All language subtitles for Lopez vs Lopez s02e02 Moving On.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,221 --> 00:00:08,821 [UPBEAT SAXOPHONE MUSIC] 2 00:00:09,726 --> 00:00:12,853 I parked on your flowers again. 3 00:00:12,854 --> 00:00:14,479 Now that I'm sober, I'm not used to driving 4 00:00:14,480 --> 00:00:16,773 with both eyes open. 5 00:00:16,774 --> 00:00:18,984 Oscar will plant you some new ones. 6 00:00:18,985 --> 00:00:20,694 I will plant you something green. 7 00:00:20,695 --> 00:00:24,295 I cannot guarantee it will be flowers. 8 00:00:24,866 --> 00:00:27,367 Chance, help your grandpa off with his boots. 9 00:00:27,368 --> 00:00:29,119 After a long day of lifting boxes, 10 00:00:29,120 --> 00:00:32,720 I can't even move a finger. Look, ah, hey. 11 00:00:32,915 --> 00:00:34,124 Oh. 12 00:00:34,125 --> 00:00:37,169 - Oh, oh. - [GAGS] 13 00:00:37,170 --> 00:00:40,714 Ew, grandpa, your foot smells like that Easter egg 14 00:00:40,715 --> 00:00:44,315 I found on the 4th of July. 15 00:00:44,344 --> 00:00:47,179 That's Churro. That's not manmade. 16 00:00:47,180 --> 00:00:49,014 Just take her to the vet already, Mayan. 17 00:00:49,015 --> 00:00:50,557 You work there. 18 00:00:50,558 --> 00:00:53,226 It's not like you have to make an extra trip, huevona. 19 00:00:53,227 --> 00:00:54,394 She doesn't need the vet. 20 00:00:54,395 --> 00:00:56,813 I'll just put Gas-X in her kibble. 21 00:00:56,814 --> 00:00:58,523 - Right, Quinten? - Yeah. 22 00:00:58,524 --> 00:00:59,775 Yeah, no, Churo's fine. 23 00:00:59,776 --> 00:01:04,905 She's just reached that age in life when... Oh, God. 24 00:01:04,906 --> 00:01:08,506 When it's time to be an outside dog. 25 00:01:08,826 --> 00:01:11,578 If that's true, are we gonna make 26 00:01:11,579 --> 00:01:15,179 Grandpa an outside grandpa? 27 00:01:17,418 --> 00:01:21,018 Ew, the stinky dog. 28 00:01:21,422 --> 00:01:24,591 Take her to the vet already, Mayan. 29 00:01:24,592 --> 00:01:25,926 I told her that. She ignored me. 30 00:01:25,927 --> 00:01:29,304 - Did you call her a huevona? - I did. 31 00:01:29,305 --> 00:01:32,849 But she's too much of a huevonato even listen. 32 00:01:32,850 --> 00:01:34,601 When I say hue, you say vona. 33 00:01:34,602 --> 00:01:35,602 - Hue. - Vona. 34 00:01:35,603 --> 00:01:36,770 - Hue. - Vona. 35 00:01:36,771 --> 00:01:40,371 I can't take her to the vet, OK? 36 00:01:40,566 --> 00:01:44,166 - I lost my job. - What? 37 00:01:44,404 --> 00:01:46,822 The vet office shut down two weeks ago. 38 00:01:46,823 --> 00:01:47,948 The landlord doubled the rent, 39 00:01:47,949 --> 00:01:50,450 and Dr. Pocha couldn't afford it. 40 00:01:50,451 --> 00:01:53,453 Oh, I'm so sorry, Mayan. 41 00:01:53,454 --> 00:01:55,872 That's terrible. 42 00:01:55,873 --> 00:01:59,459 Where am I gonna get my pills? 43 00:01:59,460 --> 00:02:01,628 [UPBEAT SAXOPHONE MUSIC] 44 00:02:22,442 --> 00:02:24,151 I'm confused. 45 00:02:24,152 --> 00:02:26,111 How have you been out of a job for two weeks? 46 00:02:26,112 --> 00:02:27,571 Every morning, I see you leaving 47 00:02:27,572 --> 00:02:28,989 the house on the Ring camera. 48 00:02:28,990 --> 00:02:34,592 - We don't have a Ring camera. - But I do. 49 00:02:34,662 --> 00:02:38,262 And whose house I put it on is my business. 50 00:02:39,959 --> 00:02:42,127 Mayan didn't want to tell you till she found a new job. 51 00:02:42,128 --> 00:02:43,670 I've been out looking for work, 52 00:02:43,671 --> 00:02:47,007 but no vet offices are hiring, and neither is anyone else. 53 00:02:47,008 --> 00:02:49,051 I couldn't even get a job at McDonald's, 54 00:02:49,052 --> 00:02:52,892 but they did give me a McFlurry so I'd stop crying. 