All language subtitles for Love Rat s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:03,440 I was conned. 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,960 How much? 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,720 ๏ฟฝ190,000. 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,840 We can't buy the salon. 5 00:00:08,880 --> 00:00:14,480 I'm staying here. I'm gonna get you your money by Friday. 6 00:00:14,520 --> 00:00:16,320 I found one of them. George. 7 00:00:17,400 --> 00:00:20,640 I need evidence that I can show to my superiors. 8 00:00:20,680 --> 00:00:23,480 - I'm looking for someone. You know her? - Yes. 9 00:00:24,720 --> 00:00:27,080 I was after your mother, Aneka. 10 00:00:27,120 --> 00:00:30,320 - You're in Cyprus? - Yeah. Is she still here? 11 00:00:30,360 --> 00:00:32,320 Aneka? 12 00:00:32,360 --> 00:00:35,480 You really are a stupid bitch, aren't you? 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,360 {\an1}SHE GASPS Come here. 14 00:00:41,400 --> 00:00:43,040 - Let me go. - Be quiet. 15 00:00:44,320 --> 00:00:46,240 Or you're dead. 16 00:00:58,800 --> 00:01:00,680 {\an1}SHE WHIMPERS 17 00:01:32,640 --> 00:01:34,120 {\an1}SHE WHIMPERS 18 00:01:34,160 --> 00:01:35,800 - Get out. - Please. 19 00:01:35,840 --> 00:01:37,960 - I'll do anything you want. - Get out! 20 00:01:39,480 --> 00:01:41,680 - Inside, inside. - Ow! - Quickly. Quickly! 21 00:01:53,000 --> 00:01:54,200 Sit. 22 00:01:55,440 --> 00:01:58,440 Please... sit down. 23 00:02:02,160 --> 00:02:04,080 I'm not going to hurt you, Emma. 24 00:02:04,120 --> 00:02:06,520 Why am I here? 25 00:02:06,560 --> 00:02:08,560 Why... Why have you got that gun? 26 00:02:09,960 --> 00:02:12,200 I'm trying to help you. 27 00:02:12,240 --> 00:02:14,400 You have no idea what George will do if he finds you. 28 00:02:14,440 --> 00:02:16,040 No idea? 29 00:02:16,080 --> 00:02:18,320 He just tried to kill me. 30 00:02:18,360 --> 00:02:20,440 You should have gone home like the others. 31 00:02:22,200 --> 00:02:25,640 What about Aneka? She didn't go home, did she? 32 00:02:27,480 --> 00:02:29,280 It's not what you think. 33 00:02:37,120 --> 00:02:40,600 - Give me the van keys. - Please, it's not safe to leave. 34 00:02:41,680 --> 00:02:45,360 - Trust me, please. - You lied to me. 35 00:02:45,400 --> 00:02:49,040 About everything. You've taken everything from me. 36 00:02:50,360 --> 00:02:54,080 - Why should I believe a word you say? - Because I just saved your life. 37 00:02:57,680 --> 00:02:59,440 Just give me the gun, Emma. 38 00:03:02,520 --> 00:03:03,920 I-I'll shoot! 39 00:03:05,800 --> 00:03:07,760 {\an1}CLICKS 40 00:03:10,040 --> 00:03:12,040 Why is it not loaded? 41 00:03:12,080 --> 00:03:14,120 I am not a killer. 42 00:03:16,080 --> 00:03:17,880 {\an1}VEHICLE APPROACHING 43 00:03:21,680 --> 00:03:23,720 It's him. 44 00:03:24,920 --> 00:03:26,360 Quickly, inside. 45 00:03:27,600 --> 00:03:29,480 He will kill you if he finds you. 46 00:03:31,080 --> 00:03:32,800 I came to save your life. 47 00:03:34,480 --> 00:03:36,120 Here, here. 48 00:03:43,120 --> 00:03:45,800 - George. - Have you got a torch? Mine is dead. 49 00:03:45,840 --> 00:03:47,280 What happened? 50 00:03:47,320 --> 00:03:49,920 Stupid bitch, I tried to make her see sense, but she ran off. 51 00:03:49,960 --> 00:03:52,480 She's not going anywhere, though, I slashed her tyre. 52 00:03:52,520 --> 00:03:54,800 - Torch? - She's just a housewife. 53 00:03:56,520 --> 00:03:58,360 She knows about Aneka. 54 00:03:58,400 --> 00:04:01,200 That woman is going nowhere near a police station. 55 00:04:01,240 --> 00:04:03,960 But you said this wouldn't happen again. You said this was... 56 00:04:04,000 --> 00:04:05,880 You piss-weak bastard! 57 00:04:05,920 --> 00:04:08,760 If she goes to the police, who do you think is going down for Aneka? 58 00:04:08,800 --> 00:04:10,600 Me or the guy in the photo 59 00:04:10,640 --> 00:04:12,840 who is giving her a seeing-to ten different ways? 60 00:04:14,400 --> 00:04:18,280 - Move! - Yeah. 61 00:04:23,080 --> 00:04:25,040 I'll get my keys, huh? 62 00:04:25,080 --> 00:04:27,040 We'll cover more ground with two cars. 63 00:04:29,360 --> 00:04:31,600 Yeah, all right, hurry up. 64 00:04:36,560 --> 00:04:38,560 {\an1}CAR STARTS 65 00:04:50,880 --> 00:04:53,360 Stay here. We're miles from anywhere. 66 00:04:53,400 --> 00:04:55,200 You won't get far without a car. 67 00:04:55,240 --> 00:04:58,280 Here, there is bullets. He won't look for you here. 68 00:04:58,320 --> 00:05:02,040 {\an1}- CAR HORN Stay, please. Please. - OK. 69 00:05:09,560 --> 00:05:11,560 {\an1}CAR DOOR SHUTS 70 00:05:15,960 --> 00:05:17,880 {\an1}CAR DRIVES OFF 71 00:06:36,520 --> 00:06:38,440 Shit! Shit! 72 00:06:59,280 --> 00:07:01,160 {\an1}GROANS 73 00:07:17,320 --> 00:07:19,200 {\an1}WHIMPERS 74 00:07:29,680 --> 00:07:31,400 {\an1}GROANS 75 00:08:05,000 --> 00:08:07,040 {\an1}VEHICLE APPROACHING 76 00:08:29,640 --> 00:08:31,320 {\an1}DOOR OPENS 77 00:08:36,120 --> 00:08:38,360 - I thought you would be gone. - So did I. 78 00:08:39,800 --> 00:08:43,360 - Where's George? - At a meeting in town. 79 00:08:43,400 --> 00:08:46,640 I'm... supposed to be watching your car. 80 00:08:49,120 --> 00:08:51,280 You hungry? 