All language subtitles for Morphle and the Magic Pets s01e01 Gobblefrog.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,335 KIDS: (SINGING) Morphle! 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,170 Magic Pets! 3 00:00:04,254 --> 00:00:05,338 (BARKS) 4 00:00:05,422 --> 00:00:07,007 Morphle and the Magic Pets! 5 00:00:07,090 --> 00:00:09,968 Come play with Mila, and Jordie, and Morphle! 6 00:00:11,094 --> 00:00:12,387 In Magic Petport 7 00:00:12,804 --> 00:00:15,265 Make a Magic Match, a forever friend! 8 00:00:15,682 --> 00:00:18,351 Morphle can morph again and again! 9 00:00:18,518 --> 00:00:19,686 Morphle! 10 00:00:20,562 --> 00:00:21,771 Magic Pets! 11 00:00:22,647 --> 00:00:24,274 Morphle and the Magic Pets! 12 00:00:24,357 --> 00:00:25,692 Morphle! 13 00:00:26,359 --> 00:00:27,527 Magic Pets! 14 00:00:28,528 --> 00:00:30,155 Morphle and the Magic Pets! 15 00:00:32,198 --> 00:00:33,742 (MILA READING) 16 00:00:36,870 --> 00:00:39,664 MORPHLE: Here I come! 17 00:00:40,498 --> 00:00:42,292 (BOTH LAUGH) 18 00:00:44,961 --> 00:00:47,047 Hey, tag! Mila it. 19 00:00:47,130 --> 00:00:49,215 -(ALL LAUGH) -LOUIS: Hey, kids. 20 00:00:49,299 --> 00:00:50,842 Sorry to interrupt your game of tag, 21 00:00:50,925 --> 00:00:52,469 but Gianna and I were wondering... 22 00:00:52,552 --> 00:00:55,180 Could you three keep an eye on this little guy for us? 23 00:00:55,263 --> 00:00:58,266 -(RIBBITS) -LOUIS: He's a brand-new magic pet. 24 00:00:58,558 --> 00:01:00,060 (GASPS) It's a Gobblefrog. 25 00:01:00,310 --> 00:01:02,604 Aw, he's just a baby. 26 00:01:02,729 --> 00:01:04,564 Have you found him a Magic Match? 27 00:01:04,939 --> 00:01:07,067 There's a little boy who's just perfect. 28 00:01:07,400 --> 00:01:09,235 We're meeting him at the train station. 29 00:01:09,319 --> 00:01:12,822 We'll take great care of this little guy while you're gone. 30 00:01:12,906 --> 00:01:15,325 (GRUNTS) We won't let you down. 31 00:01:15,408 --> 00:01:18,244 And we'll be really, really careful not to startle him. 32 00:01:18,661 --> 00:01:19,871 Why is that? 33 00:01:19,954 --> 00:01:22,999 Because, according to the Magic Pet Primer, 34 00:01:23,083 --> 00:01:26,669 when baby Gobblefrogs get scared, they start to gobble. 35 00:01:26,753 --> 00:01:27,754 Gobble what? 36 00:01:28,046 --> 00:01:29,047 Everything. 37 00:01:30,507 --> 00:01:31,508 Hmm. 38 00:01:31,591 --> 00:01:33,009 -(GOBBLEFROG HOPPING) -(CHUCKLES) 39 00:01:33,093 --> 00:01:34,552 Well, you kids will do great. 40 00:01:34,636 --> 00:01:35,637 See you soon. 41 00:01:35,887 --> 00:01:37,055 (GOBBLEFROG RIBBITS) 42 00:01:38,681 --> 00:01:40,141 MILA: Don't worry, Gobblefrog. 43 00:01:40,433 --> 00:01:41,434 I'm Mila. 44 00:01:41,768 --> 00:01:43,561 And this is my brother, Jordie. 45 00:01:43,895 --> 00:01:45,647 Morphle magic pet. 46 00:01:45,772 --> 00:01:47,482 Morpho is Mila's magic pet. 47 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 He's the best. 48 00:01:48,983 --> 00:01:51,528 He can morph into almost anything. 49 00:01:51,694 --> 00:01:52,904 Like a scooter. 50 00:01:53,029 --> 00:01:54,072 (GRUNTS) 51 00:01:54,197 --> 00:01:55,615 Or a race car. 52 00:01:55,907 --> 00:01:57,951 -(EXCLAIMS) -JORDIE: Or a spring shoe. 53 00:01:58,118 --> 00:01:59,953 -(EXCLAIMS) -MILA: Or a chair. 54 00:02:00,036 --> 00:02:01,371 -(EXCLAIMS) -Or a bowl of soup. 55 00:02:01,454 --> 00:02:02,664 JORDIE: Or a tennis racket. 56 00:02:02,747 --> 00:02:04,666 MILA: Or a two-headed dragon. 