55 00:02:55,308 --> 00:02:57,017 The world is upside-down 56 00:02:57,018 --> 00:02:58,644 when the McDonald's ice cream machine is working 57 00:02:58,645 --> 00:03:02,245 and Mayan's not. 58 00:03:02,315 --> 00:03:05,525 Is this why your water bill is past due? 59 00:03:05,526 --> 00:03:08,570 How do you know that? 60 00:03:08,571 --> 00:03:12,171 I changed your mailing address to mine. 61 00:03:12,325 --> 00:03:14,826 I look through it. Then I bring it here. 62 00:03:14,827 --> 00:03:18,163 You're welcome. 63 00:03:18,164 --> 00:03:20,082 You'll find another job, Mayan. 64 00:03:20,083 --> 00:03:21,625 I feel so lost. 65 00:03:21,626 --> 00:03:24,127 I was a valued member of the team 66 00:03:24,128 --> 00:03:26,463 working on something that mattered. 67 00:03:26,464 --> 00:03:30,150 Now I'm just an unemployed loser with great hair. 68 00:03:30,969 --> 00:03:33,762 You sound like one of those medicine commercials. 69 00:03:33,763 --> 00:03:35,681 Side effects could include sudden unemployment, 70 00:03:35,682 --> 00:03:38,141 hunger, loss of electricity. 71 00:03:38,142 --> 00:03:39,810 If symptoms persist, your child 72 00:03:39,811 --> 00:03:43,411 may be taken away from you. 73 00:03:43,481 --> 00:03:44,940 That's too far, man. 74 00:03:44,941 --> 00:03:48,541 She lost her job. She may never work again. 75 00:03:48,945 --> 00:03:51,780 Ay, Mayan. What are we gonna do? 76 00:03:51,781 --> 00:03:54,491 Please don't stress out. It'll just stress me out. 77 00:03:54,492 --> 00:03:56,493 You don't need to fix this. 78 00:03:56,494 --> 00:03:59,955 I know how to fix this. 79 00:03:59,956 --> 00:04:02,290 We've been talking about hiring a new person 80 00:04:02,291 --> 00:04:03,625 at Lop E.Z. Movers. 81 00:04:03,626 --> 00:04:05,168 We're busier than ever, 82 00:04:05,169 --> 00:04:07,671 and your dad's been practically breaking his back at work. 83 00:04:07,672 --> 00:04:11,258 I was stronger when I was drinking. 84 00:04:11,259 --> 00:04:14,859 I was like Popeye. The beer was my spinach. 85 00:04:14,929 --> 00:04:18,529 [IMITATES POPEYE LAUGH] Ay. 86 00:04:19,559 --> 00:04:23,159 I think we should hire Mayan. 87 00:04:23,438 --> 00:04:28,608 - Why? - I'm serious. 88 00:04:28,609 --> 00:04:30,610 Come work for the family business. 89 00:04:30,611 --> 00:04:32,195 That's generous, but no, 90 00:04:32,196 --> 00:04:34,281 I need to consider other options, 91 00:04:34,282 --> 00:04:36,992 like selling my hair. 92 00:04:36,993 --> 00:04:39,619 Oh, hey, I got a hair guy in Atlanta. 93 00:04:39,620 --> 00:04:45,292 How much? Not a lot of body. 94 00:04:45,293 --> 00:04:48,979 I spent years developing my skills as a vet tech. 95 00:04:49,964 --> 00:04:52,341 I don't want to throw that all away to become a mover. 96 00:04:52,342 --> 00:04:54,676 It's almost the same job. 97 00:04:54,677 --> 00:04:57,095 Instead of putting down an old dog, 98 00:04:57,096 --> 00:05:00,696 you'll be putting up with one. 99 00:05:01,351 --> 00:05:04,951 Don't stir the cauldron, bruja, OK? 100 00:05:05,688 --> 00:05:07,272 Working together ruins relationships. 101 00:05:07,273 --> 00:05:09,441 - I'm not doing it. - Neither am I. 102 00:05:09,442 --> 00:05:13,042 In this family, when someone is falling apart, 103 00:05:13,488 --> 00:05:15,489 we help build them back up. 104 00:05:15,490 --> 00:05:17,658 You two are working together, 105 00:05:17,659 --> 00:05:21,161 or you're both fired. 106 00:05:21,162 --> 00:05:24,848 You can't fire me if I haven't taken the job yet. 107 00:05:24,999 --> 00:05:28,543 You're fired from the family. 