88
00:13:24,860 --> 00:13:26,980
Priya, you have your
Geography test today. Right?
89
00:13:27,020 --> 00:13:30,480
After prayer, make the
students sit alphabetically.
90
00:13:30,520 --> 00:13:32,480
- I'll bring the question papers.
- Okay, Teacher.
91
00:13:32,520 --> 00:13:33,940
Bye, Dad.
92
00:13:34,060 --> 00:13:35,230
Bye, Teacher.
93
00:13:35,310 --> 00:13:37,770
- I'm jealous of you.
- Why?
94
00:13:38,150 --> 00:13:39,480
Priya is an all-rounder.
95
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
She tops her class.
96
00:13:40,560 --> 00:13:44,440
Also, she excels in all
extracurricular activities.
97
00:13:44,480 --> 00:13:46,400
You should be a proud parent, sir.
98
00:13:46,730 --> 00:13:50,270
But, my wife isn't there
to share this pride with me.
99
00:13:50,770 --> 00:13:52,810
So... where's Ravi?
100
00:13:53,110 --> 00:13:54,440
It's 8:30 a.m. now.
101
00:13:54,480 --> 00:13:56,060
He would give his entry now.
102
00:14:02,480 --> 00:14:03,360
Good morning, sir!
103
00:14:03,400 --> 00:14:04,940
- Good morning, miss!
- Good morning, sir!
104
00:14:04,980 --> 00:14:07,270
Ravi, it's just been six months
since you joined here.
105
00:14:07,310 --> 00:14:09,940
But, you've created yourself a student fan club!
106
00:14:09,980 --> 00:14:11,230
Isn't it too early to pull my leg?
107
00:14:11,270 --> 00:14:12,650
Don't get shy.
I'm telling the truth.
108
00:14:12,690 --> 00:14:13,730
Sir, please!
109
00:14:13,770 --> 00:14:15,310
You have the entire school under control.
110
00:14:15,360 --> 00:14:16,230
Come on, sir.
Let's go.
111
00:14:16,270 --> 00:14:20,730
"Oh beautiful!
Are you the morning moon"
112
00:14:20,770 --> 00:14:23,940
"Are you the early evening breeze?"
113
00:14:23,980 --> 00:14:28,270
"Or are you the rainy cloud?"
114
00:14:28,650 --> 00:14:30,150
"My love!"
115
00:14:30,190 --> 00:14:33,110
"You are my morning sunshine"
116
00:14:33,310 --> 00:14:35,980
"And those beautiful stares..."
117
00:14:36,060 --> 00:14:38,560
What are you telling?
Didn't you join yesterday?
118
00:14:38,610 --> 00:14:40,310
Why do you mean you want to quit today?
119
00:14:40,650 --> 00:14:42,020
It means I don't like this job.
120
00:14:42,110 --> 00:14:44,020
Just because of my friend's recommendation...
121
00:14:44,060 --> 00:14:46,230
I gave you this job.
Remember?
122
00:14:46,400 --> 00:14:47,940
I do. But...
123
00:14:47,980 --> 00:14:50,520
There's a ghost in your school.
124
00:14:50,560 --> 00:14:51,860
What?! A ghost?
125
00:14:52,020 --> 00:14:54,110
I swear on my mother-in-law.
I saw the ghost.
126
00:14:54,150 --> 00:14:56,110
- At what time?
- Around midnight.
127
00:15:12,810 --> 00:15:16,940
All of the scenes in which the
ghost slaps me are missing.
128
00:15:18,730 --> 00:15:21,060
There's nothing on the CCTV.
129
00:15:21,150 --> 00:15:22,480
I don't understand.
130
00:15:22,770 --> 00:15:26,230
Sir, I believe it went unrecorded.
It's a ghost, after all.
131
00:15:26,730 --> 00:15:28,400
Even if you saw the ghost
132
00:15:28,440 --> 00:15:30,020
don't go around telling everyone.
133
00:15:30,060 --> 00:15:31,770
The school will lose its reputation. Got it?
134
00:15:32,110 --> 00:15:34,110
You've got an advance of your
two month's salary.
135
00:15:34,190 --> 00:15:39,110
So, you better shut up and do your job.
Stop blabbering about ghosts.
136
00:15:39,650 --> 00:15:43,770
Or, I'll file a complaint
that you stole money from school.
137
00:15:44,020 --> 00:15:45,690
Be careful.
Now, get out.
138
00:15:46,020 --> 00:15:48,860
The natural components of the environment are...
139
00:15:49,270 --> 00:15:51,190
Air... Atmosphere...
140
00:15:51,610 --> 00:15:53,770
Water, hydrosphere, land...
141
00:15:53,860 --> 00:15:54,980
Lithosphere...
142
00:15:55,060 --> 00:15:57,230
Excuse me, ma'am.
Shall I go to the washroom?
143
00:15:57,730 --> 00:15:58,560
Go.
144
00:15:59,480 --> 00:16:02,360
The natural components
of the environment are...
145
00:16:38,770 --> 00:16:40,770
Didn't I shut the tap now?
146
00:16:49,980 --> 00:16:51,110
[growling]
147
00:17:24,730 --> 00:17:25,940
God!
148
00:17:33,770 --> 00:17:35,650
Non- living things are...
149
00:17:35,770 --> 00:17:37,110
- occurring naturally.
- Excuse me, ma'am.
150
00:17:40,690 --> 00:17:41,690
What's wrong with you?
151
00:17:41,730 --> 00:17:44,270
I slipped and fell in the bathroom.
152
00:17:44,440 --> 00:17:46,730
It's alright.
Now, sit and listen to the class.
153
00:17:46,770 --> 00:17:48,560
Can't even use the bathroom properly.
154
00:17:48,610 --> 00:17:51,060
Our environment is constantly changing
155
00:17:51,110 --> 00:17:52,610
because of our needs.
156
00:17:53,980 --> 00:17:55,440
Selvi, what happened?
157
00:17:55,730 --> 00:17:58,060
Are you hurt?
158
00:17:58,110 --> 00:17:58,940
No.
159
00:17:58,980 --> 00:18:01,520
There's a ghost in our school bathroom.
160
00:18:01,730 --> 00:18:02,770
What?!
161
00:18:13,190 --> 00:18:17,560
"Oh beautiful!
Are you the morning moon"
162
00:18:17,690 --> 00:18:20,690
"Are you the early evening breeze?"
163
00:18:20,770 --> 00:18:24,400
"Or are you the rainy cloud?"
164
00:18:25,480 --> 00:18:26,770
"My love!"
165
00:18:27,020 --> 00:18:29,770
"You are my morning sunshine"
166
00:18:30,110 --> 00:18:32,980
"And those beautiful stares..."
167
00:18:33,270 --> 00:18:36,900
"Makes my life a bliss!"
168
00:18:37,060 --> 00:18:40,730
We have an inter-school
Kabaddi competition in two weeks, master.
169
00:18:40,770 --> 00:18:42,480
Shall we start practicing for that?
170
00:18:43,270 --> 00:18:44,110
Ram? Did you say something?
171
00:18:44,150 --> 00:18:45,730
Anjali ma'am is here.
172
00:18:45,770 --> 00:18:49,440
So, our master won't hear
anything till she leaves.
173
00:18:49,480 --> 00:18:50,980
It's that way, is it?
174
00:18:51,020 --> 00:18:55,150
Why is your master torturing you
even during the lunch hour?
175
00:18:55,190 --> 00:18:58,650
Yes, Teacher.
He doesn't leave us till your class is over.
176
00:18:58,730 --> 00:19:01,520
We're being too kind without writing
your names on the bathroom walls.
177
00:19:01,560 --> 00:19:02,940
Class disperse!
178
00:19:07,440 --> 00:19:08,610
I'm leaving.
179
00:19:09,480 --> 00:19:11,020
Did you finish the work?
180
00:19:11,730 --> 00:19:13,190
Good morning, Teacher!
181
00:19:13,270 --> 00:19:14,440
Good morning!
182
00:19:14,610 --> 00:19:16,730
Look at Nila strutting around the school.
183
00:19:16,770 --> 00:19:21,020
The principal asked us to wear
our uniform thrice a week.
184
00:19:21,060 --> 00:19:23,190
Do you know where she's going now?
185
00:19:23,230 --> 00:19:24,060
Of course.
186
00:19:24,110 --> 00:19:26,360
She's going to make
that hunk fall for her charms.
187
00:19:26,400 --> 00:19:28,690
Ravi! Is the drill over?
188
00:19:28,730 --> 00:19:31,270
Yes, sir.
Sadhasivam sir is absent today.
189
00:19:31,360 --> 00:19:32,940
I have to handle his science class.
190
00:19:32,980 --> 00:19:34,150
I also have to change my shirt.
191
00:19:34,190 --> 00:19:37,190
Of course!
Aren't you the 'master of all subjects?'
192
00:19:37,270 --> 00:19:38,690
That's right, Ganesh sir.
193
00:19:38,730 --> 00:19:41,400
How are you able to handle everything, sir?
194
00:19:41,860 --> 00:19:43,730
You're not just a P.T. master.
195
00:19:43,770 --> 00:19:45,650
You are a 'variety' master.
196
00:19:47,110 --> 00:19:48,940
Ravi is an all-rounder here.
197
00:19:49,400 --> 00:19:51,560
- Don't you know that?
- Of course, I know.
198
00:19:51,690 --> 00:19:54,860
How do you have such a fit physique?
199
00:19:55,020 --> 00:19:56,900
What diet do you follow?
200
00:19:56,980 --> 00:19:58,110
Diet?
201
00:19:58,150 --> 00:20:00,230
Fermented rice and an onion in the morning.
202
00:20:00,360 --> 00:20:01,730
- Fermented rice?!
- Yeah!
203
00:20:01,770 --> 00:20:02,650
It's healthy.
204
00:20:02,690 --> 00:20:04,020
You should try it.
205
00:20:04,270 --> 00:20:05,560
- I'm leaving.
- Ravi...
206
00:20:05,690 --> 00:20:06,730
Why are you doing this?
207
00:20:06,770 --> 00:20:10,480
You should be talking about
your wedding feast. Not fermented rice.
208
00:20:10,520 --> 00:20:11,560
Wedding?!
209
00:20:11,900 --> 00:20:14,020
I'm not getting married anytime soon.
210
00:20:14,060 --> 00:20:15,150
Why, Ravi?
211
00:20:16,230 --> 00:20:17,560
I have to settle down in life.
212
00:20:18,980 --> 00:20:19,980
Till then...
213
00:20:20,980 --> 00:20:22,150
No marriage!
214
00:20:23,610 --> 00:20:24,900
Sir, I'm leaving.
215
00:20:30,150 --> 00:20:32,520
Everyone is sleeping peacefully at night.
216
00:20:32,610 --> 00:20:35,190
But I'm shivering all day and night.
217
00:20:36,360 --> 00:20:39,360
How do I make people believe me?
218
00:20:39,520 --> 00:20:42,060
Ravi sir, Ravi sir!
Hang on a minute.
219
00:20:42,110 --> 00:20:43,230
What is it?
220
00:20:43,360 --> 00:20:44,980
Can I tell you something?
221
00:20:45,020 --> 00:20:46,980
There's a ghost in our school.
222
00:20:47,110 --> 00:20:48,150
What are you blabbering?
223
00:20:48,270 --> 00:20:50,060
I swear, I'm telling the truth.
224
00:20:50,110 --> 00:20:52,360
It is there.
I saw it with my own eyes.
225
00:20:52,400 --> 00:20:54,520
- Don't you see the fear in my eyes?
- What?
226
00:20:54,610 --> 00:20:56,520
Are you still high from last night?
227
00:20:56,770 --> 00:20:59,440
Sir! I don't drink.
I just smoke.
228
00:20:59,480 --> 00:21:01,900
I swear there's a ghost inside.
229
00:21:01,940 --> 00:21:06,560
You're telling me that the ghost gave a
special appearance to you of all people?
230
00:21:06,770 --> 00:21:07,730
Hey...
231
00:21:07,770 --> 00:21:09,770
- If it comes tonight--
- Shall I show it to you?
232
00:21:09,860 --> 00:21:10,690
No.
233
00:21:10,730 --> 00:21:11,900
Ask the ghost to handle our students.
234
00:21:11,940 --> 00:21:13,270
It'll run away.
235
00:21:13,770 --> 00:21:15,190
- Sir, this is serious.
- Gosh...
236
00:21:15,230 --> 00:21:17,270
I'm getting late.
I have an important job.
237
00:21:17,440 --> 00:21:18,610
Understand me.
238
00:21:23,480 --> 00:21:25,900
The question papers will be
ready before the exam, right?
239
00:21:25,940 --> 00:21:26,940
Anjali...
240
00:21:27,110 --> 00:21:29,020
I have to buys things
241
00:21:29,060 --> 00:21:30,610
from the supermarket near your house.
242
00:21:30,650 --> 00:21:33,310
Come with me.
I'll take you home.
243
00:21:33,860 --> 00:21:37,060
I don't get on unsettled people's bikes.
244
00:21:37,110 --> 00:21:41,020
If I hadn't said that, Ganesh sir would have
gotten me married in two days.
245
00:21:41,060 --> 00:21:43,150
I had to make something up.
246
00:21:43,190 --> 00:21:44,860
Don't take me wrong. Please!
247
00:21:44,900 --> 00:21:45,770
Come on.
248
00:21:45,860 --> 00:21:47,230
- No!
- Ravi sir...
249
00:21:47,270 --> 00:21:49,980
Anjali doesn't want a lift.
Can you drop me home?
250
00:21:50,020 --> 00:21:53,690
- No! My house is this way...
- Mine as well.
251
00:21:54,020 --> 00:21:55,150
Gosh, I'm blabbering.
252
00:21:55,190 --> 00:21:56,980
I have to take that left lane,
253
00:21:57,020 --> 00:21:58,900
go straight and take--
254
00:21:58,940 --> 00:22:00,560
- Take it.
- Why?
255
00:22:01,150 --> 00:22:03,900
To wipe the drool over your face.
256
00:22:09,230 --> 00:22:10,060
Ravi sir...
257
00:22:10,110 --> 00:22:12,270
Can I ask you some questions?
258
00:22:12,310 --> 00:22:14,400
Go ahead. I'll answer for you.
259
00:22:14,440 --> 00:22:16,230
It will be a rapid-fire round.
260
00:22:16,270 --> 00:22:17,310
Is that so?
261
00:22:17,360 --> 00:22:20,400
Go ahead.
I'll answer with the same speed.
262
00:22:20,770 --> 00:22:22,060
Where are your parents?
263
00:22:22,110 --> 00:22:23,150
They're in Madurai.
264
00:22:23,190 --> 00:22:24,770
Do you have siblings?
265
00:22:24,980 --> 00:22:26,440
I have a brother.
266
00:22:26,480 --> 00:22:29,230
He's a workaholic.
He keeps running for work.
267
00:22:29,270 --> 00:22:30,650
Once I get married
268
00:22:30,690 --> 00:22:32,110
he's next in line.
269
00:22:32,150 --> 00:22:34,060
Tell me about yourself.
270
00:22:34,110 --> 00:22:35,310
What's your family like?
271
00:22:35,360 --> 00:22:37,480
It's just me and my parents in my house.
272
00:22:37,730 --> 00:22:40,560
They can't wait to get me married
and throw me out of the house.
273
00:22:40,610 --> 00:22:41,650
What are you talking?
274
00:22:41,690 --> 00:22:43,690
They want their daughter to be married.
275
00:22:43,730 --> 00:22:44,940
What's wrong with that?
276
00:22:45,440 --> 00:22:48,150
Then, I want to ask you a personal question.
277
00:22:48,190 --> 00:22:49,230
Don't take me wrong.
278
00:22:49,610 --> 00:22:50,940
What are you going to ask me?
279
00:22:50,980 --> 00:22:53,020
When you joined the school
280
00:22:53,060 --> 00:22:54,940
you took a long leave.
281
00:22:55,020 --> 00:22:56,150
Why?
282
00:22:57,310 --> 00:22:58,360
Who told you?
283
00:22:58,400 --> 00:23:00,520
Uh... Nila teacher told me.
284
00:23:00,560 --> 00:23:01,690
Stop the bike.
285
00:23:03,020 --> 00:23:04,400
Why? What happened?
286
00:23:04,940 --> 00:23:06,230
We're yet to reach your house.
287
00:23:06,270 --> 00:23:08,360
That's fine. I'll walk.
288
00:23:08,650 --> 00:23:09,610
You can leave.
289
00:23:10,060 --> 00:23:11,690
- Anjali...
- Bye.
290
00:23:20,650 --> 00:23:22,110
Good evening, madam.
291
00:23:22,480 --> 00:23:24,980
It's been six months.
You haven't taken any action.
292
00:23:25,020 --> 00:23:26,980
If a Judge's complaint is taken so lightly,
293
00:23:27,020 --> 00:23:29,310
it's obvious how you treat civilian complaints.
294
00:23:29,360 --> 00:23:31,980
I'm not getting a proper response from you.
295
00:23:32,900 --> 00:23:34,400
Can I get a coffee, Mom?
296
00:23:34,440 --> 00:23:35,690
I'll bring it.
297
00:23:35,730 --> 00:23:37,940
I know what to do next.
298
00:23:38,060 --> 00:23:40,270
This case is important.
299
00:23:40,310 --> 00:23:41,520
I can't drop it.
300
00:23:41,770 --> 00:23:45,520
Once this case gets exposed,
we'll know the true state of our country.
301
00:23:46,900 --> 00:23:48,690
Okay, okay.
I'll take care.
302
00:23:51,810 --> 00:23:53,650
- Here's your coffee.
- Thanks!
303
00:23:53,860 --> 00:23:56,440
Your dad's always busy.
304
00:23:56,770 --> 00:24:01,190
'There's no morality.'
'Justice is being denied.' 'Abolish bureaucracy.'
305
00:24:01,230 --> 00:24:03,560
Gosh! He never stops.
306
00:24:03,770 --> 00:24:04,650
Mom...
307
00:24:05,190 --> 00:24:07,400
You know Dad.
That's how he is.
308
00:24:07,690 --> 00:24:10,310
Why do you keep repeating it?
309
00:24:10,520 --> 00:24:11,610
Just leave it.
310
00:24:11,810 --> 00:24:14,860
My friend is a granite businessman in Bangalore.
311
00:24:15,110 --> 00:24:16,560
His son's name is Avinash.
312
00:24:16,650 --> 00:24:17,730
He's a very good boy.
313
00:24:17,770 --> 00:24:19,360
He's a suitable boy for you.
314
00:24:22,360 --> 00:24:24,770
When I see a man, talk with him,
315
00:24:24,980 --> 00:24:26,270
and get to know him...
316
00:24:26,400 --> 00:24:27,520
At a point in time,
317
00:24:27,980 --> 00:24:31,020
my instinct will tell me to marry him.
318
00:24:31,730 --> 00:24:33,480
When that happens,
319
00:24:33,770 --> 00:24:36,310
I'll let you know for sure. Okay?
320
00:24:44,560 --> 00:24:46,400
For a school as huge as this
321
00:24:46,480 --> 00:24:48,980
why can't they hire some more guards?
322
00:24:49,360 --> 00:24:51,060
Stingy fellows.
323
00:24:51,150 --> 00:24:53,400
What can I do as a single person?
324
00:24:53,440 --> 00:24:55,690
Like someone waiting for a bus
325
00:24:55,730 --> 00:24:58,270
I'm here waiting for the ghost to come.
326
00:25:02,900 --> 00:25:04,060
Son of the devil!
327
00:25:04,110 --> 00:25:07,650
Brother! Did you forget us
after getting a job in the city?
328
00:25:07,900 --> 00:25:10,230
Hey! LP and Great!
329
00:25:10,270 --> 00:25:11,060
How are you guys?
330
00:25:11,110 --> 00:25:12,730
Open the gate.
331
00:25:14,730 --> 00:25:16,190
Come in, you dinosaur eggs!
332
00:25:16,230 --> 00:25:17,690
What are you doing here at this hour?
333
00:25:17,730 --> 00:25:18,860
Nothing, buddy.