81 00:08:53,440 --> 00:08:56,120 Your ankle still sore? 82 00:08:56,160 --> 00:08:58,840 - It's not too bad. - You need to wrap it. 83 00:09:07,120 --> 00:09:08,520 I'll do it. 84 00:09:10,880 --> 00:09:14,160 - Argh! - Oh, no, no. 85 00:09:14,200 --> 00:09:16,200 I did this all the time when I played football. 86 00:09:16,240 --> 00:09:17,920 {\an1}SHE GROANS 87 00:09:23,920 --> 00:09:26,960 So, is... Niko even your real name? 88 00:09:29,800 --> 00:09:31,520 Uh-huh. 89 00:09:31,560 --> 00:09:34,320 The others, they have working names, 90 00:09:34,360 --> 00:09:36,560 but I always forget who I'm supposed to be. 91 00:09:36,600 --> 00:09:40,600 Hm. How long have you worked for George? 92 00:09:41,760 --> 00:09:44,280 - Too long. - Why? 93 00:09:45,800 --> 00:09:48,560 I tried to leave a few times, but... 94 00:09:48,600 --> 00:09:50,480 my mother, she got sick, 95 00:09:50,520 --> 00:09:53,280 and my father... had to stop work to care for her. 96 00:09:55,600 --> 00:09:58,200 I have to support my family. 97 00:09:59,720 --> 00:10:01,600 And George, he makes it difficult to leave. 98 00:10:03,840 --> 00:10:07,840 He said you were part of the Mafia. He said that you owned him. 99 00:10:07,880 --> 00:10:09,760 No, he owns me. 100 00:10:11,080 --> 00:10:13,120 He is the one with the dangerous friends. 101 00:10:21,160 --> 00:10:23,000 So... 102 00:10:25,920 --> 00:10:29,680 - George has my money. - Yes. 103 00:10:30,720 --> 00:10:32,600 You won't get it back. 104 00:10:35,600 --> 00:10:37,600 So, what happened to Aneka? 105 00:10:39,160 --> 00:10:41,440 Her daughter hasn't heard from her for months. 106 00:10:43,840 --> 00:10:45,400 Did he kill her? 107 00:10:48,480 --> 00:10:51,360 I... I thought he was only going to scare her off. 108 00:10:51,400 --> 00:10:53,600 If I... If I'd known, I would have warned her. 109 00:10:55,920 --> 00:10:57,880 I won't let it happen again. 110 00:11:00,160 --> 00:11:02,200 You've got to take all this to the police, Niko. 111 00:11:02,240 --> 00:11:05,760 No, he... owns some of the police. 112 00:11:06,920 --> 00:11:09,520 If he shows them the photographs of me with Aneka, 113 00:11:09,560 --> 00:11:12,400 and he tells them... that I killed her... 114 00:11:13,560 --> 00:11:15,120 ..they will go along with it. 115 00:11:17,160 --> 00:11:20,960 What would happen... if he found out that you had helped me? 116 00:11:25,600 --> 00:11:27,000 Yeah. 117 00:11:36,000 --> 00:11:38,280 Where are you staying? 118 00:11:38,320 --> 00:11:42,360 That shit hotel you used to laugh at before you took all my money. 119 00:11:42,400 --> 00:11:45,800 - I'll drive you there now. - No. 120 00:11:45,840 --> 00:11:47,560 Just take me to my car. 121 00:11:48,840 --> 00:11:50,840 I'll drive myself. 122 00:11:54,160 --> 00:11:56,040 {\an1}HAMMERING 123 00:12:00,120 --> 00:12:02,360 Are you sure that George won't come back to check on you? 124 00:12:02,400 --> 00:12:04,480 I told you, he's got a meeting in town. 125 00:12:04,520 --> 00:12:06,640 Ripping other people off, probably. 126 00:12:06,680 --> 00:12:09,800 - Yeah. You are good to go. - Thank you. 127 00:12:18,440 --> 00:12:21,360 I know I have no right to ask anything, 128 00:12:21,400 --> 00:12:23,440 but if you go to the police about Aneka... 129 00:12:24,720 --> 00:12:26,200 ..I will go to jail. 130 00:12:26,240 --> 00:12:28,320 My parents will be penniless. 131 00:12:28,360 --> 00:12:32,320 So... I just have to forget that a woman is dead? 132 00:12:33,600 --> 00:12:36,720 What about her family? They love her. 133 00:12:36,760 --> 00:12:38,280 And they know nothing. 134 00:12:38,320 --> 00:12:41,000 I will be the one who is punished, not the person who killed her. 135 00:12:43,320 --> 00:12:45,160 You know, you're right. 136 00:12:46,760 --> 00:12:49,120 You have no right to ask me anything. 137 00:12:50,840 --> 00:12:52,960 I don't know how many women you've done this to, Niko, 138 00:12:53,000 --> 00:12:55,640 but that money was all I had. 139 00:12:55,680 --> 00:12:57,480 And you took it. 140 00:12:57,520 --> 00:13:01,840 And now my daughter will never forgive me for letting her down. 141 00:13:01,880 --> 00:13:04,520 But I'm the lucky one. 142 00:13:04,560 --> 00:13:06,200 Because somewhere in Denmark... 143 00:13:07,720 --> 00:13:09,680 ..there's a family... 144 00:13:09,720 --> 00:13:13,960 whose lives will never be the same again because of what you did. 145 00:13:15,400 --> 00:13:18,480 I'm so sorry. George gave me no choice. 146 00:13:18,520 --> 00:13:20,080 Bullshit! 147 00:13:21,560 --> 00:13:24,280 You might not have known that George would kill Aneka, 148 00:13:24,320 --> 00:13:25,960 but she's still dead. 149 00:13:26,000 --> 00:13:28,640 And what you're doing, going along with him, 150 00:13:28,680 --> 00:13:31,960 you are making a choice. 