108 00:05:28,544 --> 00:05:32,461 I need to take a moment to think if that's worth it. 109 00:05:34,258 --> 00:05:36,301 My mom thinks my dad's falling apart. 110 00:05:36,302 --> 00:05:37,511 Do you think that's true? 111 00:05:37,512 --> 00:05:41,112 Have you ever used the shower after him? 112 00:05:41,182 --> 00:05:44,351 There is enough hair and skin in there 113 00:05:44,352 --> 00:05:47,952 to make another George. 114 00:05:49,190 --> 00:05:52,025 I should help him out while I find a job. 115 00:05:52,026 --> 00:05:53,694 His work is physically demanding, 116 00:05:53,695 --> 00:05:55,529 and it's not like he's getting any younger. 117 00:05:55,530 --> 00:05:57,864 No, he's 60 going on 90, 118 00:05:57,865 --> 00:06:01,465 but with the brain of a 12-year-old. 119 00:06:01,953 --> 00:06:04,246 Maybe I should hire Mayan to help her out. 120 00:06:04,247 --> 00:06:05,789 You heard Rosie. 121 00:06:05,790 --> 00:06:08,291 Kid's falling apart. 122 00:06:08,292 --> 00:06:10,794 Or you could use that money to double 123 00:06:10,795 --> 00:06:15,257 someone else's salary. But who? 124 00:06:15,258 --> 00:06:17,634 You live in my truck, and I don't charge you. 125 00:06:17,635 --> 00:06:18,885 That's benefits. 126 00:06:18,886 --> 00:06:22,486 We're friends with benefits. 127 00:06:23,933 --> 00:06:26,852 I got a great idea. I'ma hire Mayan. 128 00:06:26,853 --> 00:06:28,353 Well, technically, that was my idea. 129 00:06:28,354 --> 00:06:29,730 But since I'm getting what I want, 130 00:06:29,731 --> 00:06:32,566 I won't say anything. 131 00:06:32,567 --> 00:06:33,817 I thought about it too, 132 00:06:33,818 --> 00:06:35,235 and I'm willing to give it a shot. 133 00:06:35,236 --> 00:06:37,237 All right. Welcome aboard. 134 00:06:37,238 --> 00:06:39,656 The first job is tomorrow at 7:00 a.m, 135 00:06:39,657 --> 00:06:43,257 so be ready to leave 9:00, 9:15. 136 00:06:45,413 --> 00:06:47,581 Just remember that you only got the job because 137 00:06:47,582 --> 00:06:48,915 you're the boss's daughter. 138 00:06:48,916 --> 00:06:51,209 I got it the old-fashioned way, 139 00:06:51,210 --> 00:06:54,810 because I'm hot. 140 00:07:00,762 --> 00:07:03,930 So Mayan working for her dad. 141 00:07:03,931 --> 00:07:07,531 Do we really think that's a good idea? 142 00:07:07,810 --> 00:07:09,936 You have a part-time job. 143 00:07:09,937 --> 00:07:12,022 You're not legally married to my daughter, 144 00:07:12,023 --> 00:07:14,524 so you don't have a say. 145 00:07:14,525 --> 00:07:18,125 And since Mayan's been jobless for two weeks, 146 00:07:18,321 --> 00:07:21,573 I'm going to give you guys a loan to tide you over. 147 00:07:21,574 --> 00:07:23,700 No, I... I don't know about that, Rosie. 148 00:07:23,701 --> 00:07:26,787 It's one thing to accept a job. Taking loans... 149 00:07:26,788 --> 00:07:29,122 You're not taking it. 150 00:07:29,123 --> 00:07:32,723 I'm just going to leave it right here. 151 00:07:33,586 --> 00:07:36,797 And later, you'll find it. 152 00:07:36,798 --> 00:07:40,398 Who doesn't like finding money? 153 00:07:40,468 --> 00:07:43,929 Whoo! $5. 154 00:07:43,930 --> 00:07:47,530 [UPBEAT SAXOPHONE MUSIC] 155 00:07:49,268 --> 00:07:50,519 [UPBEAT SAXOPHONE MUSIC] 156 00:07:50,520 --> 00:07:52,270 I have a lot of ideas. 157 00:07:52,271 --> 00:07:53,647 First, I thought we could talk about employees 158 00:07:53,648 --> 00:07:55,065 living on company property. 159 00:07:55,066 --> 00:07:56,942 Can you guys drive a little smoother? 