All language subtitles for NGOD-205.V2-ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,600 Производитель: АЗЕР 2 00:00:28,720 --> 00:00:29,620 Прошу прощения. 3 00:00:31,580 --> 00:00:32,300 Привет. 4 00:00:32,780 --> 00:00:34,320 Спасибо, а что вы думаете? 5 00:00:34,680 --> 00:00:35,560 Возможно, все в порядке. 6 00:00:36,000 --> 00:00:36,720 Я понимаю. 7 00:00:43,790 --> 00:00:46,960 Да, большое спасибо. 8 00:00:49,500 --> 00:00:50,280 Это сегодня? 9 00:00:51,500 --> 00:00:52,820 Сегодня, 10 00:00:52,880 --> 00:00:54,380 Для тех, кто занимается внутренней медициной, 11 00:00:56,150 --> 00:00:58,650 Забронировать место можно до 15:00. 12 00:01:00,600 --> 00:01:04,480 Да, я понимаю. Что ж, тогда я забронирую для тебя столик на 15:00. 13 00:01:04,480 --> 00:01:07,080 Да, пожалуйста, будьте осторожны, когда приходите. 14 00:01:07,080 --> 00:01:08,760 Да, извини 15 00:01:14,770 --> 00:01:16,770 Ёшими-сан, спасибо за вашу тяжелую работу. 16 00:01:19,020 --> 00:01:21,380 Я занят, правда. 17 00:01:23,240 --> 00:01:25,580 Вам удалось захватить реабилитационное полотенце? 18 00:01:25,740 --> 00:01:26,060 Ах, это 19 00:01:26,600 --> 00:01:28,220 Могу я вам чем-нибудь помочь? 20 00:01:28,220 --> 00:01:36,500 О, это хорошо, это хорошо. В последнее время у меня появились такие пациенты, и если я их быстро не приведу, они снова начнут жаловаться. 21 00:01:39,380 --> 00:01:43,000 Ох, я устал. Не могли бы вы скомпилировать этот документ на будущее? 22 00:01:43,420 --> 00:01:44,640 Спасибо. Понял, дорогой. 23 00:01:49,730 --> 00:01:51,370 Ты закончил утренний тест? 24 00:01:51,850 --> 00:01:56,710 Ох, как-то так. Днем на конференции я буду пить чай, так что соберитесь. 25 00:01:57,510 --> 00:01:58,810 Это тяжело, опять же. 26 00:01:59,750 --> 00:02:03,190 И еще, доктор, вы увеличите количество медсестер в больнице? 27 00:02:03,810 --> 00:02:05,930 Я уже настолько занят, что чувствую, что у меня кружится голова. 28 00:02:06,410 --> 00:02:07,670 Извините, Ёши-сан. 29 00:02:09,470 --> 00:02:12,430 Как только ситуация немного успокоится, я подумаю об увеличении количества сотрудников. 30 00:02:12,970 --> 00:02:14,710 Нет, что бы ты ни говорил, 31 00:02:15,270 --> 00:02:21,670 После Университета Джиджи есть местные связи, субсидии и т. д. 32 00:02:21,970 --> 00:02:24,750 Во многих отношениях вопросы прав человека имеют большое значение. 33 00:02:25,310 --> 00:02:28,550 Так что, пожалуйста, потерпите еще немного. 34 00:02:29,170 --> 00:02:32,950 Профессор, я не могу поверить, что вы даже позволили своей жене помогать вам в офисе. 35 00:02:33,690 --> 00:02:35,890 Я в полном порядке. 36 00:02:36,750 --> 00:02:37,830 Разве это не сложно? 37 00:02:38,070 --> 00:02:39,910 Все в порядке, все в порядке. 38 00:02:40,630 --> 00:02:42,430 Батарея была действительно потрясающей. 39 00:02:43,750 --> 00:02:44,170 полотенце. 40 00:02:45,990 --> 00:02:46,710 Мыть посуду. 41 00:02:47,250 --> 00:02:50,230 Ах, Хаката-сан. в чем дело? 42 00:02:50,770 --> 00:02:56,030 Нет, нет, смотри, полотенце, которое я просила постирать. 43 00:02:56,490 --> 00:02:58,610 Я мыла, все готово? 44 00:02:58,870 --> 00:03:01,490 Да, полотенце высохло как следует. 45 00:03:01,610 --> 00:03:02,650 Пожалуйста, возьмите его с собой в больницу. 46 00:03:03,430 --> 00:03:05,230 Я больше не могу дать ему высохнуть. 47 00:03:05,390 --> 00:03:09,270 Мистер Наката, пациент, которого вы мне представили на днях, 48 00:03:09,630 --> 00:03:11,790 Меня благополучно госпитализировали. 49 00:03:12,510 --> 00:03:16,330 Плата за корректировку также будет субсидироваться, поэтому 50 00:03:17,610 --> 00:03:18,710 Это было действительно хорошо. 51 00:03:20,490 --> 00:03:23,350 Я искренне благодарен г-ну Накате за его ум. 52 00:03:23,530 --> 00:03:23,850 Спасибо. 53 00:03:23,850 --> 00:03:24,130 Да, я постараюсь изо всех сил. 54 00:03:24,310 --> 00:03:26,250 Послушайте, господин Като, пожалуйста, позаботьтесь обо мне. 55 00:03:26,470 --> 00:03:27,290 О, ни в коем случае. 56 00:03:27,410 --> 00:03:27,830 Действительно. 57 00:03:29,210 --> 00:03:32,990 Ну, мэм, но вы же ходите в спортзал. Это тяжело. 58 00:03:33,390 --> 00:03:35,650 О, нет. Я в полном порядке. 59 00:03:36,430 --> 00:03:37,750 Что, у тебя есть оружие? 60 00:03:37,990 --> 00:03:40,690 О, да. Это небольшая часть моей дневной зарплаты, когда я был студентом. 61 00:03:40,970 --> 00:03:41,470 Действительно. 62 00:03:41,890 --> 00:03:42,850 А, тогда отдел торговли? 63 00:03:43,270 --> 00:03:43,810 О, да. 64 00:03:44,150 --> 00:03:44,810 Это средняя школа для девочек? 65 00:03:45,410 --> 00:03:46,350 Ах, это правда. 66 00:03:46,770 --> 00:03:48,090 Ох, здесь полно женщин. 67 00:03:48,290 --> 00:03:49,230 Всё верно, совсем нет. 68 00:03:50,490 --> 00:03:51,790 Э, правда? 69 00:03:52,530 --> 00:03:54,970 Ну, даже так, учительница грустит. 70 00:03:55,050 --> 00:03:56,570 У меня такая красивая жена. 71 00:03:56,950 --> 00:03:59,870 Нет, на самом деле мы всего лишь небольшая частная больница. 