151 00:13:32,000 --> 00:13:33,960 Because he will do it again. 152 00:13:35,040 --> 00:13:38,800 And next time, you cannot claim to be innocent. 153 00:13:38,840 --> 00:13:40,640 {\an1}CAR STARTS 154 00:14:12,880 --> 00:14:16,680 - Hello? - Finally. Thank God you're alive. 155 00:14:16,720 --> 00:14:18,800 Pete! What are you doing here? 156 00:14:18,840 --> 00:14:21,280 Susie asked me to come. She's been worried sick. 157 00:14:21,320 --> 00:14:24,840 Said you left some weird message. We've been calling you all night. 158 00:14:25,880 --> 00:14:28,600 - You OK? - No. 159 00:14:28,640 --> 00:14:32,320 Hey. It's OK. 160 00:14:33,520 --> 00:14:35,440 It's gonna be all right. 161 00:14:38,120 --> 00:14:39,880 {\an1}SHE WEEPS 162 00:14:45,440 --> 00:14:47,640 'Can you please just come home now?' 163 00:14:47,680 --> 00:14:49,600 Yeah, we're booked on a flight this evening. 164 00:14:49,640 --> 00:14:51,720 'OK. OK, I'm gonna have to go.' 165 00:14:51,760 --> 00:14:53,680 I love you, Susie, I'm so sorry. 166 00:14:53,720 --> 00:14:55,480 She's gone. 167 00:14:55,520 --> 00:14:57,880 We'll have plenty of time to talk to her when we get home. 168 00:14:57,920 --> 00:14:59,440 All right. 169 00:14:59,480 --> 00:15:02,040 We need to go to the police station on the way to the airport. 170 00:15:02,080 --> 00:15:06,200 Is that a good idea? You said this guy was connected. 171 00:15:06,240 --> 00:15:08,160 Cops on the take, in with the Mafia. 172 00:15:08,200 --> 00:15:12,440 - You're lucky to be alive as it is. - What about Aneka's family? 173 00:15:12,480 --> 00:15:17,360 Well, you can talk to the police once you're home and safe. 174 00:15:17,400 --> 00:15:18,760 Listen... 175 00:15:20,040 --> 00:15:21,440 ..when we couldn't get hold of you, 176 00:15:21,480 --> 00:15:23,920 I thought I was never gonna see you again. 177 00:15:23,960 --> 00:15:28,400 Let me get you out of here. OK? Then you can be a hero. 178 00:15:28,440 --> 00:15:29,560 A hero? 179 00:15:31,000 --> 00:15:33,600 I've messed everything up. 180 00:15:33,640 --> 00:15:34,720 Poor Susie. 181 00:15:34,760 --> 00:15:37,680 Oh, look, we're just glad you're OK. 182 00:15:39,280 --> 00:15:41,200 Everything will look better once you get home. 183 00:15:41,240 --> 00:15:43,440 I promise. 184 00:15:43,480 --> 00:15:44,840 {\an1}SHE SIGHS 185 00:15:46,440 --> 00:15:48,880 I bet you're glad I am not your problem any more. 186 00:15:48,920 --> 00:15:51,320 You'll always be my problem. 187 00:15:51,360 --> 00:15:53,440 Just like I'm yours. 188 00:15:53,480 --> 00:15:55,520 Can't wipe away 30 years. 189 00:15:56,640 --> 00:15:58,360 We're gonna get through this. 190 00:16:00,880 --> 00:16:03,320 Thank you for being here. 191 00:16:03,360 --> 00:16:06,480 Now, Susie is setting up the spare room for when you get back. 192 00:16:07,760 --> 00:16:10,640 Er... It's OK, I'll be fine in my own place. 193 00:16:10,680 --> 00:16:13,400 You shouldn't be on your own. Not when you are like this. 194 00:16:13,440 --> 00:16:17,200 - Like what? - Well, you know, a bit wobbly. 195 00:16:18,640 --> 00:16:21,400 So, I'll take your car back for you. 196 00:16:21,440 --> 00:16:23,160 Then we can take mine to the airport. 197 00:16:23,200 --> 00:16:26,360 Why don't you have a shower, get some rest? 198 00:16:26,400 --> 00:16:28,440 - I'll see you in a bit. - Yeah. - Yeah. 199 00:16:35,160 --> 00:16:37,160 {\an1}HEARTBEAT PULSES 200 00:16:50,520 --> 00:16:52,160 {\an1}BANGING ON DOOR, SHE GASPS 201 00:16:53,800 --> 00:16:56,000 {\an1}GROANS 202 00:16:56,040 --> 00:16:57,360 What have you forgotten? 203 00:17:02,040 --> 00:17:03,760 Please, I need your help. 204 00:17:05,560 --> 00:17:08,880 Why... on God's green Earth 205 00:17:08,920 --> 00:17:10,520 would I help you? 206 00:17:10,560 --> 00:17:14,120 You were right about everything. I need to stop him. 207 00:17:14,160 --> 00:17:17,360 I owe it to Aneka, to you, to myself. 208 00:17:17,400 --> 00:17:20,360 - Are you going to the police? - No, that won't work. 209 00:17:22,280 --> 00:17:23,920 He'll pin Aneka's murder on me. 210 00:17:25,120 --> 00:17:27,120 And maybe that's no more than I deserve, 211 00:17:27,160 --> 00:17:29,000 but George will get away with it. 212 00:17:29,040 --> 00:17:31,560 He will carry on as before, more women will get hurt. 213 00:17:31,600 --> 00:17:33,160 And maybe worse. 214 00:17:34,400 --> 00:17:36,840 So, what are you gonna do? 215 00:17:36,880 --> 00:17:39,200 My friend Elias is closing a job today. 216 00:17:39,240 --> 00:17:41,360 George is handing over the keys. 217 00:17:41,400 --> 00:17:43,440 We can catch him in the act. 218 00:17:43,480 --> 00:17:46,720 - Er, we? - Elias knows me. 219 00:17:46,760 --> 00:17:49,280 You need to speak to the woman, get the address of the villa, 220 00:17:49,320 --> 00:17:51,440 then go to the police. He'll be arrested. 