160 00:07:56,943 --> 00:08:00,543 I am trying to make waffles back here. 161 00:08:02,281 --> 00:08:05,881 Who squats in my truck is my business, Mayan. 162 00:08:06,536 --> 00:08:10,136 - I'll take blueberry. - [PHONE CHIMES] 163 00:08:10,540 --> 00:08:13,083 Mom's asking about the check from the last job. 164 00:08:13,084 --> 00:08:16,684 Um, look in my filing cabinet. 165 00:08:16,713 --> 00:08:18,964 What filing cabinet? 166 00:08:18,965 --> 00:08:23,719 Oh. OK. 167 00:08:23,720 --> 00:08:26,013 I don't see a check here, 168 00:08:26,014 --> 00:08:29,391 but there's an autographed picture of Charo. 169 00:08:29,392 --> 00:08:32,992 I will take that. Cuchi-cuchi. 170 00:08:34,105 --> 00:08:35,731 Yeah, I don't have it, hon. 171 00:08:35,732 --> 00:08:37,232 Probably fell out of my jacket. 172 00:08:37,233 --> 00:08:40,444 I got to be more selective about what I bend over for. 173 00:08:40,445 --> 00:08:42,404 Don't worry. I'll help you get organized. 174 00:08:42,405 --> 00:08:43,739 We'll figure out a filing system. 175 00:08:43,740 --> 00:08:45,073 I have a system, OK? 176 00:08:45,074 --> 00:08:46,408 I've been doing this a long time. Trust me. 177 00:08:46,409 --> 00:08:48,869 Trust isn't exactly our thing, dad. 178 00:08:48,870 --> 00:08:50,829 How about this? 179 00:08:50,830 --> 00:08:52,414 At work, let's keep it professional. 180 00:08:52,415 --> 00:08:54,666 I'm not your dad, and you're not my daughter. 181 00:08:54,667 --> 00:08:56,043 Don't worry. 182 00:08:56,044 --> 00:08:58,211 I don't lead with that in any situation. 183 00:08:58,212 --> 00:09:00,756 [UPBEAT SAXOPHONE MUSIC] 184 00:09:03,885 --> 00:09:07,485 I'm here with yesterday's mail. 185 00:09:11,267 --> 00:09:14,269 I was glad to see you cashed the check I gave you. 186 00:09:14,270 --> 00:09:16,104 I used the money to buy groceries. 187 00:09:16,105 --> 00:09:18,940 Organic free-range eggs? 188 00:09:18,941 --> 00:09:21,360 At these prices, you'll be free-range, 189 00:09:21,361 --> 00:09:23,111 because you'll be homeless. 190 00:09:23,112 --> 00:09:25,781 - Homeless? - No, not you. 191 00:09:25,782 --> 00:09:28,450 You'll move in with me. 192 00:09:28,451 --> 00:09:32,051 People assume you're my son anyway. 193 00:09:32,246 --> 00:09:34,164 How can you spend money like this? 194 00:09:34,165 --> 00:09:37,042 These are the type of eggs I always buy. 195 00:09:37,043 --> 00:09:39,378 If the chickens have lived a good life, 196 00:09:39,379 --> 00:09:43,142 it makes me feel better about eating their babies. 197 00:09:44,634 --> 00:09:46,843 And brand-name cookies? 198 00:09:46,844 --> 00:09:48,095 Oh, I don't think so. 199 00:09:48,096 --> 00:09:51,640 This is a Pooreos family now. 200 00:09:51,641 --> 00:09:55,558 You'll have to pry these out of my cold, dead hands. 201 00:09:56,562 --> 00:10:00,232 Hey, Rosie, I appreciate that you want to take care of us. 202 00:10:00,233 --> 00:10:01,483 I'm gonna give you the money back. 203 00:10:01,484 --> 00:10:03,068 It comes with too many conditions. 204 00:10:03,069 --> 00:10:04,695 They're not conditions. 205 00:10:04,696 --> 00:10:08,296 They're helpful suggestions you have to take. 206 00:10:09,283 --> 00:10:11,702 We're just gonna use credit cards to cover our expenses. 207 00:10:11,703 --> 00:10:15,303 No. Your balance is too high. 208 00:10:16,666 --> 00:10:20,669 I looked at your statement before I resealed the envelope. 209 00:10:20,670 --> 00:10:22,254 OK, I will keep it, 210 00:10:22,255 --> 00:10:23,880 but you have to promise me not to interfere. 211 00:10:23,881 --> 00:10:26,258 I promise. It's your money. 