334
00:25:18,900 --> 00:25:20,650
- We had work in Nagercoil.
- Okay...
335
00:25:20,690 --> 00:25:21,770
The work is done.
336
00:25:21,810 --> 00:25:23,060
Then why are you still here?
337
00:25:23,150 --> 00:25:24,810
But we missed our last bus.
338
00:25:24,860 --> 00:25:25,690
Missed it already?
339
00:25:25,730 --> 00:25:28,060
So, we're staying here tonight.
340
00:25:28,520 --> 00:25:31,310
There's a violent ghost in this school.
341
00:25:31,730 --> 00:25:33,270
Do you see that corridor?
342
00:25:33,360 --> 00:25:34,770
Yeah. It's lengthy!
343
00:25:34,810 --> 00:25:38,730
The ghost is singing, dancing,
and laughing there.
344
00:25:38,810 --> 00:25:40,900
But, no one's ready to believe me.
345
00:25:41,520 --> 00:25:42,770
What's so special about that?
346
00:25:42,860 --> 00:25:44,150
Ghosts are not strangers to us.
347
00:25:44,190 --> 00:25:46,730
Buddy, look.
Now that we're here...
348
00:25:46,980 --> 00:25:51,520
We're going to make that ghost leave the place.
349
00:25:51,560 --> 00:25:53,230
- We'll do it! Wait and see.
- Yes!
350
00:25:53,270 --> 00:25:54,610
You are getting rid of that ghost?
351
00:25:54,650 --> 00:25:55,520
Yes!
352
00:25:56,150 --> 00:25:57,270
Okay. Good night!
353
00:25:57,520 --> 00:25:58,730
He thinks he got us scared!
354
00:25:58,770 --> 00:26:01,610
Velu! Get us some milk and buns.
355
00:26:01,650 --> 00:26:04,150
I don't know about buns.
But you'll get milk.
356
00:26:04,190 --> 00:26:07,560
So... the ghost that he's talking about...
357
00:26:07,770 --> 00:26:09,650
Is it a male or a female ghost?
358
00:26:09,690 --> 00:26:11,610
How does that matter?
359
00:26:11,650 --> 00:26:14,690
If it's a female ghost then... you know...
360
00:26:15,150 --> 00:26:16,900
How's this woman's touch?
361
00:26:18,150 --> 00:26:19,860
Hey, why did you slap me?
362
00:26:20,940 --> 00:26:21,860
Great?
363
00:26:22,110 --> 00:26:23,190
Where are you?
364
00:26:23,560 --> 00:26:25,310
Where the hell did you go?
365
00:26:25,770 --> 00:26:27,150
Where are you, Great?
366
00:26:30,190 --> 00:26:31,360
Hey, what happened?
367
00:26:31,940 --> 00:26:33,520
Are you okay, Great?
368
00:26:49,020 --> 00:26:50,480
Gosh, the ghost is here!
369
00:26:50,900 --> 00:26:51,940
Buddy...?
370
00:26:52,230 --> 00:26:53,610
Where did you go?
371
00:26:55,310 --> 00:26:56,440
It's here!
372
00:27:09,520 --> 00:27:12,860
I better sleep at the bus stand and catch
the first bus tomorrow. Open the gate.
373
00:27:12,900 --> 00:27:14,940
I warned you.
You never listened.
374
00:27:14,980 --> 00:27:16,860
It's a huge mistake.
375
00:27:16,900 --> 00:27:18,110
So, what did the ghost say?
376
00:27:18,230 --> 00:27:20,940
- It threw me up in the air.
- But your clothes look fine.
377
00:27:20,980 --> 00:27:24,020
Don't judge too soon.
Look at my back.
378
00:27:24,060 --> 00:27:25,360
It shredded me.
379
00:27:25,400 --> 00:27:27,190
- He's got more than me.
- Buddy...
380
00:27:27,560 --> 00:27:29,980
The ghost took our Great with it.
381
00:27:30,020 --> 00:27:31,230
Who is this, then?
382
00:27:31,360 --> 00:27:32,560
Yes, buddy.
383
00:27:32,610 --> 00:27:35,770
The minute you got slapped, I escaped.
384
00:27:35,900 --> 00:27:37,480
Then who did I see there?
385
00:27:37,610 --> 00:27:39,810
It's the same thing that I saw.
386
00:27:40,110 --> 00:27:42,060
- We had a nice time.
- I know. Get lost, now.
387
00:27:42,440 --> 00:27:45,020
Don't lose your remaining
bones by standing here.
388
00:27:45,060 --> 00:27:45,940
Hello...
389
00:27:46,520 --> 00:27:47,730
Good night!
390
00:27:50,360 --> 00:27:51,230
Dad...
391
00:27:52,020 --> 00:27:52,860
What is it, dear?
392
00:27:52,940 --> 00:27:55,980
I'm not getting the correct answer
for the tenth question.
393
00:27:56,020 --> 00:27:57,860
Can you teach me to calculate?
394
00:27:57,900 --> 00:27:59,980
I have nothing more important
than teaching you.
395
00:28:00,020 --> 00:28:01,110
Come quick.
396
00:28:01,860 --> 00:28:04,360
- Coming... coming.
- Algebra is confusing me.
397
00:28:04,400 --> 00:28:05,560
What's your doubt?
398
00:28:05,610 --> 00:28:08,230
What should we do
if both the numbers are negatives?
399
00:28:08,310 --> 00:28:09,480
That's it?
400
00:28:11,690 --> 00:28:13,610
- Don't separate the signs of the numbers.
- Okay.
401
00:28:13,690 --> 00:28:14,900
If the signs are the same, add it.
402
00:28:15,270 --> 00:28:16,610
Subtract if the signs are different.
403
00:28:16,770 --> 00:28:18,770
The answer should have
the sign of the greater number.
404
00:28:18,860 --> 00:28:19,690
That's it.
405
00:28:21,520 --> 00:28:22,610
[phone rings]
406
00:28:23,770 --> 00:28:25,400
- Hello?
- Sorry, Anjali!
407
00:28:25,440 --> 00:28:27,520
I shouldn't have asked you that question.
408
00:28:27,560 --> 00:28:28,400
My bad.
409
00:28:28,770 --> 00:28:30,440
Tell me, girl.
What is it?
410
00:28:31,110 --> 00:28:32,150
One more dosa, Mom.
411
00:28:32,480 --> 00:28:33,360
Girl?
412
00:28:34,020 --> 00:28:34,940
Oh!
413
00:28:35,150 --> 00:28:39,150
Girl, it's nothing.
I feel like seeing you.
414
00:28:39,650 --> 00:28:44,730
Can you come to the
supermarket near your house, girl?
415
00:28:44,770 --> 00:28:46,400
I can't hear you properly.
416
00:28:46,440 --> 00:28:47,310
Hello?
417
00:28:47,360 --> 00:28:48,770
I think there's a signal problem.
418
00:28:49,230 --> 00:28:51,150
Hey... hey, hello!
Please, please!
419
00:28:52,310 --> 00:28:53,230
What is it?
420
00:28:53,270 --> 00:28:55,110
I really want to see you now.
421
00:28:55,480 --> 00:28:57,980
Can you come to... the supermarket?
422
00:28:58,150 --> 00:28:59,060
No way.
423
00:28:59,110 --> 00:29:01,150
I don't come out at night.
424
00:29:02,270 --> 00:29:03,310
Sweet dreams!
425
00:29:03,360 --> 00:29:04,400
Sweet dreams.
426
00:29:10,060 --> 00:29:10,980
Priya...
427
00:29:11,690 --> 00:29:14,020
I saw the ghost in this bathroom.
428
00:29:14,060 --> 00:29:16,110
Come, let's check it out together.
429
00:29:16,520 --> 00:29:18,520
I'm not going in again.
430
00:29:18,560 --> 00:29:19,650
You can go in if you want.
431
00:29:19,690 --> 00:29:21,520
Alright. Wait here, I'll be back.
432
00:29:21,770 --> 00:29:23,190
Are you not scared?
433
00:29:23,230 --> 00:29:25,060
I'm brave enough.
434
00:29:25,270 --> 00:29:27,060
You wait here.
I'll go in.
435
00:29:31,480 --> 00:29:32,310
Selvi...
436
00:29:32,360 --> 00:29:34,110
I'm standing right here.
Come out soon.
437
00:29:34,150 --> 00:29:35,770
- Okay, but don't leave.
- Okay.
438
00:29:35,860 --> 00:29:36,900
- Selvi?
- Ma'am?
439
00:29:37,150 --> 00:29:38,270
What are you doing there?
440
00:29:38,310 --> 00:29:39,560
I came here to use the washroom.
441
00:29:39,770 --> 00:29:41,690
Then, why are you standing outside?
442
00:29:41,730 --> 00:29:42,610
I'm done using it.
443
00:29:42,860 --> 00:29:45,900
Okay. Come with me.
Bring the test notes from the staff room.
444
00:29:45,940 --> 00:29:47,110
Okay, ma'am.
445
00:29:47,270 --> 00:29:49,940
- Priya, Ma'am is calling.
- You go ahead.
446
00:29:55,690 --> 00:29:56,730
[growling]
447
00:30:26,360 --> 00:30:28,230
What you told me is correct, Selvi.
448
00:30:28,480 --> 00:30:30,980
The bathroom is haunted.
449
00:30:31,020 --> 00:30:34,940
I heard someone crying there.
450
00:30:35,110 --> 00:30:36,770
Oh God! Then?
451
00:30:36,980 --> 00:30:38,020
That's it.
452
00:30:38,230 --> 00:30:39,520
I thought I was dead.
453
00:30:39,560 --> 00:30:42,480
But, I went ahead and opened the door.
454
00:30:42,520 --> 00:30:44,770
A black figure sprang up.
455
00:30:45,730 --> 00:30:47,900
I got terrified and ran from there.
456
00:30:49,020 --> 00:30:53,190
- Can you inform your dad about this?
- No, no!
457
00:30:53,650 --> 00:30:56,940
He'll start scolding me
for getting involved in this.
458
00:30:59,020 --> 00:31:03,650
Even these kids weren't spared.
459
00:31:03,940 --> 00:31:07,060
Yesterday, my friends became victims.
Today, it's these poor kids.
460
00:31:07,480 --> 00:31:11,060
- So, four people have seen it.
- It's five, moron!
461
00:31:11,610 --> 00:31:14,190
Ramesh, Suresh, Ganesh, Gopal, and Stephen.
462
00:31:14,230 --> 00:31:15,730
We five are going to a movie.
463
00:31:15,770 --> 00:31:16,860
Yes, yes!
464
00:31:16,900 --> 00:31:19,150
Hey, you!
Get back to class.
465
00:31:19,860 --> 00:31:23,400
I got terrified hearing that number.
466
00:31:30,560 --> 00:31:33,360
Hey... Do you frequent this church?
467
00:31:33,770 --> 00:31:35,520
I come here every Sunday.
468
00:31:35,770 --> 00:31:37,150
But I have something to be fulfilled.
469
00:31:37,190 --> 00:31:39,730
- So, I'm visiting on Fridays as well.
- What is it?
470
00:31:39,770 --> 00:31:41,400
Guess.
471
00:31:43,020 --> 00:31:44,150
What is it?
472
00:31:44,770 --> 00:31:46,810
You have all the time in the world to think.
473
00:31:46,860 --> 00:31:48,190
Let's go in now.
474
00:31:56,110 --> 00:31:56,980
Ravi...
475
00:31:57,400 --> 00:31:58,650
We have to...
476
00:31:59,020 --> 00:32:02,060
visit the Nagarajar temple next Friday.
477
00:32:02,400 --> 00:32:03,730
Can you take me there?
478
00:32:03,770 --> 00:32:06,020
Apart from churches
479
00:32:06,270 --> 00:32:08,610
I've never been to a Hindu temple.
480
00:32:08,650 --> 00:32:13,020
But I want to visit one now.
With you.
481
00:32:13,480 --> 00:32:14,770
Will you take me?
482
00:32:15,650 --> 00:32:16,690
Please!
483
00:32:29,270 --> 00:32:30,610
I will take you. I promise.
484
00:32:32,560 --> 00:32:36,360
"Oh my dear!
Ask me nothing!"
485
00:32:36,400 --> 00:32:40,150
"Don't ask me about it!"
486
00:32:40,230 --> 00:32:46,610
"If you do,
I'll speak my heart out!"
487
00:32:47,020 --> 00:32:51,360
"Like the dew drops
Atop my lips"
488
00:32:51,400 --> 00:32:54,610
"I see your shadow!"
489
00:32:54,650 --> 00:32:58,900
"Like the flute
You laugh musically"
490
00:32:58,940 --> 00:33:02,480
"And my clock stops there!"
491
00:33:02,900 --> 00:33:06,650
"Oh my dear!
Ask me nothing!"
492
00:33:06,690 --> 00:33:10,400
"Don't ask me about it!"
493
00:33:10,440 --> 00:33:17,230
"If you do,
I'll speak my heart out!"
494
00:33:33,150 --> 00:33:36,980
"Those little happiness
I've never felt"
495
00:33:37,060 --> 00:33:40,610
"You gave me those!"
496
00:33:40,690 --> 00:33:44,560
"The unheard music in my heart"
497
00:33:44,610 --> 00:33:47,730
"I hear them all now!"
498
00:33:47,770 --> 00:33:51,980
"Never in my life
I've felt this way"
499
00:33:52,020 --> 00:33:55,560
"You're my first love!"
500
00:33:55,940 --> 00:33:59,610
"Oh my dear!
Ask me nothing!"
501
00:33:59,650 --> 00:34:03,560
"Don't ask me about it!"
502
00:34:03,610 --> 00:34:09,730
"If you do,
I'll speak my heart out!"
503
00:34:41,400 --> 00:34:45,190
"Your little touches"
504
00:34:45,270 --> 00:34:48,860
"Gives me crackers of happiness"
505
00:34:49,020 --> 00:34:52,730
"Hearing your lovely voice"
506
00:34:52,770 --> 00:34:55,940
"My ears are overjoyed!"
507
00:34:55,980 --> 00:35:00,150
"A long life with you"
508
00:35:00,230 --> 00:35:03,440
"Is all I yearn for!"
509
00:35:04,150 --> 00:35:07,940
"Oh my dear!
Ask me nothing!"
510
00:35:08,020 --> 00:35:11,730
"Don't ask me about it!"
511
00:35:11,770 --> 00:35:18,190
"If you do,
I'll speak my heart out!"
512
00:35:18,560 --> 00:35:22,900
"Like the dew drops
Atop my lips"
513
00:35:22,940 --> 00:35:26,110
"I see your shadow!"
514
00:35:26,190 --> 00:35:30,480
"Like the flute
You laugh musically"
515
00:35:30,520 --> 00:35:34,400
"And my clock stops there!"
516
00:35:34,480 --> 00:35:38,230
"Oh my dear!
Ask me nothing!"
517
00:35:38,270 --> 00:35:42,020
"Don't ask me about it!"
518
00:35:42,060 --> 00:35:48,400
"If you do,
I'll speak my heart out!"
519
00:36:15,610 --> 00:36:16,560
Nila?
520
00:36:17,270 --> 00:36:18,360
What are you doing here?
521
00:36:18,400 --> 00:36:19,730
It's nothing.
522
00:36:19,770 --> 00:36:23,060
I was looking at the
old files for some details.
523
00:36:23,110 --> 00:36:25,980
Our Principal doesn't like
teachers coming to the record room.
524
00:36:26,020 --> 00:36:27,770
We don't have the permission.
525
00:36:27,900 --> 00:36:29,190
Oh, sorry.
526
00:36:29,230 --> 00:36:30,560
I won't come here again.
527
00:36:30,610 --> 00:36:33,440
Please don't rat me out to him.
528
00:36:33,480 --> 00:36:35,940
I won't. Leave before
the manager sees you.
529
00:36:35,980 --> 00:36:38,060
Ravi sir! Ravi sir!
530
00:36:38,110 --> 00:36:39,520
Stop, Ravi sir! Stop.
531
00:36:39,560 --> 00:36:41,440
Sir, stop. Hit your brakes.
532
00:36:42,610 --> 00:36:43,690
What do you want?
533
00:36:43,730 --> 00:36:45,610
I have something to tell you.
534
00:36:45,650 --> 00:36:47,650
What is it?
I'm getting late to class.
535
00:36:47,860 --> 00:36:49,480
The ghost I told you about...
536
00:36:49,520 --> 00:36:51,520
My friends saw the ghost.
537
00:36:51,560 --> 00:36:56,730
Priya and her friend Selvi
also saw the ghost in the bathroom.
538
00:36:56,770 --> 00:36:59,230
Velusami, I don't have time
for all this nonsense.
539
00:36:59,360 --> 00:37:00,860
You are going mad.
540
00:37:00,900 --> 00:37:01,940
Sir, stop!
541
00:37:01,980 --> 00:37:04,860
We should never tease a ghost in its place.
542
00:37:04,900 --> 00:37:08,360
I'll put an end to your ghost movie today.
543
00:37:11,060 --> 00:37:12,310
Ending a ghost?!
544
00:37:16,560 --> 00:37:17,650
A ghost?!
545
00:37:17,730 --> 00:37:20,150
Is it true, or is he blabbering?
546
00:37:29,360 --> 00:37:30,400
What is it, sir?
547
00:37:30,650 --> 00:37:32,020
Why are you here with your bedding?
548
00:37:32,060 --> 00:37:33,020
It's nothing.
549
00:37:33,110 --> 00:37:38,060
I'm going to sleep in the
haunted corridor as the ghost's guest.
550
00:37:38,690 --> 00:37:41,480
He's talking as if he's participating
in a reality show.
551
00:37:42,230 --> 00:37:43,440
Mind voice?
552
00:37:43,980 --> 00:37:44,980
Please, listen to me.
553
00:37:45,060 --> 00:37:48,520
That ghost will come out of nowhere, sir.
554
00:37:48,560 --> 00:37:49,650
It's risky.
555
00:37:49,690 --> 00:37:51,560
Hear me out, Velu.
556
00:37:52,060 --> 00:37:53,980
I have decided to sleep there.
557
00:37:54,190 --> 00:37:55,480
The ghost must appear.
558
00:37:55,520 --> 00:37:57,400
And I must see it.
559
00:37:57,520 --> 00:38:00,150
If this doesn't happen...
560
00:38:01,190 --> 00:38:02,610
Forget the ghost.
561
00:38:02,770 --> 00:38:04,900
I'll lift you up and throw you out.
562
00:38:06,860 --> 00:38:07,980
God, help him.
563
00:38:08,150 --> 00:38:09,980
Don't let him die.
564
00:39:03,150 --> 00:39:06,020
"Laila... Laila..."
565
00:39:06,060 --> 00:39:08,520
"She will come!"
566
00:39:08,690 --> 00:39:13,810
"To slowly kill you
She will come!"
567
00:39:14,060 --> 00:39:19,520
"Peekaboo...
She'll play with you!"
568
00:39:19,610 --> 00:39:25,650
"To slowly kill you
She will come!"
569
00:40:08,400 --> 00:40:09,270
Dad!
570
00:40:10,190 --> 00:40:11,060
Dad?
571
00:40:13,400 --> 00:40:14,440
DAD!
572
00:40:16,150 --> 00:40:17,400
What's wrong, dear?
573
00:40:17,480 --> 00:40:18,610
Why are you crying?
574
00:40:18,860 --> 00:40:20,610
Dad, I'm scared.
575
00:40:20,650 --> 00:40:24,110
I saw a black figure drinking water.
576
00:40:24,400 --> 00:40:25,900
Figure? Drinking water?
577
00:40:26,190 --> 00:40:27,690
It's nothing, dear.
578
00:40:27,810 --> 00:40:29,650
Were you watching horror shows before bed?
579
00:40:29,730 --> 00:40:30,520
No. I didn't.
580
00:40:30,560 --> 00:40:32,060
I swear, I saw something.
581
00:40:32,440 --> 00:40:34,020
It is in the kitchen.
582
00:40:34,190 --> 00:40:35,520
Check the kitchen with lights on.
583
00:40:35,560 --> 00:40:37,520
- In the kitchen?
- Yeah.
