All language subtitles for Josefine Mutzenbacher deel 2 pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,80 --> 00:00:30,320 Napisy zrobił Franek. 2 00:00:31,880 --> 00:00:37,880 Witajcie drodzy ludzie, posłuchajcie historii o mojej Josefinie. 3 00:00:37,920 --> 00:00:44,40 Była moją córką przez długi czas, ponieważ jestem jej ojcem. 4 00:00:44,80 --> 00:00:47,200 Kiedyś była słodką dziewczyną 5 00:00:47,240 --> 00:00:50,360 bardzo czysta i niewinna. 6 00:00:50,400 --> 00:00:57,400 Ale wtedy przyszła taka napalona świnia I podniosła głowę. 7 00:01:12,520 --> 00:01:15,80 Więc tak się to robi. - Tak, oczywiście. 8 00:01:15,120 --> 00:01:18,400 A może myślałaś, że jeździmy tu na nartach? 9 00:01:30,720 --> 00:01:35,240 Ojej, jaki duży się robi. Co tam jeszcze wisi? 10 00:01:35,280 --> 00:01:38,640 To wygląda jak małe jajka. 11 00:01:38,680 --> 00:01:41,200 I.... czy mnie też to spotka? - Oczywiście. 12 00:01:41,240 --> 00:01:43,920 Co myślisz, zrób to jej. 13 00:01:43,960 --> 00:01:45,840 No już, zerżnij ją. 14 00:01:45,880 --> 00:01:47,0 Połóż się tutaj. 15 00:01:47,40 --> 00:01:49,160 Tak, wbij go. 16 00:01:49,200 --> 00:01:52,0 Szybko..... tak. 17 00:02:13,360 --> 00:02:15,0 Cóż.... Jak ci się to podoba? 18 00:02:15,40 --> 00:02:17,760 Cudownie... wspaniale. 19 00:02:31,400 --> 00:02:32,720 Co to jest? 20 00:02:32,760 --> 00:02:35,360 Zawsze tak jest. 21 00:02:39,480 --> 00:02:44,120 To naprawdę dziwna rzecz u mężczyzn, oni też dają mleko. 22 00:02:44,240 --> 00:02:46,760 Muszę o tym pamiętać. 23 00:02:52,0 --> 00:02:58,120 Kiedy już odkryła, jak dobre jest pieprzenie, 24 00:02:58,160 --> 00:03:04,440 Jej pożądanie rosło, z dnia na dzień jak to zwykle bywa. 25 00:03:04,480 --> 00:03:07,520 A kiedy zauważyła, 26 00:03:07,560 --> 00:03:10,680 że ktoś daje jej za to pieniądze, 27 00:03:10,720 --> 00:03:17,480 Josefinę była nie do powstrzymania, i pieprzyła wszystkich. 28 00:03:22,640 --> 00:03:26,120 Halo....panna....przepraszam. 29 00:03:26,160 --> 00:03:29,440 Możesz mieć dla mnie trochę czasu? 30 00:03:40,0 --> 00:03:42,440 Mam na myśli ten przypadek. 31 00:03:44,760 --> 00:03:47,560 Oczywiście przyjdź tutaj. 32 00:03:50,320 --> 00:03:51,600 Dobrze? 33 00:03:51,640 --> 00:03:55,440 Tak, to całkiem fajne.... taka schludna, słodka dziewczyna, 34 00:03:55,480 --> 00:03:57,720 z najlepszymi robótkami ręcznymi. 35 00:03:57,760 --> 00:03:59,880 O tak... to jest dobre, 36 00:03:59,920 --> 00:04:02,400 fajne, bardzo bardzo fajne. 37 00:04:02,440 --> 00:04:07,200 Kontynuuj. Zaraz dojdę. 38 00:04:15,320 --> 00:04:18,320 Zaraz dojdę...Nie zatrzymuj się.... 39 00:04:18,600 --> 00:04:21,0 Co do cholery? 40 00:04:22,560 --> 00:04:26,360 Jeszcze jeden mi umknął? - Pani 41 00:04:33,440 --> 00:04:36,120 To zabronione, nękanie ludzi tutaj. 42 00:04:36,160 --> 00:04:40,560 Przyznaje się pani do nękania dżentelmena? Widziałem to na własne oczy. 43 00:04:40,600 --> 00:04:42,120 Ale panie inspektorze 44 00:04:42,160 --> 00:04:44,880 nie przeszkadzałam dżentelmenowi. 45 00:04:44,920 --> 00:04:48,200 Poza tym to nie był dżentelmen, tylko mój przyjaciel. 46 00:04:48,240 --> 00:04:52,280 I tak muszę to zanotować, nie wolno się tu kręcić. 47 00:04:53,640 --> 00:04:54,400 Nazwisko? 48 00:04:54,440 --> 00:04:58,400 Ale panie inspektorze, pan też cały czas tu spaceruje. Czy pan też jest notowany? 49 00:04:58,400 --> 00:05:00,840 To jest zupełnie inna sytuacja. 50 00:05:01,200 --> 00:05:05,40 Te guziki, czy twoja żona sama je codziennie czyści? 51 00:05:05,80 --> 00:05:08,400 To musi być straszna praca. 52 00:05:11,120 --> 00:05:13,200 Chodź, szybko.... 53 00:05:17,120 --> 00:05:23,160 Aoh... masz ładną śliwkę.... wypolerowana tak czysto jak moje guziki. 54 00:06:01,400 --> 00:06:05,800 Jezu, robisz to dobrze, bardzo tego potrzebowałam. 55 00:06:25,600 --> 00:06:27,880 To było fajne 56 00:06:29,280 --> 00:06:32,720 Powinieneś o tym wspomnieć w swoim dzisiejszym raporcie. 57 00:06:32,760 --> 00:06:33,880 To było gorące. 58 00:06:33,920 --> 00:06:37,520 Nie można teraz nikogo pozwać, Panie inspektorze. 59 00:06:37,560 --> 00:06:40,680 Pozdrowienia. - Do widzenia 60 00:06:40,800 --> 00:06:42,200 Jeszcze chwila... 61 00:06:42,240 --> 00:06:43,760 jeśli chcesz klientów, 62 00:06:43,800 --> 00:06:46,720 musisz zejść niżej, w pobliże burdelu. 63 00:06:46,760 --> 00:06:51,960 Ale musisz być sprytna i ostrożna, bo inaczej będę musiał wlepić ci mandat. 64 00:06:52,0 --> 00:06:57,120 Ledwo zniknął, szczęście się do mnie uśmiechnęło. 65 00:07:03,400 --> 00:07:06,840 Przejedziesz się trochę, piękna kobieto? - Tak, czemu nie, drogi mężczyzno. 66 00:07:06,880 --> 00:07:08,960 Tak, więc wejdź. 67 00:07:09,0 --> 00:07:10,520 Proszę. 68 00:07:19,800 --> 00:07:25,360 Mój nowy znajomy nazywał się Fehringer. Był bogatym sprzedawcą mięsa. 69 00:07:28,760 --> 00:07:31,520 Czy chciałabyś napić się gdzieś ze mną kawy? 70 00:07:31,560 --> 00:07:33,800 A ja myślałam, że chcesz się kochać. 71 00:07:33,840 --> 00:07:37,840 Ty niegrzeczna dziewczynko, na ten pomysł nigdy bym nie wpadł. 72 00:07:39,720 --> 00:07:42,520 Szaleństwo, poczekaj chwilę..... 73 00:07:42,840 --> 00:07:44,0 tak to mamy.... 74 00:07:44,40 --> 00:07:45,280 Nie widzę nic, jak tylko spódnice 75 00:07:45,320 --> 00:07:48,480 nawet więcej... spódnice, chcę zobaczyć, co jest pod spodem. 76 00:07:48,520 --> 00:07:51,840 Oo tak.... - Nie sądziłeś, prawda. 77 00:07:54,80 --> 00:07:56,920 Małe, ale, oho.... 78 00:08:03,960 --> 00:08:06,720 Do całowania. 79 00:08:11,600 --> 00:08:15,40 To jest tak....fenomenalne. 80 00:08:18,720 --> 00:08:21,80 Pochyl się, laleczko. 81 00:08:23,920 --> 00:08:28,0 czekaj.....już.....tryskam. 82 00:08:34,880 --> 00:08:39,480 Nigdy wcześniej mi się to nie zdarzyło. Ale z drugiej strony nic dziwnego, mając przed sobą taki tyłek. 83 00:08:39,520 --> 00:08:40,920 Dzieo sztuki. 84 00:08:40,960 --> 00:08:44,520 W takim razie ja mogę odejść. - Co? 85 00:08:45,40 --> 00:08:48,960 I tak wolałabym kawę. - Chwileczkę, mogę to zrobić jeszcze raz. 86 00:08:49,0 --> 00:08:54,80 Jeszcze raz, nie wierzę. - Poczekaj, za chwilę się przekonasz. 87 00:08:57,800 --> 00:09:03,120 Więc laleczko, zrobimy to jeszcze raz. Pochyl się. 88 00:09:08,240 --> 00:09:11,600 Jak ci się to podoba? - Napalony. 89 00:09:48,360 --> 00:09:54,200 Długo szukałem kogoś takiego jak ty. Mam więcej szczęścia niż rozumu. 90 00:09:54,360 --> 00:10:00,480 Kiedy zobaczyłem, jak idziesz, mój kutas stał się tak duży jak sztywny kutas Lipizzanera. 91 00:10:00,960 --> 00:10:02,760 Kochanie, będziesz moją partnerką do spania. 