72 00:04:00,290 --> 00:04:01,950 Тогда позволь мне помочь тебе в спортзале. 73 00:04:03,190 --> 00:04:07,050 Наката-сан, я уже дал тебе полотенце. 74 00:04:07,650 --> 00:04:09,130 Пожалуйста, вернитесь в больничную палату как можно скорее. 75 00:04:09,690 --> 00:04:11,270 Это все на данный момент. 76 00:04:11,570 --> 00:04:12,530 Нет, это правда. 77 00:04:12,630 --> 00:04:14,170 О, это так смешно, правда. 78 00:04:14,550 --> 00:04:15,890 Извините, это я. 79 00:04:15,890 --> 00:04:16,330 Прошу прощения. 80 00:04:19,400 --> 00:04:20,060 Пациент? 81 00:04:20,460 --> 00:04:21,280 Да, это. 82 00:04:24,440 --> 00:04:25,400 Есть и пациенты. 83 00:04:26,220 --> 00:04:26,580 Я согласен. 84 00:04:27,220 --> 00:04:28,720 Это международное. 85 00:04:29,900 --> 00:04:31,600 Но я тоже не говорю по-английски. 86 00:04:31,640 --> 00:04:32,400 Ты не можешь говорить по-английски? 87 00:04:33,940 --> 00:04:35,920 Справлюсь ли я, если не смогу вернуться? 88 00:04:36,000 --> 00:04:36,700 Ага, понятно. 89 00:04:38,660 --> 00:04:41,700 Кстати, напротив вокзала открылась школа Acre. 90 00:04:41,880 --> 00:04:43,600 О, скажи мне идти. 91 00:04:44,740 --> 00:04:46,600 И там тоже, если ты вставишь его мне в ногу... 92 00:04:46,600 --> 00:04:48,820 Пожалуйста, помолчите, Наката-сан. 93 00:04:49,020 --> 00:04:50,600 Извините извините извините. 94 00:04:51,000 --> 00:04:52,220 В конце концов, это больница. 95 00:04:53,400 --> 00:04:54,520 Вернемся назад? 96 00:04:54,640 --> 00:04:55,700 Это имеет смысл. 97 00:04:56,100 --> 00:04:56,720 Юна-чан вернулась? 98 00:04:57,580 --> 00:04:59,100 Хорошо, возвращайся скорее. 99 00:05:00,580 --> 00:05:00,700 возвращаться. 100 00:05:02,100 --> 00:05:03,320 Знаешь, ты рассердишься. 101 00:05:03,320 --> 00:05:04,000 Это правда. 102 00:05:04,880 --> 00:05:05,380 Увидимся. 103 00:05:05,460 --> 00:05:06,020 Да спасибо. 104 00:05:11,270 --> 00:05:11,990 Да. 105 00:05:14,680 --> 00:05:16,360 Господин Наката, пожалуйста, извините. 106 00:05:16,960 --> 00:05:21,550 О, это жена председателя. что случилось? 107 00:05:21,810 --> 00:05:25,710 А, г-н Наката, это документ. 108 00:05:25,890 --> 00:05:28,350 Я получил его от местного правительства. 109 00:05:28,730 --> 00:05:31,070 Итак, господин Наката, он уже давно находится в больнице. 110 00:05:31,370 --> 00:05:34,810 Прошу Вас регулярно заполнять эти документы. 111 00:05:36,410 --> 00:05:36,890 Это оно. 112 00:05:36,890 --> 00:05:37,550 Это оно? 113 00:05:38,210 --> 00:05:39,290 Это так хлопотно. 114 00:05:39,850 --> 00:05:42,090 Это верно. Прошу прощения. 115 00:05:42,970 --> 00:05:44,650 Но это условность. 116 00:05:48,200 --> 00:05:50,980 Я немного приберусь. 117 00:05:54,560 --> 00:05:56,160 извини 118 00:06:07,180 --> 00:06:10,280 Эти ребята тоже это скажут, но вам придется это послушать. 119 00:06:11,680 --> 00:06:14,260 Надеюсь, в следующий раз наш профсоюз нам об этом скажет как следует. 120 00:06:14,260 --> 00:06:15,200 Им тоже 121 00:06:17,460 --> 00:06:19,380 Как эта комната. 122 00:06:19,380 --> 00:06:22,840 Мой профсоюз рассказал мне, что они используют субсидии на стирку своей одежды. 123 00:06:22,840 --> 00:06:24,760 Ты собираешься сидеть здесь, на этой кровати? 124 00:06:25,200 --> 00:06:26,940 Ах, да, это так. 125 00:06:27,340 --> 00:06:32,080 Эм, это будет отдельная комната, так что я использую ту, что слева, как кровать, да. 126 00:06:33,540 --> 00:06:39,680 Интересно, действительно ли ваша домашняя больница получает субсидии? 127 00:06:40,280 --> 00:06:44,560 Ах, да, это так. 128 00:06:47,440 --> 00:06:49,360 Должно быть, это сложно с точки зрения управления. 129 00:06:53,400 --> 00:07:03,870 Наверное, это правильно. И я, и мой профсоюз можем сказать по этому поводу хорошие слова. Даже люди в правительственном учреждении. 130 00:07:04,970 --> 00:07:07,230 О, да. Спасибо. 131 00:07:14,040 --> 00:07:17,480 Ну, я приеду и заберу эти документы позже. 132 00:07:18,620 --> 00:07:21,700 Я отдам это белье Ёсиме-сану. 133 00:07:22,200 --> 00:07:24,920 да. Пожалуйста, господин Председатель. 134 00:07:24,920 --> 00:07:28,700 Ой, извините меня на минутку. 135 00:07:28,860 --> 00:07:30,920 Он из тех людей, которые на удивление хорошо ладят друг с другом. 136 00:07:31,000 --> 00:07:35,120 Да неужели. Да, я спрошу тебя еще раз позже. 137 00:07:36,680 --> 00:07:37,160 До встречи. 138 00:07:37,240 --> 00:07:39,400 Ах, извините. 139 00:07:48,100 --> 00:07:50,480 Что, твою задницу тронули? 140 00:07:51,620 --> 00:07:52,360 Фотомагазин! 141 00:07:55,030 --> 00:07:55,830 Это верно. 142 00:07:56,730 --> 00:07:58,910 И это меня удивило. 143 00:08:00,860 --> 00:08:03,580 Может быть, мистер Наката из той отдельной комнаты? 144 00:08:05,200 --> 00:08:05,960 Это верно. 145 00:08:07,380 --> 00:08:11,360 Но, думаю, ничего не поделаешь, если это Наката-сан. 146 00:08:11,960 --> 00:08:16,580 В конце концов, этот человек — очень хороший клиент этой больницы. 