584
00:40:49,190 --> 00:40:50,860
See for yourself.
There's nothing here.
585
00:40:50,900 --> 00:40:52,650
It's your imagination.
Now, come on.
586
00:41:07,940 --> 00:41:08,940
You!
587
00:41:08,980 --> 00:41:11,020
Gosh! You scared me.
588
00:41:11,400 --> 00:41:13,770
Try telling me your ghost story again.
589
00:41:14,020 --> 00:41:15,110
I'll thrash you.
590
00:41:15,690 --> 00:41:16,650
Get me a cup of tea.
591
00:41:16,690 --> 00:41:17,770
Ta-Da!
592
00:41:19,190 --> 00:41:21,520
Did you really not see the ghost?
593
00:41:21,770 --> 00:41:23,190
I didn't see anything.
594
00:41:23,230 --> 00:41:25,860
To be honest, I slept peacefully here.
595
00:41:26,150 --> 00:41:27,560
Slept peacefully?!
596
00:41:27,610 --> 00:41:30,230
But I'm not able to sleep during the night.
597
00:41:30,270 --> 00:41:31,610
That's not my problem.
598
00:41:31,940 --> 00:41:35,150
Talk to the Principal
and get me two days off. Please!
599
00:41:35,560 --> 00:41:36,560
I'll try.
600
00:41:36,610 --> 00:41:38,150
Make it three four.
601
00:41:38,190 --> 00:41:40,400
Didn't you just say two days?
How did it become three?
602
00:41:40,440 --> 00:41:42,440
It's the same.
I need two days off.
603
00:41:42,480 --> 00:41:43,610
But I'll take three four.
604
00:41:43,650 --> 00:41:46,060
Hey, stop confusing me.
605
00:41:46,110 --> 00:41:48,060
Sir, I'm leaving tomorrow. That's Thursday.
606
00:41:48,110 --> 00:41:49,190
- Yes.
- Forget it.
607
00:41:49,230 --> 00:41:50,520
What day is Friday?
608
00:41:50,690 --> 00:41:52,310
- It's the third
- And Saturday?
609
00:41:52,730 --> 00:41:53,560
The fourth.
610
00:41:53,610 --> 00:41:55,110
So, how many days?
611
00:41:55,230 --> 00:41:56,020
Two days!
612
00:41:56,060 --> 00:41:59,440
Exactly. Two days off,
and that's the third and fourth.
613
00:41:59,770 --> 00:42:00,980
Ah! Now I understand.
614
00:42:01,310 --> 00:42:03,150
So, you won't be coming on Friday,
Saturday, and Sunday.
615
00:42:03,190 --> 00:42:04,020
That's three days.
616
00:42:04,110 --> 00:42:04,940
Go it!
617
00:42:04,980 --> 00:42:06,690
No! You are wrong again.
618
00:42:06,730 --> 00:42:07,610
Forget it.
619
00:42:07,650 --> 00:42:10,650
You'll never understand my wordplay.
620
00:43:06,110 --> 00:43:08,900
There's nothing recorded on that date.
621
00:43:11,150 --> 00:43:12,610
What are you doing here?
622
00:43:13,230 --> 00:43:17,190
Sir, the watchman was telling Ravi
that he saw a ghost here.
623
00:43:17,270 --> 00:43:20,900
I was checking the CCTV footage
to see if it was true.
624
00:43:21,520 --> 00:43:22,520
That's why I'm-
625
00:43:22,560 --> 00:43:24,270
Did you ask for my permission?
626
00:43:24,520 --> 00:43:27,650
CCTV can be checked by everyone, right?
627
00:43:28,110 --> 00:43:31,980
Did you get my permission
before entering my room?
628
00:43:32,020 --> 00:43:33,690
Just camera checking.
629
00:43:33,770 --> 00:43:35,360
First, learn some manners.
630
00:43:35,400 --> 00:43:36,730
Aren't you a teacher?
631
00:43:36,770 --> 00:43:38,190
Don't you know this basic stuff?
632
00:43:38,230 --> 00:43:39,730
You can do this investigation later.
633
00:43:39,770 --> 00:43:40,770
Get out.
634
00:43:42,770 --> 00:43:43,940
Sorry, sir.
635
00:44:03,770 --> 00:44:06,650
"Laila... Laila..."
636
00:44:06,730 --> 00:44:09,230
"She will come!"
637
00:44:09,310 --> 00:44:14,610
"To slowly kill you
She will come!"
638
00:44:14,690 --> 00:44:20,190
"Peekaboo...
She'll play with you!"
639
00:44:20,270 --> 00:44:25,060
"To slowly kill you
She will come!"
640
00:44:25,480 --> 00:44:27,230
Sir, I have a doubt about this question.
641
00:44:27,900 --> 00:44:30,150
3 + y = 57.
642
00:44:30,270 --> 00:44:32,560
Subtract the number...
643
00:44:32,730 --> 00:44:33,730
This is the answer.
644
00:44:33,980 --> 00:44:36,520
You've done a good job
with the other calculations.
645
00:44:36,560 --> 00:44:38,230
Even your handwriting is good.
646
00:44:38,310 --> 00:44:39,480
Very good!
647
00:44:39,520 --> 00:44:41,270
- Keep it up!
- Thank you, sir.
648
00:44:42,560 --> 00:44:44,230
All the best, Swetha.
649
00:44:44,270 --> 00:44:45,980
- God bless you!
- Thank you, sir.
650
00:44:46,020 --> 00:44:48,110
If you have doubts,
come to me at any time. Okay?
651
00:44:48,150 --> 00:44:49,230
Okay, sir.
652
00:44:50,400 --> 00:44:52,900
Amudha teacher complained
653
00:44:52,940 --> 00:44:56,770
that you inappropriately touch girls
654
00:44:57,060 --> 00:44:58,560
while clarifying their doubts.
655
00:44:58,610 --> 00:45:00,110
It's a blatant lie.
656
00:45:00,230 --> 00:45:04,020
It's my habit of patting students
while appreciating them.
657
00:45:04,060 --> 00:45:06,610
I also have a daughter
studying seventh grade here.
658
00:45:06,650 --> 00:45:07,770
Ganesan, listen to me.
659
00:45:07,810 --> 00:45:09,980
It's not just a complaint.
660
00:45:10,520 --> 00:45:11,650
It's a warning.
661
00:45:11,980 --> 00:45:14,190
Keep away from my girl students.
662
00:45:26,150 --> 00:45:27,060
What's wrong, Nila?
663
00:45:27,110 --> 00:45:29,860
Why are you here when
we have a staff restroom?
664
00:45:29,900 --> 00:45:32,020
It's just...
You already know.
665
00:45:32,110 --> 00:45:34,480
I'm pretty active on social media.
666
00:45:34,610 --> 00:45:38,690
I'm going to upload a picture about
how clean our washrooms are.
667
00:45:38,730 --> 00:45:40,480
Do people give their likes for this?
668
00:45:40,520 --> 00:45:42,560
I'm not doing it for the likes.
669
00:45:42,610 --> 00:45:45,520
Other schools might look at it
and maintain clean washrooms.
670
00:45:45,560 --> 00:45:47,360
It's for the students' welfare.
671
00:45:47,440 --> 00:45:48,730
[ghoulish whispers]
672
00:46:00,650 --> 00:46:03,360
"Laila... Laila..."
673
00:46:03,560 --> 00:46:06,150
"She will come!"
674
00:46:06,310 --> 00:46:11,560
"To slowly kill you
She will come!"
675
00:46:11,610 --> 00:46:17,060
"Peekaboo...
She'll play with you!"
676
00:46:17,190 --> 00:46:23,360
"To slowly kill you
She will come!"
677
00:46:50,860 --> 00:46:51,730
Priya!
678
00:46:52,360 --> 00:46:53,560
What happened?
679
00:46:54,690 --> 00:46:56,560
Priya! Why did you scream?
680
00:46:56,770 --> 00:46:58,650
Ghost... I saw a ghost.
681
00:46:59,730 --> 00:47:00,730
Ghost?
682
00:47:00,770 --> 00:47:02,360
It's over there.
683
00:47:04,940 --> 00:47:05,980
Hold on.
684
00:47:09,860 --> 00:47:12,690
I AM BACK.
685
00:47:36,900 --> 00:47:38,520
I'm scared, Dad.
686
00:47:46,520 --> 00:47:47,770
Ma Chinnapoorani!
687
00:47:48,270 --> 00:47:50,190
Please solve all my ghost problems.
688
00:47:50,230 --> 00:47:51,060
Don't you believe me?
689
00:47:51,110 --> 00:47:51,940
Don't you believe me?
690
00:47:51,980 --> 00:47:53,480
How can we if we don't get our problems solved?
691
00:47:54,770 --> 00:47:55,770
Tie this on him.
692
00:47:57,190 --> 00:47:58,940
Half the power is in that balloon.
693
00:47:59,020 --> 00:48:00,520
The remaining half is in the string.
694
00:48:00,560 --> 00:48:02,060
[CHINNAPOORANI'S ASHRAM]
If you see a ghost...
695
00:48:02,110 --> 00:48:03,310
Show these to it and shout
696
00:48:03,440 --> 00:48:05,610
'Begone, you stupid hellcat!'
697
00:48:05,650 --> 00:48:06,860
The ghost will be gone.
698
00:48:11,440 --> 00:48:14,770
What if the ghost comes as a man?
699
00:48:14,940 --> 00:48:16,310
Come here.
700
00:48:16,480 --> 00:48:18,110
'Begone, you dead delinquent!'
701
00:48:18,360 --> 00:48:19,730
Dead delinquent?
702
00:48:19,940 --> 00:48:20,730
Gosh!
703
00:48:20,770 --> 00:48:22,610
And a WhatsApp message.
704
00:48:23,190 --> 00:48:28,310
Until you get rid of the ghost,
never share it with others.
705
00:48:28,360 --> 00:48:29,690
Don't like posts about ghosts.
706
00:48:29,730 --> 00:48:31,360
And don't subscribe to ghost pages.
707
00:48:32,110 --> 00:48:34,860
Is she high?
Why is she shaking so much?
708
00:48:34,900 --> 00:48:38,150
Is this a drama?
Why is she blabbering?
709
00:48:38,190 --> 00:48:39,900
WhatsApp message, my foot!
710
00:48:41,360 --> 00:48:44,520
Who is this hiding from me?
711
00:48:44,560 --> 00:48:45,900
Who could it be?
712
00:48:45,980 --> 00:48:46,900
Hello?
713
00:48:47,400 --> 00:48:49,150
Why are you hiding from me?
714
00:48:49,190 --> 00:48:53,480
If you didn't see the ghost,
then why are you here?
715
00:48:53,520 --> 00:48:55,400
Come with me.
716
00:48:57,150 --> 00:48:59,270
When I was sleeping in the school that day...
717
00:49:00,060 --> 00:49:01,480
I heard a noise.
718
00:49:03,770 --> 00:49:06,940
The next morning,
I went to the church with Anjali.
719
00:49:07,230 --> 00:49:08,190
Anjali...
720
00:49:08,230 --> 00:49:11,270
Why are we coming to a different church today?
721
00:49:11,520 --> 00:49:12,770
I go there on Fridays.
722
00:49:12,810 --> 00:49:13,860
I come here on Tuesdays.
723
00:49:13,900 --> 00:49:15,310
- So what?
- So what?
724
00:49:18,730 --> 00:49:21,400
I don't know why,
I couldn't enter the church.
725
00:49:29,770 --> 00:49:30,770
Ravi!
726
00:49:31,230 --> 00:49:32,400
Why did you stop there?
727
00:49:32,440 --> 00:49:33,730
Uh... nothing.
728
00:49:33,860 --> 00:49:34,690
Come in.
729
00:49:47,520 --> 00:49:50,110
You were on a long leave before I joined.
730
00:49:50,150 --> 00:49:52,520
Why are you not telling me the reason.
731
00:49:53,860 --> 00:49:54,860
I'll tell you.
732
00:49:55,230 --> 00:49:56,440
Stop the bike.
733
00:49:56,480 --> 00:49:58,190
That's an important matter.
734
00:50:05,190 --> 00:50:06,150
I...
735
00:50:06,560 --> 00:50:07,770
I wasn't aware...
736
00:50:08,190 --> 00:50:09,650
I thought it was about something else.
737
00:50:10,110 --> 00:50:11,730
Don't take me wrong
738
00:50:12,110 --> 00:50:13,440
for asking you about this.
739
00:50:14,060 --> 00:50:14,940
Please.
740
00:50:15,860 --> 00:50:16,690
Come on.
741
00:50:18,360 --> 00:50:19,650
Come here, kids.
742
00:50:20,270 --> 00:50:22,520
Looks like they can't catch our slang.
743
00:50:22,610 --> 00:50:25,110
You've brought a girl to the forest?
744
00:50:25,150 --> 00:50:27,230
You might find it difficult without help.
745
00:50:27,310 --> 00:50:28,560
Let us take care of her.
746
00:50:28,610 --> 00:50:29,730
Bring her.
747
00:50:33,110 --> 00:50:34,020
Ravi!
748
00:50:34,190 --> 00:50:35,270
- Come with us.
- Leave me.
749
00:50:35,310 --> 00:50:36,940
- Shut up.
- Leave me alone.
750
00:50:36,980 --> 00:50:38,110
Leave me, please.
751
00:50:38,150 --> 00:50:39,270
- Ravi...
- Shut up.
752
00:50:39,560 --> 00:50:40,860
Let me go.
753
00:50:42,440 --> 00:50:43,360
Hey...
754
00:50:43,980 --> 00:50:45,900
Let her go.
755
00:50:50,150 --> 00:50:53,860
Do you think women are your toys?
756
00:50:55,610 --> 00:50:56,730
Leave her.
757
00:50:57,360 --> 00:50:59,480
- Hold her.
- LEAVE HER!
758
00:51:06,440 --> 00:51:08,270
- He was just here.
- Where did he go?
759
00:51:08,360 --> 00:51:10,440
Where did he vanish?
760
00:52:26,730 --> 00:52:27,940
Beat him
761
00:53:06,810 --> 00:53:07,980
Ravi...
762
00:53:09,230 --> 00:53:10,060
Ravi...
763
00:53:10,940 --> 00:53:11,940
Ravi! What happened?
764
00:53:11,980 --> 00:53:14,610
I only remember those guys
hitting me with a bottle.
765
00:53:14,650 --> 00:53:17,810
But, I don't remember anything after that.
766
00:53:17,860 --> 00:53:20,560
Even if Anjali is telling the truth...
767
00:53:20,650 --> 00:53:24,110
Hanging in the air
and jumping trees is possible only in movies.
768
00:53:24,150 --> 00:53:26,940
I felt like I got possessed by a powerful force.
769
00:53:26,980 --> 00:53:28,480
That's why I came here.
770
00:53:28,940 --> 00:53:30,270
To get a talisman for protection.
771
00:53:30,480 --> 00:53:32,480
It's the same ghost. Be careful.
772
00:53:32,520 --> 00:53:35,060
Please, don't talk about this to anyone.
773
00:53:37,810 --> 00:53:39,480
It's Ravi's call!
774
00:53:40,860 --> 00:53:42,150
- Hello!
- Mom...
775
00:53:42,310 --> 00:53:43,230
How are you?
776
00:53:43,270 --> 00:53:44,810
You used to call us every day.
777
00:53:44,860 --> 00:53:46,400
But you didn't call for two days.
778
00:53:46,440 --> 00:53:47,770
You didn't attend my call.
779
00:53:47,810 --> 00:53:49,730
Is there a girl that I don't know of?
780
00:53:49,770 --> 00:53:51,520
You are the CID of our family.
781
00:53:51,560 --> 00:53:52,860
Tell me. Who is she?
782
00:53:52,900 --> 00:53:55,060
She works with me in my school.
783
00:53:55,270 --> 00:53:56,400
- She's a computer teacher.
- Okay!
784
00:53:56,440 --> 00:53:58,270
Give me her number.
I want to speak to my daughter-in-law.
785
00:53:58,310 --> 00:54:00,150
Not so fast, Mom!
786
00:54:00,270 --> 00:54:02,020
I'll tell you when the time is right.
787
00:54:02,060 --> 00:54:03,110
How's Dad?
788
00:54:03,190 --> 00:54:04,190
How's my brother?
789
00:54:04,270 --> 00:54:08,560
Your brother forgot us all.
He keeps working all day.
790
00:54:08,690 --> 00:54:10,900
He even works on a Sunday.
791
00:54:10,940 --> 00:54:12,480
And, there's one more thing.
792
00:54:12,520 --> 00:54:13,360
What is it?
793
00:54:13,400 --> 00:54:15,770
Our astrologer checked your horoscope.
794
00:54:15,860 --> 00:54:17,770
He said, you're going to be
controlled by a force.
795
00:54:17,860 --> 00:54:21,650
You have to get a sacred remedy
in a temple with a spear.
796
00:54:22,150 --> 00:54:26,270
Let's do it in our village's temple itself.
797
00:54:49,610 --> 00:54:50,650
Hi, sister!
798
00:54:50,900 --> 00:54:52,520
It's been a while since I saw you.
799
00:54:52,560 --> 00:54:53,980
How's aunt? Is she fine?
800
00:54:54,020 --> 00:54:55,400
Yeah, yeah. We're all fine.
801
00:54:55,440 --> 00:54:58,060
What about you?
Why didn't you visit us?
802
00:54:58,110 --> 00:54:59,520
Did you forget us?
803
00:54:59,690 --> 00:55:01,400
How can I forget you?
804
00:55:01,440 --> 00:55:04,940
Without you, I wouldn't have worked here.
805
00:55:05,190 --> 00:55:07,230
Come on in.
The Principal's waiting for you.
806
00:55:16,520 --> 00:55:19,230
Is he the one going around
talking about the ghost?
807
00:55:19,270 --> 00:55:19,940
Yes.
808
00:55:19,980 --> 00:55:21,360
- What's his name?
- Velusami.
809
00:55:21,400 --> 00:55:24,810
Why are you spreading rumors
about ghosts in this school?
810
00:55:25,770 --> 00:55:28,020
Did the principal snitch on me?
811
00:55:28,060 --> 00:55:31,610
If you think about
tarnishing this school's name...
812
00:55:32,110 --> 00:55:34,020
You'll become this school's ghost.
813
00:55:34,060 --> 00:55:34,940
Oh, my God!
814
00:55:35,110 --> 00:55:37,230
I will not open my mouth anymore.
815
00:55:37,270 --> 00:55:38,150
I'll leave then.
816
00:55:41,520 --> 00:55:42,860
What a loudmouth!
817
00:55:56,480 --> 00:55:57,650
Nisha?
818
00:55:57,980 --> 00:55:59,020
Still here?
819
00:55:59,110 --> 00:56:01,360
My mom will be late to pick me up today.
820
00:56:01,400 --> 00:56:03,110
Meanwhile, I'll finish my homework.
821
00:56:03,150 --> 00:56:04,310
- Okay.
- Sir...
822
00:56:04,400 --> 00:56:06,520
- What, dear?
- This algebra addition theory
823
00:56:06,560 --> 00:56:08,150
is very difficult.
824
00:56:08,190 --> 00:56:11,400
Everything is possible
when you understand.
825
00:56:11,440 --> 00:56:12,690
- Okay?
- Thank you, sir.
826
00:56:17,310 --> 00:56:18,190
Sir...
827
00:56:18,230 --> 00:56:20,360
Sir, what are you doing?
828
00:56:23,770 --> 00:56:24,860
Sir!
829
00:56:24,940 --> 00:56:26,980
Sir, I'm scared.
830
00:56:27,730 --> 00:56:29,940
Sir, please! Let me go.
831
00:56:30,230 --> 00:56:33,020
"I'm my own king!"
832
00:56:33,060 --> 00:56:35,360
"I'm this school's king!"
833
00:56:38,440 --> 00:56:39,560
Oh my God!
834
00:56:40,480 --> 00:56:41,560
What just happened?
835
00:56:42,230 --> 00:56:43,190
What's that sound?
836
00:56:43,230 --> 00:56:44,980
What happened, Velusami?
837
00:56:45,110 --> 00:56:46,110
- Hello, sir.