92 00:10:02,800 --> 00:10:08,280 Nie chce już wychodzić, najchętniej chciałby zostać się pieprzyć. 93 00:10:08,360 --> 00:10:09,680 Mogę Ci jedno zapewnić, 94 00:10:09,720 --> 00:10:12,640 Nic Ci nie zabraknie w Fehringer, dostaniesz go rano 95 00:10:12,680 --> 00:10:14,40 po południu i wieczorem, 96 00:10:14,80 --> 00:10:17,480 a jeśli chcesz, także w środku nocy kilka razy. 97 00:10:17,760 --> 00:10:20,240 On tak przyjemnie wchodzi i wychodzi z twojego śliwki… 98 00:10:20,280 --> 00:10:24,680 Już prawie…tak, tak. 99 00:10:24,720 --> 00:10:27,120 Jeszcze pchnąć…pchnąć…tak. 100 00:10:27,160 --> 00:10:31,320 Możesz dostać ode mnie wszystko, mieszkanie. Co, mieszkanie, cały dom urządzę dla ciebie. 101 00:10:31,360 --> 00:10:33,200 Jeśli jesteś zawsze tylko dla mnie. 102 00:10:33,240 --> 00:10:36,800 Oooo, moja ukochana......... 103 00:10:37,640 --> 00:10:41,360 Pcham,....mocno....zobacz, jak on się wsuwa... 104 00:10:42,920 --> 00:10:45,720 to jest wyjątkowe. 105 00:10:45,760 --> 00:10:49,280 Zaraz dojdę....uważaj... 106 00:11:05,800 --> 00:11:10,200 Znowu możesz. - Tak, nie spodziewałaś się, prawda? 107 00:11:21,200 --> 00:11:22,960 Napalony, prawda? 108 00:11:32,80 --> 00:11:33,800 Co zrobisz? 109 00:11:34,280 --> 00:11:36,720 Muszę to jeszcze przemyśleć. 110 00:11:39,40 --> 00:11:42,720 A ty chcesz, żebym została. - Tak, tak, kto by tego nie chciał! 111 00:11:42,760 --> 00:11:48,240 Więc.... a teraz trochę odpocznij, bo dziś wieczorem idziemy razem na imprezę. 112 00:11:48,280 --> 00:11:50,760 Będą wyglądać na zaskoczonych, gdy cię zobaczą. 113 00:11:50,800 --> 00:11:54,440 Mówisz poważnie, szlachetny panie? - Liczę na to! 114 00:11:56,0 --> 00:12:00,200 Haaa, jest i pan Fehringer, co za zaszczyt. Dobry wieczór. 115 00:12:00,240 --> 00:12:01,840 Dobry wieczór. 116 00:12:02,520 --> 00:12:04,160 I wzajemnie, droga pani. 117 00:12:04,200 --> 00:12:05,800 Dawno się nie widzieliśmy, 118 00:12:05,840 --> 00:12:07,200 tu jest wolne. 119 00:12:07,240 --> 00:12:09,920 Tutaj jest miejsce, chodź... chodź. 120 00:12:11,720 --> 00:12:13,480 Dziękuję. 121 00:12:13,680 --> 00:12:14,960 I jak idzie? 122 00:12:15,0 --> 00:12:18,80 Przestań Reserl, kończy mi się powietrze. 123 00:12:18,120 --> 00:12:21,760 Co pijemy? - Cokolwiek chcemy pić, najlepiej białe wino. 124 00:12:21,800 --> 00:12:23,800 Trzy białe wina dla Fehringera. 125 00:12:23,840 --> 00:12:26,640 Muzyku, zagraj dla nas coś miłego. 126 00:12:26,680 --> 00:12:30,400 Jasne... zawsze.... prośba od pana Fehringera. 127 00:12:53,800 --> 00:12:59,0 To wszystko naprawdę mi się podoba. Chodźcie chłopcy, bądźmy weseli. Zdrówko. 128 00:14:34,680 --> 00:14:38,400 Kochanie, mam świetny pomysł. 129 00:15:02,400 --> 00:15:05,680 Co do diabła, kochanie? Oni wszyscy są moimi przyjaciółmi. 130 00:15:05,720 --> 00:15:08,760 Chodź, dzisiaj wszystko jest tutaj dozwolone. 131 00:15:14,920 --> 00:15:17,320 Nie pozwól mu niczego zauważyć. 132 00:15:18,240 --> 00:15:21,40 Co jest, serduszko? 133 00:15:21,80 --> 00:15:23,760 Hè, hè, nareszcie. 134 00:15:28,280 --> 00:15:31,360 Chodźcie chłopcy, zagrajcie marsza, chodźcie. 135 00:16:30,440 --> 00:16:34,120 Masz szybkie ręce, kochanie. 136 00:16:35,0 --> 00:16:37,360 Zaraz dojdę.... 137 00:16:48,80 --> 00:16:49,840 Idę umyć ręce. 138 00:16:49,880 --> 00:16:52,840 Tak, oczywiście, kochanie. 139 00:16:54,920 --> 00:16:56,920 Nie masz pojęcia, jaka to wspaniała dziewczyna. 140 00:16:56,960 --> 00:16:59,800 Mogę sobie wyobrazić. 141 00:18:00,680 --> 00:18:05,400 Ach, to jest to. Myślałem, że ona ma coś. 142 00:18:12,200 --> 00:18:17,160 Owa....Dlaczego nie zostaniesz w środku, panienko? Jest tam bardzo przytulnie. 143 00:18:17,200 --> 00:18:19,160 Trochę boli mnie głowa. 144 00:18:19,200 --> 00:18:24,400 Tak, mojego kutasa też trochę boli głowa. - Można temu zaradzić. 145 00:18:34,200 --> 00:18:37,160 Chodź, panienko, podejdź bliżej. 146 00:18:37,200 --> 00:18:39,480 Co jest? 147 00:18:43,720 --> 00:18:45,280 Co tam robisz? 148 00:18:46,80 --> 00:18:50,840 Na pewno to czujesz. Włożyłem swojego kutasa. 149 00:18:54,640 --> 00:18:56,960 Ale i tak ci na to nie pozwoliłam. 150 00:18:57,0 --> 00:18:58,960 Nie było to konieczne. 151 00:18:59,0 --> 00:19:02,760 Jeśli się nie spodoba, usunę go. 152 00:19:02,800 --> 00:19:07,560 Nie waż się. Jeśli coś zaczynasz, musisz to skończyć. 153 00:19:09,520 --> 00:19:11,800 Tak jest dobrze. 154 00:19:12,600 --> 00:19:15,320 Dlaczego nie poznałem cię wcześniej? 155 00:19:15,360 --> 00:19:20,960 Ach, to dobrze....to jest wolność.....kurwa na zewnątrz. 156 00:19:21,0 --> 00:19:24,720 Jestem napalony, miło i głęboko. - Taaa... 157 00:19:43,200 --> 00:19:46,280 Jaki ładny tyłek. 158 00:19:47,120 --> 00:19:49,440 Czy jesteś zadowolony? 159 00:19:49,480 --> 00:19:55,80 Bardzo panno, Pan cię wynagrodzi. Życzę miłej kontynuacji. 160 00:19:55,280 --> 00:19:57,40 Do zobaczenia. 161 00:20:00,520 --> 00:20:04,360 Koniec!.... koniec!.... zamykamy! 162 00:20:04,400 --> 00:20:05,200 Co, już? 163 00:20:05,240 --> 00:20:08,360 Nie, nie dla przyjaciół, przygotowałam inny pokój. 164 00:20:08,400 --> 00:20:09,800 Tak, to jest miłe. 165 00:20:09,840 --> 00:20:14,400 Mam nadzieję, że ty też będziesz się dobrze bawić. Zdrówko. 166 00:20:17,560 --> 00:20:21,840 Aha, tutaj z tymi cyckami! - Nie, panie Fehringer, jestem przyzwoitą kobietą. 167 00:20:21,880 --> 00:20:24,440 Zupełnie o tym zapomniałem. 168 00:20:29,80 --> 00:20:33,160 Halo, nie możecie już dłużej czekać, co? 169 00:20:33,960 --> 00:20:36,40 Muszę sprawić, by Steffie była "trochę gorąca". 170 00:20:36,80 --> 00:20:38,480 Ale pieprzyć będziemy razem, prawda? 171 00:20:41,880 --> 00:20:44,360 Pani Reserl, proszę o muzykę. 172 00:20:44,400 --> 00:20:46,280 Jadąc tutaj. 173 00:20:46,320 --> 00:20:49,880 Z przyjemnością. Jeśli ci się spodoba to zagramy kawałek. 174 00:20:49,920 --> 00:20:53,720 Tak, oczywiście, kiedy jesteście. Do dzieła! 175 00:21:10,680 --> 00:21:16,600 Więc najpierw jedna stopa.... , a teraz druga. 176 00:21:16,880 --> 00:21:21,40 Kolego, myślę, że nadszedł czas na prawdziwą rzecz. 177 00:21:39,960 --> 00:21:42,440 Z robieniem loda? Halo! Z robieniem loda? 178 00:21:42,480 --> 00:21:43,280 Oczywiście, że tak! 179 00:21:43,320 --> 00:21:45,760 Mistrzu, bagnety na wierzch! 180 00:21:57,120 --> 00:21:59,760 I w usta! - Prawidłowo. 181 00:22:07,840 --> 00:22:11,200 Rozkaz do ataku. 182 00:22:23,0 --> 00:22:26,80 A teraz grasz marsza ale pozostań w rytmie. 183 00:22:26,120 --> 00:22:28,0 Tak, oczywiście. 184 00:23:57,920 --> 00:24:01,280 Ten u mnie też już rozpyla! 185 00:24:13,80 --> 00:24:15,880 To dla mnie, do ostatniej kropli. 