221 00:17:51,480 --> 00:17:53,280 You'll get your money back. 222 00:17:53,320 --> 00:17:55,080 - Don't say that. - You will. 223 00:17:55,120 --> 00:17:58,160 And George will never be able to hurt another woman again. 224 00:18:00,040 --> 00:18:02,360 You said that George had the police in his pocket? 225 00:18:02,400 --> 00:18:05,720 - Not all of them. - Well, which ones are and which ones aren't? 226 00:18:05,760 --> 00:18:07,880 And why would they listen to me in the first place? 227 00:18:07,920 --> 00:18:10,760 - They didn't last time! - Then you will make them listen! 228 00:18:10,800 --> 00:18:12,680 You made me listen, no? 229 00:18:34,680 --> 00:18:37,800 There. In the blue shirt. 230 00:18:37,840 --> 00:18:41,080 That's Elias. The woman's name is Claire. 231 00:18:42,120 --> 00:18:43,240 Poor woman. 232 00:18:45,400 --> 00:18:47,200 We can watch them from over there. 233 00:18:50,560 --> 00:18:52,400 She looks like she's won the lottery. 234 00:18:55,680 --> 00:18:57,120 Was I like that? 235 00:18:58,960 --> 00:19:02,760 How did you even get started on doing this? 236 00:19:02,800 --> 00:19:05,880 When did you work out that you could make women do stupid things? 237 00:19:07,720 --> 00:19:09,400 I don't know. 238 00:19:11,720 --> 00:19:15,360 I was never much good at anything. I failed all my exams. 239 00:19:16,600 --> 00:19:18,320 Didn't make it as a rock star. 240 00:19:20,040 --> 00:19:23,000 But women... they seemed to like me. 241 00:19:24,200 --> 00:19:26,000 I knew how to make them feel special. 242 00:19:27,200 --> 00:19:29,040 How's that? 243 00:19:30,120 --> 00:19:31,800 By listening to them, mostly. 244 00:19:31,840 --> 00:19:33,840 And working out what they needed to hear. 245 00:19:33,880 --> 00:19:35,600 What did I need to hear? 246 00:19:35,640 --> 00:19:38,080 - Let's not talk about this. - I can take it. 247 00:19:40,320 --> 00:19:42,600 I could see you were lonely. 248 00:19:44,160 --> 00:19:46,800 You had given everything to your husband, your daughter. 249 00:19:48,400 --> 00:19:51,280 Now you're by yourself, you don't know who you are any more. 250 00:19:54,040 --> 00:19:56,160 And you needed to feel like you could still be loved. 251 00:20:02,720 --> 00:20:05,720 How could you see all that in a person 252 00:20:05,760 --> 00:20:07,600 and use it against them? 253 00:20:09,400 --> 00:20:11,040 Was any of it real? 254 00:20:18,800 --> 00:20:20,080 Look. 255 00:20:24,520 --> 00:20:25,640 You can do this, Emma. 256 00:20:33,000 --> 00:20:35,880 Could we have another bottle of champagne, please? 257 00:20:35,920 --> 00:20:38,480 Ooh. Champagne? 258 00:20:38,520 --> 00:20:42,200 - Nice. Are you celebrating? - I am. 259 00:20:42,240 --> 00:20:45,200 New house, new fiance, a whole new life. 260 00:20:45,240 --> 00:20:48,120 Pfft, well, you need more than one bottle for that. 261 00:20:48,160 --> 00:20:51,160 - Well done, you. - Thanks. 262 00:20:51,200 --> 00:20:54,440 - You here for long? - Oh, I go home on Tuesday. 263 00:20:55,920 --> 00:20:58,480 I would do anything to live round here. 264 00:20:58,520 --> 00:21:00,360 Is your new place nearby? 265 00:21:00,400 --> 00:21:05,320 15 minutes up the road. The most beautiful villa. 266 00:21:05,360 --> 00:21:08,200 I was looking at villas this morning. 267 00:21:08,240 --> 00:21:09,680 Bit of property porn. 268 00:21:09,720 --> 00:21:13,240 It's not got one of those infinity pools, has it? 269 00:21:13,280 --> 00:21:16,720 - Actually, it does. - Oh! 270 00:21:17,760 --> 00:21:21,080 Oh, that is stunning. 271 00:21:21,120 --> 00:21:22,760 - Is that marble? - Yeah. 272 00:21:22,800 --> 00:21:24,680 - May I? - Yeah. 273 00:21:24,720 --> 00:21:26,440 - Oh. - Check out the bathrooms. 274 00:21:26,480 --> 00:21:28,040 Double showers. 275 00:21:28,080 --> 00:21:31,360 So... when do you move in? 276 00:21:31,400 --> 00:21:33,000 We get the keys at 3:00. 277 00:21:33,040 --> 00:21:35,560 My kids are gonna lose their minds when they see it. 278 00:21:35,600 --> 00:21:38,440 - I can't wait until they all come out on holiday. - Ah. 279 00:21:39,560 --> 00:21:42,720 Yeah. That'll be great, won't it? 280 00:21:43,840 --> 00:21:45,640 - Oh. - Oh, yeah. 281 00:21:45,680 --> 00:21:47,800 Oh, do you know what? 282 00:21:47,840 --> 00:21:50,080 I think I've left my card in my room. 283 00:21:50,120 --> 00:21:52,000 Erm, I'll be back in a jiffy. 284 00:21:52,040 --> 00:21:54,800 - Good luck with everything. - Thanks, you too. - Yeah. 285 00:21:56,840 --> 00:22:01,480 - Did you get it? - Yeah. 3pm, 24 Pelles Avenue. 286 00:22:09,400 --> 00:22:11,920 You sure you want to go alone? 287 00:22:11,960 --> 00:22:13,640 I think we should keep you out of it. 288 00:22:13,680 --> 00:22:18,240 - I'll get Pete to give me a lift. - You trust this policewoman, yes? 289 00:22:18,280 --> 00:22:22,000 Well, she wanted to see your balls in a vice, so I think so. 290 00:22:22,040 --> 00:22:24,920 Anyway... we don't really have a choice. 