All language subtitles for Jackals Fireflies 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,791 --> 00:00:57,458 I turned death towards me 2 00:00:57,458 --> 00:01:00,250 like an enormous sunflower. 3 00:01:14,375 --> 00:01:18,833 I was wandering the streets very downtrodden looking for hats, 4 00:01:19,958 --> 00:01:24,541 These Days spilled onto the sidewalk as it did into my headphones 5 00:01:24,541 --> 00:01:27,666 all that autumn he suicided, 6 00:01:29,125 --> 00:01:32,166 the waves of Nico's horse-pulped voice 7 00:01:32,166 --> 00:01:35,125 as smooth as the dark lake he choked on: 8 00:01:36,458 --> 00:01:42,791 These days, she sang, as all Thanksgiving he drowned in the gravy of despair 9 00:01:42,791 --> 00:01:46,250 No one could begrudge or temper; 10 00:01:46,750 --> 00:01:49,625 as in the song I went out walking. 11 00:01:50,583 --> 00:01:53,000 Anniversary of the nacho... 12 00:01:54,750 --> 00:01:56,750 I stopped at a bar, 13 00:01:58,583 --> 00:02:00,833 unsuccessfully: 14 00:02:02,416 --> 00:02:05,166 Watch out for Charley's girl, chided the stereo. 15 00:02:06,875 --> 00:02:09,041 Ligature your etceteras. 16 00:02:09,625 --> 00:02:10,958 These days 17 00:02:10,958 --> 00:02:13,500 I have been adjusting the space between us. 18 00:02:14,833 --> 00:02:18,958 I have been regretting the complications. 19 00:02:26,125 --> 00:02:28,041 I go on the internet, 20 00:02:28,041 --> 00:02:29,625 read about mets, 21 00:02:29,625 --> 00:02:31,416 read about Mets; 22 00:02:31,416 --> 00:02:34,000 read the boxscores & the cancer journals; 23 00:02:34,750 --> 00:02:37,250 stare at photos of first teeth, 24 00:02:37,250 --> 00:02:41,208 funeral selfies, lives miscarried. 25 00:02:42,416 --> 00:02:44,958 No wonder there's a shorthand for I love you, 26 00:02:45,458 --> 00:02:47,833 the bloodred lumpen hearts. 27 00:02:48,500 --> 00:02:52,375 We need a glossary of GIFs to cover all this pain 28 00:02:53,083 --> 00:02:55,375 without losing too much plasma. 29 00:02:58,000 --> 00:03:00,500 A girl on Broadway under Prince went 30 00:03:00,500 --> 00:03:02,708 really cute pregnant belly. 31 00:03:02,708 --> 00:03:04,916 A girl at Broadway and Bleecker went 32 00:03:04,916 --> 00:03:07,708 So are we like done with SoHo? 33 00:03:09,750 --> 00:03:12,416 The shriveling egg sac of her bucket list, 34 00:03:12,416 --> 00:03:15,041 silky smile. Warm air 35 00:03:15,041 --> 00:03:17,166 sang from the grates into my teeth: 36 00:03:17,791 --> 00:03:19,416 I'd fight anyone, 37 00:03:19,416 --> 00:03:21,416 it's common knowledge. 38 00:03:22,250 --> 00:03:24,000 I'm available. 39 00:03:24,125 --> 00:03:26,500 Don't Forget Me, Air, 40 00:03:27,166 --> 00:03:28,666 Trouble Man: 41 00:03:28,666 --> 00:03:31,041 amid the playlists I find a place I like. 42 00:03:31,041 --> 00:03:32,708 and then I leave; 43 00:03:32,708 --> 00:03:34,375 I get on a bus, 44 00:03:34,875 --> 00:03:36,541 I get on a bus. 45 00:03:36,541 --> 00:03:39,125 I don't know what I'm doing. 46 00:03:39,125 --> 00:03:40,291 Burn. 47 00:03:41,333 --> 00:03:43,375 I tell a waitress named Virginia 48 00:03:43,375 --> 00:03:45,875 no one ever had such a beautiful name. 49 00:03:46,625 --> 00:03:49,375 I tell her all my friends will name their kids Virginia, 50 00:03:49,375 --> 00:03:50,791 I swear. 