212 00:10:26,259 --> 00:10:27,718 You spend it how you want. 213 00:10:27,719 --> 00:10:29,344 Thank you. 214 00:10:29,345 --> 00:10:32,389 Good news, Gordo. You can keep the Oreos. 215 00:10:32,390 --> 00:10:35,990 Too late. I hid them all in my stomach. 216 00:10:37,854 --> 00:10:41,690 - I don't feel so good. - Buddy. 217 00:10:41,691 --> 00:10:45,291 [UPBEAT SAXOPHONE MUSIC] 218 00:10:45,528 --> 00:10:48,780 Mayan, don't twist it, OK? Pull it. 219 00:10:48,781 --> 00:10:50,324 I don't want to have to pull a huge ball of tape 220 00:10:50,325 --> 00:10:52,784 out of your hair like I did the other day. 221 00:10:52,785 --> 00:10:55,704 The other day in 2003 when I was six? 222 00:10:55,705 --> 00:10:57,873 Yeah, but you cried like you were two. 223 00:10:57,874 --> 00:11:00,208 Your face was all red, and no sound came out. 224 00:11:00,209 --> 00:11:03,809 - [LAUGHS] - Oh, my God. 225 00:11:04,339 --> 00:11:07,382 You should be so embarrassed right now. 226 00:11:07,383 --> 00:11:09,217 You've been on me all day. 227 00:11:09,218 --> 00:11:11,261 Why are you teasing me in front of the guys? 228 00:11:11,262 --> 00:11:13,013 I thought you wanted to keep it professional. 229 00:11:13,014 --> 00:11:15,307 Mayan, I can't just instantly forget all the hilarious 230 00:11:15,308 --> 00:11:18,393 dumb stuff you've done. 231 00:11:18,394 --> 00:11:20,270 I don't do stuff like that anymore. 232 00:11:20,271 --> 00:11:23,315 - Oh. - Ow. 233 00:11:23,316 --> 00:11:26,916 Then what's this? 234 00:11:27,654 --> 00:11:31,254 Damn it. 235 00:11:32,700 --> 00:11:36,411 - That girl's clearly falling apart. - I know. 236 00:11:36,412 --> 00:11:38,538 Maybe you just both need some space. 237 00:11:38,539 --> 00:11:40,499 What, like she stays here, and I go to the other move? 238 00:11:40,500 --> 00:11:43,251 Or more like you stay here, 239 00:11:43,252 --> 00:11:46,254 and then I put her in a basket, and I leave her on a doorstep 240 00:11:46,255 --> 00:11:49,855 in Albuquerque, New Mexico. 241 00:11:51,594 --> 00:11:54,179 He's ignoring my ideas, criticizing me, 242 00:11:54,180 --> 00:11:56,306 making fun of me. 243 00:11:56,307 --> 00:11:58,141 He doesn't do any of that to you. 244 00:11:58,142 --> 00:12:01,103 Not since you got here. 245 00:12:01,104 --> 00:12:03,563 Thanks, by the way. 246 00:12:03,564 --> 00:12:06,733 I want to help him, but he's so difficult. 247 00:12:06,734 --> 00:12:08,610 You just need to find your role here, 248 00:12:08,611 --> 00:12:12,280 the thing that you bring to the business that nobody else has. 249 00:12:12,281 --> 00:12:15,881 George is the heart, I'm the muscle, 250 00:12:16,953 --> 00:12:21,915 - and Oscar is the hot one. - That's it. 251 00:12:21,916 --> 00:12:25,516 No one here is smart. 252 00:12:25,795 --> 00:12:28,630 That could be me. 253 00:12:28,631 --> 00:12:31,425 Hey, Mayan, Momo and I are gonna go 254 00:12:31,426 --> 00:12:33,093 to the other move. You cover this one with Oscar. 255 00:12:33,094 --> 00:12:36,305 Great. And I'll show you I can do what no one else can. 256 00:12:36,306 --> 00:12:39,141 Yeah, like what, 257 00:12:39,142 --> 00:12:42,742 get a tape ball stuck in your hair 258 00:12:42,979 --> 00:12:46,579 twice in the same day? 259 00:12:47,358 --> 00:12:50,958 Damn it. Why does this keep happening? 260 00:12:53,072 --> 00:12:56,672 [UPBEAT SAXOPHONE MUSIC] 261 00:13:00,204 --> 00:13:03,290 [UPBEAT SAXOPHONE MUSIC] 262 00:13:04,876 --> 00:13:07,210 Rosie, Mayan vacuumed the hallway this morning. 