- Good morning, sir.
838
00:56:46,150 --> 00:56:47,940
How did the tube light break?
839
00:56:47,980 --> 00:56:49,810
I don't know.
I was coming this way.
840
00:56:49,860 --> 00:56:51,610
All of a sudden, the tube light
841
00:56:51,650 --> 00:56:54,560
started spinning like a top, fell, and burst.
842
00:56:54,610 --> 00:56:56,400
How is that possible?
843
00:56:56,440 --> 00:56:58,110
Sir, he was on duty yesterday.
844
00:56:58,230 --> 00:56:59,440
He should have loosened the tube light.
845
00:56:59,480 --> 00:57:01,610
He's blabbering to cover it up.
846
00:57:01,650 --> 00:57:04,440
Sir, I've told you about the ghost upstairs.
847
00:57:04,730 --> 00:57:05,770
Look at him.
848
00:57:05,860 --> 00:57:07,310
He started his act.
849
00:57:07,560 --> 00:57:09,690
You're acting up lately.
850
00:57:09,730 --> 00:57:11,480
This is why I'm asking you to fire me.
851
00:57:11,520 --> 00:57:13,270
What about the two month
salary you got in advance?
852
00:57:13,310 --> 00:57:14,940
Work for it and then you're free to go.
853
00:57:15,310 --> 00:57:16,730
Disperse. Go to class.
854
00:57:16,770 --> 00:57:17,980
- Thank you, sir.
- Go to class.
855
00:57:18,520 --> 00:57:19,690
Where are you going?
856
00:57:19,730 --> 00:57:21,310
You asked us to disperse.
857
00:57:21,360 --> 00:57:22,400
It's for the others.
858
00:57:22,690 --> 00:57:26,610
Clean this up, throw it away,
and stand at the gate. Go.
859
00:57:26,650 --> 00:57:28,400
Talking too much these days!
860
00:57:28,440 --> 00:57:30,310
Oh, like that.
861
00:57:57,110 --> 00:58:00,400
Is it coming in or going out?
862
00:58:01,110 --> 00:58:02,810
I think it's going in.
863
00:58:02,860 --> 00:58:05,150
I might get thrashed today.
864
00:58:05,190 --> 00:58:07,230
This talisman and the balloon.
865
00:58:07,360 --> 00:58:08,190
They'll save me.
866
00:58:08,230 --> 00:58:10,190
I'll see how it comes near me.
867
00:58:10,400 --> 00:58:12,560
Show me what you've got.
868
00:58:12,610 --> 00:58:14,610
I'm ready now.
869
00:58:14,650 --> 00:58:16,150
With this balloon
870
00:58:16,230 --> 00:58:17,770
and with the assistance of the torch
871
00:58:17,980 --> 00:58:19,060
I'm now entering the school.
872
00:58:19,940 --> 00:58:21,690
Shall we begin?
873
00:58:21,730 --> 00:58:22,900
Ghost!
874
00:58:22,940 --> 00:58:24,560
I double dare you!
875
00:58:24,610 --> 00:58:26,480
I'm going to win this show.
876
00:58:26,520 --> 00:58:29,480
This exorcist is coming to get you.
877
00:58:35,610 --> 00:58:36,860
GHOST!
878
00:58:36,900 --> 00:58:38,440
Come out and show yourself.
879
00:58:38,480 --> 00:58:39,610
Are you scared?
880
00:58:39,650 --> 00:58:40,480
Come out.
881
00:58:40,560 --> 00:58:42,060
I'll show you who I am.
882
00:58:44,730 --> 00:58:47,610
I have this balloon and talisman.
883
00:58:47,690 --> 00:58:49,150
What can you do?
884
00:58:59,190 --> 00:59:01,980
How dare you swing the door?
885
00:59:02,400 --> 00:59:05,110
You're dead today.
886
00:59:09,940 --> 00:59:11,690
Gosh! My balloon!
887
00:59:11,770 --> 00:59:13,230
My torch!
888
00:59:13,560 --> 00:59:15,860
Is it looking at me with my torch?
889
00:59:16,940 --> 00:59:17,980
Hey, who is it?
890
00:59:23,560 --> 00:59:25,610
Oh God! Save me.
891
00:59:32,060 --> 00:59:33,190
Good God!
892
00:59:34,360 --> 00:59:35,730
Gosh!
893
00:59:35,770 --> 00:59:37,610
To hell with the crappy balloon...
894
00:59:37,810 --> 00:59:40,150
And the useless talisman.
895
00:59:40,190 --> 00:59:44,650
That wench tried to kill me.
896
00:59:48,690 --> 00:59:51,690
Why is the bench moving towards me?
897
00:59:51,940 --> 00:59:53,440
God! Save me!
898
00:59:53,480 --> 00:59:54,980
Is this not over yet?
899
00:59:57,520 --> 00:59:58,810
[ghost laughs]
900
00:59:59,230 --> 01:00:00,980
Velusami!
901
01:00:01,520 --> 01:00:05,310
Did you trust that scammer Chinnapoorani?
902
01:00:05,980 --> 01:00:09,190
How dare you bring her trash here?
903
01:00:09,940 --> 01:00:12,020
She's a cheat.
904
01:00:13,650 --> 01:00:17,400
Hey, don't you feel sorry for me?
905
01:00:17,770 --> 01:00:19,520
You beat me black and blue.
906
01:00:19,610 --> 01:00:21,650
Have I ever hit you back?
907
01:00:21,690 --> 01:00:25,060
When will you realize that I'm a harmless cub?
908
01:00:25,940 --> 01:00:27,900
Also, I have a small request.
909
01:00:27,980 --> 01:00:30,190
Will you be my friend?
910
01:00:33,770 --> 01:00:35,520
Why did the flickering stop?
911
01:00:36,020 --> 01:00:38,730
Does that mean we're friends?
912
01:00:39,480 --> 01:00:40,730
Thank God!
913
01:00:40,770 --> 01:00:43,560
From now on, I'll be your boyfriend.
You're my ghost friend.
914
01:00:43,900 --> 01:00:44,940
Okay. Bye!
915
01:00:45,810 --> 01:00:47,270
I have another request.
916
01:00:47,310 --> 01:00:50,310
I've been calling ghost.
It's not nice.
917
01:00:50,610 --> 01:00:51,610
What's your name?
918
01:00:51,650 --> 01:00:52,730
LAILA!
919
01:00:52,770 --> 01:00:53,730
Lai-La.
920
01:00:53,770 --> 01:00:54,690
Sweet name.
921
01:00:55,440 --> 01:00:57,060
I know your name.
922
01:00:57,110 --> 01:00:58,690
Now, I want to see your face.
923
01:00:58,730 --> 01:01:01,440
Open those long bangs
924
01:01:01,480 --> 01:01:02,480
so that I can see your face.
925
01:01:02,520 --> 01:01:04,400
- Do you want to see me?
- Yes.
926
01:01:04,480 --> 01:01:06,230
Do you really want to see me?
927
01:01:06,690 --> 01:01:08,360
Are you sure about that?
928
01:01:34,360 --> 01:01:37,770
So, Anjali was the ghost all along?
Unbelievable!
929
01:01:39,730 --> 01:01:41,230
Here she comes.
930
01:01:41,730 --> 01:01:44,190
Anjali teacher!
Good morning!
931
01:01:44,520 --> 01:01:47,020
What's with the special welcome?
932
01:01:47,060 --> 01:01:48,770
Because I still remember the punches I got.
933
01:01:48,810 --> 01:01:50,310
Why are you standing like that?
934
01:01:50,440 --> 01:01:52,560
Put your hands down. It's funny.
935
01:01:52,610 --> 01:01:54,150
Funny?
936
01:01:55,690 --> 01:01:58,900
She flogs in the dark and
laughs during the day.
937
01:01:58,940 --> 01:02:00,560
Teacher, stop.
Hang on a minute.
938
01:02:00,610 --> 01:02:01,480
I have a doubt.
939
01:02:01,520 --> 01:02:03,900
Where were you last night?
940
01:02:03,940 --> 01:02:05,060
At home.
941
01:02:05,110 --> 01:02:06,110
Why do you ask?
942
01:02:06,150 --> 01:02:09,400
Where exactly were you around midnight?
943
01:02:10,310 --> 01:02:15,940
I couldn't sleep.
So, I was playing Ludo with my mom.
944
01:02:16,690 --> 01:02:20,270
Ludo, it seems.
You were showing me your Judo skills.
945
01:02:20,860 --> 01:02:23,440
I'm asking you because,
you're a teacher during the day.
946
01:02:23,480 --> 01:02:24,560
But at night, you become a devil.
947
01:02:24,610 --> 01:02:28,650
You are trying to keep your
split personality undercover. Right?
948
01:02:28,690 --> 01:02:29,520
I'll kill you.
949
01:02:29,560 --> 01:02:31,360
Did you lose your brain?
950
01:02:31,810 --> 01:02:33,150
Look at him speaking rubbish!
951
01:02:33,190 --> 01:02:34,770
I lost my brain?
952
01:02:34,810 --> 01:02:38,520
If she's not the ghost
then how did it come in her form?
953
01:02:38,560 --> 01:02:40,940
It called itself Laila.
954
01:02:41,650 --> 01:02:42,730
Laila?!
955
01:02:43,650 --> 01:02:44,900
- Is it true?
- Yes.
956
01:02:44,980 --> 01:02:46,190
Did you really talk to the ghost?
957
01:02:46,230 --> 01:02:47,400
Did it say its name was Laila?
958
01:02:47,440 --> 01:02:50,190
Even you've spoken with Laila.
959
01:02:50,230 --> 01:02:51,060
Me?
960
01:02:51,110 --> 01:02:55,310
Confused? Do you know
who haunts our school as Laila?
961
01:02:55,360 --> 01:02:58,560
It's Anjali who you are courting.
962
01:02:59,270 --> 01:03:03,190
Do not go around yammering
this nonsense to someone else.
963
01:03:03,520 --> 01:03:04,610
They'll call you insane.
964
01:03:04,650 --> 01:03:06,690
I'll prove it to you.
965
01:03:07,190 --> 01:03:09,060
She's on her way to the computer lab.
966
01:03:09,110 --> 01:03:10,980
You call her Laila.
967
01:03:11,020 --> 01:03:13,360
Quick. Call her Laila.
968
01:03:13,650 --> 01:03:15,310
Shakeela!
969
01:03:17,230 --> 01:03:19,860
You called her Shakeela instead of Laila?!
970
01:03:20,150 --> 01:03:22,020
The name doesn't matter.
She'll turn if I call her.
971
01:03:22,060 --> 01:03:23,980
She doesn't mind the name.
972
01:03:24,020 --> 01:03:25,230
It's my voice that matters to her.
973
01:03:25,270 --> 01:03:26,940
- I'll leave, then.
- Sir, stop!
974
01:03:26,980 --> 01:03:30,110
Then, why did she lie to me yesterday?
975
01:03:30,190 --> 01:03:33,560
I read a book called 'The Spirit's Wishes.'
976
01:03:33,610 --> 01:03:34,860
'The Spirit's Wishes?'
977
01:03:34,900 --> 01:03:39,060
Some restless spirits take various forms.
978
01:03:40,020 --> 01:03:41,360
Be careful.
979
01:03:43,230 --> 01:03:45,560
Even the ghost was a bit friendly.
980
01:03:45,610 --> 01:03:48,270
But he is terrifying.
981
01:03:48,310 --> 01:03:49,940
Our school scout
982
01:03:50,230 --> 01:03:52,480
is going to the Keeriparai forest area
the day after tomorrow.
983
01:03:52,520 --> 01:03:53,940
We'll stay there for a couple of days,
984
01:03:53,980 --> 01:03:55,730
and conduct the practical examinations.
985
01:03:55,770 --> 01:03:56,810
We'll return after that.
986
01:03:56,860 --> 01:03:59,060
It's a holiday for our school
for the next two days.
987
01:04:03,900 --> 01:04:07,020
Finally! I can relax here without the ghost.
988
01:04:07,060 --> 01:04:08,400
Why can't they have a ramp on this bus?
989
01:04:08,440 --> 01:04:09,730
Welcome!
990
01:04:10,190 --> 01:04:11,940
- Who the hell are you?
- Hang on.
991
01:04:14,060 --> 01:04:16,230
- Why did you wear that?
- To be glamorous.
992
01:04:16,400 --> 01:04:17,770
- Then, this glass?
- For focus.
993
01:04:17,810 --> 01:04:19,650
Only now, I'm able to see you.
994
01:04:19,690 --> 01:04:20,940
Now, tell me. Who are you?
995
01:04:20,980 --> 01:04:25,650
I'm the one who finds
humans and animals who lost their way in life.
996
01:04:25,690 --> 01:04:27,400
I'm a forensic expert.
997
01:04:27,440 --> 01:04:28,730
Why don't you tell
you are a guide in simple terms?
998
01:04:28,770 --> 01:04:31,360
Why would I put it simply
when I can lengthen it?
999
01:04:31,400 --> 01:04:33,810
Velusami, bring the luggage to the tent.
1000
01:04:33,860 --> 01:04:35,400
- Okay.
- Good morning.
1001
01:04:35,940 --> 01:04:36,980
Who are they?
1002
01:04:37,020 --> 01:04:39,360
They are the youth guides
our Principal told us about.
1003
01:04:39,400 --> 01:04:41,810
- Youth guides?!
- Are you jealous?
1004
01:04:41,900 --> 01:04:45,110
No. Did you forget to close your zip,
or just don't want to?
1005
01:04:45,400 --> 01:04:46,230
Get lost!
1006
01:04:46,270 --> 01:04:48,110
Can't you remind me to close it?
1007
01:04:48,150 --> 01:04:50,400
You should close yours.
I can't do it for you.
1008
01:04:50,440 --> 01:04:52,440
Get ready in one hour.
1009
01:04:52,520 --> 01:04:55,310
We are going on a trek today!
1010
01:04:55,480 --> 01:04:56,940
- Okay?
- [all] Yay!
1011
01:04:57,060 --> 01:04:58,770
Come on. Keep running, everyone.
1012
01:05:00,020 --> 01:05:01,440
Come on, come on. This side.
1013
01:05:02,860 --> 01:05:05,520
Gosh, my back is breaking.
Isn't this supposed to be fun?
1014
01:05:05,560 --> 01:05:07,650
- Should we take the left?
- Yeah.
1015
01:05:08,360 --> 01:05:09,730
- Come on.
- Hurry up.
1016
01:05:09,770 --> 01:05:12,310
They mentioned something about a trek.
1017
01:05:12,360 --> 01:05:15,730
I thought it was a food item.
1018
01:05:15,900 --> 01:05:19,190
Oh God!
I'm not doing this again.
1019
01:05:19,230 --> 01:05:22,150
Trek's over and they've moved to yoga.
1020
01:05:22,440 --> 01:05:25,150
Thank God, I don't have to do this.
1021
01:05:25,770 --> 01:05:27,650
It's better not to meet his eyes.
1022
01:05:27,770 --> 01:05:29,730
Else, he might ask me to do this.
1023
01:05:29,900 --> 01:05:33,940
Look at this woman.
I can't bear the expressions she's giving.
1024
01:05:38,020 --> 01:05:38,940
Priya!
1025
01:05:38,980 --> 01:05:39,940
Careful.
1026
01:05:41,900 --> 01:05:43,440
Okay, okay!
Be careful.
1027
01:05:43,980 --> 01:05:45,480
Yeah... good!
Amazing.
1028
01:05:45,520 --> 01:05:46,610
Very good!
1029
01:05:46,650 --> 01:05:47,810
Careful.
1030
01:05:48,110 --> 01:05:49,650
Wow! Superb!
Great job.
1031
01:05:49,690 --> 01:05:50,650
Come on, come on!
1032
01:05:50,690 --> 01:05:51,770
Amazing energy?
1033
01:05:51,810 --> 01:05:53,650
- Superb!
- That's right. Keep going.
1034
01:05:53,730 --> 01:05:56,690
Now, we will pass the mic
to the teachers, one by one.
1035
01:05:57,440 --> 01:06:00,150
They have to open up their hearts.
1036
01:06:00,190 --> 01:06:02,610
Why do they even need a mic?
1037
01:06:02,650 --> 01:06:03,480
Hush!
1038
01:06:03,690 --> 01:06:06,190
I meant talking their hearts out.
1039
01:06:06,230 --> 01:06:07,650
I can't...
1040
01:06:09,060 --> 01:06:10,560
I can't tell what's in my heart.
1041
01:06:11,270 --> 01:06:12,150
Because...
1042
01:06:13,560 --> 01:06:15,940
My heart is not with me anymore.
1043
01:06:19,150 --> 01:06:19,980
Thanks.
1044
01:06:20,190 --> 01:06:22,900
I know what she has in her mind.
1045
01:06:22,940 --> 01:06:23,810
What is it?
1046
01:06:23,940 --> 01:06:25,770
I'll tell you once I get the mic.
1047
01:06:25,810 --> 01:06:27,150
Some things...
1048
01:06:27,690 --> 01:06:29,190
Shouldn't be chased in life.
1049
01:06:30,020 --> 01:06:31,020
Some things...
1050
01:06:31,730 --> 01:06:32,690
Will come to us.
1051
01:06:34,270 --> 01:06:35,400
When it comes...
1052
01:06:36,270 --> 01:06:37,690
We shouldn't miss it.
1053
01:06:39,310 --> 01:06:40,690
Including love.
1054
01:06:42,860 --> 01:06:45,400
That was a witty confession.
1055
01:06:45,560 --> 01:06:48,020
My daughter always wished
to secure the first rank.
1056
01:06:48,690 --> 01:06:52,610
One day, she stood before me
with all her trophies.
1057
01:06:52,770 --> 01:06:53,980
That day, I felt...
1058
01:06:54,020 --> 01:06:56,110
I wanted to dance my heart out.
1059
01:06:56,150 --> 01:06:58,190
Why wait? Let's dance today.
1060
01:06:58,230 --> 01:07:00,060
Math teacher can calculate well.
1061
01:07:00,110 --> 01:07:01,560
Can he dance well?
1062
01:07:21,480 --> 01:07:24,190
"Stand tall
And be the spark"
1063
01:07:24,270 --> 01:07:27,060
"Blow a whistle
The party is ready"
1064
01:07:27,110 --> 01:07:29,650
"Stand tall
And be the spark"
1065
01:07:29,900 --> 01:07:32,690
"Blow a whistle
The party is ready"
1066
01:07:32,770 --> 01:07:35,440
"Feel the beat"
1067
01:07:35,610 --> 01:07:38,310
"And never regret!"
1068
01:07:38,360 --> 01:07:41,110
"As a king,
I stand like a large"
1069
01:07:41,150 --> 01:07:43,980
"Dancing boldly,
In my age"
1070
01:07:44,020 --> 01:07:46,770
"Build a stage
With all your rage"
1071
01:07:46,810 --> 01:07:49,560
"And rosy,
The path becomes"
1072
01:07:49,610 --> 01:07:52,480
"Stand tall
And be the spark"
1073
01:07:52,520 --> 01:07:55,650
"Blow a whistle
The party is ready"
1074
01:08:23,560 --> 01:08:26,360
"Alter your life
Where happiness unfolds"
1075
01:08:26,400 --> 01:08:29,190
"Break the rules
For your freedom"
1076
01:08:29,230 --> 01:08:32,060
"Hardships...
Are stepping stones"
1077
01:08:32,110 --> 01:08:34,900
"Discover...
Wisdom grows"
1078
01:08:34,940 --> 01:08:37,690
"Dead ends...
Face them"
1079
01:08:37,730 --> 01:08:40,560
"Break away...
To sour high!"
1080
01:08:40,610 --> 01:08:43,480
"Home is bliss
Forest is bliss"
1081
01:08:43,560 --> 01:08:45,940
"Provided you know the art of living!"
