All language subtitles for Morphle and the Magic Pets s01e10 The Red Balloon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:02,293 KIDS: (SINGING) Morphle! 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,129 Magic Pets! 3 00:00:05,296 --> 00:00:06,965 Morphle and the Magic Pets! 4 00:00:07,048 --> 00:00:09,926 Come play with Mila, and Jordie, and Morphle! 5 00:00:11,094 --> 00:00:12,387 In Magic Petport 6 00:00:12,470 --> 00:00:15,015 Make a Magic Match, a forever friend! 7 00:00:15,682 --> 00:00:18,393 Morphle can morph again and again! 8 00:00:18,476 --> 00:00:19,686 Morphle! 9 00:00:20,311 --> 00:00:21,604 Magic Pets! 10 00:00:22,939 --> 00:00:24,274 Morphle and the Magic Pets! 11 00:00:24,357 --> 00:00:25,525 Morphle! 12 00:00:26,276 --> 00:00:27,485 Magic Pets! 13 00:00:28,528 --> 00:00:30,697 Morphle and the Magic Pets! 14 00:00:32,365 --> 00:00:33,908 (MILA READING) 15 00:00:36,661 --> 00:00:38,121 (SEAGULLS SQUAWKING) 16 00:00:38,204 --> 00:00:41,791 Ah. What a perfect day for the beach. 17 00:00:41,875 --> 00:00:44,627 Grav just loves making sandcastles. 18 00:00:44,711 --> 00:00:47,714 (CHUCKLES) Yep. All the magic pets enjoy 19 00:00:47,797 --> 00:00:50,467 a nice relaxing day off. 20 00:00:50,550 --> 00:00:52,802 Well, who doesn't like warm sun, 21 00:00:52,886 --> 00:00:54,971 ocean breeze and... 22 00:00:55,055 --> 00:00:56,139 Balloons! 23 00:00:56,222 --> 00:00:57,599 (MILA PANTING) 24 00:00:58,141 --> 00:01:02,687 (PANTING) Balloons! Balloons! Balloons! Balloons! 25 00:01:02,771 --> 00:01:05,023 And I see the perfect one. 26 00:01:05,106 --> 00:01:06,608 I'll take that one, please. 27 00:01:09,652 --> 00:01:11,738 Great pick. Love the color. 28 00:01:12,614 --> 00:01:15,867 Morphle red, balloon red. 29 00:01:15,950 --> 00:01:17,285 That's why I had to get it. 30 00:01:17,368 --> 00:01:20,205 It's the only balloon he had that's Morphle red. 31 00:01:20,288 --> 00:01:23,708 (GASPS) It's a Morphleloon. 32 00:01:25,960 --> 00:01:27,837 (ALL LAUGHING) 33 00:01:32,383 --> 00:01:34,677 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 34 00:01:36,971 --> 00:01:39,766 (LAUGHING) 35 00:01:41,601 --> 00:01:43,103 (LAUGHS, GROANS) 36 00:01:49,818 --> 00:01:50,902 (JORDIE SIGHS) 37 00:01:50,985 --> 00:01:52,070 (MILA GIGGLES) 38 00:01:52,153 --> 00:01:54,739 Wow. Mila, sure loves that balloon. 39 00:01:54,823 --> 00:01:55,907 (GIGGLES) 40 00:01:55,990 --> 00:01:59,202 Mila happy, Morphle happy. 41 00:01:59,828 --> 00:02:01,704 (GASPS) I've got the best idea. 42 00:02:01,788 --> 00:02:03,915 I'm gonna run home and get us matching hats. 43 00:02:03,998 --> 00:02:05,416 (LAUGHS) 44 00:02:06,000 --> 00:02:07,919 Can I leave Morphleloon with you? 45 00:02:08,002 --> 00:02:09,087 Of course. 46 00:02:09,170 --> 00:02:11,840 We hold. Mila go. 47 00:02:11,923 --> 00:02:14,050 Thanks, guys. I'll be right back. 48 00:02:14,134 --> 00:02:16,469 Don't worry, Mila. She can trust us. 49 00:02:16,553 --> 00:02:19,556 I'll be super careful holding Morphleloon right here. 50 00:02:19,639 --> 00:02:21,558 We won't let anything bad happen. 