186 00:24:30,320 --> 00:24:31,520 Ja również chcę wziąć udział. 187 00:24:31,560 --> 00:24:33,760 Tak, dlaczego nie, chodź tutaj, dołącz do nas. 188 00:24:33,800 --> 00:24:36,400 Naprawdę chcę, ale ona mi nie pozwala. 189 00:24:36,440 --> 00:24:37,920 Czy to prawda? 190 00:24:37,960 --> 00:24:40,520 Wolno mu, ale ciągle unika mnie . 191 00:24:40,560 --> 00:24:43,360 Mam wspaniały pomysł. Czy możesz? 192 00:24:43,400 --> 00:24:44,800 A jak! 193 00:24:44,840 --> 00:24:49,880 Chodź tutaj. Dziewczyny, zróbcie trochę miejsca. 194 00:24:51,240 --> 00:24:53,480 Ty idź do domu, dobrze? 195 00:24:53,520 --> 00:24:57,280 A teraz położysz się grzecznie tutaj. 196 00:25:04,520 --> 00:25:07,0 Ty, chodź tutaj, chodź tutaj.... 197 00:25:07,40 --> 00:25:10,200 to wszystko jest twoje. 198 00:25:10,240 --> 00:25:12,200 Rozpoczynaj. 199 00:25:45,640 --> 00:25:47,840 Ja też chciałabym być pieprzona. 200 00:25:47,880 --> 00:25:50,80 Rozumiemy to, pani gospodyni, już prawie. 201 00:25:50,120 --> 00:25:52,0 Chodź, szybko, panie Kapelmistrzu. 202 00:25:52,40 --> 00:25:54,240 Już lecę. 203 00:25:55,40 --> 00:25:57,920 Teraz ustawiamy malucha we właściwej pozycji. 204 00:25:57,960 --> 00:26:00,600 Jest już w środku? - Tak, poszło szybko. 205 00:26:02,240 --> 00:26:03,280 Nie tak szybko! 206 00:26:03,320 --> 00:26:06,200 Proszę....,wtedy będziemy działać nieco wolniej. 207 00:26:58,80 --> 00:27:01,280 Nigdy nie pieprzył się tak długo. 208 00:27:07,160 --> 00:27:10,600 W dół z nim. 209 00:27:11,480 --> 00:27:13,200 Chodź.... 210 00:27:13,240 --> 00:27:15,320 Co jest? 211 00:27:35,680 --> 00:27:39,880 Cześć, moje małe serduszko. Czyż wczoraj nie było wspaniale? 212 00:27:41,120 --> 00:27:43,760 Czy nadal jest tu trochę wrażliwie? 213 00:27:43,800 --> 00:27:47,800 Nie martw się, to zdarza się każdej kobiecie. 214 00:28:03,320 --> 00:28:07,280 Jakby nic się nie stało, wciąż tak świeża jak wczoraj. 215 00:28:22,440 --> 00:28:25,720 Ale kochanie, na pewno nie przed śniadaniem! 216 00:28:25,760 --> 00:28:29,880 Słuchaj mała myszko, co było wczoraj, nie rozmawiamy już o tym, zawsze mówię.... 217 00:28:29,920 --> 00:28:31,560 raz, to samo jak zero razy. 218 00:28:31,600 --> 00:28:35,280 Ale nie pozwolę ludziom mówić, że bogaty Fehringer, a jego stała dziewczyna 219 00:28:35,320 --> 00:28:36,600 została wykorzystana przez innego. 220 00:28:36,640 --> 00:28:39,760 Kocham cię i niczego ci ze mną nie zabraknie niczego. 221 00:28:39,800 --> 00:28:43,720 Ale jedno ci powiem, kiedy przyłapię cię z Toni lub kimś innym, 222 00:28:43,760 --> 00:28:46,400 to koniec.... zrozumiano? 223 00:28:46,440 --> 00:28:48,600 Nie martw się. 224 00:28:49,760 --> 00:28:51,880 Tak, prawie bym zapomniał, 225 00:28:51,920 --> 00:28:53,880 mała pamiątka 226 00:28:53,920 --> 00:28:56,40 z ostatniej nocy, 227 00:28:56,80 --> 00:28:59,800 od naszego stowarzyszenia "Zawsze Przygotowani". 228 00:29:11,600 --> 00:29:14,720 Nie chcę, żebyś oślepł. 229 00:29:15,960 --> 00:29:19,720 O mnie....Nie martw się, laleczko. 230 00:30:02,160 --> 00:30:04,80 Chodź tu... 231 00:30:04,360 --> 00:30:06,920 Nie mogę już dłużej wytrzymać. 232 00:30:06,960 --> 00:30:08,760 Co robisz? 233 00:30:08,800 --> 00:30:11,0 Muszę go mieć. 234 00:30:34,800 --> 00:30:38,360 Szybciej... nie zatrzymuj się. 235 00:31:02,960 --> 00:31:06,480 Ssący anioł, zawsze tego pragnąłem. 236 00:31:10,0 --> 00:31:13,320 Czy smakowało dobrze? - I to jak. Dzisiejszy poranek całkowicie przypadł mi do gustu. 237 00:31:13,360 --> 00:31:14,880 Oo kochanie.... 238 00:31:17,760 --> 00:31:20,680 Pyszne ciasto? - Tak, pyszne. 239 00:31:20,720 --> 00:31:25,800 Kilka dni później odwiedziła mnie Steffi. Chciała wiedzieć, co u mnie słychać. 240 00:31:25,840 --> 00:31:28,160 Prawie eksplodowała z ciekawości. 241 00:31:28,200 --> 00:31:31,320 Czy chcesz jeszcze kawę? - Tak, dlaczego nie. 242 00:31:37,240 --> 00:31:39,880 Chcesz mleka? - Tak, proszę. 243 00:31:41,80 --> 00:31:41,680 Wystarczy? 244 00:31:41,720 --> 00:31:43,240 Dziękuję, tak. 245 00:31:44,720 --> 00:31:47,200 Tutaj jest szykownie. Wygrałaś główną nagrodę. 246 00:31:47,240 --> 00:31:49,920 Tak, można tak spokojnie powiedzieć. 247 00:31:59,400 --> 00:32:02,160 Czy on przynajmniej pieprzy cię porządnie? 248 00:32:02,200 --> 00:32:04,360 Możesz w to uwierzyć...... 249 00:32:04,400 --> 00:32:07,400 Moja cipka nadal trochę boli. 250 00:32:17,200 --> 00:32:21,600 To prawdziwa gratka, gdy znajdziesz kogoś, kto cię utrzymuje i może cię też dobrze wypieprzyć. 251 00:32:21,640 --> 00:32:24,440 Jest zazdrosny, ale z takim mężczyzną... 252 00:32:24,480 --> 00:32:27,600 o....ooo... znowu mnie swędzi. 253 00:32:31,680 --> 00:32:33,0 Czy będziesz miała więcej odwiedzających? 254 00:32:33,40 --> 00:32:37,680 To na pewno Hans, pracownik, przynosi mięso. 255 00:32:39,440 --> 00:32:41,0 Dobry wieczór pani. 256 00:32:41,40 --> 00:32:42,360 Wchodź. 257 00:32:42,400 --> 00:32:44,240 Dziękuję. 258 00:32:44,680 --> 00:32:46,800 Oh, dobry wieczór. 259 00:32:51,760 --> 00:32:56,280 Boże, jakie to przyjemne! Upewnij się, że nie rozzmarznie. - Dziękuję, tak.... 260 00:32:58,800 --> 00:33:01,280 Ten chłopak jest wart grzechu, uwierz mi, 261 00:33:01,320 --> 00:33:04,440 jeśli o mnie chodzi, nie ma jeszcze dużego doświadczenia z kobietami. 262 00:33:04,480 --> 00:33:08,40 Wykluczone. Jeśli Xanderl to zauważy, będzie mnie to kosztować głowę. 263 00:33:08,80 --> 00:33:12,120 Jak zauważy? Nie wygłupiaj się, nie można czekać. 264 00:33:12,160 --> 00:33:14,600 Więc panie... - Coś tak głupiego.... 265 00:33:14,640 --> 00:33:17,40 moja podwiązka pękła 266 00:33:17,80 --> 00:33:21,600 Oo.... nie patrz Hans, Wiesz, że jestem damą. 267 00:33:21,800 --> 00:33:25,600 Kochanie, proszę, pomóż mi. - Tak, proszę. 268 00:33:30,520 --> 00:33:33,880 Gdzie może być? 269 00:33:40,160 --> 00:33:42,360 Rzadko się to zdarza. 270 00:33:47,200 --> 00:33:50,760 Josefine, co ty tam robisz? 271 00:33:50,800 --> 00:33:53,480 Nie mogę tego znaleźć. 272 00:33:56,840 --> 00:33:58,720 Gdzie się ukryła? 273 00:33:58,760 --> 00:34:02,480 Prawdopodobnie nadal powinnyśmy skorzystać z pomocy pana Hansa. 274 00:34:02,520 --> 00:34:05,760 Drogi Hansie, pomóż nam trochę. 275 00:34:05,800 --> 00:34:08,520 Ja? Chętnie, jeśli mogę. 276 00:34:10,0 --> 00:34:13,120 Nie mam co do tego wątpliwości. 277 00:34:17,800 --> 00:34:19,160 To ten. 278 00:34:19,200 --> 00:34:21,200 Na pewno się uda. 279 00:34:33,520 --> 00:34:37,80 To moja najlepsza część. - To więcej niż wystarczająco... 280 00:35:13,920 --> 00:35:16,400 Chcę się pieprzyć. 