1082
01:08:46,110 --> 01:08:48,860
"As a king,
I stand like a large"
1083
01:08:49,060 --> 01:08:51,650
"Dancing boldly,
In my age"
1084
01:08:51,690 --> 01:08:54,520
"Build a stage
With all your rage"
1085
01:08:54,560 --> 01:08:57,310
"And rosy,
The path becomes"
1086
01:08:57,440 --> 01:09:00,190
"Stand tall
And be the spark"
1087
01:09:00,270 --> 01:09:03,520
"Blow a whistle
The party is ready"
1088
01:09:31,400 --> 01:09:34,150
"Jingle a song
A troupe will follow"
1089
01:09:34,190 --> 01:09:36,900
"Dance to the tune
You'll reach great heights"
1090
01:09:36,940 --> 01:09:39,940
"Luck's not a crutch"
1091
01:09:40,020 --> 01:09:42,730
"Take a bird's flight"
1092
01:09:42,810 --> 01:09:45,520
"Work hard"
1093
01:09:45,560 --> 01:09:48,440
"Victory will come your way!"
1094
01:09:48,480 --> 01:09:51,310
"Laugh aloud
Live the life"
1095
01:09:51,360 --> 01:09:53,810
"Open your heart under the sky"
1096
01:09:53,900 --> 01:09:56,690
"As a king,
I stand like a large"
1097
01:09:56,730 --> 01:09:59,360
"Dancing boldly,
In my age"
1098
01:09:59,400 --> 01:10:02,270
"Build a stage
With all your rage"
1099
01:10:02,310 --> 01:10:05,150
"And rosy
The path becomes"
1100
01:10:05,190 --> 01:10:07,980
"Stand tall
And be the spark"
1101
01:10:08,020 --> 01:10:10,610
"Blow a whistle
The party is ready"
1102
01:10:10,900 --> 01:10:13,520
"Feel the beat"
1103
01:10:13,730 --> 01:10:16,400
"And never regret!"
1104
01:10:16,480 --> 01:10:19,400
"Stand tall
And be the spark"
1105
01:10:19,440 --> 01:10:22,980
"Blow a whistle
The party is ready"
1106
01:10:23,730 --> 01:10:24,690
Vikram...
1107
01:10:25,020 --> 01:10:27,440
Where's your tail?
1108
01:10:27,480 --> 01:10:28,520
Oh, that guy?
1109
01:10:28,560 --> 01:10:30,860
We had some empty bottles here.
1110
01:10:30,900 --> 01:10:33,650
I asked him to get money by selling them.
1111
01:10:33,690 --> 01:10:36,810
I heard that you do the same in your school.
1112
01:10:37,270 --> 01:10:39,190
I just got reminded of something.
1113
01:10:39,270 --> 01:10:41,940
I'm happy without seeing that ghost.
1114
01:10:41,980 --> 01:10:43,440
A ghost?!
1115
01:10:43,480 --> 01:10:47,190
It talks, laughs and even breaks your face.
1116
01:10:47,230 --> 01:10:49,440
Forget all that.
It even has a name.
1117
01:10:49,480 --> 01:10:50,900
- What is it?
- Laila.
1118
01:10:50,940 --> 01:10:53,150
That's a disastrous name.
1119
01:10:53,190 --> 01:10:55,560
We men here don't even pray.
1120
01:10:55,610 --> 01:10:58,810
Do you expect us to believe your story?
1121
01:10:58,860 --> 01:11:02,310
Meet her once,
and she'll show you her power.
1122
01:11:02,610 --> 01:11:04,860
Is your ghost confined to your school premises?
1123
01:11:04,900 --> 01:11:06,150
Won't she come here?
1124
01:11:06,190 --> 01:11:08,310
It's a full moon day. A special day for ghosts.
1125
01:11:08,360 --> 01:11:09,940
Ask her to come here.
1126
01:11:10,020 --> 01:11:11,980
We'll show her who we are.
1127
01:11:12,020 --> 01:11:12,860
Okay!
1128
01:11:12,900 --> 01:11:15,110
That's right. Drink it and get out of here.
1129
01:11:15,150 --> 01:11:17,610
- Laila, your time starts now.
- Get lost.
1130
01:11:17,650 --> 01:11:19,270
Get out of here.
1131
01:11:19,480 --> 01:11:20,480
Laila!
1132
01:11:20,610 --> 01:11:23,230
Girl, come here and give me company.
1133
01:11:23,270 --> 01:11:25,480
I have so many varieties.
What do you want?
1134
01:11:25,520 --> 01:11:27,860
Come on. Hit me up.
1135
01:11:30,860 --> 01:11:32,480
Why is it shaking?
1136
01:11:32,610 --> 01:11:33,690
Oh, God!
1137
01:11:34,940 --> 01:11:36,480
I better leave.
1138
01:11:36,860 --> 01:11:37,940
Laila...
1139
01:11:38,270 --> 01:11:41,150
Forgive me for being disrespectful.
1140
01:11:46,400 --> 01:11:48,360
My tent was right here.
1141
01:11:48,400 --> 01:11:50,520
I am sure I came the right way.
1142
01:11:51,560 --> 01:11:53,980
No! I came the wrong way.
1143
01:11:54,110 --> 01:11:55,690
I should have taken the left.
1144
01:11:55,730 --> 01:11:57,440
It should be right there.
1145
01:11:57,480 --> 01:11:58,480
Let's see.
1146
01:11:58,770 --> 01:11:59,860
God!
1147
01:11:59,900 --> 01:12:03,940
"In a dense forest
I'm lost forever!"
1148
01:12:03,980 --> 01:12:04,940
Tent?!
1149
01:12:06,610 --> 01:12:09,400
- "Laila... Laila..."
- Who is this guy?
1150
01:12:09,440 --> 01:12:11,810
- "She will come!"
ÂÂ- Is he also drunk?
1151
01:12:12,110 --> 01:12:15,610
"To slowly kill you
She will come!"
1152
01:12:15,650 --> 01:12:17,190
Who's there?
1153
01:12:17,480 --> 01:12:18,810
"Peekaboo..."
1154
01:12:18,860 --> 01:12:22,560
- "She'll play with you!"
- You? What are you doing here?
1155
01:12:22,730 --> 01:12:24,360
[child's voice] Will you get me an ice cream?
1156
01:12:24,440 --> 01:12:26,560
Ice cream?
1157
01:12:26,610 --> 01:12:27,900
Why is he talking in a child's voice?
1158
01:12:27,940 --> 01:12:30,230
Are you practicing mimicry?
1159
01:12:30,270 --> 01:12:31,980
It's a good entertainment.
1160
01:12:32,020 --> 01:12:33,190
I'll be your audience.
1161
01:12:33,560 --> 01:12:35,400
Can you talk in Vijay's voice?
1162
01:12:35,480 --> 01:12:36,940
[imitating] Will you buy me an ice cream?
1163
01:12:37,020 --> 01:12:38,690
He did that, too.
1164
01:12:38,730 --> 01:12:39,560
How about Ajith's voice?
1165
01:12:39,610 --> 01:12:41,360
[imitating] Will you get me an ice cream?
1166
01:12:41,400 --> 01:12:44,360
I got you. Can you
talk in Senthamarai's voice?
1167
01:12:44,400 --> 01:12:46,400
[imitating] Get me an ice cream, please.
1168
01:12:47,190 --> 01:12:49,650
Now, do Kamal's voice.
1169
01:12:49,690 --> 01:12:51,520
[imitating] Will you get me an ice cream?
1170
01:12:51,560 --> 01:12:52,940
He did that too.
1171
01:12:53,150 --> 01:12:56,440
Let's see if you can do Rajni's voice.
1172
01:12:56,480 --> 01:12:58,400
Can I show you?
1173
01:12:58,610 --> 01:12:59,810
[imitates Rajnikanth]
1174
01:13:01,480 --> 01:13:02,520
Oh, God!
1175
01:13:04,060 --> 01:13:06,110
Vikram, why are you shaking like
a ghost slapped you?
1176
01:13:06,150 --> 01:13:08,230
It did slap me, man.
1177
01:13:08,270 --> 01:13:09,110
What?!
1178
01:13:09,150 --> 01:13:10,150
It's true.
1179
01:13:10,230 --> 01:13:12,860
You would have seen
people mimicking and acting.
1180
01:13:12,900 --> 01:13:16,440
- Have you seen mimicking and slapping?
- No.
1181
01:13:16,480 --> 01:13:19,940
It broke my face in Ravi sir's form.
1182
01:13:19,980 --> 01:13:21,560
What?! Ghost in Ravi sir's form?
1183
01:13:21,610 --> 01:13:23,480
- Yes.
- You must have seen someone else.
1184
01:13:23,520 --> 01:13:25,230
- I'll check.
- Don't.
1185
01:13:25,360 --> 01:13:27,560
You're not fit for this.
1186
01:13:27,610 --> 01:13:30,400
Your stars are working against you.
1187
01:13:30,440 --> 01:13:33,730
Go, check, chat, and do whatever you want.
1188
01:13:33,770 --> 01:13:35,810
But, keep this in mind.
1189
01:13:35,860 --> 01:13:38,690
Don't try to talk like Rajnikanth
1190
01:13:38,730 --> 01:13:44,400
or try to imitate him before her.
1191
01:13:44,560 --> 01:13:45,360
Huh?
1192
01:13:45,940 --> 01:13:47,110
Is he gone?
1193
01:13:47,150 --> 01:13:49,770
You're dead, buddy.
1194
01:13:49,980 --> 01:13:51,690
[child's voice] Will you get me an ice cream?
1195
01:13:51,730 --> 01:13:53,190
Vikram was right.
1196
01:13:53,230 --> 01:13:54,440
I'm thirsty.
1197
01:13:54,480 --> 01:13:55,310
Drink water.
1198
01:13:55,360 --> 01:13:58,400
After drinking, you have to
imitate Rajnikanth for me.
1199
01:14:03,110 --> 01:14:05,900
"Laila... Laila..."
1200
01:14:05,980 --> 01:14:07,860
"She will come!"
1201
01:14:07,900 --> 01:14:09,270
Ravi sir, the bus is ready.
1202
01:14:09,310 --> 01:14:10,310
Let's eat and start moving.
1203
01:14:10,360 --> 01:14:12,190
[child's voice] Get me an ice cream.
1204
01:14:12,690 --> 01:14:13,810
Ice cream?
1205
01:14:14,230 --> 01:14:16,270
Did Vikram tell the truth?
1206
01:14:16,310 --> 01:14:17,860
Sir, are you trying to tease me?
1207
01:14:17,900 --> 01:14:20,190
You better get me an ice cream.
1208
01:14:20,270 --> 01:14:22,480
Don't scare me with these voices.
1209
01:14:22,520 --> 01:14:23,770
You're not good at mimicry.
1210
01:14:23,810 --> 01:14:25,860
Whatever voice you're doing next,
look at me talk.
1211
01:14:25,900 --> 01:14:28,980
When will you get me my ice cream?
1212
01:14:29,360 --> 01:14:30,770
Will you do proper mimicry?
1213
01:14:32,520 --> 01:14:33,440
Oh, God!
1214
01:14:33,480 --> 01:14:36,150
Is this what Vikram was talking about?
1215
01:14:36,190 --> 01:14:37,860
- Sir...
- Velusami...
1216
01:14:37,900 --> 01:14:39,190
Why are you shivering like you saw a ghost?
1217
01:14:39,230 --> 01:14:40,900
He guessed it right.
1218
01:14:40,940 --> 01:14:43,440
- Physical education teacher, Ravi is...
- Yeah.
1219
01:14:43,480 --> 01:14:44,690
He's over there.
1220
01:14:46,190 --> 01:14:47,770
Velusami, did you eat?
1221
01:14:47,810 --> 01:14:50,310
Finish your meal.
We're leaving soon.
1222
01:14:52,230 --> 01:14:54,270
If he's the real one...
1223
01:14:54,360 --> 01:14:55,810
Then, who is that?
1224
01:14:56,190 --> 01:14:57,900
Then, Laila is also touring with us!
1225
01:14:57,940 --> 01:14:59,560
- The trip was fun.
- Yeah!
1226
01:14:59,610 --> 01:15:01,150
Everything was comfortable.
1227
01:15:01,270 --> 01:15:02,440
Everyone had fun.
1228
01:15:02,480 --> 01:15:03,730
What else do we need?
1229
01:15:03,770 --> 01:15:04,860
It's getting late, Ravi.
1230
01:15:05,020 --> 01:15:05,810
Shall we leave?
1231
01:15:05,860 --> 01:15:06,940
Yes. Of course.
1232
01:15:07,400 --> 01:15:09,730
- Nila, check the tents thoroughly.
- Yeah.
1233
01:15:09,770 --> 01:15:10,900
- Okay?
- Okay.
1234
01:15:10,940 --> 01:15:12,230
Hurry up, kids.
1235
01:15:13,060 --> 01:15:14,270
Hey, go. Go fast.
1236
01:15:14,310 --> 01:15:15,940
- Okay, miss.
- Careful.
1237
01:15:16,860 --> 01:15:17,690
What was that?
1238
01:15:18,060 --> 01:15:20,650
You keep talking to her knowing I don't like it.
1239
01:15:20,690 --> 01:15:23,270
- It was about--
- Shut up.
1240
01:15:23,310 --> 01:15:24,860
You always come up with some excuse.
1241
01:15:24,900 --> 01:15:27,270
But, if I see you flirting her
1242
01:15:27,310 --> 01:15:29,110
I'll dump you and never look back.
1243
01:15:31,520 --> 01:15:32,360
Velusami...
1244
01:15:32,400 --> 01:15:34,770
- Where are you going?
- There's a seat there. I'll go.
1245
01:15:34,810 --> 01:15:36,060
There's a seat next to me. Sit here.
1246
01:15:36,110 --> 01:15:38,060
It's okay, sir.
I'll sit over there.
1247
01:15:38,150 --> 01:15:41,020
You know I don't look at you as a watchman.
1248
01:15:41,060 --> 01:15:43,730
- Come, sit near me.
- But, you'll kill me.
1249
01:15:43,770 --> 01:15:44,810
Sit down.
1250
01:15:44,860 --> 01:15:46,810
- Careful.
- I just saw his ghastly face.
1251
01:15:46,860 --> 01:15:49,230
God knows what's next.
1252
01:15:49,270 --> 01:15:50,810
Please, don't call me.
1253
01:15:50,860 --> 01:15:52,940
Why are you turned that side?
1254
01:15:52,980 --> 01:15:55,400
- Did I do something?
- What did you not do?
1255
01:15:55,730 --> 01:15:57,650
I'm not angry. I'm just scared of you.
1256
01:15:57,690 --> 01:15:59,480
What did I do that scared you?
1257
01:15:59,520 --> 01:16:01,480
Sir, I'm sleepy.
Can I sleep now?
1258
01:16:02,060 --> 01:16:02,940
Brother...
1259
01:16:08,110 --> 01:16:11,520
I'll cook up a storm
in your school once we return.
1260
01:16:13,360 --> 01:16:14,810
Was it him?
1261
01:16:15,810 --> 01:16:18,190
I should avoid him at all costs.
1262
01:16:18,400 --> 01:16:20,360
He talks in so many voices.
1263
01:16:23,230 --> 01:16:25,020
Go to sleep, Velusami.
1264
01:16:25,480 --> 01:16:28,150
"Laila... Laila..."
1265
01:16:28,190 --> 01:16:30,860
"She will come!"
1266
01:16:30,900 --> 01:16:36,150
"To slowly kill you
She will come!"
1267
01:16:36,190 --> 01:16:37,810
Left, right, left.
1268
01:16:38,060 --> 01:16:39,360
Right, left.
1269
01:16:39,400 --> 01:16:40,690
Right, left.
1270
01:16:40,730 --> 01:16:42,650
Go. Left, right, left.
1271
01:16:42,690 --> 01:16:44,060
Left, right, left.
1272
01:16:44,110 --> 01:16:45,230
March! Left, right...
1273
01:16:45,270 --> 01:16:46,520
- Ravi sir...
- Left.
1274
01:16:46,650 --> 01:16:47,860
The Principal called you.
1275
01:16:47,980 --> 01:16:48,860
Excuse me, sir.
1276
01:16:48,900 --> 01:16:50,150
How can I help you?
1277
01:16:50,360 --> 01:16:53,190
I'm going to fire you both
for inappropriate behavior.
1278
01:16:53,440 --> 01:16:54,730
What's the reason?
1279
01:16:54,770 --> 01:16:58,400
You are spreading rumors about
our school being haunted.
1280
01:16:58,440 --> 01:17:00,060
You are spoiling the school's reputation.
1281
01:17:00,110 --> 01:17:02,020
The school is haunted.
1282
01:17:02,060 --> 01:17:02,940
Stop blabbering.
1283
01:17:02,980 --> 01:17:05,270
The ghost's name is Laila, sir.
1284
01:17:05,610 --> 01:17:06,730
Laila?!
1285
01:17:07,230 --> 01:17:08,310
Velusami...
1286
01:17:08,860 --> 01:17:11,940
Did the ghost really say its name was Laila?
1287
01:17:11,980 --> 01:17:13,150
Yes, sir.
1288
01:17:13,190 --> 01:17:15,860
Did someone study or work here in that name?
1289
01:17:15,900 --> 01:17:18,730
No, no! Nobody here studied
1290
01:17:18,770 --> 01:17:19,610
or worked here in that name.
1291
01:17:19,650 --> 01:17:21,940
How are you so confident about that?
1292
01:17:21,980 --> 01:17:25,150
Are you familiar with
everyone's name in this school?
1293
01:17:25,190 --> 01:17:27,110
Hey, do you know what I'm capable of?
1294
01:17:27,150 --> 01:17:29,230
Answer my question.
1295
01:17:29,270 --> 01:17:30,980
I called you here to inquire you.
1296
01:17:31,020 --> 01:17:32,560
How dare you inquire me?
1297
01:17:32,610 --> 01:17:35,310
I'm friends with the CM.
1298
01:17:35,690 --> 01:17:37,440
You guys are a bunch of sore losers.
1299
01:17:37,560 --> 01:17:40,610
I just need to make a call
and your lives will be ruined.
1300
01:17:41,020 --> 01:17:44,060
I'll make you guys rot in jail.
1301
01:18:00,310 --> 01:18:01,730
Sir, are you alright?
1302
01:18:12,770 --> 01:18:13,610
Sir...
1303
01:18:15,190 --> 01:18:16,520
- Sir, what happened?
- Sir?
1304
01:18:16,730 --> 01:18:17,520
What's he doing?
1305
01:18:17,560 --> 01:18:19,230
- Sir! Sir!
- Catch him.
1306
01:18:19,900 --> 01:18:20,980
Sir!
1307
01:18:59,150 --> 01:19:03,190
LAILA
1308
01:19:11,190 --> 01:19:12,480
LAILA
1309
01:19:15,190 --> 01:19:16,150
Sir...
1310
01:19:32,940 --> 01:19:33,980
[siren blaring]
1311
01:19:45,900 --> 01:19:47,150
Are you Mr. Ravi?
1312
01:19:47,190 --> 01:19:48,060
Yes, ma'am.
1313
01:19:48,190 --> 01:19:50,610
Were you present when the incident happened?
1314
01:19:51,480 --> 01:19:53,440
- We both were there.
- Yes.
1315
01:19:53,480 --> 01:19:57,940
Why did the Principal call just you two,
excluding everyone else?
1316
01:19:57,980 --> 01:19:59,690
He wanted to meet us.
1317
01:19:59,860 --> 01:20:00,730
Why?
1318
01:20:00,770 --> 01:20:03,360
He was talking about firing us.
1319
01:20:03,400 --> 01:20:04,690
Oh! So...
1320
01:20:04,730 --> 01:20:07,860
You pushed him from the
corridor and murdered him.
1321
01:20:08,060 --> 01:20:09,480
What?! Murder?
1322
01:20:09,560 --> 01:20:11,980
I'll tell you what happened.
Please, listen to me.
1323
01:20:12,020 --> 01:20:15,770
He asked us to meet him.
Then he told us that he was firing us.
1324
01:20:15,810 --> 01:20:18,360
We asked why he wanted to.
1325
01:20:18,400 --> 01:20:20,020
He was fine the whole time.
1326
01:20:20,060 --> 01:20:23,440
Suddenly, he started shaking and convulsing...
1327
01:20:23,480 --> 01:20:24,730
His arm started twisting.