147 00:08:18,100 --> 00:08:22,100 Слушайте, так сказали и директор, и муж Аяно-сан. 148 00:08:22,980 --> 00:08:26,480 Наша больница больше посвящена сложным межличностным отношениям. 149 00:08:26,480 --> 00:08:27,400 Спасибо за ваш труд 150 00:08:27,400 --> 00:08:29,680 Соединение важно 151 00:08:33,200 --> 00:08:38,140 На самом деле, я думаю, это расстроило бы настроение г-на Накаты. 152 00:08:38,140 --> 00:08:40,600 Я думаю, что у председателя тоже будут проблемы. 153 00:08:41,300 --> 00:08:46,280 В конце концов, г-н Наката — клиент местного профсоюзного магазина, верно? 154 00:08:48,240 --> 00:08:48,960 Да все верно 155 00:08:49,840 --> 00:08:53,700 У вас есть субсидии и связи местного правительства, верно? 156 00:08:55,640 --> 00:08:57,960 Он довольно авторитетная фигура. 157 00:08:59,760 --> 00:09:03,100 Кроме того, хотя ты на самом деле такой энергичный и взволнованный, 158 00:09:04,480 --> 00:09:09,730 Это было похоже на жизнь в отеле в такой отдельной комнате. 159 00:09:09,790 --> 00:09:11,710 Вы не можете этого ожидать, верно? 160 00:09:13,070 --> 00:09:13,430 Я согласен. 161 00:09:13,430 --> 00:09:20,460 Эй, знаешь, здесь нет ничего особенного, нет красоты, нет плохого парня. Ты должен быть осторожен. 162 00:09:21,740 --> 00:09:22,820 извини 163 00:09:26,130 --> 00:09:28,530 Ох, этот бессмысленный звонок снова звонит. 164 00:09:30,030 --> 00:09:32,930 Мужчины больше не используют людей. 165 00:09:34,250 --> 00:09:35,970 Да, я собираюсь сейчас 166 00:09:37,130 --> 00:09:39,970 Я больше не благотворитель. 167 00:10:07,740 --> 00:10:08,820 Это отделение медсестер. 168 00:10:09,520 --> 00:10:10,420 г-н Наката 169 00:10:12,280 --> 00:10:15,160 Да, это официальное время? 170 00:10:16,180 --> 00:10:19,780 Ах, Ёшими-сан какое-то время отсутствовал. 171 00:10:20,200 --> 00:10:26,190 Да, ах, совсем немного, ах, ах, оно сломалось. 172 00:10:39,940 --> 00:10:40,780 Прошу прощения. 173 00:10:40,940 --> 00:10:42,540 Уже поздно. 174 00:10:44,210 --> 00:10:45,750 Извините, что заставил вас ждать. 175 00:10:46,210 --> 00:10:46,330 что, 176 00:10:47,930 --> 00:10:54,430 О нет, мэм, вы делаете все, что можете. что случилось? 177 00:10:54,430 --> 00:10:58,590 Прошу прощения. Все медсестры заплатили за это, 178 00:10:59,190 --> 00:11:02,810 Я к этому не привык, но я... 179 00:11:02,810 --> 00:11:03,830 Ахаха, правда? 180 00:11:03,970 --> 00:11:04,210 Прошу прощения. 181 00:11:05,310 --> 00:11:09,290 Ну тогда я спрошу тебя, как Юсими-тян. 182 00:11:09,810 --> 00:11:12,750 Ах, эм, вытираешь свое тело. 183 00:11:14,090 --> 00:11:14,750 Это верно. 184 00:11:15,870 --> 00:11:16,290 Хороший. 185 00:11:16,730 --> 00:11:20,650 Это мой первый раз, поэтому, пожалуйста, расскажите мне кое-что. 186 00:11:20,890 --> 00:11:22,130 Прошу прощения. Прошу прощения. 187 00:11:22,130 --> 00:11:30,970 Однако я не хочу говорить слишком много, но в вашей больнице не хватает персонала. 188 00:11:32,610 --> 00:11:33,090 Я согласен. 189 00:11:35,270 --> 00:11:43,050 Слушай, а не сказать ли тебе мужу и директору, чтобы они наняли больше людей? 190 00:11:46,410 --> 00:11:48,670 Да, это так, я вам скажу. 191 00:11:50,390 --> 00:11:52,390 Эм, а кто председатель? 192 00:11:52,990 --> 00:11:58,290 Ох, я собираюсь ненадолго на встречу на научной конференции. 193 00:12:01,330 --> 00:12:08,740 Да, я думаю, что есть более важные связи, чем академические общества. 194 00:12:14,310 --> 00:12:15,910 Ах, окей, окей, увидимся тогда. 195 00:12:15,910 --> 00:12:16,610 ХОРОШО? 196 00:12:16,770 --> 00:12:18,350 Я тоже попрошу то, что ниже. 197 00:12:18,350 --> 00:12:21,110 Ах, да, это немного слишком зудит. 198 00:12:41,210 --> 00:12:43,670 Прошу прощения 199 00:12:49,080 --> 00:12:51,620 Это мой первый раз, это нехорошо. 200 00:12:53,180 --> 00:12:54,480 Да неужели 201 00:13:03,760 --> 00:13:05,580 Вернее так, вокруг базы. 202 00:13:05,580 --> 00:13:09,300 Ах, верно, да, извините, пожалуйста, извините. 203 00:13:14,560 --> 00:13:15,980 О, это так хорошо! 204 00:13:18,450 --> 00:13:21,190 Если почувствуете боль, пожалуйста, дайте мне знать. 205 00:13:21,970 --> 00:13:23,710 Количество силы в самый раз. 206 00:13:23,750 --> 00:13:24,590 О, это правда? 207 00:13:27,020 --> 00:13:29,040 Вы также вытираете тело своего мужа? 208 00:13:30,120 --> 00:13:34,560 Нет, я не вытираю тело мужа или что-то в этом роде. 209 00:13:34,800 --> 00:13:35,260 Это верно. 210 00:13:35,920 --> 00:13:47,540 Хм? Что случилось? 211 00:13:49,140 --> 00:13:50,180 На этом пока всё. 212 00:13:50,600 --> 00:13:51,580 Думаю, это уже решено. 213 00:13:53,360 --> 00:13:55,220 Мне жаль. Прошу прощения. 214 00:13:59,780 --> 00:14:03,260 Почистите больше травы сверху. 215 00:14:03,260 --> 00:14:06,080 Скраб? 216 00:14:06,640 --> 00:14:07,380 это верно 217 00:14:07,380 --> 00:14:09,160 Разве это не больно? 