291 00:22:32,240 --> 00:22:33,320 Emma. 292 00:22:34,760 --> 00:22:37,240 {\an1}SIGHS: If you tell me where George kept those photographs 293 00:22:37,280 --> 00:22:40,400 of me with Aneka, I can get rid of them while he's out. 294 00:22:40,440 --> 00:22:43,920 - He'll have digital copies. - Then I'll take his computer. 295 00:22:43,960 --> 00:22:45,480 Look, I will pay for what I did, 296 00:22:45,520 --> 00:22:47,680 lying to those women and taking their money, but... 297 00:22:49,040 --> 00:22:51,720 ..I did not kill Aneka. 298 00:22:51,760 --> 00:22:54,560 I am not a killer. 299 00:22:54,600 --> 00:22:56,480 I need to be free of this. 300 00:22:58,880 --> 00:23:03,440 OK. They're in the top right-hand drawer of his desk. 301 00:23:03,480 --> 00:23:05,840 It's locked, but there's a key under the lamp. 302 00:23:06,880 --> 00:23:08,880 Emma... 303 00:23:08,920 --> 00:23:11,160 what you asked before - 304 00:23:11,200 --> 00:23:13,040 not all of it was fake. 305 00:23:20,520 --> 00:23:23,080 Emma, I-I'm sorry. I, er... 306 00:23:24,480 --> 00:23:28,120 When this is over... can we talk? 307 00:23:29,440 --> 00:23:32,280 I... I don't know, Niko. I... 308 00:23:33,480 --> 00:23:36,240 - Uh... - No, of course, yeah. 309 00:23:36,280 --> 00:23:38,440 After everything I did, I... 310 00:23:38,480 --> 00:23:40,960 I'm an idiot. I-I'm sorry. 311 00:24:01,600 --> 00:24:03,960 Thank you for doing this. I know this policewoman. 312 00:24:04,000 --> 00:24:05,920 How do you know she's not on the take? 313 00:24:05,960 --> 00:24:08,080 Well, I don't, but my gut says that she's OK. 314 00:24:08,120 --> 00:24:11,000 Oh, and did your gut tell you about him as well? 315 00:24:11,040 --> 00:24:14,680 Niko is one of George's victims too. Even more than me, really. 316 00:24:14,720 --> 00:24:16,560 You've always been a soft touch. 317 00:24:16,600 --> 00:24:20,280 Look... when George gets arrested, 318 00:24:20,320 --> 00:24:24,440 I'll get my money back, and Susie won't miss out. 319 00:24:24,480 --> 00:24:27,360 The police station, it's just here on the left. 320 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 This one. 321 00:24:30,840 --> 00:24:33,200 - No, you missed it. Turn around. - You're not yourself. 322 00:24:33,240 --> 00:24:36,400 - What are you doing? - I told Susie I'd keep you safe. 323 00:24:38,040 --> 00:24:39,600 We're flying home now. 324 00:24:40,720 --> 00:24:42,440 I can't go home now! 325 00:24:42,480 --> 00:24:44,360 There's a chance we could catch this prick. 326 00:24:44,400 --> 00:24:46,640 - You're not rational. - I know exactly what I'm doing. 327 00:24:46,680 --> 00:24:48,016 I leave you alone for two minutes, 328 00:24:48,040 --> 00:24:50,080 and you get some mad idea in your head. 329 00:24:50,120 --> 00:24:52,160 That's not normal, even for you. 330 00:24:52,200 --> 00:24:54,240 I've asked you nicely. 331 00:24:54,280 --> 00:24:56,760 - Now stop this car. - I'm gonna get you home in one piece. 332 00:24:56,800 --> 00:24:58,760 You can hate me later. 333 00:25:01,240 --> 00:25:03,480 Emma! What do you think you're doing?! 334 00:25:03,520 --> 00:25:05,280 Get your hands off! 335 00:25:08,680 --> 00:25:09,800 Agh! 336 00:25:12,520 --> 00:25:14,960 - You could've killed us! - Well, I did ask you to stop. 337 00:25:15,000 --> 00:25:16,400 I'm just trying to keep you safe. 338 00:25:16,440 --> 00:25:19,680 Well, I don't want you to. Look, I need to make this right. 339 00:25:19,720 --> 00:25:23,080 I won't be able to look at myself in the mirror again if I don't. 340 00:25:23,120 --> 00:25:25,520 Who cares? At least you'll still be alive. 341 00:25:25,560 --> 00:25:27,480 Just get back in the car. 342 00:25:27,520 --> 00:25:30,520 I'm not married to you any more, so I don't have to do what you say. 343 00:25:30,560 --> 00:25:32,640 And you wonder why I wanted a divorce. 344 00:25:32,680 --> 00:25:35,560 - There. There, you admit it! - What? 345 00:25:35,600 --> 00:25:38,360 - That YOU wanted the divorce, not me. - Oh, give over. 346 00:25:38,400 --> 00:25:40,840 And you made Susie think it was all me. 347 00:25:40,880 --> 00:25:43,120 When you wanted quits, YOU! 348 00:25:44,600 --> 00:25:46,320 You wouldn't back me. 349 00:25:48,440 --> 00:25:50,200 I didn't wanna lose the house. 350 00:25:51,760 --> 00:25:55,240 Years of hiding from bailiffs and juggling credit cards. 351 00:25:55,280 --> 00:25:58,600 And we'd almost paid it off. And you wanted to risk it all. 352 00:25:58,640 --> 00:26:01,120 We were this close to turning the corner, 353 00:26:01,160 --> 00:26:03,080 and you turned your back on me. 354 00:26:03,120 --> 00:26:06,520 I just didn't wanna start again, Pete. Is that so bad? 355 00:26:06,560 --> 00:26:11,080 So, instead, you give all that money away to some guy you've just met? 356 00:26:11,120 --> 00:26:14,320 Yeah. Yeah, that's right. 357 00:26:14,360 --> 00:26:17,320 I was so desperate for someone to be nice to me 358 00:26:17,360 --> 00:26:20,600 that I did something really stupid. 