Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,000 --> 00:00:36,000
BASED ON A TRUE STORY
2
00:00:40,040 --> 00:00:42,760
NETFLIX
PRESENTS
3
00:01:35,480 --> 00:01:37,840
Maestro, what an honor!
Guys, go and make the man a coffee!
4
00:01:37,920 --> 00:01:39,400
- He must be tired.
- Is that him?
5
00:01:39,480 --> 00:01:40,840
- Gimme your bag.
- That's okay.
6
00:01:40,920 --> 00:01:42,400
Whatever you need, I've got you.
7
00:01:42,480 --> 00:01:44,560
I have a nephew who's a musical genius.
He's amazing.
8
00:01:44,600 --> 00:01:46,520
Come to me.
I'll get it for you, all right?
9
00:01:46,600 --> 00:01:48,480
Hey, hey, hey, come on.
10
00:01:48,560 --> 00:01:51,520
- Just trying to ask a question.
- There's plenty of time.
11
00:01:51,600 --> 00:01:53,760
Maestro! Have a seat, Maestro.
12
00:01:53,840 --> 00:01:55,080
Come over here. Right there.
13
00:01:55,160 --> 00:01:57,640
We are at your disposal.
This is your bed, see?
14
00:01:58,280 --> 00:02:01,176
This one above is comfortable and airy,
but you need to climb every night.
15
00:02:01,200 --> 00:02:02,200
And look up there.
16
00:02:03,080 --> 00:02:06,280
There's mold
and rubble that falls on your head.
17
00:02:06,360 --> 00:02:09,720
And that one is more comfortable,
but it's also the most cramped.
18
00:02:09,800 --> 00:02:11,680
You decide. It's up to you.
19
00:02:12,480 --> 00:02:13,840
Which do you prefer?
20
00:02:30,720 --> 00:02:32,600
Wake up, kid.
21
00:02:32,680 --> 00:02:34,120
Come on! Wake up!
22
00:02:34,960 --> 00:02:37,520
Now tell me,
are you the kid they say you are?
23
00:02:38,160 --> 00:02:39,160
It depends. I, uh...
24
00:02:39,200 --> 00:02:41,240
Listen, are you Mixed by Erry or not?
25
00:02:41,320 --> 00:02:42,680
- Yes.
- All right!
26
00:02:43,200 --> 00:02:44,440
Listen carefully.
27
00:02:44,520 --> 00:02:47,600
Some friends of Angelo, your brother,
gave me a message for you.
28
00:02:47,680 --> 00:02:49,280
He says not to worry.
29
00:02:49,360 --> 00:02:51,520
The cash is currently being buried
at a job site,
30
00:02:51,600 --> 00:02:54,600
and then tomorrow they're gonna cover it
with cement for two tennis courts,
31
00:02:54,680 --> 00:02:58,840
so when the lease expires
on the tennis courts in ten years,
32
00:02:58,920 --> 00:03:01,240
you make a little offer,
you purchase the land,
33
00:03:01,320 --> 00:03:03,080
and you're reunited with your wealth.
34
00:03:04,360 --> 00:03:06,840
- Hey, kid, you understand or not?
- Yes. Yes.
35
00:03:06,920 --> 00:03:09,440
In... In ten years, we'll be rich again.
36
00:03:09,520 --> 00:03:11,320
Now I have question for you.
37
00:03:11,400 --> 00:03:13,160
Twenty years I've been here,
38
00:03:13,240 --> 00:03:16,040
and I don't know what's been going on
on the outside,
39
00:03:16,120 --> 00:03:18,400
but for you to have that kind of cash,
40
00:03:18,480 --> 00:03:20,240
my God, who are you?
41
00:03:23,120 --> 00:03:24,120
Yeah.
42
00:03:36,640 --> 00:03:37,640
Who is it?
43
00:03:38,360 --> 00:03:39,680
Hey, Pasquale, it's me.
44
00:03:40,200 --> 00:03:41,360
Yeah.
45
00:03:41,440 --> 00:03:44,400
Yeah. Mm, sure.
I'll tell Marisa right now. Ciao.
46
00:03:50,720 --> 00:03:52,160
Marisa!
47
00:03:54,920 --> 00:03:56,880
Marisa?
48
00:03:58,120 --> 00:04:00,120
Hey, Marisa. Your husband called.
49
00:04:00,200 --> 00:04:03,320
He said he's on his way now
and to make his tea.
50
00:04:03,400 --> 00:04:04,520
Thank you, Carmela.
51
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
Sure.
52
00:04:06,040 --> 00:04:08,896
If you're going uphill, you can shift
into gear, and you won't get tired.
53
00:04:08,920 --> 00:04:11,000
- The pedals are lighter.
- Can I take it for a spin?
54
00:04:11,040 --> 00:04:13,760
Are you crazy? You know what this cost?
You'll fall and break it.
55
00:04:13,840 --> 00:04:15,040
- Just a short one!
- No way!
56
00:04:15,120 --> 00:04:17,120
- How do the pedals get lighter?
- I just told you.
57
00:04:17,160 --> 00:04:19,320
- You have to put it into gear.
- Peppe!
58
00:04:21,520 --> 00:04:23,920
Angelo! It's time to make the tea.
59
00:04:24,000 --> 00:04:25,560
- Your father called.
- Come on.
60
00:04:26,200 --> 00:04:29,160
I know it's the gears, but how do they
actually make the bike lighter?
61
00:04:29,240 --> 00:04:30,520
Come on! Five more minutes!
62
00:04:30,600 --> 00:04:33,320
Boys, don't make me come down there!
Where's Enrico?
63
00:04:33,400 --> 00:04:35,696
I don't know. Probably at the store
like he always is, Mom.
64
00:04:35,720 --> 00:04:37,880
Then go get him! Come on now! Move it!
65
00:04:37,960 --> 00:04:40,240
I told you if you put it into gear,
it gets lighter.
66
00:04:40,320 --> 00:04:42,480
Yes, I get you put it into gear, but you...
67
00:04:42,560 --> 00:04:44,360
Never mind. You don't know.
Just forget it.
68
00:04:44,440 --> 00:04:46,480
- We need to go get Enrico.
- Hey, wait.
69
00:04:46,560 --> 00:04:49,200
Why is your brother always there?
Is he... a bit retarded?
70
00:04:49,280 --> 00:04:50,440
What did you say?
71
00:04:50,520 --> 00:04:52,800
Who do you think you are?
Do you even know who I am, huh?
72
00:04:52,880 --> 00:04:54,920
- I don't care.
- Angelo! Angelo, stop! Angelo!
73
00:04:55,000 --> 00:04:56,360
- What are you doing?
- Just go!
74
00:04:56,440 --> 00:04:59,160
- Come on! We're leaving!
- Yeah, go on! Get outta here!
75
00:04:59,240 --> 00:05:01,760
Come on, Angelo.
Just ignore him. Let's just go.
76
00:05:01,840 --> 00:05:04,760
You are tuned in
to Radio Kiss Kiss 108.8.
77
00:05:04,840 --> 00:05:06,600
Today I have the privilege
of playing for you
78
00:05:06,680 --> 00:05:10,560
an incredible group from overseas
just starting to blow up in Italy.
79
00:05:10,640 --> 00:05:13,200
- Do you recognize them?
- The Jackson 5, "I Want You Back."
80
00:05:13,280 --> 00:05:14,440
It's the Jackson 5.
81
00:05:14,520 --> 00:05:16,640
- And this is "I Want You Back."
- Erry!
82
00:05:17,480 --> 00:05:20,360
How the hell does he do it?
He gets it every time. It's incredible!
83
00:05:20,440 --> 00:05:23,240
I don't know, Don Ferdinando.
He does it at home too.
84
00:05:23,320 --> 00:05:25,120
Erry, come on. We need to go.
85
00:05:25,200 --> 00:05:27,440
- Bye, Don Ferdinando.
- Bye, see you later.
86
00:05:27,520 --> 00:05:28,800
- See you, boys.
- Bye.
87
00:05:30,040 --> 00:05:31,040
Let's go.
88
00:06:57,160 --> 00:06:58,880
Hey! Look who's here, eh?
89
00:07:00,240 --> 00:07:01,520
Hi, Pasquale.
90
00:07:01,600 --> 00:07:02,600
Marì, good morning.
91
00:07:02,680 --> 00:07:04,280
Dad! Dad! We made the tea!
92
00:07:04,360 --> 00:07:06,560
Hey, Dad, I made the darker one,
just like you asked.
93
00:07:06,640 --> 00:07:08,120
That's amazing! Let's go see.
94
00:07:10,440 --> 00:07:13,280
Pasquale, when did you leave this morning?
I didn't hear you go.
95
00:07:13,360 --> 00:07:15,680
- At 4:30.
- Jesus! How come so early?
96
00:07:15,760 --> 00:07:19,000
Because I want to be in Piazza Garibaldi
when the midday train arrives from Milan.
97
00:07:19,080 --> 00:07:21,160
- You know, it's the best one.
- Listen.
98
00:07:21,240 --> 00:07:23,600
- This morning, Don Salvatore, the grocer...
- Yeah?
99
00:07:23,680 --> 00:07:26,576
In front of everyone, he said we've been
neglecting to pay our grocery tab
100
00:07:26,600 --> 00:07:27,880
for more than two months.
101
00:07:28,400 --> 00:07:31,216
- It was embarrassing, Pasquale.
- Oh my God! Just tell him we'll pay him.
102
00:07:31,240 --> 00:07:32,840
Look. I have 50 empty bottles.
103
00:07:32,920 --> 00:07:35,296
We'll fill them, sell them,
and then we'll pay Don Salvatore.
104
00:07:35,320 --> 00:07:38,600
He's an asshole, Don Salvatore!
Okay, let me see the tea. Let's go!
105
00:07:40,520 --> 00:07:41,640
Okay, what is this?
106
00:07:41,720 --> 00:07:45,080
That one's much too dark. Add water.
This one's perfect. Who made it?
107
00:07:45,160 --> 00:07:46,640
- I did!
- No, that's not true. I did.
108
00:07:46,680 --> 00:07:48,360
- What? No, he didn't!
- Wait. Don't fight.
109
00:07:48,400 --> 00:07:51,800
You both did good. For now, just bottle
only the lighter one, 'cause I have to go.
110
00:07:51,880 --> 00:07:55,160
- Dad, please can we go with you to work?
- Yeah, we'll help you like last time.
111
00:07:55,240 --> 00:07:59,200
Come on, Dad.
Mom, please? Just say yes!
112
00:07:59,280 --> 00:08:00,280
All right. Be good.
113
00:08:00,320 --> 00:08:01,880
- Come on then, boys!
- Yes!
114
00:08:01,960 --> 00:08:04,880
Let's go. Let's pack these boxes.
The train is leaving soon. Move! Move!
115
00:08:13,000 --> 00:08:14,400
- Um, hey, Dad?
- Yes?
116
00:08:14,920 --> 00:08:16,320
How poor are we really?
117
00:08:17,600 --> 00:08:19,040
Peppe, what do you say that for?
118
00:08:19,120 --> 00:08:22,000
I mean why is this question on your mind?
Are we poor in what way?
119
00:08:22,080 --> 00:08:24,440
Well, Aniello's dad
got him an awesome present.
120
00:08:24,520 --> 00:08:27,120
- A bike with a gearbox.
- Is that true?
121
00:08:27,640 --> 00:08:29,320
They've invented a bicycle with a gearbox?
122
00:08:29,360 --> 00:08:31,840
Aniello's dad got him
a bicycle with gears on it?
123
00:08:31,920 --> 00:08:35,360
Yeah, Dad. When you shift into first gear
going uphill, it gets lighter.
124
00:08:35,440 --> 00:08:37,760
When it goes uphill, it gets lighter?
How is that possible?
125
00:08:37,840 --> 00:08:39,760
You put it in first gear,
and it gets smoother...
126
00:08:39,800 --> 00:08:41,880
I'm not gonna ask for it for my birthday.
127
00:08:41,960 --> 00:08:44,760
We can't afford it anyway
because we're too poor, right?
128
00:08:44,840 --> 00:08:47,680
Peppe, what on earth is going on?
First of all, we aren't poor.
129
00:08:47,760 --> 00:08:50,576
If I'm not mistaken, I put food
on our table every day. Isn't that true?
130
00:08:50,600 --> 00:08:52,720
- We eat a good meal every night.
- Yes, Dad.
131
00:08:52,800 --> 00:08:54,520
Okay, let me remind you of something else.
132
00:08:54,600 --> 00:08:57,440
How do you think Aniello's father
is earning all that money he makes?
133
00:08:57,520 --> 00:08:58,560
He works for Don Michele.
134
00:08:58,640 --> 00:09:01,480
That's correct,
and what does he do for Don Michele?
135
00:09:01,560 --> 00:09:03,040
Boys, listen to me, okay?
136
00:09:03,560 --> 00:09:07,520
Don't forget the one thing that cannot be
missing in the Frattasio household
137
00:09:07,600 --> 00:09:09,360
besides the food on our table.
138
00:09:09,440 --> 00:09:10,640
Our honesty.
139
00:09:14,240 --> 00:09:15,840
Officer, maybe I'm not clear.
140
00:09:15,920 --> 00:09:18,400
If you go to the store,
you'd get just one bottle of this.
141
00:09:18,480 --> 00:09:20,240
For the same price,
I'd sell you a whole box.
142
00:09:20,320 --> 00:09:21,360
And why is it so cheap?
143
00:09:21,440 --> 00:09:23,800
'Cause, Officer, let's just say
that this was merchandise
144
00:09:23,880 --> 00:09:25,400
destined for the American market,
145
00:09:25,480 --> 00:09:27,880
but just yesterday,
these maybe fell off the back of a truck.
146
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
Ah. Ah.
147
00:09:29,040 --> 00:09:31,280
This is top shelf,
straight from the distillery.
148
00:09:31,360 --> 00:09:33,440
But enough talking.
Here. You want a taste? Try it.
149
00:09:33,520 --> 00:09:35,920
There really is nothing
like tasting somethin' firsthand.
150
00:09:36,000 --> 00:09:38,200
There you are. Let me know what you think.
151
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
Enjoy it, huh?
152
00:09:42,480 --> 00:09:44,440
- That's all right.
- I told you.
153
00:09:44,520 --> 00:09:47,720
It's top quality. Just for you,
I'll sell the whole box for 10,000 lire.
154
00:09:47,800 --> 00:09:50,080
- Okay, I'll buy the whole box.
- Uh, hello, sir.
155
00:09:50,160 --> 00:09:51,496
- Please can I have 200 lire?
- Hey!
156
00:09:51,520 --> 00:09:54,120
I have to call my dad.
He's in the hospital in Battipaglia.
157
00:09:54,200 --> 00:09:56,720
What are you doing? Leave the man alone!
Mind your own business!
158
00:09:56,800 --> 00:09:58,400
- Please!
- For what? Go take a hike!
159
00:09:58,480 --> 00:10:00,080
Go tell somebody who cares! Go on!
160
00:10:00,920 --> 00:10:02,160
Please forgive me, Officer.
161
00:10:02,240 --> 00:10:04,856
It's constant with these kids, you know?
They won't leave me alone.
162
00:10:04,880 --> 00:10:06,400
It'll be 10,000 lire for me. Thanks.
163
00:10:06,480 --> 00:10:09,120
They keep showing up
and bothering customers. Unbelievable.
164
00:10:09,200 --> 00:10:11,520
- A pleasure doing business with you.
- Thank you.
165
00:10:11,600 --> 00:10:13,600
- You too.
- Good day, sir. Bye for now.
166
00:10:17,800 --> 00:10:19,800
- Hello, Don Pasquale.
- Good morning, Don Mimì.
167
00:10:19,880 --> 00:10:21,520
Hey! And who are these children, huh?
168
00:10:21,600 --> 00:10:23,520
- Do they belong to you?
- Yes. They're all mine.
169
00:10:23,560 --> 00:10:25,176
- Sometimes I bring them to work.
- I see!
170
00:10:25,200 --> 00:10:27,880
- Boys, say hi to Don Mimì!
- Good morning, Don Mimì!
171
00:10:27,960 --> 00:10:29,040
What cute boys!
172
00:10:29,120 --> 00:10:31,920
- And may I ask their names?
- The eldest, his name is Peppe.
173
00:10:32,000 --> 00:10:33,640
And he is the genius of our family, huh?
174
00:10:33,720 --> 00:10:35,920
- Tell Don Mimì what you did.
- I finished fifth grade.
175
00:10:36,000 --> 00:10:37,120
Oh, really?
176
00:10:37,200 --> 00:10:39,960
So then next year you'll be
going to the sixth grade, right?
177
00:10:40,040 --> 00:10:42,160
No, he doesn't need
to be some kind of scientist.
178
00:10:42,240 --> 00:10:43,680
He already got the diploma. Come on.
179
00:10:43,760 --> 00:10:45,080
And Angelo is the youngest,
180
00:10:45,160 --> 00:10:47,320
but he's really headstrong.
Isn't that right, my boy?
181
00:10:47,400 --> 00:10:49,160
- Yeah, I'm headstrong.
- Ah, stubborn.
182
00:10:49,240 --> 00:10:51,200
And my Enrico
is the one here in the middle.
183
00:10:51,280 --> 00:10:53,320
Erry, what do you do for fun?
184
00:10:59,760 --> 00:11:01,200
- Name?
- Revolver DJ.
185
00:11:01,280 --> 00:11:02,720
Have we met before?
186
00:11:02,800 --> 00:11:05,560
Possibly.
I usually play at Veleno in Vomero.
187
00:11:07,120 --> 00:11:08,760
No, we've met somewhere else.
188
00:11:09,440 --> 00:11:12,040
Well, I also played
at the Lanternone in Palinuro.
189
00:11:12,120 --> 00:11:15,320
I knew it was you!
That night was wild, huh?
190
00:11:15,400 --> 00:11:18,280
I'll schedule you in the middle
when the club gets busy.
191
00:11:18,360 --> 00:11:20,240
Go get yourself a drink.
It's on the house.
192
00:11:27,640 --> 00:11:28,640
Name, please?
193
00:11:29,840 --> 00:11:31,640
Frattasio, Enrico.
194
00:11:31,720 --> 00:11:35,000
What am I, the military?
You have a DJ name, don't you?
195
00:11:35,080 --> 00:11:37,760
Ah! My name.
Sorry, I was a little confused.
196
00:11:38,440 --> 00:11:40,560
Right so, uh, my DJ name is...
197
00:11:41,600 --> 00:11:45,160
uh, DJ... Enrico.
198
00:11:46,080 --> 00:11:48,000
And have I ever seen you here before?
199
00:11:48,600 --> 00:11:52,240
Uh, no, I don't think so.
I'm from Forcella, so I don't...
200
00:11:53,320 --> 00:11:56,960
Erry, to tell you the truth,
you know, tonight is a bit intense.
201
00:11:57,040 --> 00:11:58,240
I'll have to figure out
202
00:11:58,320 --> 00:12:00,400
where I can slot you in
and how things are gonna go.
203
00:12:00,480 --> 00:12:03,160
Hey, Scorpio! Where were you?
204
00:12:03,240 --> 00:12:05,200
They told me
you weren't gonna be in town tonight.
205
00:12:05,280 --> 00:12:06,280
I even called the hotel.
206
00:12:19,840 --> 00:12:23,960
A big round of applause
for DJ Pegaso!
207
00:12:26,680 --> 00:12:30,280
And now it's time for someone
many of you already know.
208
00:12:30,800 --> 00:12:37,000
From Palinuro,
our next contestant, Revolver DJ!
209
00:12:41,640 --> 00:12:42,720
You got this.
210
00:12:43,760 --> 00:12:45,080
Hey, Scorpio!
211
00:12:45,160 --> 00:12:48,416
Are you still drinking that melon vodka?
You're gonna get drunk and play like shit.