218 00:14:09,680 --> 00:14:11,540 все нормально 219 00:14:13,580 --> 00:14:16,520 Еще, смотри, держи траву вот так 220 00:14:17,120 --> 00:14:21,960 Подержи, а сверху я попрошу травы, как Ёшими-тян. 221 00:14:23,260 --> 00:14:24,820 Ёшими-сан, ты этим занимаешься? 222 00:14:24,820 --> 00:14:25,800 Да Да Да 223 00:14:25,800 --> 00:14:27,000 Я понимаю. 224 00:14:34,850 --> 00:14:38,430 Затем поднеси этот стержень сюда и с этой стороны тоже. 225 00:14:38,430 --> 00:14:42,250 Да, прости, прости, прости 226 00:14:50,430 --> 00:14:51,670 Вкусно, вкусно, вкусно 227 00:14:58,820 --> 00:15:01,700 Мэм, что, это не только я. 228 00:15:03,760 --> 00:15:06,060 У вас также есть квалификация медсестры? 229 00:15:06,200 --> 00:15:10,180 О, нет, у меня есть только мой. 230 00:15:10,180 --> 00:15:10,800 Ах так? 231 00:15:15,300 --> 00:15:19,640 Каким-то образом я начал злиться только из-за себя. 232 00:15:21,740 --> 00:15:23,840 Давай, вытри его тоже. 233 00:15:25,060 --> 00:15:26,720 Сао был в шоке 234 00:15:34,650 --> 00:15:41,590 Больше подобного 235 00:15:41,590 --> 00:15:41,750 Ах так 236 00:15:47,720 --> 00:15:51,260 Ну, мне придется вытереть вот так. 237 00:15:54,040 --> 00:15:55,840 Обязательно измените ситуацию 238 00:15:57,060 --> 00:15:59,460 Вот это вот так 239 00:15:59,460 --> 00:16:00,100 О, да 240 00:16:02,480 --> 00:16:04,340 Ах, это тоже 241 00:16:04,340 --> 00:16:05,240 немного 242 00:16:07,020 --> 00:16:08,380 Йошиме тоже 243 00:16:09,550 --> 00:16:12,150 Вот как это делается 244 00:16:12,150 --> 00:16:13,550 Все такие 245 00:16:13,550 --> 00:16:15,090 У всех так? 246 00:16:17,570 --> 00:16:19,330 Ах, это правда 247 00:16:20,510 --> 00:16:27,040 Итак, протерев как следует, держите эту палочку прямо. 248 00:16:27,040 --> 00:16:28,220 Ох, эм... 249 00:16:28,760 --> 00:16:30,320 О да, вот и все. 250 00:16:30,320 --> 00:16:31,860 Эм, но, эм... 251 00:16:31,860 --> 00:16:31,940 да 252 00:16:32,820 --> 00:16:34,300 Это немного... 253 00:16:34,440 --> 00:16:36,660 Хотя это немного удивительно 254 00:16:38,140 --> 00:16:40,700 Эй смотри 255 00:16:44,640 --> 00:16:45,300 что… 256 00:16:45,300 --> 00:16:46,380 Мне жаль этого, да? 257 00:16:47,630 --> 00:16:49,390 Нет, ну, но да 258 00:16:49,390 --> 00:16:50,290 Немного 259 00:16:51,630 --> 00:16:55,210 Как и ожидалось, мой муж злится на меня. 260 00:16:55,210 --> 00:16:59,500 Нет-нет, просто пролей, оно накопится и тут же вылезет наружу. 261 00:16:59,840 --> 00:17:00,920 Нет, эм, совсем немного. 262 00:17:01,340 --> 00:17:01,700 Вытащи его, вытащи его. 263 00:17:01,820 --> 00:17:04,140 Но, как и ожидалось, мой муж на меня разозлится. 264 00:17:04,280 --> 00:17:06,160 Все в порядке, держись крепче. 265 00:17:07,580 --> 00:17:08,680 Ну тогда я перееду. 266 00:17:08,720 --> 00:17:09,480 О, нет, это. 267 00:17:12,760 --> 00:17:13,600 извини. 268 00:17:20,120 --> 00:17:21,480 Вы серьезно, не так ли? 269 00:17:23,230 --> 00:17:23,990 Прошу прощения. 270 00:17:24,410 --> 00:17:32,580 Мне не за что извиняться. У меня нет работы. 271 00:17:34,520 --> 00:17:38,960 Хорошо, тогда в следующий раз я сделаю тебе массаж. 272 00:17:39,000 --> 00:17:41,540 О, нет, я в порядке. 273 00:17:41,600 --> 00:17:42,000 Все в порядке, все в порядке. 274 00:17:43,160 --> 00:17:44,500 Я собираюсь прилечь немного. 275 00:17:45,420 --> 00:17:46,100 Это сложно, не так ли? 276 00:17:47,140 --> 00:17:47,740 все нормально. 277 00:17:48,220 --> 00:17:48,620 Все в порядке, все в порядке. 278 00:17:49,360 --> 00:17:49,680 Хорошо, давай сделаем это. 279 00:17:50,920 --> 00:17:51,320 Глоток, глоток, да. 280 00:17:53,460 --> 00:17:55,560 Эм, извини, я правда 281 00:17:55,560 --> 00:17:55,800 Все в порядке, посмотри 282 00:17:58,990 --> 00:18:01,330 Это должно быть тяжело, я работаю в офисе. 283 00:18:01,330 --> 00:18:04,570 Или, может быть, я уже привык к этому 284 00:18:04,570 --> 00:18:04,690 Ты в порядке 285 00:18:17,990 --> 00:18:20,390 Красивые ножки, попка. 286 00:18:20,390 --> 00:18:22,030 Нет и все 287 00:18:23,870 --> 00:18:25,210 Вы занимались каким-нибудь спортом? 288 00:18:26,230 --> 00:18:30,250 Тем более, что я не люблю много двигать своим телом. 289 00:18:30,250 --> 00:18:30,730 Ах так 290 00:18:32,110 --> 00:18:34,590 Все в порядке, все в порядке, давай. 291 00:18:34,590 --> 00:18:35,570 я подниму его 292 00:18:39,560 --> 00:18:41,760 Наката-сан, у меня небольшая проблема. 293 00:18:41,760 --> 00:18:43,500 Все в порядке, давай. 294 00:18:45,440 --> 00:18:48,340 Это довольно сложно, не так ли? 295 00:18:51,530 --> 00:18:53,050 Ну, это немного правда 296 00:18:53,050 --> 00:18:54,610 Позвольте мне поднять это вот так 297 00:18:56,950 --> 00:18:59,490 Ну, это немного 298 00:19:04,650 --> 00:19:05,450 что 299 00:19:06,730 --> 00:19:13,400 Что это, я посмотрел на свой член и получилось вот так? 300 00:19:13,400 --> 00:19:16,020 Нет, что? 301 00:19:19,600 --> 00:19:20,760 Что в этом плохого? 302 00:19:25,970 --> 00:19:27,390 Ничего 303 00:19:27,390 --> 00:19:28,810 Это ничего, правда? 