263 00:13:07,211 --> 00:13:10,422 I know. Why do you think I'm here? 264 00:13:10,423 --> 00:13:13,383 - You went shopping? - Yes. 265 00:13:13,384 --> 00:13:15,594 I'm guessing you want to know what I bought, 266 00:13:15,595 --> 00:13:17,846 unless you already know, because you 267 00:13:17,847 --> 00:13:20,724 followed me to the mall? 268 00:13:20,725 --> 00:13:23,393 What you buy with your money is none of my business. 269 00:13:23,394 --> 00:13:25,437 I made a promise, and I'm honoring it. 270 00:13:25,438 --> 00:13:27,564 Well, I'm very proud of you, Rosie. 271 00:13:27,565 --> 00:13:31,068 I know. I've grown. 272 00:13:31,069 --> 00:13:33,278 All right, I'm gonna go make some dinner. 273 00:13:33,279 --> 00:13:36,281 By the way, Mayan also cleaned the tub. 274 00:13:36,282 --> 00:13:39,882 You did the right thing by telling me. 275 00:13:43,081 --> 00:13:46,681 [VACUUM CLEANER WHIRRING] 276 00:14:15,405 --> 00:14:19,005 $200 sneakers? 277 00:14:19,075 --> 00:14:21,410 They don't even have a heel. 278 00:14:21,411 --> 00:14:24,287 - Hi, Nana. - What? Nothing. 279 00:14:24,288 --> 00:14:26,289 I have every right to be here. 280 00:14:26,290 --> 00:14:29,890 We both know that's not true, Nana. 281 00:14:30,420 --> 00:14:32,671 I know it looks like I'm snooping, 282 00:14:32,672 --> 00:14:35,549 but I'm saving this family from financial ruin. 283 00:14:35,550 --> 00:14:38,635 Your father bought $200 sneakers he doesn't need. 284 00:14:38,636 --> 00:14:42,553 I thought you didn't care how Daddy spent his money. 285 00:14:43,141 --> 00:14:47,769 I lied. I haven't grown. 286 00:14:47,770 --> 00:14:51,370 I may have gotten smaller. 287 00:14:51,649 --> 00:14:53,859 What's going on? Hey. 288 00:14:53,860 --> 00:14:55,986 The house is already empty. Did it get robbed? 289 00:14:55,987 --> 00:14:58,947 We finished the move in half the estimated time. 290 00:14:58,948 --> 00:15:01,325 That's right. I'm the smart one. 291 00:15:01,326 --> 00:15:03,785 Yay, yay. 292 00:15:03,786 --> 00:15:07,831 No, Mayan, we take our time so we can make more money. 293 00:15:07,832 --> 00:15:11,432 At Lop E.Z., we take it nice and slow P.Z. 294 00:15:12,503 --> 00:15:14,588 Oscar, why didn't you say anything? 295 00:15:14,589 --> 00:15:18,189 Because I'm trying to sabotage you, nepo baby. 296 00:15:18,926 --> 00:15:21,053 She even double-layered the bubble wrap. 297 00:15:21,054 --> 00:15:24,654 You double-bubbled? 298 00:15:25,016 --> 00:15:27,100 I didn't want to break anything valuable. 299 00:15:27,101 --> 00:15:30,145 Mayan, for generations, movers have worked 300 00:15:30,146 --> 00:15:32,397 to normalize breaking stuff. 301 00:15:32,398 --> 00:15:35,025 In one day, you've undone 100 years 302 00:15:35,026 --> 00:15:37,694 of moving tradition. 303 00:15:37,695 --> 00:15:39,696 I was just trying to find my role here 304 00:15:39,697 --> 00:15:41,698 and live up to the Lop E.Z. motto, 305 00:15:41,699 --> 00:15:43,575 better, cheaper, faster. 306 00:15:43,576 --> 00:15:46,161 That's what we say. 307 00:15:46,162 --> 00:15:48,205 That's not what we are. 308 00:15:48,206 --> 00:15:52,046 What we are is worser, slower, and more expensiver. 309 00:15:53,878 --> 00:15:56,004 Isn't lying to customers bad business? 310 00:15:56,005 --> 00:15:58,006 Mayan, every company has a secret slogan. 311 00:15:58,007 --> 00:16:00,092 McDonald's, you're not loving it. 312 00:16:00,093 --> 00:16:03,693 You're eating it, because you hate yourself. 313 00:16:04,681 --> 00:16:06,515 Nike, just do it. 314 00:16:06,516 --> 00:16:07,891 Or don't do it. 315 00:16:07,892 --> 00:16:11,228 We don't even really know what it is. 316 00:16:11,229 --> 00:16:12,396 Maybe it's Maybelline. 317 00:16:12,397 --> 00:16:15,315 Maybe it's Botox. 