212
00:12:48,440 --> 00:12:50,400
Hey, excuse me. Sorry to bother you.
213
00:12:50,480 --> 00:12:54,040
I wanted to know if you knew
what time I'll go on so I can be ready.
214
00:12:54,120 --> 00:12:55,880
And, uh, what was your name again?
215
00:12:55,960 --> 00:12:59,280
- Uh, DJ Enrico.
- Enrico. Oh, Enrico. Come here.
216
00:13:01,120 --> 00:13:03,280
Enrico, I can't let you play tonight.
217
00:13:03,360 --> 00:13:05,080
We've gone on too long,
218
00:13:05,160 --> 00:13:07,680
and I got this situation
where I gotta get everyone out of here
219
00:13:07,760 --> 00:13:11,680
by two in the morning or the cops come,
and then I'm in a lot of shit.
220
00:13:12,360 --> 00:13:13,360
Ah.
221
00:13:13,960 --> 00:13:16,920
Uh, so then... I'm not gonna play?
222
00:13:17,000 --> 00:13:20,440
It's just I've been here since five,
but... sure.
223
00:13:21,160 --> 00:13:23,560
- Erry you have a job, right?
- Yes. Yes, I, um...
224
00:13:23,640 --> 00:13:25,360
I work in a record store.
225
00:13:26,000 --> 00:13:27,600
So like a consultant for music?
226
00:13:28,320 --> 00:13:29,680
Uh, no, not precisely.
227
00:13:29,760 --> 00:13:32,320
It's just a store I've gone to
since I was a kid,
228
00:13:32,400 --> 00:13:34,320
and 'cause I was at the shop all day,
229
00:13:34,400 --> 00:13:36,880
the owner, he hired me to be the cleaner.
230
00:13:36,960 --> 00:13:40,400
But I actually get to make mixtapes
in my free time, you know,
231
00:13:40,480 --> 00:13:42,760
and they're really popular
in my neighborhood.
232
00:13:42,840 --> 00:13:43,840
Yeah.
233
00:13:45,320 --> 00:13:47,920
Erry, I gotta be honest with you here.
234
00:13:48,000 --> 00:13:48,840
- Uh...
- Yeah.
235
00:13:48,920 --> 00:13:51,480
Being a DJ is a very particular job.
236
00:13:51,560 --> 00:13:53,240
You need, um,
237
00:13:53,800 --> 00:13:58,360
a big presence, a style,
an internationality,
238
00:13:58,440 --> 00:14:01,080
and I just don't see those things in you.
239
00:14:01,160 --> 00:14:03,480
Look at you. The name you chose sucks.
240
00:14:03,560 --> 00:14:05,680
I mean you just took your name
and added D and J.
241
00:14:05,760 --> 00:14:08,880
No, I but was already going to change it.
I'll go get a new name.
242
00:14:10,160 --> 00:14:13,960
Erry, listen up.
That job, the one at the store,
243
00:14:14,040 --> 00:14:15,480
it's a good job. Don't quit.
244
00:14:20,640 --> 00:14:23,600
We've got this one here
that's a little smaller. It's amazing.
245
00:14:23,680 --> 00:14:27,240
It's got the cassette deck,
the radio, AM, FM.
246
00:14:27,320 --> 00:14:30,680
Sure, it'll cost just a bit more, but
the kid only turns 18 once in his life.
247
00:14:30,760 --> 00:14:33,256
- So how much does this cost?
- I'll make it 30,000 lire for you.
248
00:14:33,280 --> 00:14:35,760
And I'll put in
the best mixtape for the kids.
249
00:14:35,840 --> 00:14:37,960
Sting, Vasco Rossi,
Pino Daniele, Baglioni.
250
00:14:38,040 --> 00:14:39,640
I'll have Enrico do it for you.
251
00:14:39,720 --> 00:14:42,600
He may have a broom in his hands now,
but with music, he's a true genius.
252
00:14:42,640 --> 00:14:45,560
All right, I'll go ahead
and get this for the kid.
253
00:14:45,640 --> 00:14:49,040
Come this afternoon.
I'll have it wrapped and the tape inside.
254
00:14:49,120 --> 00:14:50,200
- Take care.
- Take care.
255
00:14:53,120 --> 00:14:55,080
Erry, I'm going home for lunch.
256
00:14:55,600 --> 00:14:57,776
- Can I bring you anything?
- No, thanks, Don Ferdinando.
257
00:14:57,800 --> 00:14:59,000
I'll head out in a bit.
258
00:14:59,080 --> 00:15:01,000
I'm just gonna finish a mixtape
then go home.
259
00:15:01,080 --> 00:15:03,640
All right, I'll see you here
at half past four.
260
00:15:07,960 --> 00:15:09,840
A retailer of fresh fruit and...
261
00:15:11,080 --> 00:15:13,680
...for TV's Joe Carcione.
262
00:15:14,840 --> 00:15:17,520
An American-Indian word for food,
263
00:15:17,600 --> 00:15:20,400
now that makes it
for a common style of bread.
264
00:15:21,080 --> 00:15:22,840
And that's this morning...
265
00:15:24,840 --> 00:15:29,080
SONGS FOR FRANCESCA
CHOSEN BY DJ ENRICO
266
00:15:31,160 --> 00:15:32,800
"Hotel California," anyone?
267
00:16:02,760 --> 00:16:05,360
- Erry, come and eat!
- Be right there, Ma!
268
00:16:05,440 --> 00:16:06,600
Enrico!
269
00:16:07,840 --> 00:16:09,520
Erry! Oh! I've been waiting!
270
00:16:09,600 --> 00:16:11,096
- Tell me you have it?
- Yes, I have it.
271
00:16:11,120 --> 00:16:12,576
- Did you write "for Francesca"?
- Yes.
272
00:16:12,600 --> 00:16:14,520
- The songs by Peppino di Capri?
- They're on it.
273
00:16:14,560 --> 00:16:16,680
- "Cuore matto"? You put that one on?
- No, Peppino.
274
00:16:16,760 --> 00:16:18,440
"Cuore matto" didn't make the cut.
275
00:16:18,520 --> 00:16:19,520
- No "Cuore matto"?
- No.
276
00:16:19,600 --> 00:16:21,960
What, are you stupid?
"Cuore matto" is her favorite song.
277
00:16:22,040 --> 00:16:24,720
I told you! You know
she doesn't wanna see me anymore.
278
00:16:24,800 --> 00:16:26,760
I need "Cuore matto" for when he says,
279
00:16:26,840 --> 00:16:29,256
"A crazy heart that still wants you,
that looks only for you."
280
00:16:29,280 --> 00:16:31,040
Peppino, if you don't like it,
don't take it.
281
00:16:31,120 --> 00:16:33,960
Fine! Fine! I'll take it.
If she leaves me, it'll be your fault.
282
00:16:34,040 --> 00:16:37,560
- Yes, Peppino, it'll be my fault.
- Leave me alone. I gotta fix my hair.
283
00:16:38,160 --> 00:16:39,040
Look at this hair!
284
00:16:39,120 --> 00:16:42,360
- Erry, your food is getting cold!
- Stop yelling! Stop yelling!
285
00:16:42,440 --> 00:16:44,280
Erry, did you see everything
happening outside?
286
00:16:44,320 --> 00:16:47,120
- No, Angelo. What's going on?
- There are cops, helicopters.
287
00:16:47,200 --> 00:16:49,896
The streets are full of people.
They're arresting the king. Let's go!
288
00:16:49,920 --> 00:16:51,880
What's there to go see?
You know I'm starving!
289
00:16:51,960 --> 00:16:54,080
You can eat later.
Ma, Enrico isn't hungry.
290
00:16:54,160 --> 00:16:56,441
- When did I say that?
- He said he doesn't like the food.
291
00:16:56,520 --> 00:16:57,840
- I didn't!
- Peppino, wanna come?
292
00:16:57,920 --> 00:17:00,160
What do I care about what's going on?
Look at my hair!
293
00:17:00,240 --> 00:17:02,760
I knew it. I made the fatal mistake
of taking a shower.
294
00:17:05,080 --> 00:17:08,240
Do you know what's going on?
What's happening over there?
295
00:17:09,320 --> 00:17:10,320
Where's everyone going?
296
00:17:11,680 --> 00:17:13,480
Can you tell me what's going on?
297
00:17:14,000 --> 00:17:15,520
Where is everyone headed?
298
00:17:30,400 --> 00:17:31,440
Hello?
299
00:17:31,520 --> 00:17:33,360
- Over this way.
- Hello?
300
00:17:33,960 --> 00:17:36,640
Who is it? Are you there?
301
00:17:36,720 --> 00:17:38,320
- Oh!
- Hey! Come down for a second.
302
00:17:38,400 --> 00:17:41,456
- Are you crazy? What if my father sees us?
- Oh, your father's not gonna see us.
303
00:17:41,480 --> 00:17:43,120
Just a sec. I have to give you something.
304
00:17:43,160 --> 00:17:45,640
Peppe, I told you a thousand times
I'm not seeing you anymore.
305
00:17:45,720 --> 00:17:49,080
Okay, but please just get down here.
I have something important for you.
306
00:17:49,160 --> 00:17:51,040
Wait there. Hold on.
307
00:18:01,720 --> 00:18:02,880
So? What now?
308
00:18:05,560 --> 00:18:08,000
To make up
for all the times I pissed you off.
309
00:18:10,960 --> 00:18:12,840
Peppe!
310
00:18:12,920 --> 00:18:16,360
Oh! How about I give you
a phone call later to see if you liked it?
311
00:18:34,280 --> 00:18:35,640
- Hey.
- Oh. Oh!
312
00:18:35,720 --> 00:18:37,600
- Watch where you're going, asshole.
- Sorry.
313
00:18:37,680 --> 00:18:38,560
Sorry, my ass.
314
00:18:38,640 --> 00:18:41,080
- Easy, tough guy!
- Alfonso, you know who this is?
315
00:18:41,160 --> 00:18:43,480
Isn't this the idiot
who cleans up at the record shop?
316
00:18:43,560 --> 00:18:45,280
Fuck you. I do more than that.
317
00:18:45,360 --> 00:18:46,280
I'm actually a DJ.
318
00:18:46,360 --> 00:18:48,120
Really? You're really a DJ?
319
00:18:48,200 --> 00:18:50,120
You think I'm stupid?
320
00:18:50,200 --> 00:18:52,320
Get the fuck out of here, asshole.
321
00:18:53,080 --> 00:18:55,600
- Francesca, who was it?
- Nobody, Mama!
322
00:18:55,680 --> 00:18:57,440
Come on.
323
00:19:18,400 --> 00:19:20,600
This compilation is for Francesca
324
00:19:21,120 --> 00:19:22,880
from her beloved Peppe.
325
00:19:25,200 --> 00:19:27,120
Greetings from DJ Erry.
326
00:19:33,960 --> 00:19:35,000
Bitch.
327
00:19:57,480 --> 00:20:00,160
- Hey, excuse me.
- Who the fuck are you?
328
00:20:41,120 --> 00:20:42,400
POLICE
329
00:21:23,320 --> 00:21:24,880
Brothers and sisters,
330
00:21:24,960 --> 00:21:27,200
we are gathered here today
in the house of the Lord
331
00:21:27,280 --> 00:21:29,960
to unite in holy matrimony
332
00:21:30,040 --> 00:21:31,720
Giuseppe and Francesca.
333
00:21:31,800 --> 00:21:33,280
Let us pray.
334
00:21:36,480 --> 00:21:38,080
- Oh, hi.
- You have come to share...
335
00:21:38,160 --> 00:21:40,240
Erry, hey, there.
Sorry. The traffic was terrible.
336
00:21:40,320 --> 00:21:41,680
...of these two.
337
00:21:43,520 --> 00:21:44,880
There's Angelo.
338
00:21:44,960 --> 00:21:47,040
- Did I miss anything?
- It just started.
339
00:21:47,120 --> 00:21:48,240
You didn't miss anything.
340
00:21:49,080 --> 00:21:50,280
How are you?
341
00:21:50,360 --> 00:21:51,560
Well, I'm terrible.
342
00:21:51,640 --> 00:21:52,640
What's wrong?
343
00:21:52,680 --> 00:21:54,120
Something unbelievable.
344
00:21:54,200 --> 00:21:56,400
I met Eduardo De Filippo
when he came to the prison.
345
00:21:56,480 --> 00:21:58,440
Eduardo De Filippo came to Filangieri?
346
00:21:58,520 --> 00:22:02,000
Yeah, he said he wants to direct a show
with the kids from juvie.
347
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
I auditioned for it.
348
00:22:03,120 --> 00:22:06,960
He said, "Frattasio, you're a genius.
We'll make great things, you and me."
349
00:22:08,200 --> 00:22:10,720
So, Angelo, you're in a show
directed by Eduardo De Filippo?
350
00:22:10,800 --> 00:22:11,800
No!
351
00:22:14,080 --> 00:22:15,880
No. That's what's so bad.
352
00:22:15,960 --> 00:22:18,720
- The very first day, guess what he says.
- Hmm?
353
00:22:18,800 --> 00:22:20,400
"Tell me. When do you get out?"
354
00:22:20,480 --> 00:22:22,800
I tell him, "Maestro,
I will be 18 in six months."
355
00:22:22,880 --> 00:22:24,120
- "Then I get released."
- Sure.
356
00:22:24,160 --> 00:22:25,160
You know what he says?
357
00:22:25,240 --> 00:22:27,680
"Oh, so what do I do if you get out?"
358
00:22:27,760 --> 00:22:30,080
"My production just loses
its only protagonist, huh?"
359
00:22:30,160 --> 00:22:33,760
I say, "Maestro, I'm sorry
I only committed attempted homicide."
360
00:22:33,840 --> 00:22:36,976
"I promise, next time, I'll actually kill
the guy so I can do the show with you."
361
00:22:37,000 --> 00:22:37,840
Sure.
362
00:22:37,920 --> 00:22:39,880
May the Lord be in your hearts...
363
00:22:39,960 --> 00:22:41,440
So how are you?
364
00:22:41,520 --> 00:22:43,560
Well, not bad.
I'm still cleaning at the store
365
00:22:43,640 --> 00:22:46,000
and doing those cassettes
for friends in the neighborhood.
366
00:22:46,080 --> 00:22:49,200
Oh yeah. They told me it's going well
and you're selling a lot of compilations.
367
00:22:49,240 --> 00:22:51,120
Word got out,
and it helps bring in extra cash.
368
00:22:51,200 --> 00:22:53,440
- Well, it's better than nothing, right?
- Sh!
369
00:22:53,520 --> 00:22:55,000
This is the word of the Lord.
370
00:22:55,080 --> 00:22:57,600
SCALES
APPLIANCES
371
00:22:57,680 --> 00:22:59,680
BEDS SOFAS MATTRESSES
372
00:22:59,760 --> 00:23:01,760
BESPOKE BEDROOMS
373
00:23:01,840 --> 00:23:03,840
BEDS SOFAS
374
00:23:11,720 --> 00:23:13,440
Hey, now watch your step.
375
00:23:13,520 --> 00:23:14,640
Load this next.
376
00:23:15,720 --> 00:23:16,720
You got this?
377
00:23:17,400 --> 00:23:19,760
No, not this one.
Take the big ones out first.
378
00:23:19,840 --> 00:23:21,920
We'll do the other ones later. Go on.
379
00:23:27,160 --> 00:23:28,320
Feels weird, huh?
380
00:23:30,000 --> 00:23:31,480
What are you doing, Don Ferdinando?
381
00:23:31,560 --> 00:23:34,160
They made me a great offer,
and they'll take over the store,
382
00:23:34,240 --> 00:23:36,400
and I get to enjoy my early retirement.
383
00:23:36,920 --> 00:23:39,120
I didn't tell you
because I didn't wanna jinx it.
384
00:23:40,560 --> 00:23:41,920
Where will I go?
385
00:23:42,000 --> 00:23:44,200
Erry, of all the people
who've passed through here,
386
00:23:44,280 --> 00:23:46,360
only one had real talent,
and that was you.
387
00:23:46,440 --> 00:23:49,800
- You're never gonna have a problem.
- I don't know, Don Ferdinando.
388
00:23:49,880 --> 00:23:52,640
All I know is I really needed
this job cleaning the store here.
389
00:23:52,720 --> 00:23:54,720
Hey, come on.
Why don't you take all these records.
390
00:23:54,760 --> 00:23:58,880
They can be your uh, uh... my parting gift
to you to go follow your passion.
391
00:23:59,800 --> 00:24:01,080
No, Don Ferdinando.
392
00:24:01,680 --> 00:24:03,560
I would love to be a DJ, but I don't...
393
00:24:04,120 --> 00:24:07,200
I don't think I'm cut out for it.
I'm just not like those other guys.
394
00:24:07,280 --> 00:24:10,680
- I don't have style, internationality.
- What's internationality?
395
00:24:10,760 --> 00:24:13,840
Maybe you don't have
to do everything their way, huh?
396
00:24:14,440 --> 00:24:15,600
Come on. Listen to me.
397
00:24:16,880 --> 00:24:19,400
Start your own business, and move on.
398
00:24:20,920 --> 00:24:24,400
Erry, you know that a DJ
can be born in Forcella too.
399
00:24:33,960 --> 00:24:36,560
Yeah, pull up over here. Right here.
400
00:24:36,640 --> 00:24:39,000
All right, listen here.
No trouble today, huh?
401
00:24:39,080 --> 00:24:41,880
Everyone's gonna get the cartons
they're owed from this shipment.
402
00:24:41,960 --> 00:24:43,720
I don't want any trouble.
403
00:24:43,800 --> 00:24:46,640
- Guys, I don't want any trouble.
- Mohammed, please stop pushing, man!
404
00:24:46,720 --> 00:24:49,720
Come on. Don't stand so close.
You have to respect the order of arrival.
405
00:24:49,800 --> 00:24:52,600
I've gotta load up this week.
I have three kids. You know I need it.
406
00:24:52,680 --> 00:24:54,120
And I don't? Think I'm here for fun?
407
00:24:54,160 --> 00:24:57,240
I like coming to the harbor at four
in the morning and standing here freezing.
408
00:24:57,320 --> 00:25:00,240
I don't understand how every time
I see you, there's another kid.
409
00:25:00,320 --> 00:25:03,440
- The last one was born last week.
- Okay, whatever, just stay there.
410
00:25:03,520 --> 00:25:07,240
Hey. Whoa!
Hey, you, watch it back there!
411
00:25:15,040 --> 00:25:17,120
Leave it! Leave it! Run!
412
00:25:40,720 --> 00:25:41,920
Did it happen again?
413
00:25:42,000 --> 00:25:45,440
Well, someone's decided
that smuggling cigarettes is finished.
414
00:25:45,960 --> 00:25:48,800
The next load's on Monday.
Guess I'm gonna have to go earlier.
415
00:25:49,640 --> 00:25:51,080
Oh. Why are you here?
416
00:25:52,680 --> 00:25:54,040
Why aren't you at the shop?
417
00:25:55,440 --> 00:25:56,520
Erry, we can't do it.
418
00:25:56,600 --> 00:25:59,560
It's one thing for extra cash.
It's another for your livelihood.
419
00:25:59,640 --> 00:26:01,520
There's a reason
why nobody's done this before.
420
00:26:01,600 --> 00:26:03,600
Yeah, but my compilations are good.
421
00:26:03,680 --> 00:26:06,200
They're in demand,
and I can't fulfill all the orders I get.
422
00:26:06,280 --> 00:26:08,800
And plus, we have all these records
that we could easily copy.
423
00:26:08,880 --> 00:26:11,816
Sure, and do you know why you can't
just easily fulfill all of your orders?
424
00:26:11,840 --> 00:26:13,600
How many cassettes
can you finish in a day?
425
00:26:13,680 --> 00:26:15,720
It takes me an hour
to copy one hour of music.
426
00:26:15,800 --> 00:26:17,536
- Okay.