51 00:03:51,500 --> 00:03:55,000 I refuse to speak to the children of my friends. 52 00:03:56,291 --> 00:03:58,208 I go out walking: 53 00:03:59,041 --> 00:04:00,708 the city's ooze produces 54 00:04:00,708 --> 00:04:04,375 this aging teen hope singing Maroon 5 on the C train. 55 00:04:04,875 --> 00:04:07,583 He hits the high note of future imperative love, 56 00:04:07,875 --> 00:04:10,291 emphasis on the will. 57 00:04:11,000 --> 00:04:12,916 Subjunctive love's is just a dream 58 00:04:12,916 --> 00:04:15,708 from another time, imperfect, 59 00:04:16,708 --> 00:04:19,333 in which I was. 60 00:04:20,041 --> 00:04:21,791 Last night I had to wash with some Irish Thing 61 00:04:21,791 --> 00:04:24,166 and that shit had me itching like a motherfucker 62 00:04:24,958 --> 00:04:29,958 goes some lady at St. Nicholas and 139th Street all itching into the phone 63 00:04:29,958 --> 00:04:31,791 so you know it's true. 64 00:04:32,500 --> 00:04:35,750 Everything happens on the C train. 65 00:04:37,291 --> 00:04:40,166 I stay in other people's houses while they watch TV: 66 00:04:41,000 --> 00:04:46,416 woman screams to an endless hitparade of golden oldies / Carmina Burana. 67 00:04:47,083 --> 00:04:48,458 Laughter, 68 00:04:49,625 --> 00:04:51,750 net-flecked. 69 00:04:52,250 --> 00:04:55,500 I cut out for somewhere else on a bus and all there is 70 00:04:55,500 --> 00:04:57,625 is bus people watching TV. 71 00:04:58,208 --> 00:05:01,208 The women won't stop 72 00:05:02,000 --> 00:05:03,708 screaming; 73 00:05:03,916 --> 00:05:07,291 still I love the sight of daylight out a Greyhound window, 74 00:05:07,291 --> 00:05:09,625 the sunshine scared shitless, 75 00:05:09,625 --> 00:05:14,916 spires of Buffalo. Dawn strikes in motion, potholing south, 76 00:05:14,916 --> 00:05:21,458 Port Byron Plaza, an allcaps of a place a whisper, no nothing purgatory: 77 00:05:22,583 --> 00:05:26,250 a flock of sky over misty green field; 78 00:05:26,958 --> 00:05:29,791 and the black birds splitting in silhouette 79 00:05:30,250 --> 00:05:33,458 into a trajectory of morning. 80 00:05:33,458 --> 00:05:36,916 Me on bus to LaGuardia: [emanating light.] 81 00:05:37,583 --> 00:05:40,958 Me on bus to Rochester: 82 00:05:40,958 --> 00:05:43,000 Hello world. 83 00:05:44,041 --> 00:05:46,208 Me on bus: 84 00:05:46,208 --> 00:05:48,125 O Jesus when will it 85 00:05:48,125 --> 00:05:49,541 end. 86 00:05:50,916 --> 00:05:52,750 You tell me 87 00:05:53,458 --> 00:05:54,750 Every once in a while 88 00:05:54,750 --> 00:05:56,916 I have this half notion 89 00:05:56,916 --> 00:05:58,666 No one knows I'm me 90 00:05:58,666 --> 00:06:00,500 so what am I worried about? 91 00:06:00,500 --> 00:06:04,041 Like I'm hauling around this body like a costume. 