304 00:19:28,810 --> 00:19:30,270 Ничего 305 00:19:32,110 --> 00:19:34,450 Что это такое? Я вам скажу. 306 00:19:35,700 --> 00:19:37,160 Вы не сможете это поймать. 307 00:19:39,260 --> 00:19:40,860 Наката-сан, нет. 308 00:19:45,060 --> 00:19:48,400 Думаю, многие вещи накапливаются, например, стресс. 309 00:19:49,080 --> 00:19:52,480 Дело не в этом, это Наката-сан. 310 00:19:55,160 --> 00:19:56,040 Бесполезно 311 00:19:58,560 --> 00:20:06,960 Ладно, смотри, это массаж. 312 00:20:23,560 --> 00:20:49,720 Хм, нет. 313 00:20:49,720 --> 00:20:51,960 Это становится длиннее 314 00:21:37,070 --> 00:21:39,090 я такой нервный 315 00:21:41,430 --> 00:21:42,450 Это отличается 316 00:21:44,550 --> 00:21:45,570 В чем дело? 317 00:21:45,630 --> 00:21:46,530 Это отличается 318 00:21:46,530 --> 00:21:48,750 все нормально 319 00:21:51,070 --> 00:21:55,870 Ну, мой член твердый, но и мой рот тоже. 320 00:21:56,730 --> 00:21:58,370 Я не буду выставлять это в плохом свете, давай. 321 00:22:07,230 --> 00:22:09,910 Это будет еще более удивительно, чем раньше. 322 00:22:15,580 --> 00:22:18,060 Пятно шире, чем раньше 323 00:22:19,380 --> 00:22:20,800 Нет такой вещи 324 00:22:22,260 --> 00:22:23,300 как дела? 325 00:22:24,280 --> 00:22:24,500 что 326 00:22:25,060 --> 00:22:27,240 я был удивлен 327 00:22:38,860 --> 00:22:40,500 Это большая проблема 328 00:22:41,960 --> 00:22:44,260 Твои штаны испачкаются 329 00:22:44,260 --> 00:22:46,040 Все в порядке, все в порядке 330 00:22:46,040 --> 00:22:46,440 Посмотри на свою жену 331 00:22:47,880 --> 00:22:51,900 прекрати это 332 00:22:51,900 --> 00:22:54,250 Жена 333 00:22:55,390 --> 00:22:57,410 Это для больницы. 334 00:22:58,400 --> 00:23:00,280 Я не буду выставлять это в плохом свете 335 00:23:01,590 --> 00:23:01,930 привет 336 00:23:04,950 --> 00:23:07,870 Знаешь, моя жена тоже. 337 00:23:07,870 --> 00:23:12,960 Если бы я только мог сказать что-нибудь 338 00:23:13,820 --> 00:23:15,840 Эта больница тоже 339 00:23:20,940 --> 00:23:22,500 Потому что это безопасно 340 00:23:36,720 --> 00:24:05,870 Пожалуйста 341 00:24:31,460 --> 00:24:33,000 пожалуйста 342 00:24:33,000 --> 00:24:33,660 Это будет потрясающе 343 00:24:33,660 --> 00:24:38,800 пожалуйста 344 00:24:44,110 --> 00:24:45,390 Удивительно потрясающе потрясающе 345 00:25:50,830 --> 00:25:53,270 Если ты не пошевелишься, старик войдет. 346 00:25:58,300 --> 00:26:02,240 Извините, возможно, мне придется госпитализироваться в экстренной ситуации. 347 00:26:02,240 --> 00:26:03,540 Что ты имеешь в виду? 348 00:26:04,180 --> 00:26:05,080 Прошу прощения 349 00:26:06,340 --> 00:26:09,600 Я офисный работник, поэтому мне не нужно делать так много. 350 00:26:09,600 --> 00:26:11,740 Вот почему 351 00:26:11,740 --> 00:26:12,660 Дядя 352 00:26:13,480 --> 00:26:16,600 Мне очень жаль, мне очень жаль, я прошу прощения 353 00:26:39,660 --> 00:26:41,960 Что ж, тогда я пойду в новый союзный парламент. 354 00:26:42,240 --> 00:26:43,000 Давай, дорогая. 355 00:26:44,080 --> 00:26:48,340 Каждый день научные конференции, профсоюзы и новые заседания парламента проходят тяжело, каждый день. 356 00:26:48,880 --> 00:26:51,100 Это тяжело. Не нагружайте себя слишком сильно. 357 00:26:51,980 --> 00:26:56,100 Ну, это частная больница, которая зависит от субсидий, так что это важно. 358 00:26:57,160 --> 00:27:00,440 Ах, это правда. Документы г-на Накаты возвращены. 359 00:27:03,180 --> 00:27:04,260 О, я все еще хочу это увидеть. 360 00:27:06,350 --> 00:27:09,990 Ну тогда, пожалуйста, послушай меня еще раз. 361 00:27:10,810 --> 00:27:14,170 Если вы слишком поторопитесь, Наката-сан быстро выйдет из себя. 362 00:27:14,790 --> 00:27:15,490 ХОРОШО. Я понимаю. 363 00:27:15,790 --> 00:27:16,770 Да, типа того. 364 00:27:18,410 --> 00:27:20,410 О, у Аяно еще осталась работа? 365 00:27:20,750 --> 00:27:22,930 Да, осталось еще немного работы. 366 00:27:23,370 --> 00:27:25,810 Действительно. Ну тогда, пожалуйста, постарайтесь. 367 00:27:25,890 --> 00:27:26,590 ХОРОШО. Я понимаю. 368 00:27:26,910 --> 00:27:27,610 Что ж, поехали. 369 00:27:27,810 --> 00:27:29,370 О, я тоже иду в офис. 370 00:27:29,450 --> 00:27:29,630 Ах так. 371 00:27:29,790 --> 00:27:30,650 Пойдем со мной в Тачию. 372 00:27:42,610 --> 00:27:44,510 Нет, этот парень действительно не скользит. 373 00:27:49,210 --> 00:27:50,710 Пожалуйста извините меня. 374 00:27:51,070 --> 00:27:53,640 Я твоя мать. 375 00:27:55,000 --> 00:27:57,420 Вы все еще смотрели телевизор, хотя был выключен свет? 376 00:27:58,500 --> 00:28:00,380 Вокруг меня спят люди, поэтому, пожалуйста, выключите его. 377 00:28:01,640 --> 00:28:02,280 Жена. 378 00:28:03,620 --> 00:28:04,280 что случилось? 379 00:28:04,920 --> 00:28:08,040 Ох, у нас просто не хватает медсестер. 380 00:28:08,160 --> 00:28:10,060 Я тоже немного помогаю. 381 00:28:10,680 --> 00:28:11,940 Вы можете помочь мне? 382 00:28:11,980 --> 00:28:14,840 Да, могу ли я служить по совместительству? 