359 00:26:20,640 --> 00:26:23,320 But at least I admit my mistakes. 360 00:26:29,000 --> 00:26:30,920 Don't do this. Come on! 361 00:26:30,960 --> 00:26:34,400 {\an1}- I'll find my own way. - HE SIGHS 362 00:26:39,440 --> 00:26:43,040 If this lady has been scammed like you, why isn't she here telling me? 363 00:26:43,080 --> 00:26:45,080 Because she doesn't know it yet. 364 00:26:45,120 --> 00:26:46,760 It's nearly three. 365 00:26:46,800 --> 00:26:48,760 If we don't go now, we're gonna miss them. 366 00:26:48,800 --> 00:26:50,360 You wanted proof. 367 00:26:50,400 --> 00:26:52,360 Well, go down there and see for yourself. 368 00:26:52,400 --> 00:26:54,200 You had a conversation about real estate 369 00:26:54,240 --> 00:26:56,160 with an English lady in a bar. 370 00:26:56,200 --> 00:26:58,360 This is not proof, this is... 371 00:27:01,600 --> 00:27:04,720 - Maybe I was wrong about you. - What does that mean? 372 00:27:04,760 --> 00:27:08,200 Niko said that George had the police in his pocket. 373 00:27:08,240 --> 00:27:11,160 You be very careful now, Emma. 374 00:27:11,200 --> 00:27:16,000 But my gut tells me that's not you, that you are a decent woman. 375 00:27:16,040 --> 00:27:19,240 Maybe a little beaten down from what you see every day 376 00:27:19,280 --> 00:27:21,120 and cynical because people lie to you, 377 00:27:21,160 --> 00:27:23,440 but you are straight... 378 00:27:23,480 --> 00:27:25,480 and that you want to do the right thing. 379 00:27:26,600 --> 00:27:28,160 I'm touched by your faith. 380 00:27:28,200 --> 00:27:30,480 So, what does your gut tell you about me? 381 00:27:30,520 --> 00:27:33,040 That I'm making all this up? 382 00:27:33,080 --> 00:27:35,560 For fun, or attention? 383 00:27:35,600 --> 00:27:37,080 Or that I am telling the truth 384 00:27:37,120 --> 00:27:39,320 about something terrible that happened to me, 385 00:27:39,360 --> 00:27:41,720 and I'm trying to stop it happening to somebody else? 386 00:27:45,680 --> 00:27:47,560 What's the address? 387 00:27:48,640 --> 00:27:53,480 - It's not far. We'll just about make it. - Emma? 388 00:27:53,520 --> 00:27:56,360 - Emma, wait. - I don't have time to argue with you. 389 00:27:56,400 --> 00:27:57,520 No more arguments. 390 00:27:57,560 --> 00:27:59,400 If you're gonna do this, I'm doing it with you. 391 00:27:59,440 --> 00:28:01,200 I promised Susie I'd look after you. 392 00:28:01,240 --> 00:28:02,720 Just tell her I didn't listen to you. 393 00:28:02,760 --> 00:28:05,200 Or that I've gone completely crackers. She'll believe that. 394 00:28:05,240 --> 00:28:07,480 Who's this? 395 00:28:07,520 --> 00:28:09,320 It's my ex-husband. 396 00:28:09,360 --> 00:28:11,880 You're not doing this alone. Not after last night. 397 00:28:11,920 --> 00:28:15,280 All right. But just keep your mouth shut, OK? 398 00:28:15,320 --> 00:28:17,240 I'M doing this, not you. 399 00:28:17,280 --> 00:28:21,040 I'm just here to help. Don't worry. 400 00:28:28,240 --> 00:28:29,800 It's past three already. 401 00:28:29,840 --> 00:28:33,400 This is it. Number 24. Come on, we've got to hurry. 402 00:28:33,440 --> 00:28:36,120 Before we go in, some ground rules. 403 00:28:36,160 --> 00:28:39,360 We are here to identify people and verify information. That is it. 404 00:28:39,400 --> 00:28:41,960 Neither of you is to say a word unless I tell you to. 405 00:28:42,000 --> 00:28:43,840 - Understand? - Whatever you want. 406 00:28:43,880 --> 00:28:46,440 - I just wanna get the bastard. - We get it, don't worry. 407 00:28:50,880 --> 00:28:52,480 {\an1}DOORBELL RINGS 408 00:28:57,720 --> 00:29:00,880 - Can I help you? - Let's see, shall we? 409 00:29:04,160 --> 00:29:07,360 - I'd like to speak to your clients. - Oh, um... 410 00:29:07,400 --> 00:29:08,880 May I ask what this is about? 411 00:29:08,920 --> 00:29:12,080 Real estate fraud, among other things. 412 00:29:12,120 --> 00:29:15,000 - Someone's having you on, surely? - Are they out there? 413 00:29:16,600 --> 00:29:19,480 Officer, I honestly can't imagine where you got your information from, 414 00:29:19,520 --> 00:29:22,200 but I promise you, nothing could be further from the truth. 415 00:29:22,240 --> 00:29:23,840 Then there shouldn't be a problem. 416 00:29:23,880 --> 00:29:26,880 Please, my clients are here to view a property, not be questioned. 417 00:29:26,920 --> 00:29:29,040 Stop stalling! 418 00:29:29,080 --> 00:29:31,000 - We all know what's going on. - Em. 419 00:29:31,040 --> 00:29:33,760 Claire? Claire! 420 00:29:43,840 --> 00:29:48,000 My clients - Kostas... and Athena. 421 00:30:06,560 --> 00:30:09,480 Again, I apologise for the misunderstanding. 422 00:30:09,520 --> 00:30:11,760 You're just doing your job. 423 00:30:11,800 --> 00:30:14,640 A difficult task when you're dealing with a confused person. 424 00:30:15,920 --> 00:30:17,600 We'll let you get on with your viewing. 425 00:30:17,640 --> 00:30:19,200 - So sorry for everything today. - Yeah. 426 00:30:19,240 --> 00:30:20,920 Perhaps next time, just pick up a phone. 