- That's one per hour for each stereo.
427
00:26:17,560 --> 00:26:21,200
Okay, so even if we bought
two, three, four, let's say five stereos,
428
00:26:21,280 --> 00:26:23,200
then maybe
we only slept five hours a night,
429
00:26:23,280 --> 00:26:24,840
how many tapes could we actually make?
430
00:26:24,920 --> 00:26:25,920
- 50 a day, max.
- Right.
431
00:26:25,960 --> 00:26:28,520
It's only 50 to 60,000 net lire a day,
Erry.
432
00:26:28,600 --> 00:26:30,960
Minus expenses, divided by two.
433
00:26:31,040 --> 00:26:33,280
Erry, it can't be done.
434
00:26:36,960 --> 00:26:39,800
Sorry, but isn't there a faster way
to make the cassettes?
435
00:26:40,840 --> 00:26:42,400
What do you suggest, Francesca?
436
00:26:42,920 --> 00:26:45,560
I mean, people have gone up
to the moon and back
437
00:26:45,640 --> 00:26:48,680
and, like, uh, you know,
438
00:26:48,760 --> 00:26:52,600
some kind of machine that can
record cassettes any faster? You think?
439
00:27:10,520 --> 00:27:13,480
Whoa! So apparently, okay,
440
00:27:14,160 --> 00:27:16,360
they have these new television sets
441
00:27:16,440 --> 00:27:18,280
where you press this key,
442
00:27:18,360 --> 00:27:20,960
and then you get
these pages like in a magazine.
443
00:27:21,040 --> 00:27:22,440
Yeah, it's called Teletext,
444
00:27:22,520 --> 00:27:24,840
but right now
I think it's just an experiment.
445
00:27:24,920 --> 00:27:25,960
How do you know?
446
00:27:26,640 --> 00:27:29,440
It's written in this one too.
Anyway, there's nothing here.
447
00:27:32,440 --> 00:27:34,520
Don Alfredo, sorry,
but I have to say this.
448
00:27:34,600 --> 00:27:36,680
The quality of your products
is quite terrible.
449
00:27:36,760 --> 00:27:37,760
Hey, listen, kid.
450
00:27:37,800 --> 00:27:39,320
What does this look like, a library?
451
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
If you wanna read the magazines,
you have to pay.
452
00:27:41,480 --> 00:27:43,400
You really want me to pay for 20 magazines
453
00:27:43,480 --> 00:27:46,400
without checking to see if they've
even got what I'm interested in?
454
00:27:46,920 --> 00:27:49,480
Give me that one over there,
Electronics and Computers.
455
00:27:49,560 --> 00:27:51,080
- This one?
- Yes.
456
00:27:54,280 --> 00:27:55,760
Guys, I found it.
457
00:27:55,840 --> 00:27:57,280
Duplicator by Graff.
458
00:27:58,120 --> 00:28:00,080
It duplicates a one-hour tape
in only two minutes.
459
00:28:00,120 --> 00:28:02,080
Wait, really? This changes everything!
460
00:28:02,160 --> 00:28:03,160
Let me see.
461
00:28:03,200 --> 00:28:05,160
And it says the quality is professional.
462
00:28:05,680 --> 00:28:08,040
I mean, look. Did I not tell you guys?
463
00:28:08,120 --> 00:28:11,200
How could it be possible
that, in the age of televideo,
464
00:28:11,280 --> 00:28:14,600
there wouldn't be the exact thing you...
Mm, uh...
465
00:28:14,680 --> 00:28:16,880
Erry, come on. Are you crazy?
This thing cost 7 million.
466
00:28:17,400 --> 00:28:18,840
And that changes everything again.
467
00:28:18,920 --> 00:28:22,560
We don't have the money to rent the shop,
let alone 7 million to buy this thing.
468
00:28:22,640 --> 00:28:26,400
Erry, I told you this isn't realistic.
It just can't be done.
469
00:28:28,440 --> 00:28:29,880
I suppose...
470
00:28:34,200 --> 00:28:38,400
maybe we could ask for a favor
from a friend of the family.
471
00:28:51,000 --> 00:28:53,080
- Don Mario, they're here.
- Oh.
472
00:29:00,080 --> 00:29:01,600
Good evening, Don Mario.
473
00:29:02,920 --> 00:29:03,920
Good evening.
474
00:29:10,960 --> 00:29:13,160
So, Don Mario, we'll keep this brief.
475
00:29:13,240 --> 00:29:16,000
My brother and I, Enrico, here,
we thought,
476
00:29:16,080 --> 00:29:19,400
since he's been in the discography
business for many years now,
477
00:29:19,480 --> 00:29:21,960
which, as you know, is on the rise.
478
00:29:22,040 --> 00:29:23,680
How much do you need from me?
479
00:29:25,000 --> 00:29:26,720
Eight million lire, Don Mario.
480
00:29:26,800 --> 00:29:29,080
More specifically,
it's seven million for a duplicator,
481
00:29:29,160 --> 00:29:31,720
a tool we've seen that's essential
for the profession,
482
00:29:31,800 --> 00:29:33,960
and an additional million to rent a store.
483
00:29:34,040 --> 00:29:36,280
And do you know
the conditions of the loan?
484
00:29:37,160 --> 00:29:38,800
I'm sure we can imagine, um...
485
00:29:38,880 --> 00:29:42,880
But since we're here, if you could
tell us again, just to refresh our memory.
486
00:29:42,960 --> 00:29:46,440
For eight million, after one month,
you have to pay me back nine.
487
00:29:46,520 --> 00:29:48,400
After two, 12.
488
00:29:49,240 --> 00:29:50,960
And after three, 15.
489
00:29:51,040 --> 00:29:52,560
After four, zero.
490
00:29:52,640 --> 00:29:55,920
The debt you owe is canceled
and you no longer have to repay me.
491
00:29:57,760 --> 00:29:58,960
Ah. Mm.
492
00:30:00,640 --> 00:30:02,480
- Go away.
- Yes, yes, yes.
493
00:30:02,560 --> 00:30:07,600
ERRY RECORD SHOP
494
00:30:07,680 --> 00:30:10,680
So, guys, what did we say?
Madonna, Bennato, and Vasco Rossi, right?
495
00:30:10,760 --> 00:30:12,920
- It's 15,000 lire. Thanks!
- Yeah, thanks.
496
00:30:13,000 --> 00:30:14,720
How much longer for Battisti?
497
00:30:14,800 --> 00:30:15,920
Oh, just another minute.
498
00:30:16,000 --> 00:30:17,920
Enrico,
how long will it take for Battisti?
499
00:30:18,000 --> 00:30:18,920
- Hi. Listen.
- Hi.
500
00:30:19,000 --> 00:30:22,120
I already bought "Tainted Love"
from you, the one by Gloria Jones,
501
00:30:22,200 --> 00:30:24,440
and I wanna know if you have
the one by Soft Cell.
502
00:30:24,520 --> 00:30:27,200
And what about New Romantics?
What do you recommend?
503
00:30:27,280 --> 00:30:30,800
Uh, okay. So in regards to, um,
the first thing you said,
504
00:30:30,880 --> 00:30:33,000
that, uh...
yeah, that shouldn't be a problem.
505
00:30:33,080 --> 00:30:34,360
And as for the second one...
506
00:30:34,440 --> 00:30:36,400
"Avalon" by Roxy Music.
507
00:30:36,920 --> 00:30:39,720
"Avalon"?
What kind of suggestion is "Avalon"?
508
00:30:40,640 --> 00:30:42,240
"True" by Spandau Ballet, then.
509
00:30:42,840 --> 00:30:45,000
Oh, I bet you'll say "Rio" by Duran Duran.
510
00:30:45,080 --> 00:30:47,841
- "Forever Young" by Alphaville.
- Not "Do You Really Want to Hurt Me"
511
00:30:47,880 --> 00:30:49,160
by Culture Club?
512
00:30:49,240 --> 00:30:50,240
"Vienna," Ultravox.
513
00:30:50,280 --> 00:30:53,040
- "Too Shy," then.
- All right, then you asked for it.
514
00:30:53,120 --> 00:30:55,160
"Mad World," Tears For Fears.
515
00:31:00,880 --> 00:31:02,520
I don't know that one.
516
00:31:03,560 --> 00:31:07,000
You don't know it because it's somewhere
between New Romantic and New Wave,
517
00:31:07,080 --> 00:31:09,360
and I'm confident
that if you like New Romantic songs,
518
00:31:09,440 --> 00:31:11,160
you'll also like some new wave.
519
00:31:11,680 --> 00:31:14,880
If you want, I'll put that song
at the end, and you can listen to it.
520
00:31:14,960 --> 00:31:18,120
But if I don't like it,
you're gonna make me a new tape.
521
00:31:21,360 --> 00:31:23,720
My God,
what a pain in the ass she is.
522
00:31:23,800 --> 00:31:26,000
Erry, get on with it.
It's one hell of a day.
523
00:31:26,640 --> 00:31:27,480
Battisti!
524
00:31:27,560 --> 00:31:29,640
Oh! Battisti, yeah, I'm on it! You got it.
525
00:31:29,720 --> 00:31:31,560
That's right. Battisti.
Looking. I'm looking.
526
00:31:31,640 --> 00:31:35,480
Each LP we duplicate runs
about 45 minutes, right?
527
00:31:35,560 --> 00:31:38,640
And if the tapes we have
are one hour, as in 60 minutes,
528
00:31:38,720 --> 00:31:41,480
we've got about 15 minutes left, right?
529
00:31:41,560 --> 00:31:43,240
No, Erry, please don't confuse us.
530
00:31:43,320 --> 00:31:46,000
When you say 35, 45, 15
while I'm counting, I lose track!
531
00:31:46,080 --> 00:31:49,000
No, Peppino. Concentrate.
This is very important here.
532
00:31:49,080 --> 00:31:51,200
So with those 15 free minutes per tape,
533
00:31:51,280 --> 00:31:53,880
we can fill them
with a selection of music from DJ Erry.
534
00:31:53,960 --> 00:31:56,040
You're the DJ, Erry.
Put whatever you like on there.
535
00:31:56,120 --> 00:31:57,560
No, see, that's the point.
536
00:31:57,640 --> 00:31:59,640
The selection is not made
based on what I like,
537
00:31:59,720 --> 00:32:01,120
but what the consumer will like.
538
00:32:01,200 --> 00:32:03,320
How do you know
what the consumers will actually like?
539
00:32:03,360 --> 00:32:06,320
If you buy Duran Duran, I'm sure that,
even if you don't know them,
540
00:32:06,400 --> 00:32:08,080
you'll also like Spandau Ballet.
541
00:32:08,160 --> 00:32:10,696
Just like if you listen to Joe Cocker,
you'll also like Zucchero.
542
00:32:10,720 --> 00:32:13,480
If you like the New Romantics,
you're gonna like new wave.
543
00:32:13,560 --> 00:32:15,880
I'll add them at the end
so you can check it out,
544
00:32:15,960 --> 00:32:18,560
and then I'm sure you'll come
and buy the music of Joe Cocker.
545
00:32:18,640 --> 00:32:21,920
We get even more music out there,
and we make more money.
546
00:32:23,000 --> 00:32:25,920
Erry, you've completely lost me,
but there's nine million here.
547
00:32:26,000 --> 00:32:27,360
And four million here.
548
00:32:27,440 --> 00:32:29,040
- Nine plus four?
- Thirteen.
549
00:32:30,360 --> 00:32:32,280
- What?
- Thirteen million.
550
00:32:32,360 --> 00:32:35,280
Minus the expenses
and the money we owe Don Mario,
551
00:32:36,080 --> 00:32:37,720
each of us ends up with a million.
552
00:32:37,800 --> 00:32:39,960
God, that's a lot of cash.
553
00:32:42,680 --> 00:32:44,040
What, Erry? Aren't you excited?
554
00:32:44,120 --> 00:32:45,200
No, I mean, in the end,
555
00:32:45,280 --> 00:32:47,776
we're just selling cassettes
to our friends in the neighborhood.
556
00:32:47,800 --> 00:32:49,680
Who else do you wanna sell these tapes to?
557
00:32:50,280 --> 00:32:53,480
I don't know. Others, you know,
like from other towns or cities.
558
00:32:53,560 --> 00:32:56,600
- And maybe other regions too.
- Erry, are you dumb?
559
00:32:56,680 --> 00:33:00,000
But listen, Peppino, if we've sold
all these tapes in just 15 days,
560
00:33:00,080 --> 00:33:01,600
imagine if we were actually organized.
561
00:33:01,680 --> 00:33:02,760
More organized than this?
562
00:33:02,840 --> 00:33:04,600
How would we sell
cassettes in that quantity?
563
00:33:04,640 --> 00:33:06,360
To the stores? To market stalls?
564
00:33:06,440 --> 00:33:09,080
Hey, I mean, that's a good idea.
I hadn't thought about that.
565
00:33:09,160 --> 00:33:10,480
Erry, mm, no, that's crazy.
566
00:33:10,560 --> 00:33:12,920
You'd need to have
some kind of a... a... a system,
567
00:33:13,000 --> 00:33:14,520
a huge network that...
568
00:33:15,200 --> 00:33:19,320
that as a matter of fact we do,
uh... have that.
569
00:33:24,280 --> 00:33:27,800
Guys, let's be honest,
everything has a beginning and an end.
570
00:33:27,880 --> 00:33:30,080
The cigarette market,
that's in the past now.
571
00:33:30,160 --> 00:33:33,640
But today, I wanna talk to you
about the future.
572
00:33:38,680 --> 00:33:40,120
The future's in a cassette?
573
00:33:40,200 --> 00:33:42,200
Not one, but in many cassettes.
574
00:33:42,280 --> 00:33:46,360
- How much are you making off of a carton?
- One-fifty a pack, maybe 1,000 a carton.
575
00:33:46,440 --> 00:33:48,880
And we're risking going
to jail for 1,000 lire?
576
00:33:49,400 --> 00:33:51,760
We'll sell these cassettes
to you for 2,500 lire.
577
00:33:51,840 --> 00:33:53,680
You resell them for 5,000.
578
00:33:53,760 --> 00:33:56,680
Not five more, not five less.
579
00:33:56,760 --> 00:33:59,360
I'll take as many as you want. Zero risks.
580
00:33:59,920 --> 00:34:01,360
Then we get rich as hell,
581
00:34:01,440 --> 00:34:02,680
and so do you.
582
00:34:12,120 --> 00:34:14,600
Do you, uh, want to count it, Don Mario?
583
00:34:16,040 --> 00:34:17,200
I already did.
584
00:34:19,400 --> 00:34:23,040
Uh, so, Don Mario, we, um...
my brother and I, Enrico, of course,
585
00:34:23,120 --> 00:34:26,480
we kind of wanted
to step up our, uh, operations,
586
00:34:26,560 --> 00:34:29,321
because, in our own small way,
even though the business is actually...
587
00:34:29,360 --> 00:34:30,680
How much do you guys need?
588
00:34:33,000 --> 00:34:34,360
Two hundred million.
589
00:34:36,480 --> 00:34:37,560
Two hundred million?
590
00:34:37,640 --> 00:34:40,680
Actually, 210 to be exact.
591
00:34:41,800 --> 00:34:44,920
That is, of course, unless you
would rather have a round number.
592
00:34:45,000 --> 00:34:46,720
I have to tell you the truth, guys.
593
00:34:46,800 --> 00:34:49,720
The prices depend on the quantity
of the cassettes that you buy.
594
00:34:49,800 --> 00:34:51,640
The minimum is 10,000 units.
595
00:34:51,720 --> 00:34:55,080
If you want anything less than that,
you can go buy 'em at the store.
596
00:34:55,160 --> 00:34:56,640
- All right.
- Well, all right what?
597
00:34:56,720 --> 00:34:58,120
How many of these do you want?
598
00:34:58,680 --> 00:34:59,560
The whole thing.
599
00:34:59,640 --> 00:35:03,000
Guys, I don't have time to waste.
What do you want, 10,000, 15?
600
00:35:03,080 --> 00:35:05,720
Yeah, but we don't need
ten or 15 thousand.
601
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
We need all of 'em.
602
00:35:14,280 --> 00:35:16,960
Guys, all right, listen up!
Let's get to work!
603
00:35:17,040 --> 00:35:18,920
These gentlemen wanna buy a few tapes!
604
00:35:19,000 --> 00:35:21,120
You there, let's move these boxes.
605
00:35:35,600 --> 00:35:36,800
ERRY'S RECORD STORE
606
00:36:09,760 --> 00:36:11,120
Peppe, what's the time?
607
00:36:11,800 --> 00:36:13,800
Erry, you asked me two minutes ago.
608
00:36:13,880 --> 00:36:17,240
If two minutes ago it was 9:05,
now it's probably 9:07.
609
00:36:18,280 --> 00:36:20,480
Are you sure
they understood our instructions?
610
00:36:21,520 --> 00:36:23,680
Yes, we fucking told them
more than 50 times.
611
00:36:23,760 --> 00:36:26,240
How could
these goddamn smugglers not understand?
612
00:36:26,320 --> 00:36:28,200
Well, maybe they just hit
a little traffic.
613
00:36:28,280 --> 00:36:30,816
What traffic? Do you think
any of these guys actually have a car?
614
00:36:30,840 --> 00:36:34,560
No, I'm telling you, they all just forgot
because they're totally unreliable.
615
00:36:34,640 --> 00:36:35,640
That's all.
616
00:37:11,280 --> 00:37:13,200
Do either of you know who I am?
617
00:37:14,400 --> 00:37:15,400
Uh...
618
00:37:24,720 --> 00:37:26,720
Hello, this is
the trauma-orthopedic center.
619
00:37:26,800 --> 00:37:27,880
How can I help you?
620
00:37:27,960 --> 00:37:30,040
- Uh, hi. Yes, um...
- Hello?
621
00:37:30,560 --> 00:37:32,040
Yes, um, I'm Enrico.
622
00:37:32,120 --> 00:37:34,120
And? What can I do for you?
623
00:37:35,120 --> 00:37:37,360
I don't... I don't know.
624
00:37:37,440 --> 00:37:40,520
Maybe I need to talk
to somebody that I know there?
625
00:37:40,600 --> 00:37:43,360
What is this, a prank call?
Look, I don't have time for this.
626
00:37:43,440 --> 00:37:46,640
We've got a bunch of Moroccans
beaten half to death who've just arrived.
627
00:37:46,720 --> 00:37:49,160
What do you...
628
00:37:53,320 --> 00:37:56,720
You owe me ten million lire
for all of the damage that you've caused.
629
00:37:56,800 --> 00:37:59,000
And shut this shithole down.
630
00:38:07,800 --> 00:38:09,120
Good morning.
631
00:38:09,880 --> 00:38:12,040
Good morning!
632
00:38:14,720 --> 00:38:16,720
Hey, you guys! I'm finally out of there!
633
00:38:18,400 --> 00:38:19,760
Why the long faces?
634
00:38:20,360 --> 00:38:23,800
What is it, little one?
Isn't Uncle playing nice?
635
00:38:24,640 --> 00:38:27,320
Well, lucky for you, she takes after me.
636
00:38:27,960 --> 00:38:29,600
That's the best-case scenario.
637
00:38:29,680 --> 00:38:31,800
Angelo, since today's your special day,
638
00:38:31,880 --> 00:38:33,840
Mama went ahead
and made your favorite dish.
639
00:38:33,920 --> 00:38:36,440
- Salted cod.
- That's amazing. You shouldn't have!
640
00:38:36,520 --> 00:38:39,240
- You haven't had it in forever.
- Don't mind if I do.
641
00:38:39,320 --> 00:38:41,520
- Something else, Erry?
- No, Ma, I got no appetite.
642
00:38:41,600 --> 00:38:44,760
- Peppe, what about you?
- No, my stomach's in a knot, Mom.
643
00:38:44,840 --> 00:38:48,200
I can make you something else. Soup?