281 00:35:18,440 --> 00:35:22,40 OK, Josefine przestań. Nie mogę już tego znieść. 282 00:36:05,920 --> 00:36:09,440 Ja też już nie mogę tego znieść. Teraz też muszę go mieć. 283 00:36:13,520 --> 00:36:17,320 Teraz ty.... usiądź. 284 00:37:05,840 --> 00:37:07,240 Witaj kochanie.... 285 00:37:07,280 --> 00:37:09,40 co tu się dzieje.... 286 00:37:09,280 --> 00:37:11,640 A co to jest? 287 00:37:11,840 --> 00:37:14,600 Z pewnością jest to szczyt draństwa. Mój pracownik pieprzy moją dziewczynę. 288 00:37:14,640 --> 00:37:16,560 Wypierdalaj! 289 00:37:17,600 --> 00:37:20,800 Przepraszam, panie Fehringer. 290 00:37:20,960 --> 00:37:23,920 A teraz ty, spakuj swoje rzeczy i wynoś się stąd. 291 00:37:23,960 --> 00:37:25,520 Za kwadrans już cię tu nie będzie. 292 00:37:25,560 --> 00:37:28,680 Możesz zatrzymać prezenty, być z nimi szcześliwa. 293 00:37:28,720 --> 00:37:30,240 Wypad, hop hop hop... 294 00:37:30,280 --> 00:37:33,600 Ale sam powiedziałeś: oszukiwanie raz nie jest oszukiwaniem, 295 00:37:33,640 --> 00:37:34,320 prawda? 296 00:37:34,360 --> 00:37:37,200 Dalej, dalej, znikaj mi z oczu, znikaj, 297 00:37:37,240 --> 00:37:39,280 w ekspresowym tempie. 298 00:37:39,320 --> 00:37:41,600 Chodźmy, idziemy do mnie. 299 00:37:41,640 --> 00:37:43,880 Ale bardzo szybko. 300 00:37:44,920 --> 00:37:47,400 Wiele szczęścia. 301 00:37:47,960 --> 00:37:54,0 Po tym, jak została tak brutalnie odrzucona przez tego mięsnego mężczyznę 302 00:37:54,40 --> 00:38:00,200 była bezdomna i bez grosza życie było bardzo trudne, 303 00:38:00,240 --> 00:38:06,480 ale nowa nadzieja zaświtała w kawiarni, 304 00:38:06,520 --> 00:38:12,440 gdzie szukała najlepszych zalotników swoim urokiem. 305 00:38:12,480 --> 00:38:15,200 Na zdrowie towarzysze. 306 00:38:16,360 --> 00:38:19,760 Smacznego, proszę pana. - Dziękuję. 307 00:38:47,400 --> 00:38:50,680 Chcę zapłacić. - Oczywiście, panie Baronie. 308 00:38:57,560 --> 00:39:00,600 Resztę możesz zachować. - Dziękuję bardzo, panie Baronie. 309 00:39:07,120 --> 00:39:09,200 Dzień dobry, proszę pani. 310 00:39:10,520 --> 00:39:12,560 Czym mogę służyć? 311 00:39:14,320 --> 00:39:16,760 Szukam miłego miejsca. Czekam tu na mojego męża. 312 00:39:16,800 --> 00:39:19,120 Nie jest trudno znaleźć, prawda? 313 00:39:19,920 --> 00:39:22,560 Zażartowałem. 314 00:39:25,80 --> 00:39:27,640 Co mogę przynieść? - Poproszę mleko czekoladowe. 315 00:39:27,680 --> 00:39:29,240 Tak, poproszę. 316 00:39:32,640 --> 00:39:34,400 Proszę... 317 00:39:36,600 --> 00:39:38,720 Co sądzisz o nowym gościu? 318 00:39:38,760 --> 00:39:41,760 Tak, dokładnie to, co mam na myśli. 319 00:39:58,280 --> 00:40:01,640 So.... tutaj mamy mleko czekoladowe. 320 00:40:04,160 --> 00:40:05,880 Na zdrowie. 321 00:40:06,160 --> 00:40:08,0 Kelner, jeszcze jeden koniak, proszę. 322 00:40:08,40 --> 00:40:10,800 Kolejny koniak? Juz, za chwilę. 323 00:40:16,800 --> 00:40:18,200 Proszę, jeden koniak. 324 00:40:18,240 --> 00:40:21,560 Może zasugerować pani z mlekiem czekoladowym...... 325 00:40:21,600 --> 00:40:24,160 Zdecydowanie jest warta wysiłku. 326 00:40:24,880 --> 00:40:27,480 Tak i chcę zapłacić. - Proszę, 15 koron. 327 00:40:27,520 --> 00:40:28,600 Zatrzymaj resztę. 328 00:40:28,640 --> 00:40:33,200 W takim razie życzę dobrej zabawy, panie Von Stürmer. 329 00:40:34,800 --> 00:40:38,360 Idź za nim, czeka na ciebie na dole. 330 00:40:38,400 --> 00:40:40,240 Na mnie? 331 00:40:40,400 --> 00:40:42,760 Za mleko czekoladowe już zapłacono. 332 00:40:48,760 --> 00:40:52,200 Chciałabym też napić się mleka czekoladowego. - Jak sobie życzysz. 333 00:40:52,880 --> 00:40:56,360 Witam panie Von Stürmer, Właśnie skończyłam pracę. 334 00:40:56,400 --> 00:41:01,400 Przy okazji, Pana wizyta Panie Alois, to znaczy, pan z rady miejskiej jest tam. 335 00:41:02,120 --> 00:41:04,120 Czy masz coś przeciwko temu, aby mój przyjaciel dołączył? 336 00:41:04,160 --> 00:41:07,680 Właściwie nie, jeśli jest miły. - Nie taki, ale bogaty. 337 00:41:07,720 --> 00:41:09,640 Też dobrze. 338 00:41:11,840 --> 00:41:13,760 Zdrowie. 339 00:41:18,440 --> 00:41:22,800 I Madam, czy pani zechciałaby się trochę rozgościć? 340 00:41:42,400 --> 00:41:43,960 Bardzo dobrze. 341 00:41:57,960 --> 00:41:59,960 Bardzo dobrze. 342 00:42:00,360 --> 00:42:02,680 Niesamowite, prawda? 343 00:42:53,200 --> 00:42:56,320 Tutaj na dole jest jeden, który również chciałby obejrzeć. 344 00:42:56,360 --> 00:43:01,600 Cóż, jeśli tak.... Lubię mieć dużo widzów. 345 00:43:06,880 --> 00:43:08,800 Dobrze. 346 00:43:13,160 --> 00:43:15,720 Czy mogę zobaczyć twojego obserwatora? 347 00:43:15,760 --> 00:43:17,280 Nadal jest trochę mały. 348 00:43:17,320 --> 00:43:21,120 To nie ma znaczenia. Sam się powiększy. 349 00:43:28,160 --> 00:43:32,240 Kochanie, zatańcz trochę, to jest to, co obaj lubimy oglądać. 350 00:43:36,320 --> 00:43:40,840 Nie obracaj się tak, bo zakręci mu się w głowie. 351 00:43:54,240 --> 00:43:57,240 A czy dżentelmenom się to podoba? 352 00:43:58,560 --> 00:44:00,480 Wyjątkowe.... 353 00:44:01,360 --> 00:44:04,960 To mnie bardzo podnieca. 354 00:44:47,800 --> 00:44:50,280 Czy panom już coś stoi? 355 00:44:50,320 --> 00:44:52,40 Jeszcze nie. 356 00:45:00,840 --> 00:45:05,400 Brawo.... niech tańczy ten tyłek, nie widzi się tego codziennie. 357 00:45:55,280 --> 00:45:57,640 Taka cudowna rzecz.... 358 00:46:00,440 --> 00:46:03,560 Muszę się odlać, nie mogę dłużej wytrzymać. 359 00:46:03,600 --> 00:46:06,360 No już...... 360 00:46:12,440 --> 00:46:15,840 Tak sikaj, muszę to zobaczyć. 361 00:46:27,520 --> 00:46:30,360 Nie mogę już tego powstrzymać. 362 00:46:43,680 --> 00:46:45,160 Przepyszna... 363 00:46:45,200 --> 00:46:48,0 Po raz kolejny miałeś rację Karsten. 364 00:46:48,40 --> 00:46:49,680 Jasne. 365 00:46:50,640 --> 00:46:54,600 Dziewczyno, zapłacę ci podwójnie, słowo honoru. 366 00:46:55,120 --> 00:46:57,200 Słyszałaś to. 367 00:46:59,160 --> 00:47:01,320 Unikalne... 368 00:47:01,720 --> 00:47:04,400 Naprawdę wyjątkowe. 369 00:47:16,80 --> 00:47:18,40 Jak szampan. 370 00:47:19,840 --> 00:47:23,280 Och, mam stojącego. Połóż się szybko na łóżku. 371 00:47:23,320 --> 00:47:25,920 Kładź się! - Ale najpierw muszę się trochę umyć. 372 00:47:25,960 --> 00:47:29,600 Po co? To takie niesamowicie napalone. 373 00:47:33,880 --> 00:47:37,280 Udaje się... udaje się.... on stoi! 374 00:47:46,840 --> 00:47:49,200 Jesteś dobry. 375 00:47:52,120 --> 00:47:56,40 Zachowałem go przez długi czas. 376 00:47:57,520 --> 00:48:00,280 Hej, znowu działa! 377 00:48:05,120 --> 00:48:08,200 Znowu działa.... znowu działa. 