51 00:02:21,641 --> 00:02:24,227 Morphle hold! Balloon safe! 52 00:02:24,310 --> 00:02:27,188 Mila happy! Morphle hold! 53 00:02:29,399 --> 00:02:31,276 Ahhh! The balloon! 54 00:02:31,359 --> 00:02:33,319 JORDIE: Come back! Come back! 55 00:02:33,403 --> 00:02:35,738 (BOTH EXCLAIMING) 56 00:02:36,781 --> 00:02:38,491 Okay, this is fine. 57 00:02:38,575 --> 00:02:41,536 All we have to do is get the balloon before Mila comes back. 58 00:02:42,704 --> 00:02:44,414 We need something tall. 59 00:02:44,497 --> 00:02:47,667 (CHATTERING EXCITEDLY) 60 00:02:47,750 --> 00:02:50,128 How does Mila understand this? 61 00:02:54,716 --> 00:02:56,134 Whoa! 62 00:02:56,217 --> 00:02:58,303 Now that's tall. 63 00:02:58,386 --> 00:03:00,805 T-Rex tall. Morphle grab. 64 00:03:00,889 --> 00:03:04,601 Yeah. Except look at your arms. 65 00:03:08,688 --> 00:03:10,064 (GRUNTS) 66 00:03:12,108 --> 00:03:13,651 (GRUMBLING) 67 00:03:13,735 --> 00:03:15,153 (WIND BLOWING) 68 00:03:15,236 --> 00:03:16,487 (EXCLAIMS) 69 00:03:16,571 --> 00:03:18,198 You have to bite the string. 70 00:03:18,907 --> 00:03:20,158 String break. 71 00:03:20,241 --> 00:03:22,160 Not if you're gentle, maybe? 72 00:03:22,243 --> 00:03:24,746 Like a sweet, gentle T-Rex? 73 00:03:26,748 --> 00:03:28,249 (GRUNTING) 74 00:03:30,585 --> 00:03:31,836 The string broke! 75 00:03:34,923 --> 00:03:36,466 (BOTH SCREAMING) 76 00:03:39,093 --> 00:03:41,930 Why did she have to pick the only red balloon? 77 00:03:42,597 --> 00:03:44,474 (GASPS) Morphle, I've got it. 78 00:03:44,557 --> 00:03:46,434 What if you become the balloon? 79 00:03:46,935 --> 00:03:48,061 (GASPS) 80 00:03:49,437 --> 00:03:51,105 Yeah. This looks pretty good. 81 00:03:51,856 --> 00:03:53,358 Can't even tell it's Morphle. 82 00:03:54,192 --> 00:03:55,902 She'll never know the difference. 83 00:03:55,985 --> 00:03:57,528 Come on. Let's go try it out. 84 00:03:58,571 --> 00:04:00,657 Oh. Hey, Jordie. Hey, Morphle. 85 00:04:00,740 --> 00:04:02,825 (GASPS) You can tell it's Morphle? 86 00:04:02,909 --> 00:04:03,910 Of course. 87 00:04:04,994 --> 00:04:07,997 (BOTH SCREAMING) 88 00:04:08,081 --> 00:04:10,792 Boys! Boys! Slow down. What's wrong? 89 00:04:10,875 --> 00:04:12,293 There's no reason to panic. 90 00:04:13,294 --> 00:04:14,837 Unless you've lost Mila's balloon. 91 00:04:16,339 --> 00:04:17,924 (SCREAMING) 92 00:04:19,968 --> 00:04:23,471 (SINGING) Morphleloon, Morphleloon Morphle Morphleloon 93 00:04:23,554 --> 00:04:26,641 (GASPS) I just thought of an even better hat. 94 00:04:29,811 --> 00:04:34,232 (CHATTERING INDISTINCTLY) 95 00:04:35,483 --> 00:04:37,485 Did anybody get that? 96 00:04:38,152 --> 00:04:40,738 No clue. Literally, just nothing. 97 00:04:40,822 --> 00:04:41,823 Nah-uh. 98 00:04:42,323 --> 00:04:43,783 Grav? 99 00:04:46,577 --> 00:04:48,579 Work together! 100 00:04:48,663 --> 00:04:50,623 ALL: Oh! 101 00:04:50,957 --> 00:04:51,958 (TABLET CHIMES) 102 00:04:52,041 --> 00:04:54,168 We only get one shot at this, everybody. 103 00:04:54,252 --> 00:04:56,296 -Here we go! -(TABLET BEEPS) 104 00:04:56,379 --> 00:04:57,755 Morphle, ready? 