318 00:16:15,316 --> 00:16:18,819 I'm sorry I was so fast and efficient this morning. 319 00:16:18,820 --> 00:16:20,821 But I did something right. 320 00:16:20,822 --> 00:16:22,990 I got the payment from the client. 321 00:16:22,991 --> 00:16:24,074 What's that? 322 00:16:24,075 --> 00:16:25,617 An app I signed us up for, Square. 323 00:16:25,618 --> 00:16:28,578 Square? I'm more pear-shaped. 324 00:16:28,579 --> 00:16:31,331 Real movers have curves. 325 00:16:31,332 --> 00:16:32,708 Square is the name of the app. 326 00:16:32,709 --> 00:16:34,584 It lets you accept credit cards. 327 00:16:34,585 --> 00:16:36,253 That way, you'll never lose another check. 328 00:16:36,254 --> 00:16:37,838 We only take cash. 329 00:16:37,839 --> 00:16:40,590 Now, the government is gonna be onto me, Mayan. 330 00:16:40,591 --> 00:16:44,191 They think I died in Korea! 331 00:16:45,138 --> 00:16:46,346 You don't understand. 332 00:16:46,347 --> 00:16:47,681 This will help you. 333 00:16:47,682 --> 00:16:49,182 Square has this feature that... 334 00:16:49,183 --> 00:16:50,434 OK, I don't want to hear it. 335 00:16:50,435 --> 00:16:52,602 If you'll stop being so stubborn 336 00:16:52,603 --> 00:16:54,438 - and just listen to me... - No! 337 00:16:54,439 --> 00:16:56,064 You need to respect me as a boss 338 00:16:56,065 --> 00:17:00,277 - and stop acting so unprofessional. - I tried, 339 00:17:00,278 --> 00:17:03,530 but it's clear that there's no place for me here. 340 00:17:03,531 --> 00:17:08,994 - I quit. - You can't quit, because you're fired. 341 00:17:08,995 --> 00:17:10,620 If you fire her, you're gonna have 342 00:17:10,621 --> 00:17:16,098 - to pay her unemployment. - You quit! 343 00:17:19,005 --> 00:17:22,215 Quinten, to what do I owe the pleasure? 344 00:17:22,216 --> 00:17:24,509 I came by to warn you that there is a criminal 345 00:17:24,510 --> 00:17:26,553 in your neighborhood. 346 00:17:26,554 --> 00:17:30,154 - Ay, who? - Ay, you. 347 00:17:31,643 --> 00:17:33,769 Where's my shoes? 348 00:17:33,770 --> 00:17:37,370 I returned them, minus the 10% restocking fee 349 00:17:37,857 --> 00:17:41,457 I used to buy a Wetzel Pretzel. 350 00:17:41,986 --> 00:17:44,196 I don't know what to say. 351 00:17:44,197 --> 00:17:46,907 How about, "I should stay out of your way 352 00:17:46,908 --> 00:17:50,508 and let you rein like the reinayou are"? 353 00:17:50,912 --> 00:17:52,829 The sneakers weren't for me. 354 00:17:52,830 --> 00:17:54,623 They were limited-edition Jordans, 355 00:17:54,624 --> 00:17:58,771 and I was planning on reselling them online for $1,200. 356 00:18:01,339 --> 00:18:04,132 I thought I was doing the right thing. 357 00:18:04,133 --> 00:18:08,050 Oh, for the first time in my 32 years on this Earth, 358 00:18:09,639 --> 00:18:12,265 I was wrong. 359 00:18:12,266 --> 00:18:14,059 I can't believe you think I would squander 360 00:18:14,060 --> 00:18:16,061 money when my family needs it. 361 00:18:16,062 --> 00:18:18,438 Oh, it's not you. It's me. 362 00:18:18,439 --> 00:18:21,733 I have a hard time trusting men with finances. 363 00:18:21,734 --> 00:18:23,986 George would lose what little we had 364 00:18:23,987 --> 00:18:27,587 on booze, gambling, and candy. 365 00:18:28,366 --> 00:18:30,867 He really loved candy. 366 00:18:30,868 --> 00:18:34,468 And she really loved Louis Vuitton. 367 00:18:35,415 --> 00:18:37,374 You know I'm not George. 368 00:18:37,375 --> 00:18:39,835 I know. You're a good man. 369 00:18:39,836 --> 00:18:43,446 But you can't rely on shoes to feed your family. 370 00:18:43,756 --> 00:18:47,356 I have real plans, Rosie. 