378 00:48:10,640 --> 00:48:12,640 Mój też. 379 00:48:13,80 --> 00:48:14,480 Ała..... 380 00:48:15,240 --> 00:48:16,960 już.... 381 00:48:19,160 --> 00:48:22,600 A ja tak bardzo chciałam się pieprzyć. 382 00:48:27,360 --> 00:48:29,400 Jest już późno. 383 00:48:31,80 --> 00:48:32,880 Gdzie jest mój zegarek? Widziałeś mój zegarek? 384 00:48:32,920 --> 00:48:36,560 Nie doprowadzaj mnie do szału tym głupim zegarkiem. Nie widzisz, że jestem zajęty? 385 00:48:36,600 --> 00:48:40,240 Uważaj na swój ton. Nie pieprzysz się po raz pierwszy. 386 00:48:41,40 --> 00:48:43,200 Musi gdzieś tu być. 387 00:48:43,240 --> 00:48:47,560 Tak, odpierdol się, szukaj budzik gdzie indziej. 388 00:48:47,600 --> 00:48:51,200 Posłuchaj, chcę móc się spokój pieprzyć. 389 00:48:53,360 --> 00:48:54,160 Powiedz mi szczerze, 390 00:48:54,200 --> 00:48:58,720 widziałeś gdzieś mój zegarek? - Zostaw mnie w spokoju, i tak nie możesz się teraz pieprzyć. 391 00:49:00,680 --> 00:49:05,520 Raczej popatrz, wtedy można się czegoś nauczyć. 392 00:49:08,240 --> 00:49:10,400 No dalej, tryskaj. 393 00:49:22,640 --> 00:49:25,960 Czy przypadkiem nie widziałaś mojego zegarka? 394 00:49:26,600 --> 00:49:28,720 Chwileczkę. 395 00:49:29,200 --> 00:49:31,280 Co to ma być? 396 00:49:35,760 --> 00:49:37,920 Proszę, zupełnie nic. 397 00:49:38,120 --> 00:49:43,520 Tak będzie lepiej, teraz jesteśmy pewni, że jesteś grzeczną dziewczynką. 398 00:49:44,440 --> 00:49:46,880 Dzięki temu będziesz zadowolona. 399 00:49:47,800 --> 00:49:49,800 Sprawa honoru. 400 00:49:51,80 --> 00:49:53,360 Nie rozśmieszaj mnie. 401 00:49:54,280 --> 00:49:56,160 Poproszę o koniak. 402 00:49:56,200 --> 00:49:56,920 Ale szybko. 403 00:49:56,960 --> 00:49:58,560 Już jestem. 404 00:49:58,600 --> 00:50:00,960 Jak Franek się tobą opiekuje, co? 405 00:50:01,0 --> 00:50:04,600 Czy pan Baron znów był bardzo hojny? - Ręce precz, 406 00:50:04,760 --> 00:50:07,320 Nie, ale spójrz teraz. 407 00:50:08,600 --> 00:50:11,200 Z pewnością ten należy do pana Von Stürmera. 408 00:50:11,240 --> 00:50:14,120 Jak to się znalazło w mojej torbie? 409 00:50:14,160 --> 00:50:18,200 Cóż, każdemu może się zdarzyć wziąć coś przez przypadek. 410 00:50:18,240 --> 00:50:24,240 Więc jutro damy panu Von Stürmerowi jego zegarek, prawda? 411 00:50:24,280 --> 00:50:26,80 Więc ile dostałaś? 412 00:50:26,120 --> 00:50:27,720 To moje! 413 00:50:27,760 --> 00:50:30,160 Nie bądź taka małostkowa, hej.... 414 00:50:30,200 --> 00:50:32,120 na twoim miejscu byłbym bardziej ostrożny.... 415 00:50:32,160 --> 00:50:34,280 ponieważ istnieje również coś takiego jak policja. 416 00:50:34,320 --> 00:50:35,840 Pamiętaj, 417 00:50:35,880 --> 00:50:37,240 czekaj na mnie dzisiaj. 418 00:50:37,280 --> 00:50:39,280 Zamykam o jedenastej. - Nie myśl nawet o tym! 419 00:50:39,320 --> 00:50:41,120 Zastanowiłbym się nad tym dwa razy. 420 00:50:41,160 --> 00:50:44,600 Austriackie więzienia są w rzeczywistości bardzo złe. 421 00:50:48,760 --> 00:50:49,720 Bydlak. 422 00:50:49,760 --> 00:50:53,600 Panie Franek, to nie było tak, to naprawdę stało się przez przypadek. 423 00:50:53,640 --> 00:50:57,360 Nikt w to nie wierzy, twój kochanek chce taki zegarek, więc zabrałeś go dla niego. 424 00:50:57,400 --> 00:50:58,800 I tak nie mam kochanka, 425 00:50:58,840 --> 00:51:00,200 poza tym to w ogóle nie twoja sprawa. 426 00:51:00,240 --> 00:51:02,960 Udławcie się swoimi kłamstwami, podli facecie. 427 00:51:03,0 --> 00:51:05,880 Jeśli nie masz kochanka, to musimy porozmawiać. 428 00:51:05,920 --> 00:51:06,600 Idziemy. 429 00:51:06,640 --> 00:51:08,200 Czego chcesz? Puść mnie. 430 00:51:08,240 --> 00:51:10,600 Dobra, wchodzimy. 431 00:51:11,560 --> 00:51:13,400 Chodź tu, pyskata dziwko. 432 00:51:13,440 --> 00:51:15,440 Mam zamiar ci pokazać. - Co chcesz mi pokazać, podły facet? 433 00:51:15,480 --> 00:51:18,400 Jak się pieprzyć. 434 00:51:23,120 --> 00:51:24,480 Ale ja tego nie chcę. 435 00:51:24,520 --> 00:51:26,360 To śmieszne. 436 00:51:27,120 --> 00:51:29,880 Więc...... teraz wiesz. 437 00:51:30,760 --> 00:51:33,880 Ja nie chcę. Nie chcę mieć z tobą nic wspólnego. 438 00:51:33,920 --> 00:51:35,320 Znam mały burdel. 439 00:51:35,360 --> 00:51:36,880 To właśnie tam idealnie pasujesz. 440 00:51:36,920 --> 00:51:40,40 Nigdy w życiu tam nie wejdę. 441 00:51:40,200 --> 00:51:41,640 Czy zapomniałaś...., 442 00:51:41,680 --> 00:51:43,360 że ukradłaś? 443 00:51:43,400 --> 00:51:46,280 Teraz będziesz zarabiać dla mnie pieniądze. 444 00:51:46,800 --> 00:51:48,440 Dla ciebie... nigdy. 445 00:51:48,480 --> 00:51:51,600 Cóż, zobaczymy. 446 00:51:54,720 --> 00:51:57,920 Nie ruszaj się, już tryskam. 447 00:52:05,800 --> 00:52:08,640 Bądź szczęśliwy.... ty już mi się lepiej podoba. 448 00:52:08,680 --> 00:52:10,440 Co tu się dzieje? 449 00:52:10,480 --> 00:52:11,600 Nie masz z tym nic wspólnego. 450 00:52:11,640 --> 00:52:14,760 To się dopiero okaże. 451 00:52:15,560 --> 00:52:17,840 Proszę pana oficera, on mnie szantażuje, 452 00:52:17,880 --> 00:52:20,240 twierdzi, że ukradłam zegarek, a to nie jest prawda. 453 00:52:20,280 --> 00:52:21,120 Czy to prawda? 454 00:52:21,160 --> 00:52:22,400 Gówno prawda. 455 00:52:22,440 --> 00:52:23,480 Daj zegarek! 456 00:52:23,520 --> 00:52:25,240 Mam ci powiedzieć co... 457 00:52:25,480 --> 00:52:27,840 Daj zegarek! 458 00:52:29,800 --> 00:52:31,640 No proszę. 459 00:52:31,800 --> 00:52:32,960 Czy to ten? 460 00:52:33,0 --> 00:52:34,240 Jestem ci bardzo wdzięczna. 461 00:52:34,280 --> 00:52:35,440 Wrócvił do ciebie z powrotem. 462 00:52:35,480 --> 00:52:39,280 Przy okazji, jutro wyjeżdżam na urlop do mojej ojczyzny, dołączysz do mnie? 463 00:52:39,320 --> 00:52:45,200 Węgrzy, jak wszyscy wiedzą, są ostrzy jak papryka. 464 00:52:45,240 --> 00:52:51,560 nic dziwnego, że zaimponował jej ten huzar 465 00:52:51,600 --> 00:52:54,640 pieprzył ją podczas jazdy 466 00:52:54,680 --> 00:52:58,0 na leżąco, jak i na stojąco 467 00:52:58,40 --> 00:53:05,80 moja dziewczyna to zniosła, jak ją znam, bardzo dobrze. 468 00:53:14,240 --> 00:53:17,0 I jak wyglądam? 469 00:53:17,80 --> 00:53:21,640 Mój Boże, prawdziwa węgierska dama, co za piękno.. 470 00:53:24,80 --> 00:53:27,80 Tobie też się to podoba, prawda? 471 00:53:27,880 --> 00:53:29,840 Bardzo mi się tu podoba 472 00:53:29,880 --> 00:53:32,640 A te konie, to wszystkie twoje? 473 00:53:32,680 --> 00:53:33,880 Jazda konna musi być wspaniała. 474 00:53:33,920 --> 00:53:36,960 Twierdzisz, że nie umiesz jeździć konno? 475 00:53:37,0 --> 00:53:39,360 Nigdy wcześniej tego nie próbowałam. Pokażesz mi? 476 00:53:39,400 --> 00:53:42,240 Z przyjemnością, chodź.... 