383 00:28:16,640 --> 00:28:24,110 Мэм, в последнее время у меня болят плечи и руки, и я не могу себя заставить. 384 00:28:25,620 --> 00:28:28,080 Можешь вот так ткнуть меня в подмышку? 385 00:28:30,120 --> 00:28:32,520 Зупоши, глубоко внутри 386 00:28:33,120 --> 00:28:45,480 Да, я понимаю. Пожалуйста, подождите 387 00:28:45,480 --> 00:28:48,720 Почему ты сегодня плохо себя чувствуешь? 388 00:28:48,720 --> 00:28:50,120 это так? 389 00:28:50,700 --> 00:28:53,960 Возможно, вы злитесь на то, что произошло на днях? 390 00:28:55,470 --> 00:28:57,810 Нет, это не так. 391 00:28:59,190 --> 00:29:00,670 Вы сказали председателю? 392 00:29:02,520 --> 00:29:05,160 Нет, я этого не говорил. 393 00:29:05,160 --> 00:29:08,560 Ах, я не могу этого сказать 394 00:29:11,630 --> 00:29:13,290 Да все верно 395 00:29:18,900 --> 00:29:19,900 Этого достаточно? 396 00:29:20,540 --> 00:29:21,220 О, да 397 00:29:29,320 --> 00:29:34,740 Мэм, могу ли я попросить сегодня о массаже? 398 00:29:35,440 --> 00:29:43,050 Ах, но после этого есть люди, которым в это время придется проводить измерения, так что я немного пойду вокруг. 399 00:29:43,690 --> 00:29:44,370 Ах так? 400 00:29:45,550 --> 00:29:50,370 О, теперь, когда я об этом думаю, речь идет о субсидиях. 401 00:29:51,290 --> 00:29:58,210 Были разговоры об этом профсоюзе, но о больнице в том доме. 402 00:29:59,130 --> 00:30:03,690 Я чувствую, что мне не придется выносить это в ближайшее время. 403 00:30:03,690 --> 00:30:07,840 Вот и все 404 00:30:08,440 --> 00:30:13,180 Это проблема, потому что это маленькая больница. 405 00:30:13,180 --> 00:30:19,860 Мой муж тоже сказал, что рассчитывает на субсидии, наверное, поэтому. 406 00:30:22,770 --> 00:30:26,900 Давай, сделай мне массаж 407 00:30:26,900 --> 00:30:31,180 понятно 408 00:30:34,010 --> 00:30:35,820 Это проблема, не так ли? 409 00:30:38,040 --> 00:30:40,920 Что ж, позвольте мне попросить вас об одолжении. 410 00:30:49,910 --> 00:30:51,160 Отсюда отсюда 411 00:30:52,260 --> 00:30:59,510 Да, извини 412 00:30:59,510 --> 00:31:01,470 Да Да Да 413 00:31:08,700 --> 00:31:13,000 Ух ты, это потрясающе, мэм. 414 00:31:14,490 --> 00:31:15,530 Нет и все 415 00:31:17,900 --> 00:31:20,940 Приложи немного усилий, я сяду на тебя сверху. 416 00:31:20,940 --> 00:31:24,200 Да, я сниму туфли. 417 00:31:35,810 --> 00:31:36,930 Да Да Да 418 00:31:41,720 --> 00:31:43,480 Ах, это хорошо 419 00:31:44,140 --> 00:31:45,480 Я рад 420 00:31:46,760 --> 00:31:48,040 У тебя это хорошо получается 421 00:31:48,040 --> 00:31:50,680 Эй, посмотри сюда тоже. 422 00:31:50,680 --> 00:32:06,670 Хм, у меня все-таки проблемы. 423 00:32:09,270 --> 00:32:13,880 Это нормально? Удержанные деньги Тонкей 424 00:32:15,810 --> 00:32:19,130 Думаю, я смогу помочь. 425 00:32:30,150 --> 00:32:31,350 понятно 426 00:32:31,350 --> 00:32:44,700 Потому что я действительно в долгу перед господином Като. 427 00:32:47,970 --> 00:32:53,620 Я хочу помочь, чем могу 428 00:33:12,170 --> 00:33:13,610 Вы понимаете, да? 429 00:34:09,200 --> 00:34:13,450 Хотите, чтобы я продолжил массаж? 430 00:34:46,540 --> 00:34:50,300 Ребенок, который понял историю, был сонным. 431 00:35:06,040 --> 00:36:00,770 Я хорош в этом 432 00:36:05,950 --> 00:36:20,850 Этот тоже 433 00:36:33,700 --> 00:37:32,430 Ваша задница смотрит в эту сторону. 434 00:37:45,760 --> 00:37:48,540 оно промокло 435 00:37:50,810 --> 00:37:51,930 Жарко 436 00:38:02,410 --> 00:38:05,110 Вы давно не встречались с режиссером. 437 00:38:08,390 --> 00:38:12,590 Нет, это вина другой стороны. 438 00:38:13,050 --> 00:38:18,230 Вот такой сок манго 439 00:38:29,360 --> 00:38:30,620 Оджароши 440 00:38:36,220 --> 00:38:37,760 Ах, бичобихода 441 00:39:05,240 --> 00:39:07,100 Ой, что в этом такого непристойного? 442 00:40:15,090 --> 00:40:16,150 Ты ушел? 443 00:40:19,460 --> 00:40:32,400 Это не массаж, не так ли? 444 00:42:50,850 --> 00:42:52,270 Ты испугался? 445 00:42:55,210 --> 00:42:57,930 Я не вру, извини 446 00:43:02,750 --> 00:43:05,240 Прошу прощения 447 00:43:14,540 --> 00:43:16,300 Когда вы смотрите на лицо ребенка, лицо ребенка 448 00:45:29,070 --> 00:45:31,370 Это большое дело, мэм. 449 00:45:49,750 --> 00:45:52,270 Посмотри на мою задницу, мою задницу тоже. 450 00:46:13,740 --> 00:47:20,060 Я чувствую дух, мэм. 451 00:47:21,760 --> 00:47:25,360 Как у тебя дела сейчас? 452 00:47:28,200 --> 00:47:30,840 Я не делал этого уже около месяца. 453 00:47:31,760 --> 00:47:33,720 Разве не прошел месяц? 454 00:47:36,150 --> 00:47:36,950 так 455 00:47:36,950 --> 00:50:21,790 Приятно 456 00:50:53,370 --> 00:50:55,310 удивительный 457 00:50:56,750 --> 00:50:57,930 Это нормально? 458 00:51:03,710 --> 00:51:21,670 Оу вау вау 459 00:51:21,670 --> 00:51:34,220 здесь 460 00:52:35,450 --> 00:53:08,540 Вау вау 461 00:53:16,100 --> 00:53:16,300 Ах, потрясающе 462 00:54:47,920 --> 00:54:49,260 Это так хорошо? 