A little of meat with some olive oil?
644
00:38:48,720 --> 00:38:51,320
- Boys, is everything all right?
- Mom, you worry too much!
645
00:38:51,400 --> 00:38:54,000
You don't have to interrogate us
just because we're not eating.
646
00:38:54,080 --> 00:38:56,640
- We're not hungry. That's all.
- All right. Give me your plates.
647
00:38:56,680 --> 00:38:58,000
Mm, no, leave it, Mom.
648
00:38:58,080 --> 00:39:00,000
Just in case,
if I still want a bit more to eat.
649
00:39:00,080 --> 00:39:01,480
Let me give you a hand.
650
00:39:01,560 --> 00:39:04,240
No, no, you have the baby.
You just sit down.
651
00:39:12,000 --> 00:39:14,280
All right then, what happened?
652
00:39:15,080 --> 00:39:18,320
Nothing, Dad. Nothing happened at all.
Just highs and lows at work.
653
00:39:18,400 --> 00:39:19,600
Mm.
654
00:39:19,680 --> 00:39:21,520
And just how low are these lows?
655
00:39:24,720 --> 00:39:26,520
Well, Father, uh,
what do you want me to say?
656
00:39:26,600 --> 00:39:30,560
For one, there's a boss
for the Moroccan Mafia,
657
00:39:30,640 --> 00:39:33,720
who, in one night, by himself, sent
a dozen of his compatriots to the hospital
658
00:39:33,800 --> 00:39:35,960
because they dared to do business with us.
659
00:39:36,040 --> 00:39:38,480
If we don't close
the shop and give him ten million,
660
00:39:38,560 --> 00:39:39,600
he's going to kill us.
661
00:39:39,680 --> 00:39:41,880
But all things considered,
that problem is secondary.
662
00:39:41,960 --> 00:39:43,880
The thing that really makes me
lose my appetite
663
00:39:43,960 --> 00:39:46,280
is that if we don't sell 80,000 tapes
within a month,
664
00:39:46,360 --> 00:39:48,400
and we don't return
the 200 million to Don Mario,
665
00:39:48,480 --> 00:39:51,000
there will be no more Frattasios
left on the face of the Earth.
666
00:39:51,080 --> 00:39:52,600
- Ah.
- That's it.
667
00:39:52,680 --> 00:39:54,520
Are those lows low enough, Papa?
668
00:39:57,040 --> 00:39:59,240
- Angelo.
- Hmm?
669
00:39:59,320 --> 00:40:02,120
- What do you think?
- About what?
670
00:40:02,880 --> 00:40:03,960
About what?
671
00:40:04,040 --> 00:40:06,360
The bastard who's threatening them.
What's your opinion?
672
00:40:06,440 --> 00:40:07,440
Oh yeah, sure.
673
00:40:07,920 --> 00:40:09,640
Well, it could be resolved, right?
674
00:40:09,720 --> 00:40:13,080
If you go there and explain yourself
properly. Politely, of course, but firmly.
675
00:40:13,160 --> 00:40:16,160
I think you guys
can, uh, solve the whole situation, no?
676
00:40:16,240 --> 00:40:17,280
And also, come on, guys.
677
00:40:17,360 --> 00:40:21,440
Honestly, if you are not gonna eat
this pasta with potatoes, I will.
678
00:40:21,520 --> 00:40:22,560
It'd be a sin to waste.
679
00:40:32,200 --> 00:40:35,160
Angelo, you sure you guys aren't gonna
need any more equipment tonight?
680
00:40:35,240 --> 00:40:37,480
Look, if you want,
we could also drive you there.
681
00:40:37,560 --> 00:40:40,120
Francesco told us you were
like a brother to him in prison.
682
00:40:40,200 --> 00:40:41,760
No thanks. Better not.
683
00:40:41,840 --> 00:40:43,960
We only need to have
a friendly conversation.
684
00:40:44,520 --> 00:40:47,920
There was a little misunderstanding,
and we just need some stage props.
685
00:40:48,480 --> 00:40:50,920
It's only for one evening.
Tomorrow I'll bring it all back.
686
00:40:51,000 --> 00:40:52,440
Angelo, here.
687
00:40:53,320 --> 00:40:54,800
I've put in the bare minimum.
688
00:40:55,960 --> 00:40:57,880
Tell me if you want anything else, huh?
689
00:40:57,960 --> 00:40:59,560
What's this you guys are making?
690
00:40:59,640 --> 00:41:02,600
You like it, don't you?
We're getting ready for New Year's Eve.
691
00:41:03,480 --> 00:41:06,360
That there's a half a kilo of TNT
on a 30-second fuse.
692
00:41:06,440 --> 00:41:09,120
Like an atomic bomb, huh?
All it needs is a name.
693
00:41:09,200 --> 00:41:11,880
Something important sounding,
something impressive.
694
00:41:12,920 --> 00:41:14,680
How many of these do you guys got?
695
00:41:14,760 --> 00:41:17,840
...the choreography
and a beautiful choreographer!
696
00:41:17,920 --> 00:41:21,920
How much wood could a woodchuck chuck
if a woodchuck could chuck wood?
697
00:41:27,240 --> 00:41:29,320
My dear friends, all's well that ends
698
00:42:12,640 --> 00:42:14,720
What the fuck do you think you're doing?
699
00:42:16,080 --> 00:42:19,040
Well, basically,
we have taken down the antenna,
700
00:42:19,120 --> 00:42:21,280
and now we're pulling it over here
with a wire.
701
00:42:23,200 --> 00:42:25,080
Do you two have a death wish?
702
00:42:25,160 --> 00:42:26,360
Death wish? No, no, no.
703
00:42:26,440 --> 00:42:29,400
But actually, as a matter of fact,
there's more than two of us.
704
00:42:29,480 --> 00:42:30,480
There's three.
705
00:42:32,560 --> 00:42:34,520
Listen, I gotta tell you the truth.
706
00:42:34,600 --> 00:42:37,040
This is the greatest night
of my whole life. I mean it.
707
00:42:37,120 --> 00:42:39,120
But, oh my God,
you have to believe me when I say
708
00:42:39,200 --> 00:42:41,720
the thought of leaving here
without firing a single bullet,
709
00:42:41,800 --> 00:42:42,840
it just breaks my heart,
710
00:42:42,920 --> 00:42:45,520
unless you decide
to do something so stupid
711
00:42:45,600 --> 00:42:46,920
it forces me to pull the trigger.
712
00:42:46,960 --> 00:42:48,400
You're making a big fucking mistake.
713
00:42:48,480 --> 00:42:50,680
Perfect! Yeah, yeah, keep going!
Just like that!
714
00:42:50,760 --> 00:42:53,520
Come on. Just one more word
so I can shoot you in the head,
715
00:42:53,600 --> 00:42:55,920
and we can splatter
your Moroccan brains all over.
716
00:42:56,000 --> 00:42:57,040
Go! Move it, all right?
717
00:42:57,680 --> 00:42:58,680
Come on.
718
00:43:00,200 --> 00:43:01,240
On your knees.
719
00:43:06,480 --> 00:43:09,440
Listen,
I'd really like to tell you something.
720
00:43:10,040 --> 00:43:11,360
I know sometimes it might seem
721
00:43:11,440 --> 00:43:14,000
like we're naive or messed up
or something like that.
722
00:43:14,080 --> 00:43:16,480
And hey, sometimes we are, sure.
723
00:43:16,560 --> 00:43:17,600
But not this time.
724
00:43:18,360 --> 00:43:19,480
Not this time.
725
00:43:20,040 --> 00:43:23,320
You have 24 hours to get out of Naples
once and for all.
726
00:43:23,840 --> 00:43:25,040
And don't forget
727
00:43:25,800 --> 00:43:30,440
the Brothers Frattasio
will only show forgiveness one time.
728
00:43:44,040 --> 00:43:45,400
And don't forget
729
00:43:46,520 --> 00:43:48,400
we'll only show forgiveness one time.
730
00:43:49,160 --> 00:43:51,040
We'll only show forgiveness one time.
731
00:43:52,920 --> 00:43:54,200
Oh, whatever, I don't even know.
732
00:43:54,280 --> 00:43:56,360
There was this whole thing
that was going to justify
733
00:43:56,440 --> 00:43:59,480
all my cool theatrical talk,
but I guess it isn't working or...
734
00:43:59,560 --> 00:44:00,720
I think it got messed up.
735
00:44:00,800 --> 00:44:03,800
Yeah, well, no shit it did!
Look how long we've been standing here.
736
00:44:03,880 --> 00:44:05,160
Now we look just like dumbasses.
737
00:44:08,920 --> 00:44:12,360
And from that moment on,
things started to get wild.
738
00:44:12,440 --> 00:44:14,760
THE IDEAL DIMENSION FOR A CLEAR SOUND
739
00:44:18,480 --> 00:44:21,160
Mixed by Erry
became the center of Forcella
740
00:44:21,240 --> 00:44:23,960
because our work benefited
half the neighborhood.
741
00:44:24,480 --> 00:44:28,120
And every day, the number of customers
entering our shop increased
742
00:44:28,200 --> 00:44:29,800
two times, three times,
743
00:44:29,880 --> 00:44:30,960
a hundred times.
744
00:44:31,040 --> 00:44:32,320
Okay, listen up!
745
00:44:32,400 --> 00:44:34,720
The gentleman here in the front row,
to recap,
746
00:44:34,800 --> 00:44:36,560
Christmas compilations, you want 1,000.
747
00:44:36,640 --> 00:44:40,200
We said 200 Zucchero,
Vasco Rossi, and let's add U2.
748
00:44:40,280 --> 00:44:41,360
See you in couple of hours.
749
00:44:41,400 --> 00:44:44,080
If you want to eat lunch,
pizza's ready and it's on Mixed by Erry.
750
00:44:44,160 --> 00:44:47,880
The tape library was only used
for orders from wholesale buyers now
751
00:44:47,960 --> 00:44:51,760
because the heart of our business
had moved to the laboratories.
752
00:44:59,040 --> 00:45:02,160
We had ten laboratories
working nonstop.
753
00:45:02,240 --> 00:45:06,040
To manage everything, we had
to hire over a hundred employees.
754
00:45:17,320 --> 00:45:18,240
Go, go, go.
755
00:45:18,320 --> 00:45:21,240
Much more widespread
than major-label distribution,
756
00:45:21,320 --> 00:45:25,880
Mixed by Erry started arriving in towns
where they didn't have any record shops.
757
00:45:26,760 --> 00:45:29,680
Many more kids
had access to the music now.
758
00:45:29,760 --> 00:45:32,400
And in addition
to the personal satisfaction,
759
00:45:32,480 --> 00:45:34,440
we also earned
a little something for ourselves.
760
00:45:35,880 --> 00:45:39,280
Well, to be honest,
much more than a little something.
761
00:45:41,520 --> 00:45:44,240
In the mid-1980s, in a single week,
762
00:45:44,320 --> 00:45:48,120
we were earning more
than a normal person earns in a lifetime.
763
00:45:49,560 --> 00:45:50,560
One hundred thirty!
764
00:45:51,160 --> 00:45:53,440
It's a strange feeling
when, all of a sudden,
765
00:45:53,520 --> 00:45:55,280
you can afford anything.
766
00:45:56,840 --> 00:45:58,760
We could buy anything we wanted.
767
00:45:58,840 --> 00:45:59,880
THE 2 SWANS DISCO
768
00:46:01,120 --> 00:46:04,040
And, to be honest,
we did spoil ourselves a bit.
769
00:46:21,880 --> 00:46:23,400
Erry, come on. Let's go!
770
00:46:24,440 --> 00:46:26,040
Angelo, seriously?
771
00:46:26,960 --> 00:46:28,616
- There's loads of people.
- What the fuck?
772
00:46:28,640 --> 00:46:31,120
- Maybe I should just leave.
- Erry, what'd we say?
773
00:46:31,200 --> 00:46:33,400
Come on. You turn up, show your face,
774
00:46:33,480 --> 00:46:35,360
play a few tunes then bounce.
What's the deal?
775
00:46:35,440 --> 00:46:37,640
Yes, but why do we have
to do these things? Come on.
776
00:46:37,720 --> 00:46:39,600
Erry, for all sorts of reasons.
777
00:46:39,680 --> 00:46:42,920
One, the owner will pay us.
Two, because you promote the brand.
778
00:46:43,000 --> 00:46:46,016
Three, because you're always on your own
in the shop with your headphones on.
779
00:46:46,040 --> 00:46:47,720
- Depressing.
- What's wrong with that?
780
00:46:47,800 --> 00:46:50,480
It's sad seeing you all alone
in the shop all the time, okay?
781
00:46:50,560 --> 00:46:53,960
Now for the most important
moment of this incredible night.
782
00:46:54,040 --> 00:46:57,040
Let's give a shout-out
for our amazing guest of honor,
783
00:46:57,120 --> 00:46:58,800
Mixed by Erry.
784
00:46:58,880 --> 00:47:00,880
Everybody, get your hands up!
785
00:47:00,960 --> 00:47:03,360
Hi, Erry! You're amazing. I'm a huge fan.
786
00:47:03,440 --> 00:47:05,320
Wait, we've met, haven't we?
787
00:47:05,960 --> 00:47:07,800
No, no, don't think so.
788
00:47:14,960 --> 00:47:16,040
I'm from Forcella.
789
00:47:33,800 --> 00:47:36,400
And so my brother
takes advantage of that, and he...
790
00:47:36,480 --> 00:47:39,760
he makes me come out to DJ these clubs,
which I don't really...
791
00:47:39,840 --> 00:47:42,320
I mean, I'd rather be doing compilations.
792
00:47:43,000 --> 00:47:44,320
And, come to think of it,
793
00:47:44,400 --> 00:47:46,840
I never actually made you
the New Romantic tape.
794
00:47:47,600 --> 00:47:50,280
- I guess I should say sorry, huh?
- I guess you should.
795
00:47:50,360 --> 00:47:51,800
You know, I came to the store twice,
796
00:47:51,840 --> 00:47:53,920
and you weren't there,
not you or the cassette.
797
00:47:54,000 --> 00:47:55,400
Yes, you're right,
798
00:47:55,480 --> 00:47:58,040
but it's because I don't work
in the record store,
799
00:47:58,120 --> 00:47:59,280
uh, not anymore at least.
800
00:47:59,360 --> 00:48:02,280
We're kind of in other places now,
so you won't find us...
801
00:48:02,360 --> 00:48:05,600
Well, you won't find me there,
but tell me, how can I make it up to you?
802
00:48:06,840 --> 00:48:10,040
Why don't you tell me how a guy
would make it up to a girl usually?
803
00:48:11,680 --> 00:48:12,560
Ah!
804
00:48:12,640 --> 00:48:14,480
Uh... Now that's a question.
805
00:48:14,560 --> 00:48:18,400
Actually, you know, I've personally
been giving that a lot of thought too.
806
00:48:18,480 --> 00:48:20,800
- So how could a guy...
- Erry, you're the best.
807
00:48:20,880 --> 00:48:22,000
Uh, thanks.
808
00:48:22,080 --> 00:48:25,720
Uh, I mean, I could make you
the New Romantic tape.
809
00:48:25,800 --> 00:48:29,040
Right away. We can go to our laboratory.
I have all of the equipment there.
810
00:48:29,120 --> 00:48:31,760
- The laboratory?
- The laboratory.
811
00:48:31,840 --> 00:48:35,480
I mean, not that there's
a scientist with a lab coat.
812
00:48:35,560 --> 00:48:39,640
It's where we do the duplication.
We call it the laboratory, you know?
813
00:48:40,200 --> 00:48:44,120
Well, actually, now that you mention it,
I don't know why we call them that.
814
00:48:44,200 --> 00:48:46,480
Anyway,
why don't I take you there with me?
815
00:48:47,240 --> 00:48:49,440
You want to go now, at two in the morning?
816
00:48:50,040 --> 00:48:55,120
No. Well, I mean, no, not tonight.
It is already two in the morning.
817
00:48:56,640 --> 00:48:57,640
But tomorrow?
818
00:49:08,640 --> 00:49:10,360
- Good evening.
- Good evening.
819
00:49:10,440 --> 00:49:12,400
Girls, you want
a croissant or a grappa?
820
00:49:12,480 --> 00:49:13,560
Salvatore,
821
00:49:14,360 --> 00:49:18,280
who's this kid driving around
the neighborhood in a yellow Lamborghini?
822
00:49:18,360 --> 00:49:21,000
He's one of the Frattasio brothers,
the youngest.
823
00:49:21,080 --> 00:49:25,360
And what do these Frattasio brothers do
to drive around in a Lamborghini?
824
00:49:25,440 --> 00:49:28,800
Oh, you don't know them, Don Carmine?
They're the guys from Mixed by Erry.
825
00:49:28,880 --> 00:49:31,160
The cassettes,
they're on every market stall.
826
00:49:31,240 --> 00:49:32,760
They're getting pretty famous.
827
00:49:32,840 --> 00:49:36,120
Salvatore, go and get me one.
I'm curious to hear it.
828
00:49:44,360 --> 00:49:46,360
And these are the laboratories.
829
00:49:48,680 --> 00:49:50,240
Well, this is one of them.
830
00:49:51,000 --> 00:49:52,920
We actually have ten of these now.
831
00:49:55,080 --> 00:49:57,280
And basically,
this is where I've been DJing.
832
00:50:00,720 --> 00:50:02,360
Do you wanna hear something nice?
833
00:50:17,240 --> 00:50:18,880
I don't hear anything.
834
00:50:18,960 --> 00:50:20,440
Oh, uh, right.
835
00:50:37,920 --> 00:50:39,080
What's this song?
836
00:50:39,160 --> 00:50:41,320
They played it yesterday
at the festival in Sanremo.
837
00:50:41,400 --> 00:50:44,480
Tomorrow we drop the compilation,
ten days before it releases officially.
838
00:50:45,640 --> 00:50:48,760
So your Sanremo compilation
actually releases first?
839
00:50:51,160 --> 00:50:53,200
You have a weird way of being a DJ.
840
00:50:54,840 --> 00:50:55,840
In what way?
841
00:50:56,400 --> 00:50:58,640
Well, I... It's just, you know...
842
00:50:59,320 --> 00:51:01,320
Well, the music belongs
to someone else, right?
843
00:51:01,400 --> 00:51:04,200
Yes. Yeah, I mean,
that's what a DJ does, right?
844
00:51:04,280 --> 00:51:07,160
We take others' music and turn it
into something new for everyone.
845
00:51:07,240 --> 00:51:09,640
Yes. Of course, but...
846
00:51:09,720 --> 00:51:15,360
But... I just don't know
if a DJ makes all of these cassettes.
847
00:51:18,080 --> 00:51:20,880
Actually, I don't know
how many cassettes other DJs make,
848
00:51:20,960 --> 00:51:23,720
but maybe I just like to DJ in my own way.
849
00:51:24,880 --> 00:51:27,600
You... You don't like it? Is it bad?
850
00:51:32,080 --> 00:51:33,080
It's good.
851
00:51:35,040 --> 00:51:36,080
I'm really into it.
852
00:51:57,400 --> 00:51:59,120
Damn it!
We've been looking for you forever!
853
00:51:59,160 --> 00:52:01,360
What are you... Doesn't matter. Go away.
854
00:52:01,440 --> 00:52:03,400
I'm a little occupied. There's someone...
855
00:52:03,480 --> 00:52:05,840
Erry, the Lion's been looking for us.
856
00:52:06,440 --> 00:52:08,120
He wants to see us. Now.
857
00:52:08,720 --> 00:52:10,600
Really? He needs us now?
858
00:52:46,320 --> 00:52:48,000
Go! Go!
859
00:53:06,800 --> 00:53:08,040
You! You!
860
00:53:08,880 --> 00:53:09,920
Okay, come on.
861
00:53:22,560 --> 00:53:23,560
Thank you.