92 00:06:04,583 --> 00:06:08,291 The Harlem Sun spinning hiphop hits of the nineties— 93 00:06:08,291 --> 00:06:11,416 I in my winding sheet of summerlost, 94 00:06:12,500 --> 00:06:14,500 despair's free rein, 95 00:06:14,500 --> 00:06:19,500 short leash, limned in sweat as round you the light leaks in; 96 00:06:19,500 --> 00:06:23,208 on the impromptu sidewalk stoop say I want to know 97 00:06:23,208 --> 00:06:25,708 how many days I have left. 98 00:06:26,250 --> 00:06:27,125 I do, 99 00:06:28,125 --> 00:06:30,125 I don't, 100 00:06:30,125 --> 00:06:33,583 and the nightly crickets here sound like police cars through wet 101 00:06:33,583 --> 00:06:37,833 polyester and the wail of One Thing Leads to Another, 102 00:06:37,833 --> 00:06:39,541 the plaster cracks. 103 00:06:40,625 --> 00:06:43,875 Your sweet body is a costume. 104 00:06:44,916 --> 00:06:46,958 A bird is trying to fuck my shoe 105 00:06:47,750 --> 00:06:51,125 you wrote me once w/ photo attached; 106 00:06:51,125 --> 00:06:54,166 & my sympathies lay with the bird. 107 00:06:54,166 --> 00:06:58,833 And this man at bar says Dubrovnik was a ghost town 108 00:06:58,833 --> 00:07:01,750 with the breathtaking finality of a sunset— 109 00:07:01,750 --> 00:07:04,916 but I am a congenital overreactor, 110 00:07:04,916 --> 00:07:08,708 and my breath is always coming back again, like a speed bag 111 00:07:08,708 --> 00:07:13,875 or blush of blackflies, sucker for human warmth. 112 00:07:13,875 --> 00:07:18,208 You are hailing this body, every day, like a taxi, 113 00:07:19,708 --> 00:07:22,666 and every day it passes. 114 00:07:24,166 --> 00:07:27,291 I leave you and end up in the mouth of the night— 115 00:07:27,291 --> 00:07:29,833 you know where the night takes people like me: 116 00:07:30,375 --> 00:07:31,833 a hundred free everything 117 00:07:31,833 --> 00:07:34,291 and seven hours later the guys at the bar like 118 00:07:35,083 --> 00:07:38,458 What's the difference between jackals and hyenas? 119 00:07:39,500 --> 00:07:41,000 It's like a cradle 120 00:07:41,000 --> 00:07:42,791 the world holds you in, 121 00:07:42,791 --> 00:07:43,958 I think. 122 00:07:44,958 --> 00:07:46,500 To myself, 123 00:07:46,500 --> 00:07:47,625 the you. 124 00:07:47,958 --> 00:07:49,500 These incidental men, 125 00:07:49,500 --> 00:07:53,958 their dawn split conjecturing. Their jackal laughter, 126 00:07:53,958 --> 00:07:57,166 my unabating aniseed amertume: 127 00:07:58,083 --> 00:08:00,708 the origin story has become loss: 128 00:08:00,708 --> 00:08:05,166 the tough spent seed of it. 129 00:08:06,416 --> 00:08:10,583 And on the E train southbound my thoughts forment into a lacuna: 130 00:08:10,583 --> 00:08:14,916 thoughts of—. And I think, [ ]. Full stop 131 00:08:14,916 --> 00:08:19,416 I think, a shiner of it. Mash my head in. 132 00:08:20,291 --> 00:08:23,583 And the dryvoiced wind wheezing tide is high, 133 00:08:23,583 --> 00:08:27,875 the tide is high, like the men at the bar still singing. 134 00:08:29,333 --> 00:08:30,041 One evening 135 00:08:30,041 --> 00:08:33,416 Garret stood me enough Campari to float a toy freighter 136 00:08:33,875 --> 00:08:37,416 and showed me where the Art Deco proletarian brick Western Union 137 00:08:37,416 --> 00:08:39,916 behaves in sunset like a maquette of itself 138 00:08:39,916 --> 00:08:40,958 and you— 139 00:08:42,000 --> 00:08:45,791 by which I mean you— 140 00:08:45,791 --> 00:08:46,541 should have seen 141 00:08:46,541 --> 00:08:50,458 the pearly