371 00:18:48,011 --> 00:18:50,762 There is a management position opening up at the Apple Store, 372 00:18:50,763 --> 00:18:54,433 - and I'm gonna apply. - Oh, as๏ฟฝ. 373 00:18:54,434 --> 00:18:56,768 Oh, you'll make more money. 374 00:18:56,769 --> 00:18:59,271 Mayan will feel more secure. 375 00:18:59,272 --> 00:19:02,858 And no more dumb excuses as to why you can't get married. 376 00:19:02,859 --> 00:19:06,459 [UPBEAT SAXOPHONE MUSIC] 377 00:19:08,031 --> 00:19:10,615 How was your first day working together? 378 00:19:10,616 --> 00:19:14,202 It was our last. 379 00:19:14,203 --> 00:19:16,747 Dad wouldn't listen to any of my suggestions. 380 00:19:16,748 --> 00:19:18,832 That's because you kept coming up with bad ideas 381 00:19:18,833 --> 00:19:22,433 like Square when everybody knows that I'm cool. 382 00:19:23,421 --> 00:19:26,089 - You see this nonsense, Rosie? - Yes. 383 00:19:26,090 --> 00:19:29,051 I got an alert that Mayan set up a Square account. 384 00:19:29,052 --> 00:19:32,346 Congrats on a profitable move. 385 00:19:32,347 --> 00:19:35,947 What? 386 00:19:37,226 --> 00:19:39,436 They overpaid. 387 00:19:39,437 --> 00:19:41,438 How do I stop them from taking it back? 388 00:19:41,439 --> 00:19:45,039 - Break the phone. - No! No! 389 00:19:45,109 --> 00:19:47,444 This is what I was trying to tell you earlier. 390 00:19:47,445 --> 00:19:48,987 When I set up the account, 391 00:19:48,988 --> 00:19:52,588 I added a tip screen, 15%, 20%, 25%. 392 00:19:53,409 --> 00:19:54,993 People feel guilty and do it, 393 00:19:54,994 --> 00:19:58,594 especially if you pretend not to speak English. 394 00:19:59,791 --> 00:20:03,391 Gracias, se๏ฟฝor. 395 00:20:05,463 --> 00:20:08,006 That could mean hundreds of extra dollars. 396 00:20:08,007 --> 00:20:10,842 With cash, people can hand that tip directly 397 00:20:10,843 --> 00:20:14,453 to Oscar or Momo. This way, they can't touch it. 398 00:20:16,599 --> 00:20:20,199 Mayan, I'm a genius! 399 00:20:20,728 --> 00:20:22,354 How are you the genius? 400 00:20:22,355 --> 00:20:25,691 For hiring someone who is betterer and fastererer. 401 00:20:25,692 --> 00:20:29,292 And smarterer. 402 00:20:31,072 --> 00:20:33,824 You're officially Lop E.Z.'s best employee. 403 00:20:33,825 --> 00:20:35,575 I'm your best employee? 404 00:20:35,576 --> 00:20:39,176 Yeah, well, it's not Oscar, 405 00:20:39,539 --> 00:20:41,915 or your father. 406 00:20:41,916 --> 00:20:45,516 It's not you either, bruja. 407 00:20:46,337 --> 00:20:47,921 Thank you. 408 00:20:47,922 --> 00:20:50,674 I didn't realize how much I needed to feel 409 00:20:50,675 --> 00:20:53,051 like I had something to contribute. 410 00:20:53,052 --> 00:20:54,928 Job or not, you'll always be 411 00:20:54,929 --> 00:20:57,389 a half-Mexican, half-Cuban Dominican 412 00:20:57,390 --> 00:21:01,230 who if the lighting is right can pass for Armenian. 413 00:21:03,104 --> 00:21:06,398 [UPBEAT SAXOPHONE MUSIC] 414 00:21:06,399 --> 00:21:11,403 Eyes closed, open them. Ta-da! 415 00:21:11,404 --> 00:21:14,156 Welcome to your new home office, 416 00:21:14,157 --> 00:21:16,033 where between moves, you can do all the smart stuff 417 00:21:16,034 --> 00:21:19,453 that Oscar is too hot to do. 418 00:21:19,454 --> 00:21:23,054 Scheduling, payroll, filing taxes. 419 00:21:23,624 --> 00:21:26,710 Just scheduling and payroll. 420 00:21:26,711 --> 00:21:28,129 You're a smart learner. 421 00:21:28,130 --> 00:21:32,584 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 422 00:21:32,634 --> 00:21:37,184 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.