862
00:53:25,240 --> 00:53:27,240
Which of the three of you
is Mixed by Erry?
863
00:53:28,040 --> 00:53:30,560
Um, technically all three of us,
864
00:53:30,640 --> 00:53:32,880
especially if we're speaking
in terms of the business.
865
00:53:32,960 --> 00:53:35,320
- If we're talking instead...
- Guys, who the fuck is Erry?
866
00:53:35,400 --> 00:53:36,600
That's him.
867
00:53:36,680 --> 00:53:38,840
- Come with me. Let's go.
- Sure. Sure.
868
00:53:53,640 --> 00:53:56,560
So you must be the famous Mixed by Erry.
869
00:53:58,760 --> 00:53:59,760
What an honor.
870
00:54:00,840 --> 00:54:03,480
I've listened to a couple
of your cassettes. They're very good.
871
00:54:04,800 --> 00:54:05,920
Oh, thank you.
872
00:54:07,640 --> 00:54:08,800
Are you having fun?
873
00:54:09,720 --> 00:54:11,560
- Enjoying the party?
- Yeah.
874
00:54:11,640 --> 00:54:12,920
Yeah, very much.
875
00:54:13,680 --> 00:54:15,360
I saw that there's also...
876
00:54:15,440 --> 00:54:16,760
Ah, yes, yes.
877
00:54:16,840 --> 00:54:19,360
We have a few guests over
and a few friends visiting us.
878
00:54:20,440 --> 00:54:22,400
We're young. We like to have fun.
879
00:54:26,200 --> 00:54:27,200
Erry,
880
00:54:28,840 --> 00:54:30,360
I'll be honest with you.
881
00:54:30,440 --> 00:54:33,000
You see, lately I've had to deal
with quite a few problems.
882
00:54:33,080 --> 00:54:36,200
Between my brother in jail
and these assholes at the DA
883
00:54:36,280 --> 00:54:39,480
and that load of ignorant, old guys
who are the other families,
884
00:54:40,040 --> 00:54:42,960
I didn't happen to hear
the latest news in the neighborhood.
885
00:54:43,880 --> 00:54:45,600
The great Mixed by Erry!
886
00:54:46,440 --> 00:54:49,760
No, no, thank you. Thank you, really.
887
00:54:52,840 --> 00:54:55,600
I heard that things
have gotten serious for your business.
888
00:54:56,520 --> 00:54:58,520
You've acquired a lot of cash.
889
00:54:58,600 --> 00:55:00,360
You sell all over Italy.
890
00:55:00,440 --> 00:55:03,360
No, I wouldn't say all over.
We're, uh, mostly in the south.
891
00:55:05,400 --> 00:55:07,720
Uh, but you know what I've been thinking?
892
00:55:08,240 --> 00:55:11,680
For me to earn what you earn,
I have to risk three life sentences.
893
00:55:12,440 --> 00:55:13,760
What do you risk?
894
00:55:16,600 --> 00:55:20,320
Uh, the thing that I do
is create the cassettes.
895
00:55:20,400 --> 00:55:23,040
I mean, I'm really just a... just a DJ.
896
00:55:24,440 --> 00:55:25,840
And how many brothers?
897
00:55:25,920 --> 00:55:27,520
There's three of us.
898
00:55:28,880 --> 00:55:32,200
From now on, there are four of us.
There's me too.
899
00:55:36,160 --> 00:55:37,800
Okay, let's not panic.
900
00:55:37,880 --> 00:55:40,040
It was just an offer,
and a confusing one, by the way.
901
00:55:40,120 --> 00:55:43,240
As for this thing
about the brothers in there, Erry,
902
00:55:43,920 --> 00:55:44,760
three, four?
903
00:55:44,840 --> 00:55:47,600
Maybe we just misunderstood
what he was saying.
904
00:55:47,680 --> 00:55:50,920
All we need to do right now
is focus on the music. Worry about that.
905
00:55:51,000 --> 00:55:52,760
I mean look at Polygram, you know?
906
00:55:52,840 --> 00:55:55,400
Take Polygram,
back when it merged with Philips.
907
00:55:55,480 --> 00:55:58,440
No one expected it, but the things
they did together were incredible.
908
00:55:58,520 --> 00:56:01,320
Yeah, but I would bet that if Polygram
refused to join up with Philips,
909
00:56:01,400 --> 00:56:04,120
then Philips wouldn't have killed them
with a hammer and screwdriver.
910
00:56:04,200 --> 00:56:06,600
- What's that got to do it, Angelo?
- A lot actually.
911
00:56:06,680 --> 00:56:09,560
I am trying to make
a careful, lucid analysis of the negatives
912
00:56:09,640 --> 00:56:11,200
while still considering the positives.
913
00:56:11,280 --> 00:56:13,840
- There are no positives.
- Whoa. You can't talk like that.
914
00:56:13,920 --> 00:56:16,416
Peppe, we agreed that our independence
is most important, right?
915
00:56:16,440 --> 00:56:17,880
We didn't fucking do all this
916
00:56:17,960 --> 00:56:20,000
for the first idiot
who comes along to take from us.
917
00:56:20,040 --> 00:56:21,880
Carmine doesn't look like the first idiot.
918
00:56:21,960 --> 00:56:24,696
How could you consider letting Carmine in
on everything we worked for,
919
00:56:24,720 --> 00:56:26,600
everything we created,
all the effort we put in?
920
00:56:26,640 --> 00:56:30,720
I'm considering it because I don't
see any other realistic alternatives...
921
00:56:33,800 --> 00:56:35,880
...if any of us wanna keep on breathing.
922
00:56:48,960 --> 00:56:51,080
We got out of it
with a stroke of luck
923
00:56:51,160 --> 00:56:55,520
because the curly-haired kid had set out
to change an age-old criminal system.
924
00:56:55,600 --> 00:56:57,720
And the old families
didn't like that at all.
925
00:56:57,800 --> 00:57:01,160
Three dead and one injured
in the Neapolitan area yesterday.
926
00:57:01,240 --> 00:57:03,680
Although the deadly war,
raging for the last few days,
927
00:57:03,760 --> 00:57:05,480
has already claimed five victims...
928
00:57:05,560 --> 00:57:08,320
The control of drugs and arms trafficking
is at the root
929
00:57:08,400 --> 00:57:09,840
of the massacre in Marcianise,
930
00:57:09,920 --> 00:57:12,480
in which four members
of the New Family were killed.
931
00:57:12,560 --> 00:57:15,320
The carnage wrought
is indicative of a brewing war.
932
00:57:15,400 --> 00:57:18,280
- These images...
- The war broke out that very night.
933
00:57:18,360 --> 00:57:22,240
And we, along with our tapes,
were completely forgotten.
934
00:57:25,200 --> 00:57:28,320
But the real trouble
was just about to begin.
935
00:57:39,360 --> 00:57:40,720
Who the fuck are they?
936
00:58:06,920 --> 00:58:08,520
NAPOLI ITALIAN CHAMPION
937
00:58:44,800 --> 00:58:46,920
- Guys, we have to go.
- What are you talking about?
938
00:58:47,000 --> 00:58:48,616
- The party's here!
- No, the party's over.
939
00:58:48,640 --> 00:58:49,640
We need to turn around.
940
00:58:49,680 --> 00:58:52,880
- You think I can do a fucking U-turn?
- I don't care. Turn the fuck around!
941
00:58:52,960 --> 00:58:54,920
Fuck. Peppe, beep the horn, please!
942
00:58:55,000 --> 00:58:57,200
- Guys, excuse us!
- Guys, you gotta move for us.
943
00:58:57,280 --> 00:59:00,120
All right, please! Get out of the way!
We're coming through!
944
00:59:06,240 --> 00:59:08,160
Deep down,
we knew that sooner or later,
945
00:59:08,240 --> 00:59:09,600
that moment would come.
946
00:59:22,560 --> 00:59:25,400
This is it, guys!
We've made it on the front page.
947
00:59:25,480 --> 00:59:28,240
Pirates.
That's what they call us now, pirates.
948
00:59:28,320 --> 00:59:30,560
I don't understand.
What do we have to do with pirates?
949
00:59:31,080 --> 00:59:33,720
I don't know. I kinda like the name.
I think it's kinda poetic.
950
00:59:33,800 --> 00:59:35,680
I knew the police would show up
sooner or later.
951
00:59:35,720 --> 00:59:38,480
You think this is poetry?
Tell me. Where is the poetry in this?
952
00:59:38,560 --> 00:59:40,040
Do you know what a pirate looks like?
953
00:59:40,080 --> 00:59:42,336
They only have one eye
and a silly hook instead of a hand.
954
00:59:42,360 --> 00:59:43,880
- What do you care?
- I care.
955
00:59:43,960 --> 00:59:45,560
We don't know how many labs they seized,
956
00:59:45,600 --> 00:59:47,720
but your only concern
is what name they're calling us?
957
00:59:47,760 --> 00:59:50,536
There's one thing I don't understand.
On what grounds can they do this?
958
00:59:50,560 --> 00:59:53,360
Like, what can they do to us?
We're not doing anything illegal.
959
00:59:53,440 --> 00:59:54,720
Erry, they raided three labs.
960
00:59:54,800 --> 00:59:56,856
You think if everything was legal,
they'd be able to?
961
00:59:56,880 --> 01:00:00,200
You know, I think we must be
in a legal grey area or something.
962
01:00:00,280 --> 01:00:03,480
Plus, if we broke any real laws,
then they're few and far between.
963
01:00:03,560 --> 01:00:05,760
Well, to start out,
we don't pay any taxes.
964
01:00:05,840 --> 01:00:08,560
We don't have receipts
'cause we have no cash register.
965
01:00:08,640 --> 01:00:10,800
You really think the problem
here's the register?
966
01:00:10,880 --> 01:00:13,480
Bar Gianni's been open since the war.
They never had a register.
967
01:00:13,560 --> 01:00:16,080
Does Gianni from Bar Gianni
drive around in a Lamborghini, Erry?
968
01:00:16,160 --> 01:00:18,200
Do you have to keep fighting
about the Lamborghini?
969
01:00:18,280 --> 01:00:19,400
That fucking Lamborghini!
970
01:00:19,480 --> 01:00:21,560
Oh, he just absolutely
hates that Lamborghini!
971
01:00:21,640 --> 01:00:23,680
You want the truth?
This is just intimidation.
972
01:00:23,760 --> 01:00:26,080
- They wanna scare us.
- It's Captain Ricciardi.
973
01:00:26,160 --> 01:00:27,800
I remember him from smuggling cigarettes.
974
01:00:27,880 --> 01:00:30,280
He's a real fanatic about the law.
He thinks he's a sheriff.
975
01:00:30,360 --> 01:00:32,600
Fine, but what can he do?
He's just one man.
976
01:00:32,680 --> 01:00:34,520
Worst case,
he just slows down our production.
977
01:00:34,600 --> 01:00:36,680
Our production cannot slow down, Angelo.
978
01:00:37,680 --> 01:00:39,200
They wanna wage war with us?
979
01:00:39,720 --> 01:00:41,960
Okay, then maybe we get ready
to win the war.
980
01:00:45,080 --> 01:00:47,200
Plus, I'm also going to get us a register.
981
01:00:47,280 --> 01:00:50,240
"All eligible capital assets in the
owner's possession may be conferred."
982
01:00:50,320 --> 01:00:52,040
"It's customary. Sincerely, signed."
983
01:00:52,120 --> 01:00:54,960
We created company structures
that had a semblance of legality.
984
01:00:55,040 --> 01:00:57,560
In one day, we founded Mixed by Erry SRL,
985
01:00:57,640 --> 01:01:02,200
Francesca Import, Teresa SAS,
Erry Show, and TNF Services.
986
01:01:02,960 --> 01:01:04,720
Our companies helped to move the capital
987
01:01:04,800 --> 01:01:08,720
and were also the official interface
for business with major clients.
988
01:01:08,800 --> 01:01:12,040
Ten labs were no longer enough for us.
We needed twice as many.
989
01:01:12,120 --> 01:01:14,040
There are
three apartments available in total.
990
01:01:14,120 --> 01:01:16,840
- If you wanna see, I can show you.
- What's the condo fee?
991
01:01:16,920 --> 01:01:19,440
Obviously it depends which apartment
that you choose, right?
992
01:01:19,520 --> 01:01:22,680
No, no. I was asking about the condo fee
for the entire building.
993
01:01:22,760 --> 01:01:24,440
Tell the tenants
nobody has to pay anymore.
994
01:01:24,480 --> 01:01:26,040
- We'll pay for everyone.
- Oh Jesus.
995
01:01:26,120 --> 01:01:27,760
Why on earth would you pay for everyone?
996
01:01:27,840 --> 01:01:30,520
Ah! So we can avoid
any questions just like that one.
997
01:01:30,600 --> 01:01:33,600
Also, by the way, sir,
we'll take all three units.
998
01:01:33,680 --> 01:01:35,800
Plus another five
ready to go within an hour
999
01:01:35,880 --> 01:01:38,160
in case of seizure
by the Financial Police.
1000
01:01:38,240 --> 01:01:39,840
And they had no intention of giving up.
1001
01:01:46,440 --> 01:01:49,000
But by then, we were ready for war.
1002
01:01:49,680 --> 01:01:51,360
- Who's there?
- The Financial Police.
1003
01:01:51,440 --> 01:01:54,440
We're conducting a raid in the building.
Could you let us in please?
1004
01:01:54,520 --> 01:01:56,040
The number of employees doubled.
1005
01:01:56,120 --> 01:01:59,080
We fed hundreds of families,
and everyone loved us.
1006
01:01:59,640 --> 01:02:01,320
- Hello?
- It's the Financial Police.
1007
01:02:01,400 --> 01:02:03,681
- Can you please open the door?
- I'm not buying anything.
1008
01:02:04,920 --> 01:02:07,240
You, break the fucking door down!
1009
01:02:42,880 --> 01:02:44,320
Damn it!
1010
01:02:51,760 --> 01:02:54,280
Go! Go! Go!
Let's go, gentleman! Go!
1011
01:02:54,360 --> 01:02:55,360
Go! Go!
1012
01:02:55,840 --> 01:03:00,040
All right, guys, as you can see, this one
is 50,000 times bigger than the other one.
1013
01:03:00,120 --> 01:03:02,280
We'll do just fine here. Trust me.
1014
01:03:02,360 --> 01:03:06,600
This country's counterfeiting issue,
to me, is becoming serious.
1015
01:03:06,680 --> 01:03:08,600
Look, you can't be
filming out here, please.
1016
01:03:09,360 --> 01:03:11,120
The operations
of the Financial Police
1017
01:03:11,200 --> 01:03:12,840
attracted the interest of journalists.
1018
01:03:12,920 --> 01:03:15,120
- This is an industry!
- Yes.
1019
01:03:15,200 --> 01:03:17,000
We're talking
about thousands of lire here.
1020
01:03:17,080 --> 01:03:19,640
They're defrauding the state.
They're infringing on copyright.
1021
01:03:19,720 --> 01:03:21,280
Who are these pirates?
1022
01:03:21,360 --> 01:03:23,440
They're the ones
who've been stealing the music.
1023
01:03:23,520 --> 01:03:26,200
The term "pirate"
was commonly used now.
1024
01:03:26,280 --> 01:03:29,640
Everyone knew how lucrative
and relatively low risk it was.
1025
01:03:29,720 --> 01:03:32,680
So, within a few months,
piracy increased tenfold.
1026
01:03:32,760 --> 01:03:34,800
What the fuck is he doing?
1027
01:03:43,360 --> 01:03:44,960
What is all this?
1028
01:03:45,040 --> 01:03:48,000
All of these, sir, are cassettes.
Look here. Look.
1029
01:03:48,520 --> 01:03:51,680
Today we even have
the latest compilation of Sanremo.
1030
01:03:55,000 --> 01:03:57,720
Are you fucking with me?
You know, Sanremo started last night.
1031
01:03:57,800 --> 01:04:00,960
What do you want me to say, sir?
If you want it, it's 5,000 lire.
1032
01:04:01,040 --> 01:04:02,360
Five thousand lire?
1033
01:04:02,440 --> 01:04:05,840
Yes, but the sound is perfect, huh?
I can guarantee it.
1034
01:04:05,920 --> 01:04:08,480
However, if you wanna save money...
1035
01:04:08,560 --> 01:04:10,960
Guess which was
the most pirated label in Italy.
1036
01:04:11,040 --> 01:04:12,720
...we also have the fake one.
1037
01:04:13,280 --> 01:04:15,960
What do you mean the fake one?
Then what's the other one?
1038
01:04:16,040 --> 01:04:21,680
Well, sir.
Sorry, but this one is an original fake.
1039
01:04:30,560 --> 01:04:32,320
Four is not enough for me.
1040
01:04:32,400 --> 01:04:34,360
You know I need at minimum seven.
1041
01:04:35,680 --> 01:04:37,720
Seriously? Have you gone mad?
1042
01:04:37,800 --> 01:04:40,840
Do you want my father-in-law to kill me?
No, no, no.
1043
01:04:40,920 --> 01:04:43,600
We're blowing things
all out of proportion here.
1044
01:04:43,680 --> 01:04:46,000
Come on. This is getting out of hand,
and, uh...
1045
01:04:46,960 --> 01:04:49,600
Hold on a second, Mimmo.
Stay on the line, please.
1046
01:04:49,680 --> 01:04:52,600
Ricciardi, what the hell do you want?
Can't you see I'm busy?
1047
01:04:52,680 --> 01:04:55,040
Um, I need an arrest warrant.
1048
01:04:56,200 --> 01:04:58,000
And who do you need
this arrest warrant for?
1049
01:04:58,080 --> 01:05:00,480
For the counterfeiters of music cassettes.
1050
01:05:01,080 --> 01:05:03,440
You want me to arrest some kids
who are making mixtapes?
1051
01:05:03,520 --> 01:05:05,520
But, sir, they make a lot of 'em.
1052
01:05:05,600 --> 01:05:08,600
They sell 'em at the market in Naples,
and they're expanding across Italy.
1053
01:05:08,680 --> 01:05:11,480
We've raided 'em, but they won't stop.
We gotta arrest 'em.
1054
01:05:11,560 --> 01:05:12,960
They're doing it in broad daylight.
1055
01:05:13,000 --> 01:05:16,040
So should the guys selling contraband
cigarettes get the death sentence?
1056
01:05:16,120 --> 01:05:18,080
The ones selling drugs,
should we burn them alive?
1057
01:05:18,120 --> 01:05:20,440
You don't understand, sir.
This business is enormous.
1058
01:05:20,520 --> 01:05:22,520
They come out
with a compilation of Sanremo
1059
01:05:22,600 --> 01:05:24,400
while the festival is still going on.
1060
01:05:24,480 --> 01:05:26,320
They're being copied
by other counterfeiters
1061
01:05:26,400 --> 01:05:27,840
so they pass off as originals.
1062
01:05:27,920 --> 01:05:29,400
Nobody can tell what's real.
1063
01:05:29,480 --> 01:05:32,320
Let me stop you right there.
Do you have any evidence of all this?
1064
01:05:32,400 --> 01:05:34,800
I just told you
the market stalls are full of these tapes!
1065
01:05:34,880 --> 01:05:36,680
- Full!
- What do I tell the magistrate?
1066
01:05:36,760 --> 01:05:40,480
Let's take a nice walk along the beach.
We buy some taralli, and along the way...
1067
01:05:40,560 --> 01:05:42,200
Maybe I didn't make myself clear.
1068
01:05:42,280 --> 01:05:44,520
No, Ricciardi. Do me a favor.
1069
01:05:45,080 --> 01:05:47,000
This morning, keep out of my sight.
1070
01:05:47,080 --> 01:05:48,400
- If you'll...
- Understand?
1071
01:05:48,480 --> 01:05:49,640
I'm currently carrying out
1072
01:05:49,720 --> 01:05:52,000
an extremely complicated act
of persuasion,
1073
01:05:52,080 --> 01:05:54,040
and if I lose focus,
I won't be able to do it.