57 00:02:04,874 --> 00:02:07,252 -(ROARS) -(YELPS) 58 00:02:07,877 --> 00:02:10,296 -Sorry. -Oh, no. 59 00:02:11,506 --> 00:02:13,758 -(THUDS) -(CAR ALARM WAILING) 60 00:02:13,842 --> 00:02:14,884 (RIBBITS) 61 00:02:14,968 --> 00:02:16,511 (YOWLS) 62 00:02:17,303 --> 00:02:18,638 (GULPS) 63 00:02:19,389 --> 00:02:20,473 Wait! 64 00:02:20,890 --> 00:02:22,976 Wow, you weren't kidding. 65 00:02:23,059 --> 00:02:25,520 He gobbled up that car in one bite. 66 00:02:25,603 --> 00:02:27,355 That was Mom's car. 67 00:02:29,232 --> 00:02:30,692 Uh-oh. 68 00:02:33,987 --> 00:02:35,405 And now, he's gone. 69 00:02:35,488 --> 00:02:36,781 What do we do, Mila? 70 00:02:36,948 --> 00:02:38,491 Stay positive, Jordie. 71 00:02:38,575 --> 00:02:40,869 We're gonna be in so much trouble. 72 00:02:40,952 --> 00:02:42,078 Nuh-uh. 73 00:02:42,162 --> 00:02:44,247 We just have to catch him and calm him down. 74 00:02:44,330 --> 00:02:46,291 You know, before he eats everything. 75 00:02:47,000 --> 00:02:48,543 No problem. 76 00:02:50,503 --> 00:02:51,754 Ahem. 77 00:02:51,838 --> 00:02:55,091 As mayor of Petport, I'm proud to present 78 00:02:55,175 --> 00:02:58,720 this handsome new statue of myself, 79 00:02:58,803 --> 00:03:00,972 which took 30 years to make. 80 00:03:01,055 --> 00:03:02,599 They've been working on it since I was a baby. 81 00:03:02,682 --> 00:03:03,975 Don't think about it too hard. 82 00:03:04,058 --> 00:03:06,269 But, at last, today, 83 00:03:06,352 --> 00:03:08,688 it's finally finished! 84 00:03:09,856 --> 00:03:11,191 (YOWLS) 85 00:03:13,484 --> 00:03:18,198 (GASPS) My statue! (SOBS) 86 00:03:19,449 --> 00:03:22,619 I'm staying positive, Mila, like you said. 87 00:03:22,702 --> 00:03:24,871 Look how positive I am. 88 00:03:25,955 --> 00:03:27,290 Morphle, too. 89 00:03:27,373 --> 00:03:30,960 (PANTING) A big frog just ate my helicopter 90 00:03:31,044 --> 00:03:33,713 for absolutely no reason at all. 91 00:03:33,796 --> 00:03:35,715 Ugh, we're doomed. 92 00:03:35,798 --> 00:03:38,593 Officer Freeze, you must have scared him somehow. 93 00:03:38,843 --> 00:03:42,180 No, all I did was calmly warn him, 94 00:03:42,263 --> 00:03:45,642 "If you eat my helicopter, you're going to jail, bub!" 95 00:03:46,184 --> 00:03:49,854 My statue! (SOBS) 96 00:03:49,938 --> 00:03:51,648 We're never going to catch him. 97 00:03:51,731 --> 00:03:54,025 Hmm. We can catch him. 98 00:03:54,108 --> 00:03:55,568 We just need... 99 00:03:55,652 --> 00:03:57,320 A helicopter? 100 00:03:57,403 --> 00:03:59,739 Too late. Somebody ate it. 101 00:04:00,073 --> 00:04:01,532 Talking about your frog. 102 00:04:01,616 --> 00:04:04,327 A helicopter's a great idea! 103 00:04:05,912 --> 00:04:08,164 Morphle, morph into a helicopter, 104 00:04:08,248 --> 00:04:10,667 so we can catch up to that Gobblefrog. 105 00:04:12,210 --> 00:04:13,628 (GIGGLES) 106 00:04:20,260 --> 00:04:21,886 Those kids have all the fun. 107 00:04:21,970 --> 00:04:23,888 (SOBS) 108 00:04:28,977 --> 00:04:30,520 Mila! Down there! 109 00:04:30,603 --> 00:04:32,021 It's your Aunt Augustine! 110 00:04:32,313 --> 00:04:34,065 MILA: And there's our Gobblefrog! 111 00:04:34,440 --> 00:04:36,526 Morphle, take us down! 112 00:04:43,408 --> 00:04:44,409 (GIGGLES) 113 00:04:44,951 --> 00:04:47,078 Go away! Shoo! 114 00:04:47,412 --> 00:04:49,747 Aunt Augustine, you're scaring him! 115 00:04:49,831 --> 00:04:52,041 But this frog ate my tea set 116 00:04:52,125 --> 00:04:53,710 and my umbrella. 