1328
01:20:24,770 --> 01:20:27,360
Then, he started moving
and fell from the corridor.
1329
01:20:27,400 --> 01:20:29,480
So, you both were just watching all this?
1330
01:20:29,520 --> 01:20:30,610
You expect me to believe this?
1331
01:20:30,690 --> 01:20:31,520
Nonsense.
1332
01:20:31,560 --> 01:20:33,690
Madam, we tried to stop him.
1333
01:20:33,730 --> 01:20:37,310
I don't know if you are being honest
or what happened there.
1334
01:20:37,400 --> 01:20:39,810
Only the post-mortem report
will prove your honesty.
1335
01:20:39,860 --> 01:20:43,190
I can detain you both
on the grounds of suspicion.
1336
01:20:43,230 --> 01:20:45,270
But, I'm just leaving it.
1337
01:20:45,480 --> 01:20:47,060
Madam, you can call us to the station any time.
1338
01:20:47,110 --> 01:20:48,110
We'll cooperate.
1339
01:20:48,150 --> 01:20:50,270
Hmm. Till the case is closed,
1340
01:20:50,610 --> 01:20:53,230
you guys should not leave this town.
1341
01:20:53,270 --> 01:20:54,230
Madam, Laila-
1342
01:20:54,270 --> 01:20:56,560
Inform me if you need to
leave for an emergency.
1343
01:20:56,900 --> 01:20:57,770
Understood?
1344
01:20:57,860 --> 01:20:58,730
Okay, ma'am.
1345
01:20:58,980 --> 01:21:01,810
Sir, why didn't you tell her about Laila?
1346
01:21:01,860 --> 01:21:03,690
Come on.
Let's not talk about it now.
1347
01:21:11,360 --> 01:21:13,230
With this Principal's case
1348
01:21:13,270 --> 01:21:17,150
I tried to lock Ravi
and the watchman in jail.
1349
01:21:17,360 --> 01:21:19,690
But Ravi knows too much about the law.
1350
01:21:19,730 --> 01:21:22,560
I want you to keep an eye on him. Okay?
1351
01:21:22,610 --> 01:21:23,940
Okay.
1352
01:21:24,270 --> 01:21:25,310
Sister?
1353
01:21:25,360 --> 01:21:27,060
Is someone standing there?
1354
01:21:32,310 --> 01:21:33,610
Check who that is.
1355
01:21:37,190 --> 01:21:39,110
Priya?! Why are you standing here?
1356
01:21:39,150 --> 01:21:40,560
I want to meet the inspector.
1357
01:21:40,610 --> 01:21:41,360
Why?
1358
01:21:41,400 --> 01:21:43,810
To tell her the truth
about the Principal's death.
1359
01:21:45,270 --> 01:21:46,940
Amudha? Who's she?
1360
01:21:46,980 --> 01:21:49,360
That's Priya, our maths teacher's daughter.
1361
01:21:49,400 --> 01:21:51,980
She says that she knows
something about the Principal's death.
1362
01:21:54,440 --> 01:21:57,190
What do you know about his death?
1363
01:21:57,610 --> 01:21:59,610
- I killed him.
- What?!
1364
01:22:00,060 --> 01:22:03,520
I came here to send you to the same place.
1365
01:22:04,310 --> 01:22:06,150
You talk weirdly.
1366
01:22:06,940 --> 01:22:08,690
Your looks are off.
1367
01:22:09,900 --> 01:22:11,860
Does your dad know that you're here?
1368
01:22:12,810 --> 01:22:13,690
What are you saying?
1369
01:22:13,730 --> 01:22:15,190
Priya's standing on the highway.
1370
01:22:15,230 --> 01:22:17,020
My daughter is sleeping in her room.
1371
01:22:17,270 --> 01:22:18,230
She's sleeping?!
1372
01:22:18,270 --> 01:22:21,810
You must have confused
someone else with my daughter.
1373
01:22:21,860 --> 01:22:23,560
No, sir. She's right here with me.
1374
01:22:23,610 --> 01:22:25,730
I was talking with her just now.
1375
01:22:47,310 --> 01:22:49,860
In yesterday's accident
on the Nagercoil highway,
1376
01:22:49,900 --> 01:22:53,110
Inspector Vanitha and her friend Amudha
1377
01:22:53,270 --> 01:22:56,690
tragically lost their lives at the scene.
1378
01:22:56,730 --> 01:23:00,020
A few days back, CDA Middle School's principal
1379
01:23:00,060 --> 01:23:02,610
tragically took his own life on campus.
1380
01:23:02,650 --> 01:23:08,900
The police department is actively
investigating the reason behind these deaths.
1381
01:23:09,440 --> 01:23:10,520
What's happening in your school?
1382
01:23:10,560 --> 01:23:13,150
Ravi is involved in both of these cases.
1383
01:23:13,190 --> 01:23:14,020
How?
1384
01:23:14,060 --> 01:23:17,270
Ravi was on the spot when the Principal died.
1385
01:23:17,310 --> 01:23:22,060
He also spoke angrily
to the inspector during the investigation.
1386
01:23:22,190 --> 01:23:23,900
That's why I'm scared.
1387
01:23:24,020 --> 01:23:25,730
Don't think about this and get stressed.
1388
01:23:25,770 --> 01:23:26,690
But, Dad...
1389
01:23:26,730 --> 01:23:28,810
Without knowing
what's happening in the school...
1390
01:23:29,020 --> 01:23:31,230
I'm not able to relax.
1391
01:23:31,440 --> 01:23:32,860
I'm getting anxious.
1392
01:23:32,980 --> 01:23:34,940
Don't worry. I'll talk to the commissioner.
1393
01:23:35,480 --> 01:23:37,650
Is it fair to spring it on me suddenly?
1394
01:23:37,690 --> 01:23:40,400
I'm serious.
I'm thinking of going back to my town.
1395
01:23:40,440 --> 01:23:43,230
We are the direct witnesses
in the Principal's suicide case.
1396
01:23:43,270 --> 01:23:45,520
We can't leave town until the case is closed.
1397
01:23:45,690 --> 01:23:47,650
But, isn't the inspector dead?
1398
01:23:47,690 --> 01:23:49,480
There's another inspector in her place.
1399
01:23:49,520 --> 01:23:50,810
Oh, I forgot that.
1400
01:23:50,860 --> 01:23:55,060
Listen to me. If you leave town now,
they'll arrest you. Got it?
1401
01:23:55,110 --> 01:23:57,520
If he's afraid of sleeping at school,
he can stay at my place.
1402
01:23:57,560 --> 01:23:59,560
It's okay, Ravi. I know everything.
1403
01:23:59,610 --> 01:24:02,520
Till this case is closed,
1404
01:24:02,560 --> 01:24:04,730
Velu can stay with me in my house.
1405
01:24:05,110 --> 01:24:06,480
I don't have a problem, but...
1406
01:24:06,520 --> 01:24:07,770
But, what?
1407
01:24:07,940 --> 01:24:09,110
Nothing. I'll pack my bags.
1408
01:24:09,520 --> 01:24:11,440
- You brought me biryani that day.
- Yes.
1409
01:24:11,480 --> 01:24:14,360
- Can I get the same again?
- But, that would've gone bad.
1410
01:24:14,560 --> 01:24:15,810
I'm not asking for the same.
1411
01:24:15,860 --> 01:24:17,480
Will you make me it again?
1412
01:24:17,520 --> 01:24:20,520
- I'll make you an amazing one.
- That's what I want. I'll be there.
1413
01:24:20,560 --> 01:24:23,400
Sir, do you have a problem
with me eating in her house?
1414
01:24:23,440 --> 01:24:26,940
I don't mind. I hope
you don't overeat and die.
1415
01:24:26,980 --> 01:24:29,560
- Take care.
- Talks as if he's the lord. See you.
1416
01:24:45,810 --> 01:24:46,810
[child laughs]
1417
01:25:02,020 --> 01:25:03,610
Let her go!
1418
01:25:04,480 --> 01:25:08,360
Do you think women are your toys?
1419
01:25:09,440 --> 01:25:10,690
Ravi?
1420
01:25:45,310 --> 01:25:46,690
[child laughs]
1421
01:25:47,060 --> 01:25:48,020
Who are you?
1422
01:25:49,810 --> 01:25:50,650
Hey...
1423
01:25:50,690 --> 01:25:52,610
Who are you?
What do you want?
1424
01:25:54,980 --> 01:25:57,150
- Why are you getting angry?
- Who are you?
1425
01:25:57,480 --> 01:25:59,020
Like me, like Anjali...
1426
01:25:59,060 --> 01:26:00,770
How dare you take our forms?
1427
01:26:01,190 --> 01:26:02,360
What do you want?
1428
01:26:02,730 --> 01:26:03,860
Answer me.
1429
01:26:03,900 --> 01:26:07,900
- Tell me.
- If you want answers,
1430
01:26:08,190 --> 01:26:09,690
come to the school.
1431
01:26:09,730 --> 01:26:11,520
I'll tell you who I am.
1432
01:27:21,940 --> 01:27:23,110
Are you Laila?
1433
01:27:23,150 --> 01:27:23,980
Yes.
1434
01:27:24,020 --> 01:27:25,400
Why did you bring me here?
1435
01:27:25,770 --> 01:27:27,190
I took
1436
01:27:27,230 --> 01:27:29,650
my last breath
1437
01:27:29,940 --> 01:27:30,900
in here.
1438
01:27:39,190 --> 01:27:43,650
Has Anjali ma'am spoken about me to you?
1439
01:27:44,400 --> 01:27:45,610
Yes. She has.
1440
01:27:45,860 --> 01:27:47,190
In this school,
1441
01:27:47,690 --> 01:27:49,400
there was a person who liked me
1442
01:27:49,560 --> 01:27:51,610
and I liked them back.
1443
01:27:53,060 --> 01:27:54,150
It's now you.
1444
01:27:55,310 --> 01:27:56,480
Before you, it was Laila.
1445
01:27:56,520 --> 01:28:00,860
"O tiniest of tiny parrot, my dear!"
1446
01:28:00,980 --> 01:28:05,150
"O treasure trove of all wealth!"
1447
01:28:07,520 --> 01:28:11,860
"You have come into this world"
1448
01:28:11,900 --> 01:28:16,230
"To rid me of all my sins and elevate me"
1449
01:28:16,270 --> 01:28:20,610
"You have come into this world"
1450
01:28:20,650 --> 01:28:25,020
"To rid me of all my sins and elevate me"
1451
01:28:25,060 --> 01:28:29,230
"O tiniest of tiny parrot, my dear!"
1452
01:28:29,400 --> 01:28:33,730
"O treasure trove of all wealth!"
1453
01:28:38,110 --> 01:28:42,440
"There is such peace in my heart, my dear"
1454
01:28:42,480 --> 01:28:46,730
"When you come running towards me"
1455
01:28:46,900 --> 01:28:50,020
"My souls engulfs you every time"
1456
01:28:50,060 --> 01:28:53,480
"You dance and scamper around me"
1457
01:28:53,520 --> 01:28:55,610
I heard that she was kidnapped
1458
01:28:55,650 --> 01:28:58,270
on her way home from school.
1459
01:28:58,310 --> 01:29:02,730
I couldn't bear the thought
that she went missing.
1460
01:29:03,190 --> 01:29:06,480
A few days later, I started
seeing her wherever I went.
1461
01:29:06,520 --> 01:29:08,060
It felt like I was hallucinating.
1462
01:29:08,110 --> 01:29:09,190
Teacher...
1463
01:29:14,480 --> 01:29:16,610
How are you?
1464
01:29:19,020 --> 01:29:20,400
Teacher...
1465
01:29:23,690 --> 01:29:26,150
- Did you forget about me?
- Laila...
1466
01:29:27,060 --> 01:29:28,150
What happened?
1467
01:29:29,770 --> 01:29:32,020
Mom... Laila...
1468
01:29:32,060 --> 01:29:33,270
Laila?!
1469
01:29:34,020 --> 01:29:35,110
Where?
1470
01:29:35,310 --> 01:29:36,150
Here!
1471
01:29:36,980 --> 01:29:38,150
I just saw her.
1472
01:30:08,860 --> 01:30:10,560
I went into depression
1473
01:30:10,610 --> 01:30:11,980
and that's why I took a long leave.
1474
01:30:12,020 --> 01:30:14,520
I loved my teacher very much.
1475
01:30:15,310 --> 01:30:17,230
So, I thought
1476
01:30:18,310 --> 01:30:21,020
I can avenge everyone through her.
1477
01:30:21,110 --> 01:30:22,650
After seeing me...
1478
01:30:23,310 --> 01:30:26,060
She thought she had an illusion disorder.
1479
01:30:26,360 --> 01:30:31,060
And she moved away from me
before I could talk to her.
1480
01:30:32,060 --> 01:30:35,690
I didn't want to cause her any more trouble.
1481
01:30:35,860 --> 01:30:37,770
So, I stopped visiting her.
1482
01:30:37,810 --> 01:30:40,480
But, what actually happened to you?
1483
01:30:40,900 --> 01:30:44,810
I'll tell you how I became this way.
1484
01:30:45,150 --> 01:30:47,110
It was our school's annual day!
1485
01:30:48,650 --> 01:30:51,190
I was very happy that day.
1486
01:30:51,230 --> 01:30:56,150
This year's inter-school
chess competition's champion is
1487
01:30:56,190 --> 01:30:58,610
[in unison] Laila! Laila!
1488
01:30:59,110 --> 01:31:00,480
Laila! Laila!
1489
01:31:00,560 --> 01:31:02,400
Laila! Laila!
1490
01:31:02,520 --> 01:31:04,110
Laila! Laila!
1491
01:31:04,150 --> 01:31:06,610
Correct! It's Laila.
Laila, come to the stage.
1492
01:31:06,650 --> 01:31:09,310
Give a big applause to Laila
from the seventh standard.
1493
01:31:11,270 --> 01:31:12,230
Congratulations.
1494
01:31:12,270 --> 01:31:13,650
Thank you.
1495
01:31:20,900 --> 01:31:21,940
God bless you!
1496
01:31:21,980 --> 01:31:24,940
The second prize goes to someone
from the same seventh standard.
1497
01:31:24,980 --> 01:31:26,310
Priya!
1498
01:31:42,810 --> 01:31:45,560
The first prize for elocution goes to
1499
01:31:45,610 --> 01:31:46,440
Laila!
1500
01:31:46,480 --> 01:31:49,440
She also bagged the first prize
in the Hindi elocution.
1501
01:31:49,690 --> 01:31:53,230
Laila wins first place
in the dance competition.
1502
01:31:53,270 --> 01:31:54,400
Dear students!
1503
01:31:54,650 --> 01:31:56,110
I'm really proud of Laila.
1504
01:31:56,150 --> 01:31:57,810
She's a true prodigy.
1505
01:31:57,900 --> 01:31:59,060
She's a divine girl.
1506
01:31:59,110 --> 01:32:02,980
Her parents must be proud
to have a daughter like her.
1507
01:32:03,520 --> 01:32:05,900
Participation is also very important.
1508
01:32:05,940 --> 01:32:10,310
- Congratulations to all the participants.
- Congratulations, Laila.
1509
01:32:10,360 --> 01:32:12,150
Didn't you come second last year?
1510
01:32:12,190 --> 01:32:14,980
We'll call you 'second rank Priya.'
1511
01:32:15,020 --> 01:32:16,520
Second prize again?
1512
01:32:16,560 --> 01:32:20,560
Quit playing around and aim for first place.
1513
01:32:20,610 --> 01:32:22,230
Pechi, look!
1514
01:32:22,360 --> 01:32:24,310
Take a look at our daughter's trophies.
1515
01:32:24,360 --> 01:32:27,150
God, I'm so happy!
Look at these trophies!
1516
01:32:27,190 --> 01:32:28,270
She's my daughter, after all.
1517
01:32:28,310 --> 01:32:31,270
I came first in school this time, too.
1518
01:32:31,310 --> 01:32:32,730
My dear darling!
1519
01:32:32,770 --> 01:32:34,110
People would have been in awe.
1520
01:32:34,150 --> 01:32:35,270
Wait, let's remove the evil eyes on you.
1521
01:32:35,310 --> 01:32:36,980
Eyes of the town, eyes of the folks!
1522
01:32:37,020 --> 01:32:38,650
Eyes of the wolves, eyes of the spirits!
1523
01:32:38,690 --> 01:32:40,310
Let all evil eyes wither!
1524
01:32:40,360 --> 01:32:41,650
Spit on it.
1525
01:32:43,190 --> 01:32:44,060
Priya...
1526
01:32:44,150 --> 01:32:45,770
Why are you sitting here alone?
1527
01:32:46,360 --> 01:32:51,020
Dad, you would have been proud
if I had come first. Right?
1528
01:32:51,060 --> 01:32:53,020
Didn't you get second prize?
1529
01:32:53,060 --> 01:32:54,360
I'm very proud of that, dear.
1530
01:32:54,400 --> 01:32:56,940
I'm very happy.
It's not easy to win prizes.
1531
01:32:56,980 --> 01:32:59,190
Why are you feeling bad now?
1532
01:32:59,230 --> 01:33:01,690
Selvi, use the BODMAS rule for this calculation.
1533
01:33:01,810 --> 01:33:02,900
First, deal with the brackets.
1534
01:33:02,940 --> 01:33:03,860
Then the of.
1535
01:33:03,900 --> 01:33:04,770
Then, division.
1536
01:33:04,810 --> 01:33:06,310
And then, it's multiplication.
1537
01:33:06,860 --> 01:33:09,060
Hey, 'gold medal' Laila is here.
1538
01:33:09,110 --> 01:33:10,610
I'll learn from her.
1539
01:33:11,150 --> 01:33:12,060
Laila...
1540
01:33:12,110 --> 01:33:14,110
- Will you teach me this calculation?
- Yes.
1541
01:33:14,190 --> 01:33:15,440
Priya doesn't know anything.
1542
01:33:15,480 --> 01:33:17,150
Divide seven by 20.
1543
01:33:17,310 --> 01:33:18,770
Then multiply by 100.
1544
01:33:22,020 --> 01:33:23,360
'Second rank Priya.'
1545
01:33:23,480 --> 01:33:24,360
Move aside.
1546
01:33:24,400 --> 01:33:25,520
Just a minute!
1547
01:33:25,560 --> 01:33:27,310
Use her name to call her.
1548
01:33:27,360 --> 01:33:29,110
Do not use her rank.
1549
01:33:29,150 --> 01:33:30,520
Look at her supporting her.
1550
01:33:40,110 --> 01:33:41,060
Students!
1551
01:33:41,310 --> 01:33:43,560
The first batch is leaving soon.
1552
01:33:43,610 --> 01:33:44,810
Aren't you all leaving?
1553
01:33:44,900 --> 01:33:46,230
We're leaving, sir.
1554
01:33:46,270 --> 01:33:48,810
Priya, you go with your dad, right?
1555
01:33:48,860 --> 01:33:52,440
Yes, sir. But he told me
he has a meeting with you.
1556
01:33:52,730 --> 01:33:55,360
The meeting's over.
He's waiting for you.
1557
01:33:55,400 --> 01:33:56,900
- You can leave.
- Okay, sir.
1558
01:33:57,730 --> 01:33:58,810
- Laila...
- Huh?
1559
01:33:58,860 --> 01:34:01,650
- Are you not leaving?
- I'll leave on the second batch bus.
1560
01:34:01,690 --> 01:34:02,560
Okay, okay.
1561
01:34:02,810 --> 01:34:03,900
What are you doing?
1562
01:34:03,940 --> 01:34:08,150
I'm downloading information
for my science project.
1563
01:34:08,650 --> 01:34:10,440
Good! Carry on.
1564
01:34:47,480 --> 01:34:48,520
Sir!
1565
01:34:48,980 --> 01:34:51,360
Our school has received a circular.
1566
01:34:51,940 --> 01:34:52,770
Thank you.
1567
01:34:52,810 --> 01:34:54,690
No mention, sir.
This is my duty.
1568
01:34:54,730 --> 01:34:55,650
You didn't leave yet.
1569
01:34:55,690 --> 01:34:57,150
It's time. Let's go.