1074
01:05:54,120 --> 01:05:56,120
Now get out, okay? Go! Go!
1075
01:05:57,480 --> 01:05:58,680
Mimmo, listen.
1076
01:05:58,760 --> 01:06:01,280
I just had an idea.
Tell me if you like it.
1077
01:06:01,360 --> 01:06:05,240
I will come in person
with ten patrols and shut you all down.
1078
01:06:05,320 --> 01:06:07,640
You won't even sell
a single Caffè Borghetti again.
1079
01:06:07,720 --> 01:06:09,040
The place will be extinct.
1080
01:06:46,840 --> 01:06:49,880
How much longer
for my 500 copies of Antonello Venditti?
1081
01:06:49,960 --> 01:06:51,720
Come on! I've been here for half an hour!
1082
01:06:51,800 --> 01:06:53,640
We just got more in.
We'll open it now and see.
1083
01:06:53,680 --> 01:06:54,840
I'm sure it's all in here.
1084
01:06:54,920 --> 01:06:57,256
Excuse me. Do you know if Mr. Erry's
coming in this morning?
1085
01:06:57,280 --> 01:06:58,360
'Cause I wrote a love song.
1086
01:06:58,400 --> 01:07:01,280
- Weren't you here yesterday?
- I come every day! I wanna show him...
1087
01:07:01,360 --> 01:07:03,680
Sir, excuse me.
I'd like to speak to Mr. Erry too.
1088
01:07:03,760 --> 01:07:06,120
- My tape. Will you listen to it?
- You wanna deliver it?
1089
01:07:06,200 --> 01:07:09,136
- What do you think we're gonna do?
- Where are the Latin American records?
1090
01:07:09,160 --> 01:07:11,000
Erry!
1091
01:07:11,080 --> 01:07:13,936
My dream is to be a singer. I'm here
every day. I have a beautiful voice.
1092
01:07:13,960 --> 01:07:15,000
- I'll sing for you.
- No!
1093
01:07:15,080 --> 01:07:18,160
You can't sing in here...
1094
01:07:18,240 --> 01:07:20,800
- Singers turn their hurt into songs!
- Ciro, take care of this.
1095
01:07:20,880 --> 01:07:23,440
- You're right. That is a beautiful voice.
- Thank you, sir.
1096
01:07:23,520 --> 01:07:25,176
- Come upstairs.
- He has a beautiful voice.
1097
01:07:25,200 --> 01:07:26,920
Upstairs, please. Thank you. Thank you!
1098
01:07:27,720 --> 01:07:30,280
Erry, please, for the 100th time,
when you come down to the desk,
1099
01:07:30,320 --> 01:07:33,280
you cannot talk to the singers.
If they see you, they start fighting.
1100
01:07:33,360 --> 01:07:35,360
No, Peppino, I feel for them. I do.
1101
01:07:35,440 --> 01:07:37,960
These cassettes
are the one opportunity these people get.
1102
01:07:38,040 --> 01:07:40,240
But, Erry, we can't be music patrons
to random singers.
1103
01:07:40,320 --> 01:07:43,960
We've always dealt with big Italian names
and international music.
1104
01:07:44,040 --> 01:07:47,360
Not amateurs. Oh, and one other thing.
Erry, no more flamenco music.
1105
01:07:48,160 --> 01:07:49,520
- Flamenco?
- Yes, flamenco.
1106
01:07:49,600 --> 01:07:52,520
Your obsession with Spanish music, Erry.
It just makes no sense at all.
1107
01:07:52,600 --> 01:07:54,280
That explains
all the disappearing records.
1108
01:07:54,360 --> 01:07:55,600
No, Peppino, listen to me.
1109
01:07:55,680 --> 01:07:58,040
First of all, it is not flamenco,
but it's Latin American.
1110
01:07:58,120 --> 01:08:00,680
Plus, secondly,
Latin American music is the future.
1111
01:08:00,760 --> 01:08:01,600
What future?
1112
01:08:01,680 --> 01:08:03,880
Everyone sees it's in Spanish,
and they don't want it.
1113
01:08:03,960 --> 01:08:06,720
You know what we should do?
How about a compilation of holy songs?
1114
01:08:07,600 --> 01:08:10,640
- Uh, a compilation of church music?
- Yes.
1115
01:08:10,720 --> 01:08:13,920
I already have five, six requests
from different parishes.
1116
01:08:14,000 --> 01:08:17,120
I think it's only fair
that we also meet the demands of...
1117
01:08:48,880 --> 01:08:49,880
Who is the mole?
1118
01:08:52,840 --> 01:08:53,680
The what now?
1119
01:08:53,760 --> 01:08:55,960
How can your Sanremo tapes
be on the shelves
1120
01:08:56,040 --> 01:08:58,080
when the festival
is still going on right now?
1121
01:08:58,160 --> 01:09:00,120
I know there's mole at RAI.
1122
01:09:00,200 --> 01:09:01,360
Who? I need to know.
1123
01:09:05,400 --> 01:09:07,160
Tell me why I should say anything to you?
1124
01:09:09,920 --> 01:09:11,920
He's funny!
1125
01:09:12,000 --> 01:09:13,880
He's messing. He's messing.
1126
01:09:13,960 --> 01:09:15,440
Look at you.
1127
01:09:15,520 --> 01:09:18,080
Usually, people count to ten
before they talk to me.
1128
01:09:18,160 --> 01:09:22,440
- But I don't see you counting.
- No, no. Let's not escalate the situation.
1129
01:09:22,520 --> 01:09:25,520
First and foremost, the captain
is certainly visiting us today
1130
01:09:25,600 --> 01:09:27,040
as a private citizen,
1131
01:09:27,120 --> 01:09:30,600
as he's without a security detail
or any kind of warrant, so...
1132
01:09:30,680 --> 01:09:32,080
Why don't we have a coffee, okay?
1133
01:09:32,160 --> 01:09:35,840
- Ciro, go! Come on, three coffees. Go.
- I'm asking you one more time.
1134
01:09:35,920 --> 01:09:37,280
Who is the goddamn mole?
1135
01:09:37,880 --> 01:09:40,680
You really think you can intimidate us?
My whole life,
1136
01:09:40,760 --> 01:09:43,360
I've dealt with jerks like you,
bullies looking for an easy fight,
1137
01:09:43,800 --> 01:09:45,480
who can't stand
that I'm good at something.
1138
01:09:45,520 --> 01:09:47,720
Good at what?
You go around claiming to be a DJ,
1139
01:09:47,800 --> 01:09:49,240
but the truth is you're not a DJ!
1140
01:09:49,320 --> 01:09:51,960
You're a counterfeiter.
You have no talent whatsoever!
1141
01:09:52,040 --> 01:09:55,016
You're so mad that anyone from this town
is trying to do things differently!
1142
01:09:55,040 --> 01:09:57,520
You're only free
because I can't arrest you right now,
1143
01:09:57,600 --> 01:10:00,120
but I promise you that sooner or later,
I'll throw you in jail
1144
01:10:00,200 --> 01:10:01,880
and never let you out again!
1145
01:10:08,440 --> 01:10:12,400
I'm gonna send three squad cars over!
You people shouldn't even be here!
1146
01:10:18,480 --> 01:10:20,160
This is an illegal business.
1147
01:11:04,720 --> 01:11:05,720
Hi, Carlo.
1148
01:11:07,000 --> 01:11:10,000
Yes, it's a pleasure to be working
with you again on this one.
1149
01:11:10,080 --> 01:11:12,480
First and foremost,
I found another error here
1150
01:11:12,560 --> 01:11:15,120
on the list
with all of our largest clients.
1151
01:11:15,760 --> 01:11:18,080
Yes, take a good look at the letter M.
1152
01:11:18,880 --> 01:11:20,040
Like M for Monza.
1153
01:11:21,080 --> 01:11:23,440
Yes. Take another look at it, would you?
1154
01:11:23,520 --> 01:11:27,200
There's an order here of blank cassettes
totaling five billion lire
1155
01:11:27,280 --> 01:11:30,640
for a Mixed by Erry SRL.
1156
01:11:31,320 --> 01:11:34,640
Okay, but since I'm the one presenting
these documents to the CDA,
1157
01:11:34,720 --> 01:11:38,280
I can't personally check
each and every item on the list before...
1158
01:11:39,280 --> 01:11:41,240
What do you mean there's no error?
1159
01:11:43,760 --> 01:11:48,080
Who the hell can afford to buy
five billion lire of blank cassette tapes?
1160
01:11:54,680 --> 01:11:55,680
Hey, Stefania.
1161
01:11:56,280 --> 01:12:00,840
Gentlemen, may I say, it is
an honor to finally meet you in person.
1162
01:12:00,920 --> 01:12:02,280
- You must be Erry?
- Yes.
1163
01:12:02,360 --> 01:12:04,600
I listened to all your compilations.
They're fantastic!
1164
01:12:04,680 --> 01:12:06,096
- All of us are big fans.
- Thank you.
1165
01:12:06,120 --> 01:12:08,000
- And you must be Peppe. A pleasure.
- Pleasure.
1166
01:12:08,080 --> 01:12:09,360
Arturo. And you're Angelo.
1167
01:12:09,440 --> 01:12:12,840
This is Carlo Pineschi,
my excellent commercial director here.
1168
01:12:12,920 --> 01:12:14,640
Have you guys had lunch?
1169
01:12:14,720 --> 01:12:17,600
I took the liberty of making
a reservation at a fish restaurant.
1170
01:12:17,680 --> 01:12:22,120
I know. I know.
You're probably thinking Milan, fish, hmm...
1171
01:12:22,200 --> 01:12:24,240
Allow me to change your mind.
Do you have a car?
1172
01:12:24,320 --> 01:12:25,320
- Yeah.
- Follow us.
1173
01:12:26,040 --> 01:12:27,320
The white wines are here.
1174
01:12:27,400 --> 01:12:30,000
Ah! Tenuta Sant'Ignazio.
1175
01:12:30,080 --> 01:12:31,840
How many bottles were made this year?
1176
01:12:31,920 --> 01:12:34,400
Unfortunately, this year
they made less than a hundred,
1177
01:12:34,480 --> 01:12:36,520
but we are lucky to have two of them.
1178
01:12:36,600 --> 01:12:38,560
Well then, we'll take the both of them.
1179
01:12:38,640 --> 01:12:40,240
This is a special occasion.
1180
01:12:40,320 --> 01:12:42,400
Would you like to try
a very interesting white wine?
1181
01:12:42,480 --> 01:12:43,640
You might not like it.
1182
01:12:43,720 --> 01:12:45,720
It can be a little intense,
a lot of mineral.
1183
01:12:45,800 --> 01:12:47,360
It's good. It's good. Bring it.
1184
01:12:47,960 --> 01:12:49,200
Gentlemen, if you'll allow me,
1185
01:12:49,280 --> 01:12:52,240
I wanna be frank with you
about why I brought you here today.
1186
01:12:52,320 --> 01:12:54,000
You may already be aware of this,
1187
01:12:54,080 --> 01:12:57,160
but our company, as well as dealing
with a number of other things,
1188
01:12:57,240 --> 01:13:01,120
has always been extremely interested
in new entrepreneurial opportunities,
1189
01:13:01,200 --> 01:13:05,120
and I have to say, quite sincerely,
that we noticed yours immediately.
1190
01:13:05,640 --> 01:13:08,160
I'll make it short.
It would be our pleasure
1191
01:13:08,240 --> 01:13:12,000
to have the privilege to be
your exclusive supplier of blank tapes.
1192
01:13:12,520 --> 01:13:15,120
Now hold on.
Before you give us your answer,
1193
01:13:15,200 --> 01:13:18,200
me and Carlo, who I can
already feel kicking me under the table
1194
01:13:18,280 --> 01:13:19,840
for jumping the gun here...
1195
01:13:19,920 --> 01:13:21,400
He hates it when I do this.
1196
01:13:21,920 --> 01:13:23,520
We have come up with an offer
1197
01:13:23,600 --> 01:13:27,640
that, to me, will be very difficult
for you to say no to.
1198
01:13:27,720 --> 01:13:30,680
Apologies, if we're talking business,
we need some crudités. Dario?
1199
01:13:30,760 --> 01:13:31,840
Yes, sir?
1200
01:13:32,600 --> 01:13:34,240
Bring us the cruditiés like last time?
1201
01:13:34,320 --> 01:13:35,560
Yes, absolutely.
1202
01:13:40,400 --> 01:13:42,760
That was Arturo Maria Barambani,
1203
01:13:42,840 --> 01:13:45,320
chief executive officer
of... company.
1204
01:13:45,400 --> 01:13:46,680
A regular in the Forbes list
1205
01:13:46,760 --> 01:13:48,960
of the top ten highest-paid managers
in Italy.
1206
01:13:49,640 --> 01:13:52,600
In the next hour, he explained to us
how the single-supplier system
1207
01:13:52,680 --> 01:13:54,840
was the most beneficial thing
for everyone.
1208
01:13:54,920 --> 01:13:57,400
Revenue increases of more than 30%,
1209
01:13:57,480 --> 01:13:59,680
punctual, customized delivery,
1210
01:13:59,760 --> 01:14:00,960
huge discounts,
1211
01:14:01,040 --> 01:14:02,680
and an unlimited line of credit.
1212
01:14:19,280 --> 01:14:21,120
Well, gentlemen, it's been a pleasure.
1213
01:14:21,200 --> 01:14:23,440
The good Giulio
will now take you to the airport.
1214
01:14:23,520 --> 01:14:24,920
We'll be in touch soon.
1215
01:14:25,560 --> 01:14:27,520
So then, thanks for the beautiful company.
1216
01:14:27,600 --> 01:14:29,640
- No, thank you, sir.
- Thank you, Arturo. Thanks.
1217
01:14:29,720 --> 01:14:31,560
Next time, you have
to come visit us in Naples.
1218
01:14:31,600 --> 01:14:33,440
Absolutely. Of course I will.
1219
01:14:33,520 --> 01:14:35,840
- You guys go now. You have a good trip.
- Thank you.
1220
01:14:35,920 --> 01:14:38,000
Have a safe flight. Ciao.
1221
01:14:40,320 --> 01:14:44,120
Amazing! Amazing! Amazing!
1222
01:14:44,920 --> 01:14:47,480
Don't you get it?
They represent 70% of the market,
1223
01:14:47,560 --> 01:14:48,840
and now they're with us!
1224
01:14:49,360 --> 01:14:52,880
Tomorrow those assholes from FBC and CPT
1225
01:14:52,960 --> 01:14:54,640
will eat their own hearts out.
1226
01:14:54,720 --> 01:14:56,880
It's great news! Come on!
Why aren't you happy?
1227
01:14:56,960 --> 01:14:58,000
Come on, Arturo.
1228
01:14:58,600 --> 01:15:00,800
Everyone knows what they do
with those cassettes.
1229
01:15:01,840 --> 01:15:04,640
I don't know a damn thing. Do you?
Did we talk about it at lunch?
1230
01:15:04,720 --> 01:15:06,640
We don't know anything.
We didn't talk about it.
1231
01:15:07,160 --> 01:15:10,080
And also, Carlo, what the hell?
We sell blank cassettes.
1232
01:15:10,160 --> 01:15:12,280
They're supposed to use them, aren't they?
1233
01:15:12,360 --> 01:15:14,360
Actually, do you wanna know
the honest truth?
1234
01:15:14,440 --> 01:15:16,920
To me, for 15 billion lire a year,
1235
01:15:17,000 --> 01:15:19,240
they could go poach
all the elephants in the world.
1236
01:15:19,320 --> 01:15:21,320
They could construct fields of landmines,
1237
01:15:21,400 --> 01:15:23,520
enrich all of the uranium on planet earth.
1238
01:15:23,600 --> 01:15:25,600
I don't give a shit!
1239
01:15:26,200 --> 01:15:28,280
- Fish wasn't that great.
- Hmm.
1240
01:15:28,360 --> 01:15:29,880
But everything else went great, right?
1241
01:15:29,960 --> 01:15:31,680
Seemed to me
like we got an excellent deal.
1242
01:15:31,760 --> 01:15:32,680
Yes, a great deal.
1243
01:15:32,760 --> 01:15:36,360
Do you realize that with his discount,
we'll increase turnover by at least 25%?
1244
01:15:36,440 --> 01:15:38,240
- Pull over for a second.
- Is here okay?
1245
01:15:38,320 --> 01:15:40,160
- Here's good.
- What are you doing?
1246
01:15:40,840 --> 01:15:43,880
Erry, we'll miss the flight! Enrico!
1247
01:15:43,960 --> 01:15:45,000
Enrico!
1248
01:15:56,520 --> 01:15:59,160
Erry, I don't understand.
Have you gone crazy or wha...
1249
01:16:26,680 --> 01:16:27,680
Erry.
1250
01:16:28,440 --> 01:16:29,720
- Hey.
- Hey.
1251
01:16:32,440 --> 01:16:35,280
- How did it go in Milan?
- It went pretty well.
1252
01:16:35,360 --> 01:16:36,680
I brought you a present.
1253
01:16:38,920 --> 01:16:40,880
What's the matter, Erry? You okay?
1254
01:16:40,960 --> 01:16:42,680
Yeah, I'm okay.
1255
01:16:43,520 --> 01:16:45,840
We made a deal
that's gonna make us a lot of money.
1256
01:16:47,080 --> 01:16:48,960
Except it doesn't feel good?
1257
01:16:51,680 --> 01:16:53,600
When I look back at this whole circus,
1258
01:16:53,680 --> 01:16:56,080
I don't know, the oysters in Milan,
1259
01:16:56,160 --> 01:16:58,640
the commercial director, the police...
1260
01:17:01,480 --> 01:17:02,960
I just wanted to be a DJ.
1261
01:17:07,640 --> 01:17:10,680
Teresa, if I ever decided
to stop being Mixed by Erry,
1262
01:17:10,760 --> 01:17:12,400
would you still wanna be with me?
1263
01:17:14,360 --> 01:17:15,720
No, Erry. No.
1264
01:17:17,640 --> 01:17:20,840
First of all, because I'm still waiting
for the New Romantic tape.
1265
01:17:23,640 --> 01:17:27,560
And also because I really can't
keep receiving such awful presents.
1266
01:17:29,520 --> 01:17:31,720
You don't like the globe with the Duomo?
1267
01:17:33,640 --> 01:17:36,080
Well, that's strange.
I think it's quite beautiful.
1268
01:17:36,160 --> 01:17:37,640
- Mm.
- Ah!
1269
01:17:37,720 --> 01:17:40,840
Well, I wouldn't want
to ruin the... the surprise,
1270
01:17:40,920 --> 01:17:43,360
but maybe
it's because you haven't shaken it yet.
1271
01:17:43,440 --> 01:17:45,720
Because when you do that,
something happens.
1272
01:17:45,800 --> 01:17:47,000
Everything changes.
1273
01:18:13,320 --> 01:18:14,880
Wait just a minute, sir. Perfect.
1274
01:18:14,960 --> 01:18:17,240
Let's get one more photo
with the godfather, huh?
1275
01:18:17,320 --> 01:18:20,680
- Sir, would you step right over here?
- I'm here! I'm here! Here's the godfather!
1276
01:18:21,360 --> 01:18:24,640
Thanks so much.
1277
01:18:26,360 --> 01:18:27,680
Hey, that's my Enrico.
1278
01:18:27,760 --> 01:18:30,720
Thank you again for giving me the honor
of being Carmen's godfather.
1279
01:18:30,800 --> 01:18:34,960
No! We're the ones who must thank you
for everything you've done for us, Arturo.
1280
01:18:35,040 --> 01:18:38,360
But I gotta go now. I have to be
at the airport in an hour and a half.
1281
01:18:38,440 --> 01:18:41,640
What do you mean? The fresh mozzarella
from Battipaglia is coming now.