117 00:04:53,793 --> 00:04:56,045 Plus, I could have sworn Maria Monee was 118 00:04:56,129 --> 00:04:58,131 standing there a minute ago. 119 00:04:58,798 --> 00:05:00,216 -(WHISTLE BLOWS) -(YOWLS) 120 00:05:00,466 --> 00:05:02,427 Hey! (PANTING) 121 00:05:03,469 --> 00:05:05,263 MAYOR: Oh, my statue! 122 00:05:05,346 --> 00:05:06,973 AUNT AUGUSTINE: Come back here! 123 00:05:07,390 --> 00:05:10,018 Stop scaring him! Everyone, calm down! 124 00:05:11,811 --> 00:05:13,688 AUNT AUGUSTINE: Come back here! 125 00:05:13,771 --> 00:05:16,024 Jordie, they're not listening to me. 126 00:05:16,107 --> 00:05:17,734 I bet they'd listen to Morphle. 127 00:05:17,817 --> 00:05:19,319 Great idea! 128 00:05:20,528 --> 00:05:24,907 Morphle! Morph into something big and awesome to make him stop! 129 00:05:24,991 --> 00:05:26,492 (EXCLAIMS IN AGREEMENT) 130 00:05:26,868 --> 00:05:28,911 Morphle, morph, morph. 131 00:05:35,710 --> 00:05:36,961 A stop sign? 132 00:05:37,337 --> 00:05:38,504 (WHISTLE BLOWS) 133 00:05:39,964 --> 00:05:41,257 Huh, it worked. 134 00:05:45,511 --> 00:05:48,306 (SIGHS) Too bad nothing's working on him. 135 00:05:48,681 --> 00:05:50,308 Hey, kids! 136 00:05:50,391 --> 00:05:52,643 Mila, Jordie, what's going on? 137 00:05:53,019 --> 00:05:56,356 We were just playing, Dad, but then the Gobblefrog got scared. 138 00:05:56,606 --> 00:05:58,524 And gobbled Mr. Mayor's statue, 139 00:05:58,608 --> 00:06:00,735 and Officer Freeze's helicopter, 140 00:06:00,818 --> 00:06:02,612 and Aunt Augustine's stuff. 141 00:06:02,695 --> 00:06:04,614 And Mom's new car! 142 00:06:04,697 --> 00:06:06,824 And possibly Maria Monee. 143 00:06:08,701 --> 00:06:10,036 I'm sorry, Dad. 144 00:06:10,203 --> 00:06:12,872 We tried calming him down, but we couldn't do it. 145 00:06:13,247 --> 00:06:15,666 That's because you're not his Magic Match. 146 00:06:15,750 --> 00:06:16,959 But Carlos is. 147 00:06:17,460 --> 00:06:19,087 Carlos, this is Mila. 148 00:06:19,337 --> 00:06:21,339 She needs help with your Magic Match. 149 00:06:22,382 --> 00:06:23,508 Hi, Carlos! 150 00:06:23,883 --> 00:06:26,302 We accidentally scared your Gobblefrog, 151 00:06:26,386 --> 00:06:28,596 and now we have to make him feel okay again. 152 00:06:29,097 --> 00:06:30,390 Can you help me do that? 153 00:06:30,848 --> 00:06:32,558 (GOBBLEFROG HOPPING) 154 00:06:35,728 --> 00:06:37,980 Gobblefrog, this is Carlos. 155 00:06:38,147 --> 00:06:40,149 Carlos is your Magic Match. 156 00:06:41,025 --> 00:06:42,402 MILA: Do you know what that means? 157 00:06:42,985 --> 00:06:46,322 It means you two will be very best friends 158 00:06:46,406 --> 00:06:48,074 forever and ever. 159 00:06:49,242 --> 00:06:50,243 (SNIFFS) 160 00:06:54,205 --> 00:06:55,748 ALL: Aw! 161 00:06:57,208 --> 00:06:59,168 Aren't we forgetting something? 162 00:06:59,669 --> 00:07:00,711 (GRUNTS SOFTLY) 163 00:07:04,298 --> 00:07:05,341 (ITEMS THUD) 164 00:07:05,800 --> 00:07:08,052 -(ALL EXCLAIMING) -Oh, dear! 165 00:07:08,302 --> 00:07:11,097 Hmm. Ahem, ahem. 166 00:07:12,932 --> 00:07:14,976 -Ugh! -ALL: Maria! 167 00:07:15,059 --> 00:07:16,060 Not cool. 168 00:07:21,858 --> 00:07:25,403 I'd say today was a downright magical day. 169 00:07:25,486 --> 00:07:27,947 Every day's a magical day with a magic pet. 170 00:07:28,239 --> 00:07:29,532 That's a lot of magic. 171 00:07:29,657 --> 00:07:31,826 (ALL LAUGHING) 172 00:07:32,452 --> 00:07:34,454 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 173 00:07:34,504 --> 00:07:39,054 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.