1570
01:34:57,270 --> 01:34:58,060
Brilliant student.
1571
01:34:58,110 --> 01:35:00,190
Actually, she's a child prodigy.
1572
01:35:00,360 --> 01:35:01,270
Brainy girl.
1573
01:35:01,310 --> 01:35:03,610
She is excellent in all the subjects.
1574
01:35:03,650 --> 01:35:05,520
Yeah. It's true.
1575
01:35:05,560 --> 01:35:06,770
Thank you, sir.
1576
01:35:07,520 --> 01:35:08,940
Okay. Let's go.
1577
01:35:10,810 --> 01:35:12,690
I'll drop you today.
1578
01:35:36,110 --> 01:35:36,980
Laila.
1579
01:35:39,440 --> 01:35:42,440
In our upcoming Ramayana quiz competition,
1580
01:35:42,480 --> 01:35:44,110
you have to win.
1581
01:35:44,150 --> 01:35:46,400
It'll bring a great name to our school.
1582
01:35:46,560 --> 01:35:47,440
Sure, sir.
1583
01:35:47,480 --> 01:35:48,900
I'll win for sure.
1584
01:35:49,230 --> 01:35:50,150
Laila.
1585
01:35:51,110 --> 01:35:53,190
Your shrewdness, beauty
1586
01:35:53,230 --> 01:35:56,860
and intelligence is making me very happy.
1587
01:35:57,520 --> 01:35:59,480
I want to pamper you so much.
1588
01:35:59,520 --> 01:36:02,400
This is a small gift for your talent.
1589
01:36:22,150 --> 01:36:25,020
Sir, I don't like what you're doing.
1590
01:36:25,060 --> 01:36:26,610
How about this?
1591
01:36:35,730 --> 01:36:36,560
What?
1592
01:36:36,610 --> 01:36:40,520
I was being gentle as you were a child.
But, you are too much.
1593
01:36:40,650 --> 01:36:41,940
How dare you hit me?
1594
01:36:41,980 --> 01:36:43,810
Do not try to come near me.
1595
01:36:43,860 --> 01:36:45,150
What can you do?
1596
01:36:45,190 --> 01:36:46,440
I'll call the police.
1597
01:36:46,480 --> 01:36:49,610
I'm powerful enough to get
the police's security.
1598
01:37:06,810 --> 01:37:08,520
It's been recording for a while.
1599
01:37:09,230 --> 01:37:12,020
I've recorded everything you spoke.
1600
01:37:12,650 --> 01:37:14,770
Should I share it on Instagram?
1601
01:37:14,810 --> 01:37:16,020
Please, don't.
1602
01:37:16,060 --> 01:37:17,520
I will not disturb you again.
1603
01:37:17,560 --> 01:37:21,690
You backed off immediately
after smelling danger.
1604
01:37:22,560 --> 01:37:23,520
Aren't you ashamed?
1605
01:37:23,560 --> 01:37:26,270
You're a disgusting pig!
1606
01:37:26,310 --> 01:37:29,060
You're a Principal who has to lead a school.
1607
01:37:29,190 --> 01:37:31,190
You have to be disciplined.
1608
01:37:32,060 --> 01:37:34,110
How dare you
1609
01:37:34,270 --> 01:37:36,400
try to misbehave with your students?
1610
01:37:36,810 --> 01:37:38,060
You shouldn't be spared.
1611
01:37:38,110 --> 01:37:39,440
This will not happen again.
1612
01:37:39,480 --> 01:37:41,480
- Let's forget about this.
- I will.
1613
01:37:41,730 --> 01:37:43,520
But you have to do as I say.
1614
01:37:43,560 --> 01:37:44,440
What should I do?
1615
01:37:44,480 --> 01:37:46,400
First, kneel down.
1616
01:37:48,520 --> 01:37:50,020
Repeat what I tell you.
1617
01:37:50,060 --> 01:37:52,060
The students who come here
are like my children.
1618
01:37:52,110 --> 01:37:53,520
The students who come here
are like my children.
1619
01:37:53,560 --> 01:37:55,480
I will take care of them.
1620
01:37:55,520 --> 01:37:57,190
I will take care of them.
1621
01:37:57,230 --> 01:37:58,270
I won't...
1622
01:37:58,310 --> 01:37:59,520
misbehave
1623
01:37:59,560 --> 01:38:01,690
- or act inappropriately with them.
- or act inappropriately with them.
1624
01:38:01,730 --> 01:38:05,650
If you ever repeat this act
with someone else...
1625
01:38:05,690 --> 01:38:08,520
With a single touch
1626
01:38:08,610 --> 01:38:10,690
I'll share the video with the whole world.
1627
01:38:11,060 --> 01:38:12,440
Got it?
1628
01:38:17,310 --> 01:38:21,650
Do you remember the day
when the tube light broke?
1629
01:38:21,690 --> 01:38:26,230
You didn't believe what the watchman told you.
1630
01:38:26,270 --> 01:38:28,520
Do you know what happened that day?
1631
01:38:28,560 --> 01:38:30,360
Nisha was studying.
1632
01:38:31,190 --> 01:38:32,940
It's very difficult, sir.
1633
01:38:32,980 --> 01:38:34,150
Be patient.
1634
01:38:34,190 --> 01:38:35,690
Everything is possible
1635
01:38:35,940 --> 01:38:38,610
- when you understand. Okay?
- Thank you, sir.
1636
01:38:48,190 --> 01:38:49,980
What are you doing, sir?
1637
01:38:52,190 --> 01:38:54,310
Sir, I'm scared.
1638
01:38:54,440 --> 01:38:56,270
Hush. Don't be scared.
1639
01:38:56,560 --> 01:38:57,980
Everything is easy...
1640
01:38:58,230 --> 01:38:59,560
When you understand.
1641
01:39:01,860 --> 01:39:03,610
How did the tube light break?
1642
01:39:03,650 --> 01:39:05,900
That disgusting man!
1643
01:39:06,440 --> 01:39:09,610
His mask should be torn before everyone.
1644
01:39:09,940 --> 01:39:11,440
You should've killed him after that.
1645
01:39:11,730 --> 01:39:13,610
I wanted to do the same.
1646
01:39:13,650 --> 01:39:18,520
But, had he been alive,
he would've got you arrested.
1647
01:39:18,560 --> 01:39:22,480
Also, he would've hid
all his dirty intentions from others.
1648
01:39:22,520 --> 01:39:24,940
That's why I killed him
1649
01:39:24,980 --> 01:39:27,690
that day before he could
1650
01:39:27,730 --> 01:39:28,980
call someone.
1651
01:39:29,020 --> 01:39:31,440
Using his influence, I mean...
1652
01:39:32,110 --> 01:39:34,440
Did he kill you by sending goons, Laila?
1653
01:39:34,480 --> 01:39:36,150
He might have planned to do that.
1654
01:39:36,360 --> 01:39:39,810
But something else happened before that.
1655
01:39:44,360 --> 01:39:47,270
Like everyone says, Laila's extraordinary.
1656
01:39:47,310 --> 01:39:49,150
Am I an ordinary student?
1657
01:39:49,190 --> 01:39:51,230
No, dear.
You're a silver medalist.
1658
01:39:51,270 --> 01:39:53,360
But I'm not a gold medalist, Dad.
1659
01:39:53,560 --> 01:39:57,730
I really wish to get first rank.
At least once.
1660
01:39:58,110 --> 01:39:59,230
Stop crying.
1661
01:39:59,270 --> 01:40:00,650
Wipe those tears and get ready.
1662
01:40:00,690 --> 01:40:04,150
We'll go out.
I'll buy you whatever you want.
1663
01:40:04,690 --> 01:40:06,810
I want first rank.
1664
01:40:08,730 --> 01:40:10,940
I want to get first rank.
1665
01:40:10,980 --> 01:40:12,650
I have to make my dad proud.
1666
01:40:12,690 --> 01:40:13,730
Okay, Priya.
1667
01:40:13,770 --> 01:40:15,810
The only solution to her problem is
1668
01:40:15,860 --> 01:40:18,900
making her get first rank at least once.
1669
01:40:23,730 --> 01:40:24,610
Laila!
1670
01:40:25,190 --> 01:40:26,650
School's over.
1671
01:40:26,690 --> 01:40:27,730
Didn't you leave yet?
1672
01:40:27,770 --> 01:40:29,020
I am leaving now.
1673
01:40:29,060 --> 01:40:33,020
I was in the library
taking notes for the elocution.
1674
01:40:33,060 --> 01:40:34,610
That's why I got late.
1675
01:40:34,650 --> 01:40:36,900
You are going to win the competition.
1676
01:40:36,940 --> 01:40:38,110
All the best!
1677
01:40:38,230 --> 01:40:39,440
Thank you, sir.
1678
01:40:39,480 --> 01:40:42,440
Why didn't Priya come to school?
1679
01:40:43,310 --> 01:40:45,650
- Priya's in her grandma's home.
- Oh, okay.
1680
01:40:45,690 --> 01:40:47,980
I meant to talk to you about her.
1681
01:40:48,110 --> 01:40:51,940
The stress of being unable to secure
first rank has taken a toll on Priya's health.
1682
01:40:52,400 --> 01:40:54,520
I even took her to a psychiatrist.
1683
01:40:54,560 --> 01:40:56,440
They suggested a remedy.
1684
01:40:56,480 --> 01:40:58,730
All she has to do is get the first rank once.
1685
01:40:58,770 --> 01:41:01,310
And I need your help for it.
1686
01:41:01,360 --> 01:41:02,610
How can I help you?
1687
01:41:02,650 --> 01:41:06,400
For once, don't write the exam well.
1688
01:41:07,060 --> 01:41:09,110
I beg you. Do me this favor.
1689
01:41:09,150 --> 01:41:11,310
I'll give you how much ever money you want.
1690
01:41:11,360 --> 01:41:15,060
If you want your daughter to
top the class, help her study.
1691
01:41:15,150 --> 01:41:16,480
You are a teacher.
1692
01:41:16,520 --> 01:41:18,940
You have to encourage her
and help her learn better.
1693
01:41:18,980 --> 01:41:23,440
Do you think it's fair
to bribe me for your daughter?
1694
01:41:23,480 --> 01:41:26,610
No matter the effort or hard work she puts,
1695
01:41:26,690 --> 01:41:29,980
she can never beat you. I know that.
1696
01:41:30,020 --> 01:41:31,520
That's not my problem.
1697
01:41:31,560 --> 01:41:34,310
Score less for once.
That is all I want.
1698
01:41:34,360 --> 01:41:36,940
You are trying to win by taking the wrong way.
1699
01:41:36,980 --> 01:41:38,360
Leave me out of this.
1700
01:41:38,400 --> 01:41:41,440
How can you raise your voice
against your teacher?
1701
01:41:41,480 --> 01:41:42,520
How dare you talk back to me?
1702
01:41:42,560 --> 01:41:45,860
Without helping your daughter to study well,
1703
01:41:45,900 --> 01:41:48,980
you are here trying to buy me out.
1704
01:41:50,230 --> 01:41:51,480
Move aside, sir.
1705
01:41:52,110 --> 01:41:53,230
You're doing too much.
1706
01:41:53,270 --> 01:41:54,310
Go to hell.
1707
01:41:59,060 --> 01:42:00,020
Laila!
1708
01:42:02,270 --> 01:42:03,230
Sir...
1709
01:42:03,810 --> 01:42:05,560
Help me.
1710
01:42:06,860 --> 01:42:08,560
God! What did I do?
1711
01:42:17,730 --> 01:42:18,810
Water...
1712
01:42:19,560 --> 01:42:20,690
Water...
1713
01:42:23,730 --> 01:42:25,650
Sir, there's a problem.
1714
01:42:26,270 --> 01:42:30,310
I got into an argument with Laila.
1715
01:42:30,400 --> 01:42:31,980
I pushed her in anger.
1716
01:42:32,020 --> 01:42:34,900
She hit her head in the toilet closet
1717
01:42:34,940 --> 01:42:35,940
and fell down.
1718
01:42:35,980 --> 01:42:37,230
Is she dead?
1719
01:42:37,770 --> 01:42:38,980
I don't know.
1720
01:42:39,310 --> 01:42:40,940
Has everyone left?
1721
01:42:41,520 --> 01:42:42,690
Yes, sir.
1722
01:42:42,730 --> 01:42:45,440
She was also leaving when I spoke to her.
1723
01:42:46,610 --> 01:42:47,860
Sir! No, sir.
1724
01:42:47,900 --> 01:42:49,940
It's not what you think.
I did it for my daughter.
1725
01:42:49,980 --> 01:42:51,520
I wanted her to get the first rank.
1726
01:42:51,560 --> 01:42:53,360
That's why I asked for Laila's help.
1727
01:42:53,480 --> 01:42:56,860
You did a good job.
Why are you tense?
1728
01:42:56,900 --> 01:42:58,020
Come on.
Let's take a look.
1729
01:42:58,060 --> 01:42:59,360
Sir!
1730
01:42:59,400 --> 01:43:01,810
We have CCTVs all over the school.
1731
01:43:02,770 --> 01:43:03,730
Brilliant.
1732
01:43:03,980 --> 01:43:06,360
You go and switch off the main switch.
1733
01:43:11,360 --> 01:43:12,360
Someone...
1734
01:43:12,480 --> 01:43:13,810
Help me.
1735
01:43:15,980 --> 01:43:17,310
- Water...
- Laila!
1736
01:43:18,190 --> 01:43:19,190
What happened?
1737
01:43:19,230 --> 01:43:20,270
She's inside.
1738
01:43:21,360 --> 01:43:23,520
- Sir...
- Don't be scared.
1739
01:43:23,610 --> 01:43:24,480
She's one of us.
1740
01:43:24,520 --> 01:43:26,400
Laila is injured.
She's on the bathroom floor.
1741
01:43:26,440 --> 01:43:27,900
She's not dead yet?
1742
01:43:27,940 --> 01:43:29,400
Sir, what are you saying?
1743
01:43:29,440 --> 01:43:30,980
It's nothing.
1744
01:43:31,020 --> 01:43:34,690
She was being disrespectful to Ganesan.
1745
01:43:34,770 --> 01:43:37,560
So, he angrily pushed her, and she fell.
1746
01:43:37,610 --> 01:43:38,690
That's it.
1747
01:43:38,730 --> 01:43:40,940
Ask Inspector Vanitha to come here.
1748
01:43:42,020 --> 01:43:43,940
Also, someone might come here.
1749
01:43:43,980 --> 01:43:45,480
- You wait here.
- Okay.
1750
01:43:46,190 --> 01:43:47,060
Sir...
1751
01:43:50,520 --> 01:43:51,650
Water...
1752
01:43:52,060 --> 01:43:52,980
Laila!
1753
01:43:54,110 --> 01:43:55,060
Water...
1754
01:43:55,190 --> 01:43:56,150
Water...
1755
01:43:56,400 --> 01:43:58,060
Hey, what are you doing?
1756
01:43:58,310 --> 01:44:00,150
- She wants water.
- No need.
1757
01:44:00,400 --> 01:44:01,310
Sir...
1758
01:44:01,650 --> 01:44:03,310
Are you thirsty?
1759
01:44:03,360 --> 01:44:05,400
- Water...
- You'll live if you drink water.
1760
01:44:05,610 --> 01:44:07,310
I'll send you away soon.
1761
01:44:07,860 --> 01:44:09,020
Sir, don't.
1762
01:44:09,150 --> 01:44:10,610
- Sir!
- What are you looking at?
1763
01:44:10,650 --> 01:44:11,520
Hold her legs.
1764
01:44:11,980 --> 01:44:12,980
Sir...
1765
01:44:13,610 --> 01:44:15,190
Sorry, sir. I can't.
1766
01:44:15,480 --> 01:44:16,900
Sir, let's not kill her.
1767
01:44:16,940 --> 01:44:19,560
If she dies, your daughter will top the class.
1768
01:44:20,150 --> 01:44:21,310
Send Amudha in.
1769
01:44:21,770 --> 01:44:22,690
Teacher...
1770
01:44:23,360 --> 01:44:26,020
I'll be here.
He's asking for you.
1771
01:44:27,310 --> 01:44:29,110
Oh God! What are you doing?
1772
01:44:29,150 --> 01:44:30,440
Hold her legs.
1773
01:44:40,900 --> 01:44:42,060
Help me.
1774
01:44:49,560 --> 01:44:51,610
You made me kneel before you.
1775
01:44:54,650 --> 01:44:55,730
[phone rings]
1776
01:45:00,610 --> 01:45:01,400
Hello?
1777
01:45:01,440 --> 01:45:03,150
I'm Laila's mother.
1778
01:45:03,270 --> 01:45:04,610
She's not home yet.
1779
01:45:04,650 --> 01:45:06,310
Does she have a special class today?
1780
01:45:06,360 --> 01:45:07,400
No.
1781
01:45:07,610 --> 01:45:09,650
She doesn't have any extra classes today.
1782
01:45:10,560 --> 01:45:12,610
All the students have left.
1783
01:45:12,650 --> 01:45:14,060
Oh my God!
What are you saying?
1784
01:45:14,110 --> 01:45:15,560
Didn't she come home?
1785
01:45:15,610 --> 01:45:18,560
- No, she didn't.
- She might have gone out with her friends.
1786
01:45:18,610 --> 01:45:20,730
She doesn't go out like that.
1787
01:45:21,360 --> 01:45:25,560
Home and school are the only places she knows.
1788
01:45:25,770 --> 01:45:27,440
She's never late.
1789
01:45:27,480 --> 01:45:29,730
I don't know, ma'am.
She's not in school.
1790
01:45:29,770 --> 01:45:30,730
Search for her.
1791
01:45:30,770 --> 01:45:31,650
Oh, God!
1792
01:45:36,610 --> 01:45:37,560
Sister...
1793
01:45:37,610 --> 01:45:38,560
We're waiting for you.
1794
01:45:38,610 --> 01:45:39,690
What happened, Amudha?
1795
01:45:39,940 --> 01:45:41,310
Where did the security guard go?
1796
01:45:41,360 --> 01:45:42,940
He's on leave.
1797
01:45:43,310 --> 01:45:44,560
On leave?
1798
01:45:44,610 --> 01:45:46,270
Okay. So...
1799
01:45:46,360 --> 01:45:48,520
Why did you call me here?
1800
01:45:48,560 --> 01:45:49,860
You didn't even want me to bring a driver.
1801
01:45:49,900 --> 01:45:53,190
The Maths teacher did
what I was planning to do.
1802
01:45:53,230 --> 01:45:54,020
Sir, sir!
1803
01:45:54,060 --> 01:45:55,190
It was not intentional.
1804
01:45:55,230 --> 01:45:56,900
- Laila was alive after I pushed her.
- Hey...
1805
01:45:56,940 --> 01:45:59,480
It is a murder and you have a part in it.
1806
01:46:00,110 --> 01:46:01,520
You have to help us cover this.
1807
01:46:01,900 --> 01:46:04,810
We cannot cover this up
1808
01:46:05,480 --> 01:46:06,940
as an accident. We'll get caught.
1809
01:46:06,980 --> 01:46:09,480
So, we can never...
1810
01:46:09,650 --> 01:46:12,730
give the body to her parents.
1811
01:46:12,940 --> 01:46:14,560
Our only way is to dispose of the body
1812
01:46:14,610 --> 01:46:17,270
and file a missing complaint.
1813
01:46:17,900 --> 01:46:20,480
You take care of disposing of this body.
1814
01:46:20,770 --> 01:46:25,610
But it takes a lot of money
to dispose of the body.
1815
01:46:25,650 --> 01:46:27,150
I don't care about that.
1816
01:46:27,270 --> 01:46:28,480
Dispose it.
1817
01:46:28,520 --> 01:46:31,020
Amudha, I need two gunny bags.
1818
01:46:32,270 --> 01:46:33,520
Hey, help them out.
1819
01:46:34,520 --> 01:46:36,020
- Be careful.
- Okay.
1820
01:46:36,730 --> 01:46:42,400
"O tiniest of tiny parrot..."
1821
01:46:42,770 --> 01:46:46,230
"My dear!"