477 00:53:42,280 --> 00:53:43,200 Czy zachowuje się dobrze? 478 00:53:43,240 --> 00:53:46,520 Nie trzeba się tego obawiać. 479 00:54:31,200 --> 00:54:33,920 Usiądź odwrotnie. 480 00:54:34,760 --> 00:54:38,200 Tak....twoj tyłek nieco bardziej do tyłu. 481 00:54:41,160 --> 00:54:43,280 Chwileczkę. 482 00:54:43,320 --> 00:54:45,560 Jeszcze jeden mały obrót. 483 00:54:45,600 --> 00:54:49,560 A teraz....tak....tak.... to bardzo dobrze. 484 00:54:49,600 --> 00:54:55,200 Tak. A teraz kładziesz głowę na szyi konia, tak tak. 485 00:54:55,560 --> 00:54:59,280 Teraz możesz zobaczyć lecące ptaki. 486 00:55:13,0 --> 00:55:15,960 Tak właśnie robimy to na Węgrzech. 487 00:55:29,80 --> 00:55:31,560 To miłe! - Tak, bardzo. 488 00:56:06,600 --> 00:56:08,360 Znów ona tu jest. 489 00:56:08,400 --> 00:56:11,320 Ta mała bezczelna Borischka, kradnie. 490 00:56:11,360 --> 00:56:13,440 Hej, zostań na miejscu! 491 00:56:13,480 --> 00:56:16,120 Cóż, poczekaj na to, doświadczy czegoś. 492 00:56:16,160 --> 00:56:19,360 Usiądź znowu jak dama. 493 00:56:19,400 --> 00:56:21,760 Tak...dobra. 494 00:56:21,800 --> 00:56:25,40 Zaraz wrócę. 495 00:56:25,320 --> 00:56:27,920 Co ty sobie myślisz? 496 00:56:28,0 --> 00:56:30,680 Wybacz mi, panie, te kilka kolb kukurydzy, 497 00:56:30,720 --> 00:56:32,560 masz ich tak wiele 498 00:56:32,600 --> 00:56:37,800 Puść mnie. A w przyszłości zrobię wszystko, co zechcesz. 499 00:56:38,280 --> 00:56:41,160 To nie jest zły pomysł. 500 00:56:41,880 --> 00:56:43,640 Ale ta pani tam. 501 00:56:43,680 --> 00:56:49,320 Bez obaw, ona rozumie, że trzeba dać ci małą lekcję. 502 00:56:50,240 --> 00:56:52,0 W takim razie, panie generale, proszę.... 503 00:56:52,40 --> 00:56:58,360 Tak, to chodź, ty mała.......brutalna dziwko. 504 00:57:01,720 --> 00:57:03,840 Zrób to! 505 00:57:46,0 --> 00:57:47,720 Tak było dobrze, szlachetny panie. 506 00:57:47,760 --> 00:57:52,560 Tak, bardzo dobrze....bardzo dobrze.... do zobaczenia. 507 00:57:54,880 --> 00:57:57,320 Brawo! - Przepraszam, trzeba było to zrobić. 508 00:57:57,360 --> 00:57:58,800 Rozumiesz to, prawda? 509 00:57:58,840 --> 00:58:01,760 Tak, jeśli taki jest zwyczaj na Węgrzech. 510 00:58:01,800 --> 00:58:05,240 Taka mała łobuziara, ale ładnie się pieprzy. 511 00:58:05,280 --> 00:58:10,600 Musiałem jej obiecać świnię, jej ojciec odbierze ją dziś po południu. 512 00:58:25,0 --> 00:58:30,520 Hej, moi towarzysze. Wieść o moim powrocie już się rozniosła. 513 00:58:41,880 --> 00:58:44,640 Bardzo miło mieć cię z powrotem. 514 00:58:56,680 --> 00:58:58,720 Cieszę się, że znów cię widzę. 515 00:58:58,760 --> 00:58:59,480 Witamy. 516 00:58:59,520 --> 00:59:03,840 Pozwólcie, że przedstawię wam, najpiękniejszą wiedeńkę jaką kiedykolwiek widziałem. To jest Josefine. 517 00:59:03,880 --> 00:59:06,280 Spotkałeś najładniejszą dziewczynę w Wiedniu. 518 00:59:06,320 --> 00:59:08,200 Sandor, przynieść wino. 519 00:59:08,240 --> 00:59:09,960 Tak, panie Baron, już się robi. 520 00:59:10,0 --> 00:59:14,0 Chodźcie przyjaciele, usiądziemy, opowiem wam wszystkie wieści z Wiednia. 521 00:59:14,40 --> 00:59:17,720 Pospiesz się, panowie są spragnieni. 522 00:59:41,400 --> 00:59:46,800 Hej....Jantschi, chodź pomogę ci. - Chętnie, 523 01:00:02,160 --> 01:00:04,440 Jantschi znów ma dziś szczęście. 524 01:00:04,480 --> 01:00:07,800 Chodź Sandor, zagraj coś dla tej dwójki, żeby byli w dobrym nastroju. 525 01:00:07,840 --> 01:00:09,600 Czy muzyka skrzypcowa sprawia, że jesteś napalony? 526 01:00:09,640 --> 01:00:14,320 Oczywiście, kochanie. Przynajmniej tak to wygląda u nas na Węgrzech. 527 01:00:39,240 --> 01:00:41,520 Chodź, kochanie. 528 01:00:42,200 --> 01:00:44,520 A jeśli przyjdzie szef? 529 01:00:44,560 --> 01:00:49,640 No cóż, wiesz, że on to rozumie. 530 01:01:01,720 --> 01:01:03,960 Gotowa juz? 531 01:01:04,840 --> 01:01:09,40 Będę gotowa tylko wtedy, gdy ty dla mnie zagrasz. - Chyba o tym wiesz. 532 01:01:29,520 --> 01:01:33,440 Co ci mówiłem? Ona może zrobić to tylko z muzyką. 533 01:01:33,480 --> 01:01:34,720 Dlaczego tylko z muzyką? 534 01:01:34,720 --> 01:01:38,440 Cóż, Jantschi powinien podczas uprawiania miłości, zawsze grać na harmonijce. 535 01:01:38,480 --> 01:01:41,200 Chcesz to zobaczyć? - Oczywiście, że chcę poznać twoją ojczyznę. 536 01:01:41,240 --> 01:01:45,840 No chodź, pokażę ci z przyjemnością, chodź. 537 01:01:45,880 --> 01:01:50,640 Zostaw przyjemność mnie, rozumiesz? 538 01:01:58,640 --> 01:02:01,480 To dopiero szalona laska. 539 01:02:44,200 --> 01:02:46,80 Spójrz. 540 01:03:47,920 --> 01:03:51,400 Z muzyką jest naprawdę o wiele przyjemniej. 541 01:03:55,400 --> 01:03:57,320 Chodź tu 542 01:04:56,520 --> 01:04:59,40 W weekend muszę znowu być z moim pułkiem w Wiedniu. 543 01:04:59,80 --> 01:05:02,120 Wiosenne manewry są tuż za rogiem. - A Ty wciąż masz wiele do zrobienia. 544 01:05:02,160 --> 01:05:04,720 Moja dziewczyna również natychmiast skorzystała z okazji. 545 01:05:04,760 --> 01:05:06,0 I tak o tym wiesz. 546 01:05:06,40 --> 01:05:09,920 Chodź, jest trochę jedzenia. - W takim przypadku już idę natychmiast z tobą. 547 01:05:11,40 --> 01:05:13,280 Yaa, co się z tobą dzieje? 548 01:05:13,320 --> 01:05:16,0 Juz idę. Zaraz będę. 549 01:05:16,40 --> 01:05:18,160 Nareszcie. 550 01:05:30,880 --> 01:05:33,320 Już prawie. 551 01:06:11,400 --> 01:06:19,280 Ale poruczniku, nie musisz robić tego sam. Lepiej zostawić to mnie. 552 01:06:31,120 --> 01:06:34,800 Naprawdę nie ma nic lepszego niż nasze Węgry. 553 01:06:35,200 --> 01:06:39,800 Masz rację. A zwłaszcza nic lepszego niż nasze węgierskie dziewczyny. 554 01:06:40,0 --> 01:06:40,920 A czy smakuje dobrze? 555 01:06:40,960 --> 01:06:42,800 Pyszne. 556 01:06:43,760 --> 01:06:46,200 Już idzie, tak. 557 01:06:47,440 --> 01:06:52,600 Horst, chodź nabierz sił, będziesz ich potrzebował. 558 01:06:53,80 --> 01:06:57,840 Mój drogi panie, jeszcze nie wpadłem na pańską piękną towarzyszkę. 559 01:06:57,880 --> 01:06:59,440 Miła towarzyszka powiedziałeś? 560 01:06:59,480 --> 01:07:03,240 Przychodzi mi na myśl, obiecałeś kiedyś, że zrobiłeś zakład huzarski. 561 01:07:03,280 --> 01:07:05,0 Nie ma problemu z taką dziewczyną. 562 01:07:05,40 --> 01:07:06,920 Więc nadal obowiązuje. - Nadal. 563 01:07:06,960 --> 01:07:11,960 No wiesz, trzy mile jazdy w trzy godziny, w międzyczasie pieprząc trzy dziewczyny i 564 01:07:12,0 --> 01:07:14,200 pijąc trzy butelki wina. Chciałbym to zobaczyć. 565 01:07:14,240 --> 01:07:17,640 Zobaczysz. Ale....... trzecia dziewczyna musi być dziewicą. 566 01:07:17,680 --> 01:07:21,280 Zajmę się tym, nie ma problemu. A może pojutrze? 