427 00:30:20,960 --> 00:30:24,360 I assure you... I'm very easy to find. 428 00:30:35,000 --> 00:30:36,520 Come on, love. 429 00:31:02,280 --> 00:31:05,240 I'm sorry. Niko must have warned him. 430 00:31:05,280 --> 00:31:08,320 I should never have trusted him. I'm so stupid. 431 00:31:10,880 --> 00:31:13,240 There is something else I need to tell you. 432 00:31:14,640 --> 00:31:17,080 There's a Danish woman called Aneka Larsen. 433 00:31:17,120 --> 00:31:19,480 Now, she's been missing for... for months. 434 00:31:19,520 --> 00:31:22,200 I think that George has murdered her. 435 00:31:23,760 --> 00:31:25,960 - How do you know this? - I spoke to her daughter. 436 00:31:26,000 --> 00:31:27,120 I've got a number if you... 437 00:31:27,160 --> 00:31:29,360 Has her daughter reported her missing? 438 00:31:29,400 --> 00:31:30,440 No, not yet. 439 00:31:30,480 --> 00:31:33,720 She thinks she's started a new life, but she... Look. 440 00:31:38,560 --> 00:31:41,240 - You didn't tell me this before. - Niko begged me not to. 441 00:31:41,280 --> 00:31:43,440 He said that George was blackmailing him, 442 00:31:43,480 --> 00:31:45,720 that he was gonna pin Aneka's death on him 443 00:31:45,760 --> 00:31:47,560 if he went to the police. But... 444 00:31:47,600 --> 00:31:49,720 he's probably lying about that as well. 445 00:31:50,840 --> 00:31:52,240 I think the daughter's right. 446 00:31:52,280 --> 00:31:54,440 She's somewhere with this man 447 00:31:54,480 --> 00:31:56,880 enjoying a porn star martini as we speak. 448 00:31:56,920 --> 00:31:58,080 No, she can't be. 449 00:31:58,120 --> 00:32:00,480 This... This is Niko. 450 00:32:00,520 --> 00:32:03,480 Look, I know where he lives. I can take you to him. 451 00:32:03,520 --> 00:32:07,080 - You can ask him yourself. - WE are not going anywhere. 452 00:32:07,120 --> 00:32:11,120 You... will write down the address... 453 00:32:11,160 --> 00:32:14,640 and whatever other information you think you have... 454 00:32:14,680 --> 00:32:16,720 and I will look into it. 455 00:32:19,720 --> 00:32:23,000 But you need to go home... right now. 456 00:32:27,240 --> 00:32:28,880 {\an1}CAR DOOR SLAMS 457 00:32:36,880 --> 00:32:39,080 Come on, Em, let's go. 458 00:32:44,240 --> 00:32:49,240 You tried to warn me that Niko was conning me again, but I just... 459 00:32:49,280 --> 00:32:51,120 I just didn't wanna see it. 460 00:32:53,520 --> 00:32:56,000 Do you think there is something wrong with me? 461 00:32:56,040 --> 00:32:58,320 Let's just go home, OK? 462 00:32:58,360 --> 00:33:00,520 We can still make the flight, just. 463 00:33:00,560 --> 00:33:03,720 - Give me your room key. I'll go and get your stuff. - OK. 464 00:33:03,760 --> 00:33:05,760 - There you go. - I won't be a minute. 465 00:33:19,760 --> 00:33:22,440 {\an1}HEARTBEAT THUDDING 466 00:33:58,960 --> 00:34:00,320 Taxi! 467 00:34:44,040 --> 00:34:47,480 - I was just about to call you. - You lying piece of shit. 468 00:34:47,520 --> 00:34:49,520 - What? - Do you and George think it's funny? 469 00:34:49,560 --> 00:34:53,000 Taking my last shred of dignity and destroying it completely? 470 00:34:53,040 --> 00:34:56,200 - Calm down. - Don't you tell me to calm down! 471 00:34:57,880 --> 00:34:59,920 You stitched me up again. 472 00:34:59,960 --> 00:35:02,440 You made me look ridiculous again. 473 00:35:02,480 --> 00:35:05,720 - Do you enjoy it, humiliating women? - What are you talking about? 474 00:35:05,760 --> 00:35:08,080 - You know what I'm talking about. - No! 475 00:35:08,120 --> 00:35:10,840 You tipped off George. 476 00:35:10,880 --> 00:35:14,000 It wasn't Claire and Elias in the villa, 477 00:35:14,040 --> 00:35:15,360 it was another couple. 478 00:35:15,400 --> 00:35:17,080 I swear, on my mother's life... 479 00:35:17,120 --> 00:35:19,280 But you would say that, wouldn't you? 480 00:35:19,320 --> 00:35:22,280 - You would say anything. - You want proof, hm? 481 00:35:22,320 --> 00:35:26,080 Here. Here is the proof. Yeah? 482 00:35:26,120 --> 00:35:27,800 I went to destroy the laptop. 483 00:35:27,840 --> 00:35:29,880 There was a memory stick on it. 484 00:35:29,920 --> 00:35:32,840 The stupid bastard, he didn't put a password on it. 485 00:35:32,880 --> 00:35:34,880 There's, like, hundreds of files, 486 00:35:34,920 --> 00:35:37,920 like, er, contracts, letters and this spreadsheet. 487 00:35:46,400 --> 00:35:47,880 - That's my money. - Yeah. 488 00:35:47,920 --> 00:35:51,360 And Aneka's. And all the others. 489 00:35:53,240 --> 00:35:54,640 Yeah. 490 00:35:58,440 --> 00:36:00,400 - Have you backed this up? - Yeah. 491 00:36:00,440 --> 00:36:04,120 I copied it to this, and I... hid the memory stick. 492 00:36:10,720 --> 00:36:12,240 Right. 493 00:36:13,320 --> 00:36:15,960 - We need to email this. - OK. 494 00:36:16,000 --> 00:36:17,056 I'll tether it to my phone. 495 00:36:17,080 --> 00:36:18,960 {\an1}- GUNSHOT - Agh! 496 00:36:28,200 --> 00:36:30,120 - Where is it? - What? 497 00:36:30,160 --> 00:36:31,800 The memory stick. 