1822
01:46:47,270 --> 01:46:48,440
Keep the body here.
1823
01:46:51,230 --> 01:46:54,770
Don't act innocent after doing everything.
1824
01:46:55,730 --> 01:46:59,730
Go and clean that bathroom.
1825
01:46:59,860 --> 01:47:02,020
I shouldn't see a drop of blood on the floor.
1826
01:47:02,060 --> 01:47:04,150
- You can leave after that.
- Okay, madam.
1827
01:47:10,980 --> 01:47:13,060
Sir, why is the police here?
Any problem?
1828
01:47:13,110 --> 01:47:14,150
Nothing like that.
1829
01:47:14,230 --> 01:47:17,360
The Inspector is here to pick up Amudha.
1830
01:47:17,610 --> 01:47:18,520
Oh. Okay.
1831
01:47:18,560 --> 01:47:21,980
Why did you come back to school, Anjali?
1832
01:47:22,110 --> 01:47:25,810
I forgot my notes in the computer lab.
1833
01:47:25,860 --> 01:47:27,520
I came to get them back.
1834
01:47:27,560 --> 01:47:29,810
I need them to set
the question paper for tomorrow's test.
1835
01:47:30,360 --> 01:47:33,310
Okay, Anjali.
We'll leave then. Bye.
1836
01:47:38,610 --> 01:47:40,020
- Madam...
- Greetings, madam.
1837
01:47:40,060 --> 01:47:41,860
My daughter isn't home yet.
1838
01:47:41,900 --> 01:47:43,440
Didn't I tell you earlier?
1839
01:47:43,480 --> 01:47:44,730
Laila left already.
1840
01:47:44,770 --> 01:47:45,610
Why are you here?
1841
01:47:45,690 --> 01:47:48,360
She always heads home after school.
1842
01:47:48,400 --> 01:47:49,940
But she's not home yet.
Please, come with us.
1843
01:47:49,980 --> 01:47:51,060
We'll go ask around.
1844
01:47:51,110 --> 01:47:52,980
Listen, don't get tense.
1845
01:47:53,020 --> 01:47:57,520
She would've gone with her friends to play.
1846
01:47:57,650 --> 01:48:02,980
"O treasure trove of all wealth!"
1847
01:48:03,770 --> 01:48:05,440
Madam, stop the car.
1848
01:48:26,270 --> 01:48:27,230
Careful.
1849
01:48:27,730 --> 01:48:28,810
Hold her carefully.
1850
01:48:28,900 --> 01:48:32,810
- "O tiniest of tiny parrot"
- Hold it tight. I'll tie.
1851
01:48:34,560 --> 01:48:36,150
Bring that stone.
1852
01:48:38,810 --> 01:48:39,690
- Keep it here.
- Okay.
1853
01:48:39,730 --> 01:48:42,770
- Now, the body will not float.
- Okay.
1854
01:48:56,270 --> 01:48:56,940
That is...
1855
01:48:56,980 --> 01:48:59,690
Ma'am, I beg you.
1856
01:48:59,730 --> 01:49:01,730
Please, find my daughter.
1857
01:49:01,770 --> 01:49:03,560
Stop this drama.
1858
01:49:04,230 --> 01:49:07,860
Don't hide anything and tell me the truth.
1859
01:49:08,110 --> 01:49:09,610
- What's your daughter's name?
- Laila.
1860
01:49:09,650 --> 01:49:10,940
- Laila?
- Yes.
1861
01:49:11,560 --> 01:49:14,060
She would have walked on the road distractedly.
1862
01:49:14,110 --> 01:49:15,270
Someone would have kidnapped her.
1863
01:49:15,310 --> 01:49:17,310
Do you even know what child trafficking is?
1864
01:49:17,360 --> 01:49:18,650
It's prevalent these days.
1865
01:49:18,690 --> 01:49:19,770
Do you have her photo?
1866
01:49:19,810 --> 01:49:20,690
Yes.
1867
01:49:22,360 --> 01:49:23,360
This is the one.
1868
01:49:24,230 --> 01:49:25,060
Okay.
1869
01:49:25,310 --> 01:49:26,730
I'll keep you updated.
Now, leave.
1870
01:49:26,770 --> 01:49:28,360
My parents
1871
01:49:28,440 --> 01:49:30,270
couldn't go to the police station.
1872
01:49:30,310 --> 01:49:33,860
They couldn't bear the pain
and went back to our village.
1873
01:49:34,650 --> 01:49:37,060
Why did you select me as your medium?
1874
01:49:37,110 --> 01:49:39,400
I've been noticing you
from the day you joined here.
1875
01:49:39,440 --> 01:49:42,110
You kept asking everyone about me.
1876
01:49:42,150 --> 01:49:46,360
You paid fees for underprivileged students.
1877
01:49:46,610 --> 01:49:50,190
Thank you so much for
paying fees for my daughter.
1878
01:49:50,230 --> 01:49:51,520
I have to thank you.
1879
01:49:51,560 --> 01:49:54,270
It's great that you want your daughter
to study even at this tough time.
1880
01:49:54,480 --> 01:49:56,190
You are great, sir.
You have to study well.
1881
01:49:56,230 --> 01:49:58,360
And, you have a pure heart.
1882
01:49:58,400 --> 01:50:02,110
That is why I selected you as my medium.
1883
01:50:02,150 --> 01:50:06,400
Now, that maths teacher
is the only culprit alive.
1884
01:50:06,440 --> 01:50:10,560
My soul will rest only after killing him.
1885
01:50:10,610 --> 01:50:12,270
Tomorrow is full moon day.
1886
01:50:12,860 --> 01:50:17,520
We have to try to make that maths teacher
stay in school tomorrow.
1887
01:50:18,150 --> 01:50:19,860
Simply standing and watching a crime unfold
1888
01:50:19,900 --> 01:50:24,150
is equivalent to lending
support to the criminal.
1889
01:50:26,020 --> 01:50:27,270
I'll make sure...
1890
01:50:27,400 --> 01:50:30,230
that the maths teacher
stays in school tomorrow.
1891
01:50:30,270 --> 01:50:31,730
Tell me, Ravi.
1892
01:50:31,770 --> 01:50:36,230
Sir, we're on duty tonight
to guard the question papers.
1893
01:50:36,310 --> 01:50:38,150
I've booked a taxi.
I'll be there.
1894
01:50:38,190 --> 01:50:39,730
What happened to your bike?
1895
01:50:39,940 --> 01:50:41,520
I've left it for servicing.
1896
01:50:41,560 --> 01:50:42,860
I'll pick you up.
1897
01:50:42,900 --> 01:50:43,770
You be ready.
1898
01:50:44,060 --> 01:50:47,400
We have to do everything
without a watchman.
1899
01:51:02,360 --> 01:51:03,650
- Gosh!
- Look at us.
1900
01:51:03,940 --> 01:51:06,400
We are made to protect
our own question papers.
1901
01:51:06,440 --> 01:51:09,730
Without studying and passing the exams,
1902
01:51:09,810 --> 01:51:12,480
our students are trying to pass by cheating.
1903
01:51:12,520 --> 01:51:13,810
What kind of mentality is this?
1904
01:51:13,860 --> 01:51:17,730
Laziness and easiness.
That's the mantra of today's students.
1905
01:51:17,770 --> 01:51:20,610
But, we can't label them all like that.
1906
01:51:20,810 --> 01:51:23,980
- There are students who work hard.
- Of course.
1907
01:51:24,020 --> 01:51:27,310
Even our school's got a
brilliant gold medalist
1908
01:51:27,360 --> 01:51:29,270
named Laila. I've heard about her.
1909
01:51:29,310 --> 01:51:33,110
Yes, Ravi. She won
so many awards for our school.
1910
01:51:33,310 --> 01:51:37,060
Poor kid. Someone kidnapped her it seems.
1911
01:51:37,610 --> 01:51:38,900
Is it true?
1912
01:51:39,230 --> 01:51:40,980
Maybe. Maybe not.
1913
01:51:41,400 --> 01:51:42,650
Let's not talk about it.
1914
01:51:43,190 --> 01:51:45,940
I'm sleepy.
Can we have some tea?
1915
01:51:45,980 --> 01:51:47,190
Yeah, sure!
1916
01:51:47,230 --> 01:51:48,060
I'll get it.
1917
01:51:48,110 --> 01:51:48,980
No, you sit.
1918
01:51:49,020 --> 01:51:50,900
You're my senior, sir.
I can't send you to get tea.
1919
01:51:50,940 --> 01:51:52,110
I'll go.
1920
01:51:52,150 --> 01:51:53,560
- I'll be back.
- Come soon, Ravi.
1921
01:51:54,810 --> 01:51:56,690
Brother, two teas.
Make it strong, please.
1922
01:52:02,270 --> 01:52:03,400
Am I too late?
1923
01:52:03,440 --> 01:52:04,940
No, Ravi. I just came now.
1924
01:52:14,110 --> 01:52:16,810
"Laila... Laila..."
1925
01:52:16,900 --> 01:52:19,360
"She will come!"
1926
01:52:19,560 --> 01:52:24,900
"To slowly kill you
She will come!"
1927
01:52:25,480 --> 01:52:27,940
Thank goodness!
I got scared for nothing.
1928
01:53:10,440 --> 01:53:11,770
Please, don't do anything to me.
1929
01:53:12,230 --> 01:53:13,610
I didn't do anything.
1930
01:53:21,690 --> 01:53:22,980
No!
1931
01:53:25,020 --> 01:53:26,520
Don't. Please, don't.
1932
01:53:29,610 --> 01:53:31,230
Ravi... Ravi!
1933
01:53:31,690 --> 01:53:33,610
- Help me.
- What happened, sir?
1934
01:53:34,060 --> 01:53:35,360
It's Laila.
1935
01:53:35,650 --> 01:53:36,900
The gold medalist we talked about...
1936
01:53:36,940 --> 01:53:37,770
That Laila.
1937
01:53:37,810 --> 01:53:38,860
It's her.
1938
01:53:39,190 --> 01:53:41,270
- I'm scared, Ravi. Help me--
- Laila?
1939
01:53:41,310 --> 01:53:42,940
Wasn't she kidnapped?
How can she be here?
1940
01:53:42,980 --> 01:53:44,690
No, no!
She's dead.
1941
01:53:44,730 --> 01:53:45,810
Please, save me.
1942
01:53:45,860 --> 01:53:49,230
So, only threatening to kill you
will get the truth out of you. Right?
1943
01:53:50,480 --> 01:53:52,230
You... Are you...
1944
01:53:52,270 --> 01:53:54,190
Spit it out.
1945
01:53:55,860 --> 01:53:57,310
Who... are you?
1946
01:53:57,690 --> 01:53:59,190
It's me. Laila!
1947
01:54:15,860 --> 01:54:17,190
Please, leave me.
1948
01:54:18,810 --> 01:54:19,900
Ravi?
1949
01:54:52,650 --> 01:54:54,230
Ravi, it wasn't me.
1950
01:55:06,900 --> 01:55:08,360
It wasn't me, Laila.
1951
01:55:21,940 --> 01:55:23,690
Please, don't Laila!
1952
01:55:28,310 --> 01:55:29,480
Laila, please.
1953
01:55:29,520 --> 01:55:30,810
I didn't do anything.
1954
01:55:46,520 --> 01:55:48,360
I will never make any more mistakes.
1955
01:55:48,400 --> 01:55:50,230
I beg you.
1956
01:55:50,270 --> 01:55:51,480
Please, forgive me.
1957
01:55:52,940 --> 01:55:54,520
Here, Dad. Stop here.
1958
01:55:55,310 --> 01:55:56,770
- Please be seated.
- Thank you.
1959
01:56:00,520 --> 01:56:03,060
The PT master Ravi you've
been seeing all along...
1960
01:56:03,190 --> 01:56:05,020
is an undercover police officer.
1961
01:56:06,560 --> 01:56:10,230
She's Sub-Inspector Sheela
and not Nila Teacher.
1962
01:56:10,270 --> 01:56:11,690
Are you serious?
1963
01:56:22,270 --> 01:56:25,650
Yes, Anjali. Sheela and I
became teachers at this school,
1964
01:56:25,690 --> 01:56:29,770
going by the names Ravi and Nila
to deal with Laila's case.
1965
01:56:29,810 --> 01:56:34,150
This case saw the light
only because of the registered complaint
1966
01:56:34,190 --> 01:56:35,440
and your pressure.
1967
01:56:35,480 --> 01:56:37,690
The basic credit goes to my daughter Anjali.
1968
01:56:37,730 --> 01:56:40,020
She was so stubborn
that the school authorities lied,
1969
01:56:40,060 --> 01:56:42,860
...and something
bad happened to Laila.
1970
01:56:44,520 --> 01:56:46,610
The principal is a very influential man.
1971
01:56:46,900 --> 01:56:50,480
He would have gotten out
even if we had proved him guilty.
1972
01:56:50,730 --> 01:56:53,110
That's why Laila's ghost killed him.
1973
01:56:53,150 --> 01:56:56,110
Do you believe ghosts exist?
1974
01:56:56,150 --> 01:56:57,770
Sir, you believe it or not?
1975
01:56:57,940 --> 01:57:00,690
It's true that Laila's soul hasn't rested.
1976
01:57:01,230 --> 01:57:02,150
In fact...
1977
01:57:02,520 --> 01:57:05,730
I've felt that soul come into me sometimes.
1978
01:57:05,770 --> 01:57:07,810
Stop spinning these tales!
1979
01:57:07,860 --> 01:57:11,310
Watchman Velusami has
seen Laila before me.
1980
01:57:11,360 --> 01:57:14,270
He's in custody at Sheela's house as a witness.
1981
01:57:14,400 --> 01:57:18,270
Even now, she asked me to bring
Maths teacher Ganesan to school to kill him.
1982
01:57:18,900 --> 01:57:19,980
I...
1983
01:57:20,110 --> 01:57:20,940
- left him alone.
- What?!
1984
01:57:20,980 --> 01:57:22,690
- You've made a mistake, Surya.
- No, sir.
1985
01:57:22,730 --> 01:57:25,980
I did the right thing.
We have nothing to prove him guilty.
1986
01:57:26,020 --> 01:57:27,810
We can't punish him legally.
1987
01:57:28,060 --> 01:57:30,560
So, it's for him to die as per dharma.
1988
01:57:30,690 --> 01:57:33,400
- What is this stupidity, Ravi?
- Stop this argument.
1989
01:57:33,480 --> 01:57:37,310
Let's go to the school immediately
and save Ganesan sir from that ghost.
1990
01:57:42,190 --> 01:57:43,270
Come on.
1991
01:57:44,060 --> 01:57:45,940
- Sheela, to the restroom.
- Okay, sir.
1992
01:57:48,480 --> 01:57:50,730
He's not here.
Where do you think he'd have gone?
1993
01:58:26,310 --> 01:58:30,980
Do you know why I haven't killed
Math teacher Ganesan yet?
1994
01:58:32,060 --> 01:58:34,020
You want me to forgive you?
1995
01:58:34,770 --> 01:58:40,650
I'll apologize to your ghost after killing you.
1996
01:58:40,690 --> 01:58:43,480
You consider yourself a teacher?
What wrong did I do to you?
1997
01:58:43,560 --> 01:58:45,690
Was it my fault that I studied well?
1998
01:58:45,730 --> 01:58:48,440
I pushed you the other day in anger.
1999
01:58:48,480 --> 01:58:49,400
That's all!
2000
01:58:49,440 --> 01:58:51,980
It really wasn't my intention
to kill you. I swear.
2001
01:58:52,020 --> 01:58:54,400
You wanted your daughter to come first.
That's all that mattered to you.
2002
01:58:54,980 --> 01:58:59,610
You were okay with another girl dying for it.
2003
01:59:00,810 --> 01:59:02,400
You killed me!
2004
01:59:02,440 --> 01:59:05,860
However hard I apologize,
I know my mistake
2005
01:59:06,610 --> 01:59:07,730
cannot be justified.
2006
01:59:07,770 --> 01:59:10,360
When I could easily kill the other three,
2007
01:59:10,860 --> 01:59:12,610
I couldn't bring myself to kill him.
2008
01:59:12,650 --> 01:59:15,270
And that's because of his daughter Priya.
2009
01:59:16,480 --> 01:59:19,860
My parents have gone through
a lot after my death.
2010
01:59:19,900 --> 01:59:22,940
I don't want your daughter
to go through the same.
2011
01:59:23,980 --> 01:59:25,400
At least now,
2012
01:59:25,480 --> 01:59:27,560
turn over a new leaf and be a good human.
2013
01:59:28,980 --> 01:59:29,980
Go!
2014
01:59:33,560 --> 01:59:35,190
Did I do
2015
01:59:35,520 --> 01:59:37,480
the right thing, Anjali Teacher?
2016
01:59:40,980 --> 01:59:42,190
Laila...
2017
01:59:42,360 --> 01:59:44,230
You are always great!
2018
01:59:45,110 --> 01:59:46,690
I miss you a lot!
2019
01:59:56,400 --> 01:59:58,900
You can't touch me, Teacher.
2020
01:59:59,060 --> 02:00:01,440
You can only feel me.
2021
02:00:01,690 --> 02:00:03,360
Unbelievable!
2022
02:00:03,480 --> 02:00:04,480
But, true.
2023
02:00:04,520 --> 02:00:07,110
I've liked you
2024
02:00:07,360 --> 02:00:09,310
since the day you joined this school.
2025
02:00:09,730 --> 02:00:12,150
Your helpful nature...
2026
02:00:12,190 --> 02:00:15,190
Your positive thinking...
2027
02:00:15,610 --> 02:00:18,650
That was why
2028
02:00:19,520 --> 02:00:21,440
I showed myself through you.
2029
02:00:22,690 --> 02:00:25,230
You'll always be my angel, Laila!
2030
02:00:26,480 --> 02:00:27,900
Anjali Teacher...
2031
02:00:28,480 --> 02:00:30,480
Please tell my mom.
2032
02:00:31,770 --> 02:00:34,810
That I wish to be born as her child again.
2033
02:00:34,900 --> 02:00:39,770
I know I made you go through a lot.
I'm sorry!
2034
02:01:32,020 --> 02:01:34,190
- We've fixed the marriage for Surya and Anjali.
- Okay.
2035
02:01:34,230 --> 02:01:36,480
Please join us with Priya.
2036
02:01:36,730 --> 02:01:40,230
We are four of us in our family now. Not two.
2037
02:01:41,020 --> 02:01:44,190
Laila's parents are part of my family, too.
2038
02:01:44,560 --> 02:01:46,690
They are the ones taking care of Priya.
2039
02:01:47,310 --> 02:01:48,230
Sir...
2040
02:01:48,770 --> 02:01:50,020
Very proud of you!
2041
02:01:52,190 --> 02:01:56,730
They are getting married
as per both religion's traditions.
2042
02:01:56,770 --> 02:01:58,940
- Please do come.
- Sure!
2043
02:01:59,400 --> 02:02:02,980
You said you had a brother.
Where is he, Ravi?
2044
02:02:03,020 --> 02:02:05,650
- Hey! Hi, everyone.
- There he is.
2045
02:02:05,690 --> 02:02:06,980
What is this, Ganesan sir?
2046
02:02:07,020 --> 02:02:12,900
- I had to park the car on the next street.
- He looks just like him.
2047
02:02:13,980 --> 02:02:15,610
- They look alike.
- What is happening?
2048
02:02:16,360 --> 02:02:18,230
Why are you all looking like that?
2049
02:02:18,480 --> 02:02:19,360
Oh!
2050
02:02:19,730 --> 02:02:21,440
We are identical twins!
2051
02:02:21,520 --> 02:02:23,610
He works as a P.T master in Madurai.
2052
02:02:23,730 --> 02:02:26,650
In fact, I used his ID
2053
02:02:26,980 --> 02:02:29,900
to join our school for the investigation.
Happy now?
2054
02:02:29,940 --> 02:02:32,230
Not enough. There's more.
2055
02:02:32,310 --> 02:02:35,230
He's hiding the most important thing.
You want to know what it is?
2056
02:02:35,610 --> 02:02:39,650
He wooed Anjali using my name.
Am I right?
142426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.