463 00:56:45,700 --> 00:57:10,380 Извините, я переодевался. 464 00:57:10,380 --> 00:57:10,620 Ох, ладно 465 00:57:14,400 --> 00:57:20,060 Знаешь, сегодня у меня встреча с твоей матерью. 466 00:57:20,060 --> 00:57:22,680 О, это так? С моей мамой? 467 00:57:22,940 --> 00:57:26,720 Да, меня пригласили посмотреть на шторы. 468 00:57:27,580 --> 00:57:30,780 Итак, это готово и выйдет сегодня. 469 00:57:31,180 --> 00:57:36,520 Ох, окей, окей. Ее мать чувствовала бы себя в безопасности, если бы она была с Айно. 470 00:57:37,760 --> 00:57:38,360 Приятно познакомиться, Сэй-чан. 471 00:58:37,260 --> 00:58:43,660 Мистер Томта, я сейчас переодеваюсь. 472 00:58:44,980 --> 00:58:46,820 Что вы думаете о прошедшем дне, мэм? 473 00:58:48,200 --> 00:58:51,640 Вау, это было эротично. 474 00:58:55,680 --> 00:59:01,700 Хм? Не веди себя так невинно. Мы больше не чужие. 475 00:59:02,400 --> 00:59:08,290 Нет, но у меня проблемы. 476 00:59:08,970 --> 00:59:28,750 Хм? Я не могу этого забыть. 477 00:59:28,930 --> 00:59:32,830 Ой, подожди. Хм, у меня действительно проблемы. 478 00:59:33,510 --> 00:59:34,650 В чем проблема? 479 00:59:37,870 --> 00:59:39,370 Еще у меня есть муж. 480 00:59:42,260 --> 00:59:44,420 я только что прошел мимо 481 00:59:49,060 --> 00:59:50,520 Несмотря на это, 482 00:59:57,800 --> 01:00:00,460 Это потрясающе, это неотразимо 483 01:00:05,220 --> 01:00:10,210 здесь 484 01:00:26,490 --> 01:00:28,470 В чем дело? я такой нервный 485 01:00:28,470 --> 01:00:32,530 Нет, это ничего. Взгляни, пожалуйста. 486 01:00:33,270 --> 01:00:35,530 Я вспомнил. В другой день. 487 01:00:43,950 --> 01:00:46,570 Я заставлю тебя чувствовать себя так хорошо. 488 01:00:50,260 --> 01:00:51,440 Что ты делаешь? 489 01:00:51,660 --> 01:00:52,610 Все в порядке, все в порядке. 490 01:00:55,140 --> 01:00:55,780 останавливаться. 491 01:01:08,040 --> 01:01:12,360 Это проявляется еще больше, когда боль помогает. 492 01:01:14,880 --> 01:01:17,160 Это приятно, правда? 493 01:01:31,560 --> 01:01:33,300 прекрати это 494 01:01:35,200 --> 01:01:36,660 Вы взволнованы? 495 01:01:37,860 --> 01:01:38,960 Это не так 496 01:01:38,960 --> 01:01:41,640 Это не так, правда? Держись больше. 497 01:01:43,940 --> 01:01:45,060 Это двойной 498 01:02:23,780 --> 01:02:29,380 Ложись пораньше, ложись, я вышел. 499 01:02:52,050 --> 01:02:53,130 Ты хочешь есть? 500 01:02:53,710 --> 01:02:55,070 прекрати это 501 01:02:55,730 --> 01:02:56,510 Больше не надо 502 01:03:35,910 --> 01:03:38,910 Это была большая помощь 503 01:03:53,130 --> 01:03:56,970 Позвольте мне раздвинуть ноги 504 01:04:00,800 --> 01:04:07,920 Да, пожалуйста, прекратите это. 505 01:04:08,620 --> 01:04:10,300 пожалуйста 506 01:04:13,160 --> 01:04:16,080 Моя киска влажная 507 01:04:24,520 --> 01:04:30,780 Скучная женщина 508 01:04:31,920 --> 01:04:35,520 Боль — это Логи 509 01:05:26,810 --> 01:05:49,300 Это непристойно 510 01:06:06,210 --> 01:06:08,150 Что ты делаешь 511 01:06:29,860 --> 01:06:32,280 Жарко, не так ли? 512 01:06:59,340 --> 01:07:01,060 я запомню это 513 01:07:04,080 --> 01:07:06,100 Так, так, так, так, так. 514 01:07:37,660 --> 01:07:40,440 Я буду проводить здесь больше времени 515 01:07:59,470 --> 01:08:00,490 что случилось? 516 01:08:28,260 --> 01:10:36,290 Я голоден, поэтому принимаю ванну и обедаю. 517 01:10:36,290 --> 01:10:42,910 Извините, Наката-сан. На днях была большая активность по поводу грантов. 518 01:10:43,010 --> 01:10:46,850 Да, все в порядке, муж. О, нет, Председатель. 519 01:10:47,390 --> 01:10:49,910 Ах, нет, нет, нет, взамен это действительно собака-заменитель. 520 01:10:50,470 --> 01:10:51,190 Да. 521 01:10:52,870 --> 01:10:53,670 Прошу прощения. 522 01:10:55,540 --> 01:10:56,540 Я ждал чая. 523 01:10:56,960 --> 01:10:57,580 Мы будем ждать тебя. 524 01:10:58,540 --> 01:10:59,880 Очень плохо, мэм. 525 01:11:05,840 --> 01:11:13,360 Я только что получил письмо от г-на Накаты, поэтому, пожалуйста, прочтите его и посмотрите, понравилось ли оно ему. 526 01:11:23,380 --> 01:11:25,800 все нормально. Мне все равно. 527 01:11:29,100 --> 01:11:29,900 все нормально. 528 01:11:31,420 --> 01:11:35,780 Что ж, г-н Наката, мне придется взять с собой этот документ. 529 01:11:36,200 --> 01:11:38,600 Да, это сложно даже для председателя. 530 01:11:38,660 --> 01:11:39,200 извини. 531 01:11:39,200 --> 01:11:41,260 Извините, пожалуйста, подождите немного 532 01:11:42,200 --> 01:11:43,260 извини 533 01:11:43,260 --> 01:11:44,160 Заботиться 534 01:11:46,480 --> 01:11:47,640 будь осторожен 535 01:11:47,640 --> 01:11:49,520 Извините, извините 536 01:12:11,620 --> 01:12:14,160 Тебе это хорошо подходит 537 01:12:29,340 --> 01:12:31,980 С хвостом 538 01:12:34,730 --> 01:12:36,050 Также непристойно 539 01:12:38,060 --> 01:12:39,780 Надень нижнее белье 540 01:13:02,560 --> 01:13:03,920 извини 541 01:13:04,920 --> 01:13:06,580 все нормально 542 01:13:08,160 --> 01:13:10,060 Эти очки тоже 543 01:14:00,300 --> 01:14:03,140 Я долго лежал в больнице. 