cumulonimbus over glittering Hudson yards in the distance 142 00:08:50,458 --> 00:08:52,541 I'm saying, really it dazzled & bedaubed 143 00:08:52,541 --> 00:08:58,083 & By the way I asked why's Chinatown warmer than anywhere else in this town 144 00:08:58,708 --> 00:09:02,333 and found out that sometimes the dragons of East Broadway 145 00:09:02,791 --> 00:09:07,625 breathe an iron fisted fury that disperses the island's western weathersystems 146 00:09:07,625 --> 00:09:08,791 so you know, 147 00:09:10,333 --> 00:09:13,000 remember this place is an island. 148 00:09:15,083 --> 00:09:18,291 Sometimes its weather 149 00:09:19,291 --> 00:09:22,500 is human flesh on fire. 150 00:09:23,458 --> 00:09:27,750 Feel its fog and feel the tide of yer own miscellaneous ineptitudes 151 00:09:27,750 --> 00:09:32,333 wash cheekbone-high like the futile fruitless blush unrequited. 152 00:09:32,625 --> 00:09:35,375 But then these fireflies in Tribeca Park, 153 00:09:35,375 --> 00:09:39,625 just this little triangle of green and glow high lit by Garret's fingertip 154 00:09:40,250 --> 00:09:44,125 and I could hear someone singing Funky funky Broadway. 155 00:09:44,125 --> 00:09:47,500 I thought Maybe I hate this Hollywood shit, but. 156 00:09:51,250 --> 00:09:52,625 I thought 157 00:09:52,625 --> 00:09:54,750 if it's not one thing 158 00:09:55,625 --> 00:09:58,041 it's another damn thing. 159 00:09:58,416 --> 00:10:01,500 Salt amplifying my face and dumb 160 00:10:04,416 --> 00:10:06,041 I walked through the fireflies 161 00:10:06,041 --> 00:10:11,208 seared and breathless as though I, too were aflame. 162 00:10:11,208 --> 00:10:15,708 As though I had never heard of anything so miraculous. 163 00:10:15,708 --> 00:10:18,083 That minute, I hadn't, 164 00:10:18,083 --> 00:10:20,666 the air knit with comets failing. 165 00:10:20,666 --> 00:10:22,958 Next minute, on the sidewalk, 166 00:10:22,958 --> 00:10:24,375 passing: 167 00:10:24,666 --> 00:10:27,458 That shit was the first time I drank beer, man... 168 00:10:28,666 --> 00:10:32,541 She had like, severe depression .. 169 00:10:32,541 --> 00:10:35,083 ...you get seizures when it's too hot out. 170 00:10:35,083 --> 00:10:36,958 Lies, lies, lies. 171 00:10:37,375 --> 00:10:39,375 Everybody lies in this heat: 172 00:10:39,958 --> 00:10:42,416 I'm walking behind a guy going 173 00:10:42,416 --> 00:10:45,625 That's why you're not supposed to wear flip flops with your kind of feet 174 00:10:45,625 --> 00:10:48,500 at his suitcase luggin girl. 175 00:10:48,500 --> 00:10:52,166 The sun on Adam Clayton Powell's bronze face, 176 00:10:52,166 --> 00:10:54,625 the low rise yellow breath of it; 177 00:10:55,583 --> 00:10:59,500 the deli: suspiciousness and sportstalk 178 00:11:00,291 --> 00:11:03,333 and coldcuts and Salt'n'Pepa. 179 00:11:04,458 --> 00:11:09,166 Inexplicably, a fisherman galoshing past on Malcolm X, 180 00:11:09,166 --> 00:11:11,666 shouldered rod and tackle box. 181 00:11:12,583 --> 00:11:18,291 Ducking back into the end of summer rain like barreling home from work four a.m. 182 00:11:18,291 --> 00:11:21,250 thru skunks & blossoms 183 00:11:21,250 --> 00:11:24,375 the wrenching scent of it. 184 