567 01:07:21,320 --> 01:07:23,680 Pojutrze jest dobre, kiedy tylko chcesz. 568 01:07:23,720 --> 01:07:25,0 Chciałbym tego doświadczyć. 569 01:07:25,40 --> 01:07:29,280 Tak, zgoda. - Będę ciekawy. 570 01:07:29,800 --> 01:07:31,0 Wszystko gotowe? 571 01:07:31,40 --> 01:07:31,840 Tak wszystko.... 572 01:07:31,880 --> 01:07:35,80 A więc do przodu, zaczynamy. 573 01:08:02,680 --> 01:08:07,960 Tam Ferri, spójrz, przekonaj się sam. Jest za 20 usma. 574 01:08:08,0 --> 01:08:11,0 Jeśli o mnie chodzi, może zacząć od razu. 575 01:08:17,320 --> 01:08:18,440 Kto pierwszy? 576 01:08:18,480 --> 01:08:20,720 Josefine, oczywiście. 577 01:08:20,760 --> 01:08:23,280 Chodź, wysiadaj! 578 01:08:24,920 --> 01:08:27,680 Josefine, chodź tu. 579 01:08:27,720 --> 01:08:30,80 I tak już tam jestem. 580 01:08:30,120 --> 01:08:31,840 Wspinaj się. 581 01:08:43,560 --> 01:08:47,120 Mam w niej swojego kutasa. Dawaj strzał startowy! 582 01:09:58,0 --> 01:10:00,120 Dziewczyno, to była dopiero dobra jazda. 583 01:10:00,160 --> 01:10:01,800 Tak, wyśmienita. 584 01:10:01,840 --> 01:10:04,280 Typowo węgierska. 585 01:10:05,920 --> 01:10:09,960 Pierwsza część zakładu jest prawie spełniona. Tokaj, łap. 586 01:10:11,480 --> 01:10:14,0 I druga część. 587 01:10:16,920 --> 01:10:19,960 Tak, wy dwaj patrzcie tylko. 588 01:10:20,800 --> 01:10:22,880 Puste, za jednym zamachem! 589 01:10:25,360 --> 01:10:28,120 A teraz następna dziewczyna. 590 01:10:31,760 --> 01:10:34,840 Teraz twoja kolej. 591 01:10:42,0 --> 01:10:45,280 Czekałam posłusznie. 592 01:10:50,760 --> 01:10:54,0 Joho, wszedł! 593 01:11:45,480 --> 01:11:48,160 Znowu spuszczam się. 594 01:11:59,880 --> 01:12:02,600 Tak szybko się skończyło. 595 01:12:03,280 --> 01:12:07,0 - Wszystko w porządku. Druga część jest gotowa. 596 01:12:07,40 --> 01:12:09,320 Tokaj! 597 01:12:10,400 --> 01:12:12,200 To była druga dziewczyna. 598 01:12:12,240 --> 01:12:14,880 Myślę, że przegrywamy. - Poczekamy i zobaczymy. 599 01:12:14,920 --> 01:12:17,240 Przynieś następną. 600 01:12:17,360 --> 01:12:19,760 Tak, kontynuuj. 601 01:12:20,240 --> 01:12:22,960 Pomogę ci. 602 01:12:24,800 --> 01:12:26,880 Jak ci się podoba twój pan młody? 603 01:12:26,920 --> 01:12:28,880 Nie wiem. 604 01:12:30,120 --> 01:12:31,920 Hej, macie tam bekon? 605 01:12:31,960 --> 01:12:33,640 Oczywiście. 606 01:12:33,680 --> 01:12:37,320 Świetny facet, prawda? 607 01:12:40,800 --> 01:12:43,80 A teraz przynieś mi dziewicę. 608 01:12:43,120 --> 01:12:45,360 Przynieś ją do mnie. 609 01:12:47,640 --> 01:12:50,520 W górę. 610 01:13:00,280 --> 01:13:02,560 On już nie chce. 611 01:13:02,600 --> 01:13:04,320 I tak to wiedziałem. 612 01:13:04,360 --> 01:13:05,600 To nie idzie. 613 01:13:05,640 --> 01:13:09,560 Jeśli podda się teraz, 1000 koron przepadnie. 614 01:13:09,600 --> 01:13:11,680 Chciałbym znowu wysiąść. 615 01:13:11,720 --> 01:13:14,400 Nie, zostań tutaj. Przynieś szampana. 616 01:13:14,440 --> 01:13:16,600 Już mam. 617 01:13:17,720 --> 01:13:19,400 Dziękuję. 618 01:13:23,680 --> 01:13:25,680 Zobacz. 619 01:13:25,720 --> 01:13:30,400 Boże! Jakie to duże. Nigdy nie zmieści się w mojej cipce... 620 01:13:30,440 --> 01:13:33,280 Tak więc, teraz znowu działa. 621 01:13:33,320 --> 01:13:35,160 To będzie bolało 622 01:13:35,200 --> 01:13:39,560 Nie musisz się obawiać. Będę bardzo ostrożny. 623 01:13:42,120 --> 01:13:44,240 A teraz dalej.... 624 01:14:48,920 --> 01:14:50,480 Mało prawdopodobne. 625 01:14:50,520 --> 01:14:53,920 W rzeczywistości wygrał zakład. 626 01:14:53,960 --> 01:14:56,640 Mógłbym jeszcze zrobić czwartą. 627 01:14:57,640 --> 01:15:02,200 To naprawdę była dziewica. - Już widziałem. Jantschi, przynieś pieniądze. 628 01:15:04,280 --> 01:15:05,440 Masz. 629 01:15:05,480 --> 01:15:07,960 Tysiąc guldenów. Uczciwa wygrana. 630 01:15:08,0 --> 01:15:11,40 Proszę, mała, to na twój strój. - Dziękuję. 631 01:15:11,80 --> 01:15:13,520 To oczywiście musi być hucznie świętować. 632 01:15:13,560 --> 01:15:16,40 Czekam już na to z tęsknotą. - A ja na wino. 633 01:15:16,80 --> 01:15:19,400 A ja na wiele nowych kutasów. 634 01:15:33,280 --> 01:15:37,160 Gdyby nasza chwalebna armia miała tylko takich niezniszczalnych oficerów, takich jak ty Ferri, 635 01:15:37,200 --> 01:15:39,560 to nasz czcigodny król mógłby spać spokojnie. 636 01:15:39,600 --> 01:15:41,760 Wypijmy za to. 637 01:15:41,800 --> 01:15:44,880 Dziękuję drogi Lazu, zdrowie. 638 01:15:45,160 --> 01:15:45,920 Dziękuję. 639 01:15:45,960 --> 01:15:50,640 Drodzy przyjaciele, dziś obchodzimy święto które mamy nadzieję zapamiętać na długo. 640 01:15:50,640 --> 01:15:56,120 Wznoszę kieliszek za zdrowie małej rzeczy którą my, mężczyźni, bardzo cenimy. 641 01:15:56,160 --> 01:15:58,840 I którą noszą ze sobą, wszystkie dziewczyny. 642 01:15:58,880 --> 01:16:04,40 Ta mała rzecz ma szczelinę i można włożyć tyle, ile się chce. 643 01:16:05,0 --> 01:16:07,600 Ale niestety nie można wyjąć zbyt wiele, 644 01:16:07,640 --> 01:16:10,160 możecie się domyślić, o co chodzi. 645 01:16:10,200 --> 01:16:11,960 Ma na myśli twoją małą śliwkę. 646 01:16:12,0 --> 01:16:13,760 Masz na myśli cipkę. 647 01:16:13,800 --> 01:16:14,880 To pizda. 648 01:16:14,920 --> 01:16:19,320 Ale, ale, przyjaciele, kto mówi, przy damach, takie sprośne słowa. 649 01:16:19,360 --> 01:16:21,240 Mam na myśli portfel, 650 01:16:21,280 --> 01:16:24,80 i zupełnie nic więcej. 651 01:16:25,800 --> 01:16:27,600 Muzyka! 652 01:16:39,680 --> 01:16:44,40 Właściwie nie ma dużej różnicy. Po prostu daj mi srebrnego guldena. 653 01:16:46,120 --> 01:16:48,400 Proszę bardzo. 654 01:17:08,400 --> 01:17:11,200 Teraz oddam ci go z powrotem. 655 01:17:16,640 --> 01:17:18,400 To też mogę zrobić. 656 01:17:18,440 --> 01:17:21,560 Mam jeszcze jednego srebrnego guldena. 657 01:17:33,480 --> 01:17:36,160 To nie takie proste. 658 01:17:39,440 --> 01:17:41,480 Udało się. 659 01:17:45,880 --> 01:17:47,920 Czy ja też mogę dołączyć? 660 01:17:47,960 --> 01:17:51,520 Proszę, chodź, możesz go zatrzymać. 661 01:18:02,760 --> 01:18:06,640 Auć, poparzyłam sobie cipkę. 662 01:18:09,280 --> 01:18:13,440 Proszę o chwilę uwagi! Zaraszam na trening strzelecki. 663 01:18:13,480 --> 01:18:15,280 Co jest grane? Josefine..... 664 01:18:15,320 --> 01:18:17,680 Co się teraz stanie? 665 01:18:18,80 --> 01:18:19,480 Chodź, kochanie, dołącz do nas. 666 01:18:19,520 --> 01:18:20,640 Tak, czemu nie. 667 01:18:20,680 --> 01:18:22,800 Wchodź, pomiędzy. 668 01:18:34,480 --> 01:18:37,80 Broń na pozycji! 669 01:18:37,920 --> 01:18:41,400 W gotowości.....muzyka! 670 01:20:18,40 --> 01:20:23,400 Ten jest trzeci, tamten drugi, a ten wygrał. 