105 00:05:00,008 --> 00:05:02,176 Morphle, morph, morph. 106 00:05:09,183 --> 00:05:10,476 Gobblefrog, ready? 107 00:05:11,394 --> 00:05:13,521 Animi, launcher! 108 00:05:14,147 --> 00:05:15,481 (WARBLING) 109 00:05:18,526 --> 00:05:19,944 You can do it! 110 00:05:20,028 --> 00:05:22,280 Go get that balloon! 111 00:05:23,406 --> 00:05:25,408 (MORPHLE GRUNTING) 112 00:05:37,420 --> 00:05:39,130 (PARACHUTE OPENING) 113 00:05:42,592 --> 00:05:43,801 What happened up there? 114 00:05:43,885 --> 00:05:45,428 You couldn't get Morphleloon? 115 00:05:46,596 --> 00:05:48,139 (SOBBING) 116 00:05:50,808 --> 00:05:52,268 Morphle? 117 00:05:53,686 --> 00:05:56,064 MILA: Hey. It's okay. I'm here. 118 00:05:56,147 --> 00:05:58,733 Morphle, what's wrong? What happened? 119 00:05:59,275 --> 00:06:01,152 (SOBBING LOUDLY) 120 00:06:01,235 --> 00:06:04,405 Morphleloon gone! (SOBBING) 121 00:06:06,366 --> 00:06:07,617 We're so sorry, Mila. 122 00:06:07,700 --> 00:06:10,370 Morphle and I, we let Morphleloon go. 123 00:06:10,453 --> 00:06:11,746 It was an accident. 124 00:06:11,871 --> 00:06:13,539 We tried everything to get it down. 125 00:06:13,623 --> 00:06:15,708 We even got everyone else to help. 126 00:06:15,792 --> 00:06:17,919 But in the end, we couldn't get it. 127 00:06:19,253 --> 00:06:22,173 I loved that red balloon. My Morphleloon. 128 00:06:22,256 --> 00:06:23,758 (SOBBING) 129 00:06:25,927 --> 00:06:28,012 So, are you sad? 130 00:06:28,429 --> 00:06:32,308 I am, but I also understand that accidents happen. 131 00:06:32,392 --> 00:06:33,559 It makes me feel better, 132 00:06:33,643 --> 00:06:36,104 knowing how hard you all tried to get him back. 133 00:06:36,646 --> 00:06:37,647 Thank you. 134 00:06:39,107 --> 00:06:41,067 -MORPHLE: Aw! -(MILA LAUGHS) 135 00:06:41,150 --> 00:06:43,528 Hey, did you ask Grav for help? 136 00:06:44,529 --> 00:06:46,739 'Cause his magic power is gravity, 137 00:06:46,823 --> 00:06:49,534 which means he can move things up and down. 138 00:06:52,286 --> 00:06:53,788 (WHISPERING) 139 00:07:00,962 --> 00:07:03,005 (GASPS) Morphleloon! 140 00:07:04,674 --> 00:07:05,716 (ALL CHEERING) 141 00:07:05,800 --> 00:07:07,468 Thank you, Grav. 142 00:07:07,552 --> 00:07:08,719 Hello, there. 143 00:07:08,803 --> 00:07:09,804 As promised. 144 00:07:12,265 --> 00:07:13,307 (LAUGHING) 145 00:07:13,724 --> 00:07:15,393 (GASPS) I just remembered. 146 00:07:15,476 --> 00:07:18,896 I have the perfect sunglasses that would go great with this hat. 147 00:07:18,980 --> 00:07:21,566 Jordie and Morphle, can you hold Morphleloon again? 148 00:07:22,984 --> 00:07:24,527 (BOTH SCREAMING) No! 149 00:07:24,652 --> 00:07:25,903 (LAUGHING) 150 00:07:25,987 --> 00:07:27,280 (LAUGHS) 151 00:07:28,114 --> 00:07:30,450 Don't worry, Morphleloon. I'm just kidding. 152 00:07:32,493 --> 00:07:34,495 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 153 00:07:34,545 --> 00:07:39,095 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 9792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.