498 00:36:32,840 --> 00:36:34,320 I don't know. 499 00:36:36,760 --> 00:36:38,680 - You're lying. - I'm not. 500 00:36:40,360 --> 00:36:42,120 I-It was Niko. 501 00:36:57,600 --> 00:36:59,000 Shit! 502 00:37:11,960 --> 00:37:14,120 You don't need to do this. 503 00:37:14,160 --> 00:37:16,520 I won't tell anyone. I'll just go home. 504 00:37:16,560 --> 00:37:19,960 {\an1}- LAUGHS - Now you'll go home? 505 00:37:20,000 --> 00:37:21,560 Oh, that's brilliant. 506 00:37:28,840 --> 00:37:31,880 Do you think I wanted to do that, hm? 507 00:37:31,920 --> 00:37:33,960 Do you think I wanted to kill him? 508 00:37:34,000 --> 00:37:37,840 - SHAKILY: - I'll say anything you want. We'll go our separate ways. 509 00:37:37,880 --> 00:37:39,920 {\an1}- I don't even want the money. - HE LAUGHS 510 00:37:39,960 --> 00:37:41,880 The money! 511 00:37:43,280 --> 00:37:44,920 You stupid bitch. 512 00:37:44,960 --> 00:37:48,360 You've got no idea what's really going on here, have you? 513 00:37:48,400 --> 00:37:50,000 Ugh! 514 00:37:58,640 --> 00:38:02,680 - Oh, my God. - A-Are you OK? 515 00:38:03,920 --> 00:38:05,600 He was gonna kill you. 516 00:38:15,120 --> 00:38:17,040 Is he alive? 517 00:38:18,720 --> 00:38:21,720 I don't think so. 518 00:38:21,760 --> 00:38:24,160 What have I done? 519 00:38:24,200 --> 00:38:26,280 You saved my life. 520 00:38:26,320 --> 00:38:28,680 How did you know I was here? 521 00:38:28,720 --> 00:38:33,440 I saw you get in a taxi, and I-I followed you. I thought... 522 00:38:33,480 --> 00:38:36,160 I dunno what I thought. Not this! 523 00:38:36,200 --> 00:38:39,520 - What do we do? Call the police. - No. 524 00:38:39,560 --> 00:38:43,680 No, he's mates with the police. He's a very powerful man. 525 00:38:43,720 --> 00:38:47,200 Oh, God, they're gonna put me away, aren't they? 526 00:38:48,560 --> 00:38:50,080 All right... 527 00:38:52,200 --> 00:38:53,880 What are you doing? 528 00:38:58,280 --> 00:38:59,360 Come on, we're going. 529 00:38:59,400 --> 00:39:02,480 Going? Are you serious? 530 00:39:02,520 --> 00:39:04,680 He killed Niko. 531 00:39:04,720 --> 00:39:08,920 It's just two gangsters fighting. No-one will ever know we were here. 532 00:39:08,960 --> 00:39:11,080 - Now, where's the car? - Car? 533 00:39:11,120 --> 00:39:12,600 I-It's down the road. 534 00:39:12,640 --> 00:39:15,120 Right, give me the keys. You're in no state. 535 00:39:15,160 --> 00:39:17,600 - Y-You're not insured. - Sod the car insurance! 536 00:39:17,640 --> 00:39:19,040 Come on! 537 00:39:43,040 --> 00:39:45,800 - Are they looking at us? - Just walk, Pete. 538 00:39:57,280 --> 00:39:59,320 {\an1}IN GREEK: 539 00:40:09,400 --> 00:40:11,040 {\an1}SPEAKS IN GREEK 540 00:40:34,200 --> 00:40:35,200 Emma? 541 00:40:35,240 --> 00:40:37,680 {\an1}- Thank you. - POLICE RADIO CHATTER 542 00:40:51,360 --> 00:40:52,800 I'm shaking. 543 00:40:52,840 --> 00:40:55,200 Yeah, so am I. Just... Just keep it together. 544 00:40:55,240 --> 00:40:57,040 - Here. - OK. 545 00:41:01,840 --> 00:41:04,000 {\an1}PHONE BUZZING 546 00:41:10,240 --> 00:41:13,840 - Who was that? - No-one I need to talk to. 547 00:41:15,760 --> 00:41:17,480 {\an1}PHONE PINGS 548 00:41:30,120 --> 00:41:32,360 Pete? 549 00:41:32,400 --> 00:41:33,880 Thank you for coming out. 550 00:41:33,920 --> 00:41:36,440 It was good of you. I mean really good. 551 00:41:36,480 --> 00:41:39,360 And I'm sorry about the money. 552 00:41:39,400 --> 00:41:43,400 If I'd have believed in you, none of this would have happened. 553 00:41:43,440 --> 00:41:45,200 And maybe... 554 00:41:46,600 --> 00:41:48,000 ..hopefully... 555 00:41:49,040 --> 00:41:52,840 - ..you'll be happier without me. - What are you on about? 556 00:41:55,680 --> 00:41:57,400 - MAN: - Next, please. - Oh. 557 00:41:58,560 --> 00:42:01,280 - It's your turn. - Oh. Yeah. 558 00:42:05,280 --> 00:42:08,000 - Thank you. - Thanks. Come on. 559 00:42:24,920 --> 00:42:26,840 Excuse me. 560 00:42:26,880 --> 00:42:29,080 Yes, madam? 561 00:42:29,120 --> 00:42:31,560 I'm who you're looking for. 562 00:42:31,600 --> 00:42:36,240 My name is Emma Walters, and I murdered George Beaufort. 563 00:42:38,040 --> 00:42:39,440 Aneka is dead. 564 00:42:39,480 --> 00:42:43,480 George killed her, and her daughter deserves to know. 565 00:42:45,160 --> 00:42:47,280 I think I know where she is. 566 00:42:49,040 --> 00:42:50,440 What the hell? 567 00:42:52,320 --> 00:42:54,240 I think this is a warning. 568 00:42:54,280 --> 00:42:57,240 I'm getting you home right now. 569 00:42:57,280 --> 00:43:00,680 Beaufort knew what he was doing when it came to money laundering. 570 00:43:03,800 --> 00:43:06,400 Um, I-I think I'd like to stop now. 571 00:43:06,440 --> 00:43:10,480 'I just keep thinking that this whole thing isn't over.' 572 00:43:10,520 --> 00:43:12,200 {\an1}SHE GASPS 573 00:43:12,250 --> 00:43:16,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.