671 01:20:32,360 --> 01:20:35,920 Mogę zatańczyć, Josefine? - Jasne. 672 01:20:51,320 --> 01:20:52,400 Muszę się jeszcze tego nauczyć. 673 01:20:52,440 --> 01:20:54,760 I co powinienem zrobić? 674 01:20:56,280 --> 01:20:59,200 Nareszcie jesteś. 675 01:21:00,40 --> 01:21:02,360 Weź dziewczynę od Jantschi. Jestem pewien, że nie będzie miał nic przeciwko. 676 01:21:02,400 --> 01:21:04,840 Dokładnie,to zrobię. 677 01:21:14,920 --> 01:21:19,960 Co robisz? To moja dziewczyna. - A, moment..... to jest dla ciebie. 678 01:21:20,0 --> 01:21:22,920 Wtedy będziemy mogli o tym porozmawiać. 679 01:21:30,440 --> 01:21:33,80 Niezły interes. 680 01:21:38,600 --> 01:21:41,320 Spójrz, jak ona się na niego rzuca. 681 01:21:56,280 --> 01:21:58,640 Ruchanie? - Taaak. 682 01:22:03,960 --> 01:22:06,200 Teraz chodź... 683 01:22:10,480 --> 01:22:11,440 Pieprz mnie! 684 01:22:11,480 --> 01:22:13,880 To się zaraz stanie. 685 01:22:19,960 --> 01:22:23,680 Chodź...., wepchnij swojego kutasa. 686 01:22:46,520 --> 01:22:51,320 Niestety, trzeba zdjąć małą wstążkę na krótki czas. 687 01:23:32,240 --> 01:23:35,320 Ferri, na pewno nie masz nic przeciwko że pieprzę twoją dziewczynę, 688 01:23:35,360 --> 01:23:37,400 po prostu mam na to ochotę. 689 01:23:37,440 --> 01:23:39,640 Ale zrób to dobrze. 690 01:24:21,760 --> 01:24:25,880 Dobra robota, drinka? - Z przyjemnością. 691 01:25:05,360 --> 01:25:08,400 Ładnie dałaś się zerżnąć, dlatego możesz mieć życzenie. 692 01:25:08,440 --> 01:25:10,840 Wszystko, czego chcę? - Wszystko, czego chcesz. 693 01:25:10,880 --> 01:25:14,160 W takim razie chcę mieć kawiarnię w Wiedniu. 694 01:25:14,200 --> 01:25:17,0 Wszystko, powiedziałeś, prawda? 695 01:25:17,280 --> 01:25:19,960 Przekonałaś mnie. 696 01:25:20,40 --> 01:25:22,80 Powinniśmy za to wypić. 697 01:25:22,120 --> 01:25:26,120 Josefine właśnie została właścicielką kawiarni. 698 01:25:50,320 --> 01:25:55,760 Dał jej, i myślał, że to szlachetne, miejsce do zarabiania pieniędzy, 699 01:25:55,800 --> 01:26:02,440 kawiarnię z rozrywką nie jest łatwo znaleźć 700 01:26:02,480 --> 01:26:05,600 moje dziecko jest teraz szefem 701 01:26:05,640 --> 01:26:08,800 i cieszą się jej nowym statusem 702 01:26:08,840 --> 01:26:14,80 i prowadzi inne małe dziwki z wielką przyjemnością. 703 01:26:14,120 --> 01:26:15,200 ta mała dziwka. 704 01:26:15,240 --> 01:26:18,160 Proszę pani. 705 01:26:21,760 --> 01:26:24,960 Dzień dobry, witam, mogę zapytać jak ci się u nas podoba? 706 01:26:25,0 --> 01:26:28,360 Tak, dziękuję, znakomicie. 707 01:26:28,680 --> 01:26:30,520 Czy ma pani może inne życzenie? 708 01:26:30,560 --> 01:26:32,640 Chciałabym jeszcze trochę tych pysznych lodów. 709 01:26:32,680 --> 01:26:37,640 Tak proszę pani, proszę obsłużyć tę panią. - Ale z przyjemnością, kolejne lody słyszałem? 710 01:26:41,800 --> 01:26:45,120 Kelner, moja szklanka jest prawie pusta. - Dobrze, już idę. 711 01:26:45,160 --> 01:26:47,600 Czy pan też jeszcze czegoś chce? 712 01:26:49,200 --> 01:26:50,280 Czy mogę ponownie napełnić? 713 01:26:50,320 --> 01:26:52,240 Tak, proszę. 714 01:26:56,480 --> 01:26:58,40 A Mizzi, jak się tutaj sprawy mają? 715 01:26:58,80 --> 01:27:01,40 Nie może być lepiej. - Dobrze. 716 01:27:01,720 --> 01:27:03,960 A moi panowie, 717 01:27:04,120 --> 01:27:06,560 pozwólcie że poprzeszkadzam. 718 01:27:09,600 --> 01:27:11,960 To naprawdę sprawia, że chcę. 719 01:27:13,40 --> 01:27:15,840 To mnie podnieca, napalona dziewczyno. 720 01:27:17,440 --> 01:27:18,760 Czy masz inne życzenie? 721 01:27:18,800 --> 01:27:20,0 Tak, przynieś nam jeszcze jedną butelkę. 722 01:27:20,40 --> 01:27:22,960 Czekaj.... Mam pomysł... 723 01:27:23,0 --> 01:27:26,320 nawet świetny pomysł. 724 01:27:28,680 --> 01:27:31,800 Wiesz, co wymyśliłem? 725 01:27:33,680 --> 01:27:36,600 Jeśli zabierzesz butelkę w swojej śliwce, zapłacę podwójnie. 726 01:27:36,640 --> 01:27:38,960 Chciałabym spróbować. 727 01:27:57,800 --> 01:28:01,200 Kiedy zrobisz swój wielki numer? 728 01:28:01,240 --> 01:28:04,160 Jeśli będziecie grzeczni, to dzisiaj. 729 01:28:52,680 --> 01:28:55,840 Spuszczem się.......Spuszczem się 730 01:28:57,0 --> 01:29:00,640 Poczekaj, panie Schumer, złapiemy to. 731 01:30:24,360 --> 01:30:26,640 No i proszę. 732 01:30:30,880 --> 01:30:34,920 Ostatnio, muszę mieć, ręce prawdziwego hodowcy..... 733 01:30:40,160 --> 01:30:43,680 - wszystko, czego dotknę, rośnie.. 734 01:30:49,800 --> 01:30:53,680 No cóż, moi panowie, teraz możecie mnie pieprzyć. 735 01:31:32,40 --> 01:31:37,360 A co ze mną? Josefine, kiedy w końcu zaczniesz swój wielki numer? 736 01:31:37,400 --> 01:31:43,640 No cóż, niech drodzy goście się nie zdenerwują. Gramy coś z greckiej historii. 737 01:33:03,200 --> 01:33:05,520 To fantastyczne. 738 01:33:16,280 --> 01:33:18,440 Wepchnij swojego kutasa. 739 01:33:18,560 --> 01:33:22,80 Zawsze wracam, żeby zostać wyruchana. 740 01:33:22,200 --> 01:33:23,560 Kto zerżnie mnie pierwszy? 741 01:33:23,600 --> 01:33:25,320 Właśnie zostałem wolnym człowiekiem. 742 01:33:25,360 --> 01:33:28,320 Nie waż się, w przeciwnym razie nie będziesz miał szczęścia. 743 01:33:31,120 --> 01:33:35,560 Przy okazji możesz pieprzyć mnie od tyłu. 744 01:33:47,160 --> 01:33:49,400 Pchaj mi......pchaj 745 01:34:22,680 --> 01:34:25,360 Co! To wszystko? 746 01:34:25,440 --> 01:34:28,480 To wszystko. 747 01:34:28,760 --> 01:34:31,40 Gdzie jest następny kogut? 748 01:34:31,80 --> 01:34:33,160 Już lecę! 749 01:34:39,560 --> 01:34:42,40 Teraz ja.... 750 01:35:00,360 --> 01:35:02,120 Napompowałeś moją małą śliwkę do pełna! 751 01:35:02,160 --> 01:35:04,640 Nie było to uzgodnione. 752 01:35:05,240 --> 01:35:07,80 Cóż jaaa.... 753 01:35:07,120 --> 01:35:09,760 To wciąż wymaga omówienia. 754 01:35:17,800 --> 01:35:21,400 Wolę, marnowanie nasienia ręcznie z dżentelmenami. 755 01:35:21,440 --> 01:35:27,400 Ojciec z taką córką może zrobić tylko jedną rzecz 756 01:35:27,440 --> 01:35:33,720 Powinienem zawsze wstydzić się tej napalonej dziwki. 757 01:35:33,760 --> 01:35:39,880 Utopię się. Dunaj będzie moim grobem 758 01:35:39,920 --> 01:35:47,40 ponieważ u niej, i tych dziwek, jestem niemile widziany. 759 01:36:05,680 --> 01:36:11,760 O tak, to co chciałem powiedzieć, będzie trzecia część 760 01:36:11,800 --> 01:36:18,80 O ile znam sytuację. Będzie tak samo gorąca. 761 01:36:18,120 --> 01:36:24,320 Po prostu wróć do mojej Josefine 762 01:36:24,360 --> 01:36:29,840 jest i pozostaje zdecydowanie najbardziej napaloną dziwką w Wiedniu. 763 01:36:29,880 --> 01:36:32,560 Pa, do zobaczenia później. 58168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.