544 01:14:03,140 --> 01:14:06,320 Я не могу не продолжать накапливаться. 545 01:14:06,320 --> 01:14:11,200 Ты правильно думаешь? 546 01:14:16,100 --> 01:14:17,900 я умоляю тебя 547 01:15:19,180 --> 01:15:26,490 Однако соска вашей жены чувствует себя хорошо. 548 01:16:26,120 --> 01:16:51,790 Не могу сказать, я усердно работаю над добровольными мечами, но это то же самое? 549 01:16:53,190 --> 01:16:59,280 Твои плечи намного больше. 550 01:17:01,080 --> 01:17:03,700 Член мистера Шоулдера больше? 551 01:17:03,700 --> 01:17:04,640 Оно большое 552 01:17:05,280 --> 01:17:06,140 Что ты говоришь? 553 01:17:08,340 --> 01:17:14,200 Член Накаты больше 554 01:17:16,260 --> 01:17:18,600 Лучшее 555 01:18:14,540 --> 01:18:16,300 Вы это делаете? 556 01:18:42,680 --> 01:18:56,860 Ах, это потрясающе 557 01:19:00,280 --> 01:19:19,460 Ах, это потрясающе 558 01:19:19,460 --> 01:19:26,780 Капризный капризный 559 01:20:22,300 --> 01:20:23,000 Ой! 560 01:20:53,110 --> 01:20:53,910 Ой! 561 01:21:13,560 --> 01:21:14,640 О, нет, нет 562 01:22:09,470 --> 01:22:11,810 Ой! 563 01:22:12,770 --> 01:22:15,570 Ах, это приятно 564 01:22:15,570 --> 01:22:25,440 Давайте поможем здесь 565 01:22:30,790 --> 01:22:33,010 Это лучшее 566 01:22:34,710 --> 01:22:35,490 Ах, да 567 01:22:39,090 --> 01:22:44,540 Ах, Айккун 568 01:22:45,100 --> 01:23:36,940 Многое вылезло. 569 01:23:38,060 --> 01:23:39,620 Магия 570 01:23:54,640 --> 01:23:56,020 Привет 571 01:23:58,840 --> 01:24:00,980 Нет, этого стало довольно много. 572 01:24:00,980 --> 01:24:02,040 Это хорошо 573 01:24:02,040 --> 01:24:04,300 Целый день я вообще не могла есть. 574 01:24:05,480 --> 01:24:08,060 Лекарство закончилось 575 01:29:15,960 --> 01:29:23,580 Если вы говорите слишком громко, пациент вас услышит. 576 01:31:19,770 --> 01:31:37,110 смущающий 577 01:31:39,160 --> 01:31:40,340 смущающий 578 01:31:41,930 --> 01:31:44,370 Мне это не нравится. 579 01:31:44,370 --> 01:31:51,180 Я хочу, чтобы это умерло 580 01:33:11,780 --> 01:34:10,450 Немного, это немного? 581 01:34:20,240 --> 01:34:22,840 Что ты хочешь? 582 01:34:25,250 --> 01:34:25,870 Джинпо 583 01:34:29,390 --> 01:34:31,330 Разве это не прекрасно? Разве с Джинпо всё в порядке? 584 01:34:33,920 --> 01:34:34,000 другой 585 01:34:36,900 --> 01:34:37,460 этот? 586 01:34:39,020 --> 01:34:41,140 этот член 587 01:35:44,320 --> 01:35:57,390 большой 588 01:37:05,540 --> 01:37:08,040 Тебе нравится этот член? 589 01:38:05,360 --> 01:38:06,780 Это вкусно? 590 01:38:11,940 --> 01:38:23,970 Это очень непристойно 591 01:38:29,830 --> 01:38:31,610 Приятно 592 01:38:38,300 --> 01:38:39,520 Ах, это хорошо. 593 01:38:45,960 --> 01:38:59,770 Вы звучите восхитительно, мэм. 594 01:39:02,910 --> 01:39:04,810 Если бы вы были председателем, какой из них был бы лучше? 595 01:39:06,900 --> 01:39:07,380 Я. 596 01:39:12,210 --> 01:39:13,130 милый. 597 01:39:38,010 --> 01:39:38,910 Как дела? 598 01:39:39,250 --> 01:39:40,350 Мое сердце бьется. 599 01:39:40,590 --> 01:39:41,770 Вы взволнованы? 600 01:39:53,480 --> 01:39:54,860 О, это потрясающе 601 01:39:55,940 --> 01:40:05,040 Кинтама вкусная? 602 01:40:09,880 --> 01:40:10,760 Ах, потрясающе 603 01:40:14,240 --> 01:40:26,990 Председатель: Это здорово. Тебе каждый день облизывают Кинтаму? 604 01:40:28,950 --> 01:40:30,350 Это не правда. 605 01:40:30,350 --> 01:40:31,710 Ах, это правда 606 01:40:33,570 --> 01:40:53,450 Мистер Киска, не трогайте свою киску правой рукой. 607 01:41:15,210 --> 01:41:16,270 Неряшливый 608 01:41:21,450 --> 01:41:23,090 Это беспорядок 609 01:41:25,370 --> 01:41:33,790 Ах, такой непослушный 610 01:41:50,310 --> 01:41:54,350 Ах, потрясающе 611 01:42:10,000 --> 01:42:11,540 Я хочу, чтобы ты прикоснулся ко мне 612 01:42:24,590 --> 01:42:25,450 Распространение 613 01:42:33,100 --> 01:42:35,720 Потрясающий 614 01:42:44,330 --> 01:42:45,890 Непослушный 615 01:42:58,150 --> 01:42:59,390 Пожалуйста, распространите это 616 01:43:06,140 --> 01:43:09,970 Так жарко 617 01:44:06,110 --> 01:44:14,850 Это слишком отвратительно 618 01:44:15,270 --> 01:44:16,990 Это так отвратительно 619 01:44:43,580 --> 01:44:46,560 Он полон переполнения 620 01:44:48,910 --> 01:44:49,990 смущающий 621 01:44:52,610 --> 01:44:53,910 я сделаю это красиво 622 01:46:22,620 --> 01:47:54,890 Я голоден 623 01:49:00,140 --> 01:49:08,760 Я голоден 624 01:49:56,680 --> 01:49:58,820 Вам нравится это дешевое блюдо? 625 01:49:59,520 --> 01:50:01,180 я люблю это 626 01:54:22,150 --> 01:54:24,290 я люблю дешево 627 01:54:27,350 --> 01:54:30,350 Какого мужа вы предпочитаете? 628 01:54:40,950 --> 01:54:42,130 мне нравится дешево 629 01:54:43,350 --> 01:54:49,500 мне нравится член 630 01:54:51,780 --> 01:54:53,060 Их очень много 631 01:58:58,900 --> 01:58:59,180 Хахахахаха 632 01:58:59,180 --> 01:58:59,780 Произведено AZER [создано с использованием vanilla 0.7] 56001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.