1282
01:18:41,720 --> 01:18:43,520
- You really have to leave?
- I know. I know.
1283
01:18:43,600 --> 01:18:47,440
My dear friend, early tomorrow morning,
I have a meeting, a very boring one,
1284
01:18:47,520 --> 01:18:48,880
which I can't possibly miss,
1285
01:18:48,960 --> 01:18:51,880
and you know we also have
the record label to look after now.
1286
01:18:51,960 --> 01:18:54,280
Every now and then,
I have to show up for the whole circus,
1287
01:18:54,320 --> 01:18:55,720
which is also very boring.
1288
01:18:55,800 --> 01:18:57,680
Listen, before I go, though,
1289
01:18:57,760 --> 01:19:00,720
I wanted to give you a very special
present for your little Carmen.
1290
01:19:00,800 --> 01:19:01,800
Walter!
1291
01:19:03,720 --> 01:19:06,520
Oh my God, Arturo!
You really are something!
1292
01:19:06,600 --> 01:19:09,360
- Oh, it's beautiful!
- Ah.
1293
01:19:09,440 --> 01:19:12,800
It's, uh, an old man eating spaghetti.
1294
01:19:12,880 --> 01:19:16,520
Ah, well, it's "A Man Eating Spaghetti."
1295
01:19:16,600 --> 01:19:18,320
That's the proper title.
1296
01:19:18,400 --> 01:19:20,880
It was done
by a well-renowned, famous painter.
1297
01:19:20,960 --> 01:19:22,160
The name is Guttuso.
1298
01:19:22,240 --> 01:19:25,440
And because he died a couple years ago,
the value's gonna skyrocket.
1299
01:19:25,520 --> 01:19:27,400
I can only imagine
how much you paid for this!
1300
01:19:27,480 --> 01:19:29,360
- And it's huge! Ah! Peppino! Peppe!
- Yeah?
1301
01:19:29,440 --> 01:19:31,120
Come and see the gift Arturo got me.
1302
01:19:31,840 --> 01:19:33,240
- Look here. Look.
- Wow.
1303
01:19:33,320 --> 01:19:34,560
- Get my stuff.
- Beautiful!
1304
01:19:34,640 --> 01:19:36,800
What is it? Is it an old man eating pasta?
1305
01:19:36,880 --> 01:19:38,640
No! No!
1306
01:19:38,720 --> 01:19:41,840
It's "A Man Eating Spaghetti."
It's a very famous painting.
1307
01:19:41,920 --> 01:19:44,280
Forgive him, Arturo.
My brother is just a little ignorant.
1308
01:19:44,360 --> 01:19:47,080
Well, he is a man of a certain age
who is eating... What?
1309
01:19:47,160 --> 01:19:51,080
I'm getting dessert. Keep an eye
on the children. They're with your father.
1310
01:19:51,160 --> 01:19:52,280
Well, all right, excuse me.
1311
01:19:52,360 --> 01:19:54,656
- I have to return to Milan, Peppe.
- Safe travels, Arturo.
1312
01:19:54,680 --> 01:19:56,840
I'll talk to you on Monday
about that thing we said.
1313
01:19:56,920 --> 01:19:59,720
Girls, be good. Don't hurt Grandpa.
1314
01:19:59,800 --> 01:20:01,640
Do you need a break
from these little monsters?
1315
01:20:01,680 --> 01:20:04,560
You serious? For once I am enjoying
some time with my granddaughters.
1316
01:20:04,640 --> 01:20:06,480
Do you wanna stay with Grandpa, yes or no?
1317
01:20:06,560 --> 01:20:08,120
- Yeah.
- See, Peppe?
1318
01:20:08,200 --> 01:20:10,336
How about you talk to your mother?
Try to reassure her.
1319
01:20:10,360 --> 01:20:13,480
Every time she opens a newspaper,
all she sees is this talk of pirates,
1320
01:20:13,560 --> 01:20:14,880
the Financial Police, of arrests.
1321
01:20:14,960 --> 01:20:16,816
- She worries.
- How many times must we tell you?
1322
01:20:16,840 --> 01:20:19,560
We promise there's no need to worry
because there is no...
1323
01:20:19,640 --> 01:20:22,640
Angelo, come over,
and tell Dad everything's okay, would you?
1324
01:20:22,720 --> 01:20:24,240
I'm gonna go get water for the kids.
1325
01:20:24,320 --> 01:20:27,040
There's one Financial Police captain
trying to bust our balls.
1326
01:20:27,120 --> 01:20:29,080
But he can't
because we're smarter than the guy.
1327
01:20:29,160 --> 01:20:30,536
- I get it, but...
- Uh, who are you?
1328
01:20:30,560 --> 01:20:31,960
You're not the aunt from last time.
1329
01:20:32,000 --> 01:20:34,520
- You're a new aunt.
- Whoa! What makes you say that, honey?
1330
01:20:34,600 --> 01:20:36,600
Those kids,
they really are something, huh?
1331
01:20:36,680 --> 01:20:38,280
Uh, come on. Let's get a drink.
1332
01:20:39,400 --> 01:20:41,600
The girls spend
all their time with their mother.
1333
01:20:41,680 --> 01:20:44,240
They never see their father,
and they shut themselves away...
1334
01:20:44,320 --> 01:20:47,320
Oh my God, she's so pretty!
1335
01:20:48,160 --> 01:20:49,880
She absolutely has your eyes.
1336
01:20:49,960 --> 01:20:51,800
They'll be blue. Look. You can tell.
1337
01:20:52,480 --> 01:20:53,680
Your lips too.
1338
01:20:53,760 --> 01:20:57,640
No, no, in my opinion,
that's Grandpa Gaetano.
1339
01:20:57,720 --> 01:20:59,520
Well, she looks nothing like Erry.
1340
01:21:00,040 --> 01:21:01,760
You know what she's got from Erry?
1341
01:21:01,840 --> 01:21:02,840
That look
1342
01:21:03,760 --> 01:21:05,920
of someone who will always be searching.
1343
01:21:07,360 --> 01:21:09,720
So let me ask you a question.
In your opinion...
1344
01:21:09,800 --> 01:21:12,200
Peppe, you'll talk after me.
Don't worry about it.
1345
01:21:12,280 --> 01:21:14,080
Okay, this man,
how old do you think he is?
1346
01:21:14,160 --> 01:21:17,200
You can't ask the question like that.
You're clearly giving them the answer.
1347
01:21:17,280 --> 01:21:20,736
- What did I say, Peppe? I just asked how...
- But you asked, "How old was this person?"
1348
01:21:20,760 --> 01:21:23,680
I was giving them the answer?
How else should I have asked?
1349
01:21:23,760 --> 01:21:26,080
To summarize,
everything we've said is clear.
1350
01:21:26,160 --> 01:21:27,280
The picture is complete.
1351
01:21:27,360 --> 01:21:31,640
But this exclusively applies
to the Anglo-Saxon market.
1352
01:21:31,720 --> 01:21:35,520
In Italy, which is the scenario
we are most interested in,
1353
01:21:35,600 --> 01:21:39,920
the situation has features that we would
be reckless not to define as catastrophic.
1354
01:21:40,000 --> 01:21:42,280
- What are we talking about?
- Piracy.
1355
01:21:42,360 --> 01:21:44,400
- Oh, an awful thing, yeah.
- Yes, indeed.
1356
01:21:44,480 --> 01:21:45,600
A plague, a scourge.
1357
01:21:45,680 --> 01:21:49,120
To begin with, we took an example
that best represents the problem.
1358
01:21:49,720 --> 01:21:53,120
These are all the sales,
divided by record company.
1359
01:21:53,200 --> 01:21:55,600
For sensitivity purposes,
we did not put the names,
1360
01:21:55,680 --> 01:21:58,480
but there's one
I do want to reveal to you.
1361
01:21:59,200 --> 01:22:01,560
By far, the biggest column
of the whole chart
1362
01:22:01,640 --> 01:22:05,240
belongs to an entity
that is named Mixed by Erry.
1363
01:22:06,480 --> 01:22:07,600
And they are pirates.
1364
01:22:08,200 --> 01:22:09,120
Pirates?
1365
01:22:09,200 --> 01:22:13,120
With 27% of the market, they have become
the leading Italian label.
1366
01:22:13,640 --> 01:22:15,760
With peaks of 85% in southern Italy,
1367
01:22:15,840 --> 01:22:18,320
where Mixed by Erry
is perceived as original,
1368
01:22:18,400 --> 01:22:19,960
because it is in turn pirated.
1369
01:22:22,360 --> 01:22:25,120
- Huh!
- This is outrageous.
1370
01:22:26,040 --> 01:22:28,720
These are the sales figures
for the top releases
1371
01:22:28,800 --> 01:22:30,000
of each record label in Italy.
1372
01:22:30,080 --> 01:22:34,680
And this is currently
the best-selling Mixed by Erry tape.
1373
01:22:34,760 --> 01:22:36,680
It is the Sanremo compilation,
1374
01:22:36,760 --> 01:22:39,760
which is already on the market stalls
with the festival still on TV.
1375
01:22:39,840 --> 01:22:41,800
- How do they do it?
- That's the question.
1376
01:22:41,880 --> 01:22:44,240
Well, they must have a mole inside RAI.
1377
01:22:44,320 --> 01:22:46,320
- Yes, exactly.
- Maybe, but we can't be sure.
1378
01:22:46,400 --> 01:22:47,840
Or inside Sanremo itself.
1379
01:22:47,920 --> 01:22:50,280
What's certain is that these numbers
reflect an emergency,
1380
01:22:50,360 --> 01:22:52,520
and, as such, they have
been shown to the institutions,
1381
01:22:52,560 --> 01:22:55,800
and the Ministry of Interior
has allocated special funds,
1382
01:22:55,880 --> 01:22:57,600
which are available immediately,
1383
01:22:57,680 --> 01:22:59,400
aimed at a zero-tolerance policy...
1384
01:23:06,680 --> 01:23:08,120
Where the hell are you?
1385
01:23:09,600 --> 01:23:10,720
Come on, hey!
1386
01:23:18,440 --> 01:23:19,720
Home or to the office, sir?
1387
01:23:19,800 --> 01:23:22,560
We're not going to either one of them.
We're going to Naples. Go!
1388
01:23:23,600 --> 01:23:25,200
Would you step on it! Go!
1389
01:23:25,280 --> 01:23:26,920
Suddenly everything changed.
1390
01:23:27,000 --> 01:23:30,160
The record labels made themselves heard
and the Financial Police took action.
1391
01:23:30,240 --> 01:23:34,080
They revolutionized the force
by prioritizing the fight against piracy.
1392
01:23:34,640 --> 01:23:37,640
And they put the person who'd done
the most reporting and raiding
1393
01:23:37,720 --> 01:23:39,560
in charge of the new division.
1394
01:23:40,160 --> 01:23:41,840
Any guess as to who it was?
1395
01:23:47,960 --> 01:23:50,800
That's all for now.
Thank you. See you soon.
1396
01:23:54,000 --> 01:23:56,000
Arturo! What are you doing here?
1397
01:23:57,040 --> 01:23:59,160
Enrico, I came back from Milan
just to see you.
1398
01:23:59,240 --> 01:24:01,920
- I need to speak with you.
- Why didn't you just use the telephone?
1399
01:24:01,960 --> 01:24:03,040
No, forget about the phone.
1400
01:24:03,080 --> 01:24:06,400
I have to talk to you right now.
Can I speak freely or is someone here?
1401
01:24:06,480 --> 01:24:09,840
- No. I was actually gonna go out.
- You've got to listen carefully to me.
1402
01:24:10,440 --> 01:24:13,880
The meeting that I went to this morning,
everybody was absolutely furious.
1403
01:24:13,960 --> 01:24:15,800
- What are you saying?
- The record companies!
1404
01:24:15,880 --> 01:24:19,760
They know everything about what you do,
and they wanna shut you down.
1405
01:24:19,840 --> 01:24:22,400
You guys are the best-selling
record label in all of Italy.
1406
01:24:22,480 --> 01:24:26,080
They've already talked to the government,
and they're allocating a ton of money.
1407
01:24:26,160 --> 01:24:29,080
They want to arrest you.
Do you understand what I'm saying?
1408
01:24:30,360 --> 01:24:33,640
Hold on. Are we really the best-selling
record label in all of Italy?
1409
01:24:34,400 --> 01:24:37,680
Yes, but apart from that one thing,
did you even hear a single word I said?
1410
01:24:37,760 --> 01:24:40,200
They're already keeping tabs
on all of your phones.
1411
01:24:40,280 --> 01:24:41,880
And also, what is this thing about you
1412
01:24:41,960 --> 01:24:44,720
having Sanremo songs
before the official release?
1413
01:24:44,800 --> 01:24:47,080
That was the last straw.
That pushed them over the edge.
1414
01:24:47,160 --> 01:24:48,080
How do you even do it?
1415
01:24:48,160 --> 01:24:50,200
- Well, we...
- Whoa! Hold on! Don't tell me.
1416
01:24:50,280 --> 01:24:52,600
I don't even want to know. This is it!
1417
01:24:52,680 --> 01:24:56,280
I want you to shut everything down now.
It's over, Erry.
1418
01:24:56,880 --> 01:24:59,600
All the money that you've made
over the past few years
1419
01:24:59,680 --> 01:25:03,400
is more than enough to last your family
for the next three generations.
1420
01:25:03,480 --> 01:25:06,400
Arturo, do you honestly think
that this is only about the money for us?
1421
01:25:07,000 --> 01:25:10,120
Enrico, I'm begging.
Please. There's no more time to waste.
1422
01:25:10,200 --> 01:25:11,480
Your days are numbered here.
1423
01:25:11,560 --> 01:25:15,720
Among other things, they're coming out
with this brand-new super hi-tech stuff,
1424
01:25:15,800 --> 01:25:19,080
and it's definitely gonna catch on.
It's called a compact disc.
1425
01:25:19,160 --> 01:25:22,120
I'm told it's a disc
that gets read by some kind of laser.
1426
01:25:22,200 --> 01:25:23,200
It's sci-fi stuff.
1427
01:25:23,240 --> 01:25:25,400
Honestly, I didn't understand
a fucking thing about it,
1428
01:25:25,480 --> 01:25:28,840
but it's digital, and guess what?
You can't copy it.
1429
01:25:29,800 --> 01:25:30,840
Enrico,
1430
01:25:32,040 --> 01:25:34,600
stop while you're ahead this time, please.
1431
01:25:34,680 --> 01:25:36,840
I'm telling you this as your friend.
1432
01:25:37,560 --> 01:25:39,400
And as a friend, I thank you.
1433
01:25:40,040 --> 01:25:42,960
But music, you can play it,
you can reproduce it,
1434
01:25:43,040 --> 01:25:44,800
you can even digitize it,
1435
01:25:44,880 --> 01:25:46,480
but you can never stop it.
1436
01:25:47,800 --> 01:25:49,000
I have to run now.
1437
01:25:49,080 --> 01:25:51,200
I have a very important appointment.
1438
01:25:51,280 --> 01:25:53,520
I'll give you a call on the phone, okay?
1439
01:25:54,800 --> 01:25:56,560
Uh... Okay.
1440
01:26:02,440 --> 01:26:03,840
Hey, Don Gaetano.
1441
01:26:04,400 --> 01:26:05,600
Hi.
1442
01:26:05,680 --> 01:26:08,000
- Did he call you?
- No, not yet.
1443
01:26:10,120 --> 01:26:13,280
So this thing actually
gets read by a laser? Wow.
1444
01:26:13,360 --> 01:26:16,360
Peppe, you make it sound
like the lightsaber from Star Wars.
1445
01:26:16,920 --> 01:26:18,840
It's a beam of light shooting
on polycarbonate
1446
01:26:18,920 --> 01:26:20,560
that reflects off an optical sensor.
1447
01:26:20,640 --> 01:26:23,600
If it reflects a lot, it's one.
If it reflects little, it's zero.
1448
01:26:23,680 --> 01:26:25,400
That's why it's called "digital."
1449
01:26:25,480 --> 01:26:27,760
Listen, Barambani came to see me.
1450
01:26:29,000 --> 01:26:30,240
Hmm? What'd he want?
1451
01:26:30,320 --> 01:26:33,600
He says we're the best-selling
record label in all of Italy.
1452
01:26:35,000 --> 01:26:36,840
- Wait, really?
- Yeah.
1453
01:26:36,920 --> 01:26:40,240
I got it, Gaetano. It's for me. For me.
1454
01:26:45,000 --> 01:26:46,400
- Hello?
- Peppe!
1455
01:26:46,480 --> 01:26:48,400
- Angelo!
- Peppe, can you hear me?
1456
01:26:48,480 --> 01:26:49,480
I just hear chaos.
1457
01:26:49,560 --> 01:26:52,000
Peppe, you have no idea
how good the food is here!
1458
01:26:52,080 --> 01:26:55,160
They've got this amazing spaghetti.
They make it look transparent!
1459
01:26:55,240 --> 01:26:57,280
It's not just the food.
They're crazy advanced here.
1460
01:26:57,320 --> 01:26:58,600
And none of it costs shit!
1461
01:26:58,680 --> 01:27:00,600
We can talk
about what you've been eating later.
1462
01:27:00,680 --> 01:27:02,080
Have you found what we need?
1463
01:27:02,160 --> 01:27:04,360
Yeah, like I told you,
they're crazy advanced here, man.
1464
01:27:04,400 --> 01:27:06,800
They've got this one thing,
something they call, um, uh...
1465
01:27:06,880 --> 01:27:08,440
- What's that thing called?
- Uh, CLC.
1466
01:27:08,520 --> 01:27:10,200
CLC, something like that.
1467
01:27:10,280 --> 01:27:12,040
Can I get some of that dark sauce?
Thank you.
1468
01:27:12,080 --> 01:27:14,640
Yeah, but this thing copies CDs
like a professional did it,
1469
01:27:14,720 --> 01:27:16,560
and the blank CDs
are included in the costs.
1470
01:27:16,640 --> 01:27:19,360
Great. Buy a dozen of those,
then get on a boat, and come back
1471
01:27:19,440 --> 01:27:21,560
because in two weeks,
we have to be ready for Sanremo.
1472
01:27:21,640 --> 01:27:22,960
- All right.
- Okay.
1473
01:27:24,760 --> 01:27:26,880
So? Is he okay?
1474
01:27:26,960 --> 01:27:30,480
Erry, don't worry. We'll be totally fine.
They're never gonna stop us.
1475
01:27:44,840 --> 01:27:46,040
Erry, what are you doing?
1476
01:27:47,200 --> 01:27:48,200
Planting a decoy.
1477
01:27:56,760 --> 01:27:59,640
Hi, my love.
So listen, honey, I was thinking,
1478
01:27:59,720 --> 01:28:01,400
to celebrate our anniversary,
1479
01:28:01,480 --> 01:28:04,200
since we've always just watched it
at the house,
1480
01:28:04,280 --> 01:28:07,360
this year, why don't we actually go
to the festival in Sanremo?
1481
01:28:07,880 --> 01:28:10,480
Yeah, let's go there, me and you.
1482
01:28:10,560 --> 01:28:14,080
Oh, and, um, Peppino, Peppe, my brother,
1483
01:28:14,160 --> 01:28:16,800
Peppe Frattasio, with Francesca, his wife.
1484
01:28:16,880 --> 01:28:20,480
Angelo. Angelo, my brother.
The other one, not Peppe.
1485
01:28:20,560 --> 01:28:22,960
- The other one, Angelo Frattasio.
- Is everything okay?
1486
01:28:23,040 --> 01:28:25,280
- Why are you talking like this?
- I'm talking normal.
1487
01:28:25,360 --> 01:28:27,400
I said we can all go there
and get a nice hotel
1488
01:28:27,480 --> 01:28:29,720
there in Sanremo,
really close to the Ariston Theatre.
1489
01:28:29,800 --> 01:28:32,280
You know, I've always talked
about wanting to see it in person.
1490
01:28:37,320 --> 01:28:39,680
41ST FESTIVAL OF THE ITALIAN SONG
1491
01:28:39,760 --> 01:28:41,960
FEBRUARY 27-28 MARCH 1-2 1991 8:00 PM
1492
01:29:06,280 --> 01:29:07,840
The package has been delivered.
1493
01:29:07,920 --> 01:29:10,440
I repeat, the package has been delivered.
1494
01:29:13,200 --> 01:29:14,840
The Frattasios have arrived.
1495
01:29:15,360 --> 01:29:16,960
We're not leaving here
1496
01:29:17,040 --> 01:29:20,960
until we've found out who the mole
inside the Sanremo Festival is.
1497
01:29:21,040 --> 01:29:22,800
Let's trigger Operation Mike
1498
01:29:22,880 --> 01:29:25,320
and send the Frattasio brothers
to jail once and for all!
1499
01:29:25,400 --> 01:29:28,080
- The San Carlo in Naples is nicer.
- Yeah, it is.
1500
01:29:28,160 --> 01:29:30,880
She's right? As if she knows
what the San Carlo looks like!
1501
01:29:30,960 --> 01:29:32,400
When were you ever at the San Carlo?
1502
01:29:32,480 --> 01:29:34,560
Right, we went
for your mother's birthday.
1503
01:29:34,640 --> 01:29:35,840
Ariston is modern.
1504
01:29:35,920 --> 01:29:37,720
Let's go, guys.
It's starting soon.
1505
01:29:37,800 --> 01:29:38,800
You go ahead.
1506
01:29:38,880 --> 01:29:41,080
- Where are you going?
- I'll be there in just a minute.
1507
01:29:54,000 --> 01:29:56,160
Enrico Frattasio is approaching
a public telephone.
1508
01:29:56,240 --> 01:29:59,320
He's calling the mole! Come on!
Come on! Let's get on the phones.
1509
01:30:00,120 --> 01:30:02,520
Which phone is he making the call from?
1510
01:30:03,920 --> 01:30:06,040
From a pay phone in the foyer.
1511
01:30:06,120 --> 01:30:08,400
What the fuck?
You know that there are four pay phones.
1512
01:30:08,480 --> 01:30:11,760
I need the exact one
in order for us to intercept the call.
1513
01:30:11,840 --> 01:30:13,360
He's talking to someone up there.
1514
01:30:13,440 --> 01:30:17,320
I can't intercept the call if I don't know
the exact phone that he's using!
1515
01:30:17,400 --> 01:30:20,320
If he ends the call, I'll come
and kick your ass right into the theater!
1516
01:30:20,400 --> 01:30:22,880
It should be the first one
on the mezzanine floor.
1517
01:30:22,960 --> 01:30:26,280
Come on! Who's on the mezzanine floor?
Wait. What do you mean it should?
1518
01:30:26,360 --> 01:30:28,680
- Is it the one on the mezzanine or not?
- That's the one.
1519
01:30:28,760 --> 01:30:30,816
- We're connecting to it now.
- Okay, hurry up! Get it!
1520
01:30:30,840 --> 01:30:32,880
Check the fucking number.
See if it's the right one.
1521
01:30:32,920 --> 01:30:34,560
See if it's on the list.
1522
01:30:34,640 --> 01:30:37,040
They've just announced
the start of the evening.
1523
01:30:37,120 --> 01:30:38,200
They're inviting people in.
1524
01:30:38,280 --> 01:30:40,720
How long does it fucking take
to intercept one shitty call?
1525
01:30:40,800 --> 01:30:43,520
We've got a location.
Sir, he's calling Naples.
1526
01:30:43,600 --> 01:30:45,520
What the fuck do I care
if he's calling Naples?
1527
01:30:45,600 --> 01:30:47,000
It's a city with a million people!
1528
01:30:47,080 --> 01:30:49,040
I need to know
who exactly he's speaking to.
1529
01:30:49,120 --> 01:30:50,440
Enrico's still on the phone.
1530
01:30:50,520 --> 01:30:52,320
I don't think
he's gonna be there for long.
1531
01:30:52,400 --> 01:30:54,880
We have the address. It's 181 Zite Street.
1532
01:30:54,960 --> 01:30:56,880
All right, 181 Zite Street!
1533
01:30:56,960 --> 01:31:00,480
Come on! Let's send a patrol immediately!
Go on! Send two of 'em!
1534
01:31:01,160 --> 01:31:04,920
- I got it. We have the connection.
- Perfect! You said Zite Street.
1535
01:31:06,600 --> 01:31:07,680
181.
1536
01:31:08,640 --> 01:31:10,240
He's talking to a woman.
1537
01:31:11,920 --> 01:31:13,680
You said 181 Zite Street?
1538
01:31:13,760 --> 01:31:16,040
Yes. Yes, he's talking to a woman now.
1539
01:31:29,080 --> 01:31:30,560
He's talking to his mother.
1540
01:31:31,080 --> 01:31:34,720
I can confirm, Captain. He is.
He's wishing her a good Sanremo Festival.
1541
01:31:34,800 --> 01:31:36,360
He called his mother's house.
1542
01:31:53,520 --> 01:31:58,040
PREMIUM SEATS
1543
01:32:56,680 --> 01:32:57,680
Oh, really?
1544
01:33:00,200 --> 01:33:01,320
Hey. Sorry.
1545
01:33:02,000 --> 01:33:03,480
Erry! Come on!
1546
01:33:05,440 --> 01:33:06,440
Ugh.
1547
01:33:13,840 --> 01:33:15,080
Good evening!
1548
01:33:15,160 --> 01:33:17,440
- Edwige Fenech!
- Andrea Occhipinti!
1549
01:33:17,520 --> 01:33:18,640
What is it?
1550
01:33:19,360 --> 01:33:20,600
Dear ladies.
1551
01:33:23,360 --> 01:33:24,920
Dear gentlemen.
1552
01:33:26,760 --> 01:33:27,760
Happy anniversary.
1553
01:33:27,800 --> 01:33:31,200
The 41st Sanremo Festival...
1554
01:33:31,280 --> 01:33:32,440
...starts now!
1555
01:33:58,760 --> 01:34:00,840
We seized these boxes an hour ago.
1556
01:34:00,920 --> 01:34:03,120
They're all full of compilations
from Sanremo.
1557
01:34:03,720 --> 01:34:05,520
But it's two o'clock in the afternoon!
1558
01:34:05,600 --> 01:34:08,160
Which means there's bound
to be plenty more out there.
1559
01:34:08,240 --> 01:34:11,040
These goddam Frattasio brothers!
How do they fucking do it?
1560
01:34:11,120 --> 01:34:13,760
- Actually, there's something even worse.
- Worse than this?
1561
01:34:30,640 --> 01:34:32,640
So they're copying compact discs too?
1562
01:34:32,720 --> 01:34:33,760
Captain!
1563
01:34:34,800 --> 01:34:37,560
- Sorry. Someone wants to see you.
- Who gives a shit?
1564
01:34:37,640 --> 01:34:38,920
Can't you see the mess we're in?
1565
01:34:38,960 --> 01:34:41,200
We have to do an inventory
of all these cassettes!
1566
01:34:41,880 --> 01:34:44,240
How many other cases of those discs
have we confiscated?
1567
01:34:44,320 --> 01:34:45,920
It's about Mixed by Erry.
1568
01:35:04,760 --> 01:35:08,600
So it's 250 million in Calabria
and 200 million in Sicily.
1569
01:35:08,680 --> 01:35:11,880
So with only Sanremo,
that's two billion lire.
1570
01:35:11,960 --> 01:35:13,160
And it's only four days.
1571
01:35:13,240 --> 01:35:15,200
With CDs,
our revenues will probably triple.
1572
01:35:15,280 --> 01:35:18,680
Sanremo was full of undercover agents.
They're furious at us now.
1573
01:35:18,760 --> 01:35:21,760
Erry, if they get pissed off,
that's their issue, not ours, you know.
1574
01:35:21,840 --> 01:35:24,160
Why is it our problem
if they took it personally?
1575
01:35:24,240 --> 01:35:26,880
Well, Pops? What do you think?
1576
01:35:30,880 --> 01:35:33,120
That I have to be
in Piazza Garibaldi by 5:30
1577
01:35:33,200 --> 01:35:35,840
for the train coming from Milan.
You know, the best one.
1578
01:35:35,920 --> 01:35:37,800
But it's Sunday, Dad.
Do you really have to go?
1579
01:35:37,880 --> 01:35:40,280
Dad, this weekend alone,
we made two billion lire.
1580
01:35:40,360 --> 01:35:43,200
Can you please explain to me
why you still insist on living here
1581
01:35:43,280 --> 01:35:45,800
and selling fake whiskey
in Piazza Garibaldi?
1582
01:35:47,200 --> 01:35:48,960
Come and give me a hand. Come on.
1583
01:35:49,600 --> 01:35:50,600
Boys!
1584
01:35:53,600 --> 01:35:55,800
- Erry, let's go. It's late.
- Okay.
1585
01:35:55,880 --> 01:35:57,640
- Hurry up.
- I'm hurrying.
1586
01:35:57,720 --> 01:35:58,560
Brush like this.
1587
01:35:58,640 --> 01:36:01,360
- If you don't iron it first, how can I?
- What do you mean? Brush.
1588
01:36:01,440 --> 01:36:02,440
Wait a second. Wait.
1589
01:36:03,040 --> 01:36:05,960
Dad, the tea is always the same.
We always do what you told us!
1590
01:36:06,040 --> 01:36:07,760
- Don't talk back to me.
- Whoa.
1591
01:36:07,840 --> 01:36:09,080
Okay, I won't talk back.
1592
01:36:09,160 --> 01:36:12,120
- I get it, I'm not talking back.
- You need to add more water and shut up.
1593
01:36:12,160 --> 01:36:13,480
This is me, I'm not talking back.
1594
01:36:14,680 --> 01:36:17,720
- Here. See? I'm adding more water.
- That's too much! Hey!
1595
01:36:17,800 --> 01:36:19,320
How is this any different, Dad?
1596
01:36:19,400 --> 01:36:21,120
Your bottles always end up diluted.
1597
01:37:15,280 --> 01:37:17,480
Arturo made a deal
for some sort of immunity
1598
01:37:17,560 --> 01:37:19,480
in exchange for information about us.
1599
01:37:19,560 --> 01:37:21,480
And he had a lot of information.
1600
01:37:22,320 --> 01:37:24,960
From the holding-company system
we bought the tapes with
1601
01:37:25,480 --> 01:37:27,960
to the locations of a bunch of our labs.
1602
01:37:28,040 --> 01:37:30,080
Invoices, purchase orders.
1603
01:37:30,160 --> 01:37:34,200
Even staff management,
which was obviously all off the books.
1604
01:38:53,240 --> 01:38:54,240
Frattasio?
1605
01:38:54,760 --> 01:38:55,920
Frattasio!
1606
01:38:56,680 --> 01:38:58,960
There's a package for you from your wife.
1607
01:38:59,040 --> 01:39:00,560
Oh, yeah.
1608
01:39:04,920 --> 01:39:06,920
It's a suit to wear for the trial.
1609
01:39:07,520 --> 01:39:08,520
Thank you.
1610
01:39:38,920 --> 01:39:40,440
Listen, Erry, it's very simple.
1611
01:39:40,520 --> 01:39:44,640
Remember, this is the first hearing.
They have absolutely nothing on you.
1612
01:39:44,720 --> 01:39:47,560
So we deny everything.
The cassettes, the piracy.
1613
01:39:47,640 --> 01:39:49,480
We know nothing about it.
1614
01:39:50,000 --> 01:39:50,840
Do you, um...
1615
01:39:50,920 --> 01:39:53,440
Do you happen to know anyone
who knows anything...
1616
01:39:53,520 --> 01:39:56,520
anything having to do
with the treaty in Maastricht?
1617
01:39:56,600 --> 01:39:57,800
What are you saying?
1618
01:39:58,600 --> 01:40:00,640
Do you know
what they're deciding in Maastricht?
1619
01:40:00,720 --> 01:40:03,640
Erry, please, listen to me.
We can't lose focus.
1620
01:40:03,720 --> 01:40:06,360
We won't have to say anything
in court today.
1621
01:40:06,440 --> 01:40:09,800
When the judge calls on us
asking us how we plead,
1622
01:40:09,880 --> 01:40:12,160
we will only say one word, right?
1623
01:40:13,120 --> 01:40:14,120
Innocent.
1624
01:40:14,760 --> 01:40:16,760
Erry, are you listening to me?
1625
01:40:17,480 --> 01:40:21,040
Yes, yes. I heard you. Of course.
We're going to plead innocent.
1626
01:40:25,560 --> 01:40:26,720
Yeah, that's right.
1627
01:40:27,480 --> 01:40:28,480
Innocent.
1628
01:40:31,680 --> 01:40:33,080
So let's begin.
1629
01:40:33,160 --> 01:40:38,000
The Italian State vs. Giuseppe Frattasio,
Angelo Frattasio, and Enrico Frattasio.
1630
01:40:38,080 --> 01:40:42,800
The defendants are charged with
criminal conspiracy in various aspects,
1631
01:40:42,880 --> 01:40:45,240
which are counterfeiting,
1632
01:40:45,800 --> 01:40:49,320
the possession and smuggling
of music tapes and compact discs.
1633
01:40:49,400 --> 01:40:50,440
Come on.
1634
01:40:50,520 --> 01:40:54,160
All thanks to the ownership
of means, premises,
1635
01:40:54,240 --> 01:40:56,400
and equipment for the reproduction
1636
01:40:56,480 --> 01:40:59,960
and the duplication
of copyrighted material
1637
01:41:00,040 --> 01:41:03,120
at a level that was considered
to be professional.
1638
01:41:03,920 --> 01:41:06,120
Defendant Enrico Frattasio.
1639
01:41:11,960 --> 01:41:12,960
How do you plead?
1640
01:41:23,760 --> 01:41:25,040
Frattasio, answer us.
1641
01:41:25,120 --> 01:41:26,240
How do you plead then?
1642
01:41:26,320 --> 01:41:27,880
Guilty or innocent?
1643
01:41:28,520 --> 01:41:29,520
Erry.
1644
01:41:30,760 --> 01:41:31,760
Erry?
1645
01:41:32,560 --> 01:41:33,400
Psst.
1646
01:41:33,480 --> 01:41:34,480
Erry.
1647
01:41:54,720 --> 01:41:55,720
I, uh...
1648
01:42:04,440 --> 01:42:05,440
I am a DJ.
1649
01:42:09,960 --> 01:42:13,800
ENRICO, PEPPE, AND ANGELO WERE SENTENCED
TO 4 YEARS AND 6 MONTHS IMPRISONMENT.
1650
01:42:13,880 --> 01:42:15,680
THEIR ASSETS WERE CONFISCATED.
1651
01:42:15,760 --> 01:42:19,280
AFTER THE EVENTS, THE FPM
(FEDERATION AGAINST MUSIC PIRACY)
1652
01:42:19,360 --> 01:42:23,840
WAS FOUNDED IN ITALY TO PROTECT COPYRIGHT
AND INTELLECTUAL PROPERTY.
1653
01:42:23,920 --> 01:42:27,000
TODAY ENRICO FRATTASIO
MAKES AND DISTRIBUTES GIFT BOXES.
1654
01:42:27,080 --> 01:42:29,880
OCCASIONALLY,
HE CONTINUES TO PERFORM AS A DJ.
1655
01:42:33,960 --> 01:42:40,920
THE FRATTASIO BROTHERS DUPLICATED
MORE THAN 180 MILLION TAPES.
1656
01:42:41,000 --> 01:42:42,160
Okay, Erry, listen to me here
1657
01:42:42,240 --> 01:42:44,040
because I did something
to set us up for life.
1658
01:42:44,080 --> 01:42:45,480
I had someone take the money.
1659
01:42:46,000 --> 01:42:48,000
We have to keep our voices down.
I had it buried,
1660
01:42:48,080 --> 01:42:51,480
and then had tennis courts built above it
so that no one will move it.
1661
01:42:51,560 --> 01:42:54,200
In ten years, the lease expires,
and the land becomes available.
1662
01:42:54,280 --> 01:42:56,320
Of course,
we don't give a damn about tennis,
1663
01:42:56,400 --> 01:42:59,520
so we go, we dig it up,
and we get back all of our 30 billion.
1664
01:42:59,600 --> 01:43:02,160
- What's the problem?
- Angelo, "What's the problem?"
1665
01:43:02,240 --> 01:43:03,840
This is the problem! Look!
1666
01:43:07,800 --> 01:43:09,240
MAASTRICHT TREATY SIGNED
1667
01:43:09,320 --> 01:43:12,160
THE EURO WILL REPLACE
12 COUNTRIES' CURRENCIES
1668
01:43:14,440 --> 01:43:17,400
Erry, this isn't a problem.
This is bullshit someone wrote.
1669
01:43:17,480 --> 01:43:20,320
Do you really think
they can just change the money overnight?
1670
01:43:22,040 --> 01:43:23,880
- No, I think it's bullshit too.
- Bullshit?
1671
01:43:23,960 --> 01:43:26,000
Please listen to me.
Did you even read what it says?
1672
01:43:26,080 --> 01:43:28,520
Erry, so what? You're gonna trust
everything in the paper?
1673
01:43:28,600 --> 01:43:30,520
You think
they're gonna release a new model?
1674
01:43:30,600 --> 01:43:32,280
We won't be able to do anything?
1675
01:43:32,360 --> 01:43:34,480
"Too bad, you have the old money!"
Come on!
1676
01:44:51,960 --> 01:44:54,560
BASED ON THE TRUE STORY
OF ENRICO, GIUSEPPE, AND ANGELO FRATTASIO
1677
01:47:12,680 --> 01:47:13,680
Um, hello?
1678
01:47:14,200 --> 01:47:16,120
You okay? You hear me clear?
1679
01:47:16,200 --> 01:47:17,960
Do you remember what you have to do?
1680
01:47:18,040 --> 01:47:20,520
Yes, of course I remember.
Just like last year.
1681
01:47:20,600 --> 01:47:23,120
I just press the two buttons.
That's all I have to do.
1682
01:47:23,200 --> 01:47:26,320
- Right. Enjoy Sanremo, Mom.
- All right, you too. Have fun.
1683
01:47:26,400 --> 01:47:27,600
And please be careful.
1684
01:47:27,680 --> 01:47:29,840
- Okay. Bye, Mom.
- Okay, take care.
1685
01:47:35,920 --> 01:47:37,320
- What did he say?
- Nothing.
1686
01:47:37,400 --> 01:47:39,080
They're all at the show tonight.
1687
01:47:39,680 --> 01:47:43,200
I don't know why they wanted to go there.
The cold weather, fancy clothes.
1688
01:47:43,280 --> 01:47:45,160
Because they're crazy.
They're always like this.
1689
01:47:45,200 --> 01:47:46,320
Don't worry about it.
1690
01:47:47,360 --> 01:47:49,840
Oh no, I'm sorry.
That is not the correct...
1691
01:47:49,920 --> 01:47:52,480
Wait a minute. There. It's starting!
Hold on. Hold on.
1692
01:47:52,560 --> 01:47:56,360
- The 41st Sanremo Festival!
- What is it? Rec and play.
1693
01:47:59,040 --> 01:48:00,160
Thank you.
1694
01:48:01,240 --> 01:48:04,000
Listen, I'm telling you.
This is the last year we go through this.
1695
01:48:04,080 --> 01:48:05,920
I'm sick of having
this huge mess in the house.
1696
01:48:06,480 --> 01:48:07,680
Yes, you're right.
1697
01:48:07,760 --> 01:48:09,320
It's too much dust.
1698
01:48:09,400 --> 01:48:10,480
...every single year.
133781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.