00:11:25,416 --> 00:11:28,250 Thinking of you and of the rain 185 00:11:28,250 --> 00:11:31,916 after Finn's wedding, that girl at Dundas West station 186 00:11:31,916 --> 00:11:37,833 slumped on the bus lane kerb noise of the deluge and her contrapuntal complaint: 187 00:11:37,833 --> 00:11:40,625 They called me the next day and said he was charged 188 00:11:40,625 --> 00:11:43,250 and I'm all nothing to brag 189 00:11:43,791 --> 00:11:45,500 and kids are jumping turnstiles 190 00:11:45,500 --> 00:11:46,750 and I figure 191 00:11:46,750 --> 00:11:51,375 Bet she started it. Trust no one, heard or over— 192 00:11:51,375 --> 00:11:54,708 like out of my coffee cup that doomed afternoon 193 00:11:54,708 --> 00:11:56,208 when I said, 194 00:11:57,166 --> 00:12:00,541 When you touch me. 195 00:12:00,541 --> 00:12:01,833 And you laughed. 196 00:12:03,333 --> 00:12:04,083 Oh. 197 00:12:05,583 --> 00:12:07,500 And my clarity went. 198 00:12:08,500 --> 00:12:10,416 I walk eighty blocks 199 00:12:10,416 --> 00:12:14,708 through palsied film sets and smartphone pilons, 200 00:12:14,708 --> 00:12:19,333 deadeyed google mapsters and felicitous firemen and some lady 201 00:12:19,333 --> 00:12:23,208 who quit giving out to this other guy for five seconds to tell me 202 00:12:23,208 --> 00:12:25,166 Looking foxy! 203 00:12:25,166 --> 00:12:28,833 I see a car reared on its hind legs like a horse that died 204 00:12:28,833 --> 00:12:32,833 in battle, towing north. The actors stewing within 205 00:12:33,125 --> 00:12:36,000 like a tropical disease. 206 00:12:36,000 --> 00:12:39,625 I trip on my own toes, nose in a book. 207 00:12:40,250 --> 00:12:43,666 I order a pastis. I cloud. 208 00:12:44,375 --> 00:12:48,416 I walk and walk, tire of wanting, remember: 209 00:12:49,583 --> 00:12:54,625 my brother has no memories of me. Says I don't exist anywhere but now 210 00:12:54,625 --> 00:12:58,708 a fallacy so staggering verily I stagger. 211 00:12:59,333 --> 00:13:01,500 And on I carry, 212 00:13:02,041 --> 00:13:04,166 ever so merrily, 213 00:13:05,083 --> 00:13:08,666 sackcloth rat in no one's clothing. 214 00:13:08,666 --> 00:13:15,000 Remember I roll with the speedball punches, existing and not like a time-sagged 215 00:13:15,000 --> 00:13:19,291 fluorescent tube like a neon light that's broke, blinking 216 00:13:19,291 --> 00:13:22,500 was I wasn't was. 217 00:13:24,000 --> 00:13:26,083 Remember November's stark 218 00:13:26,083 --> 00:13:29,375 effigies, failed armistice 219 00:13:30,333 --> 00:13:33,666 My brother thinks we could possibly have a future and I'm like 220 00:13:34,500 --> 00:13:36,458 Who are you? 221 00:13:37,208 --> 00:13:42,041 Futureless I go on eavesdropping every stupid cunt on the sidewalk: 222 00:13:42,041 --> 00:13:43,833 I need a support system. 223 00:13:43,833 --> 00:13:47,416 (Woman at 8th Street and 6th.) Her gasleak certainty— 224 00:13:47,625 --> 00:13:50,541 I consider offering my services. 225 00:13:52,666 --> 00:13:57,625 I lived in a house once built on nothing; below that house the hack 226 00:13:57,625 --> 00:14:00,666 hack swampy spores of its settler disease. 227 00:14:01,250 --> 00:14:03,833 like the future of anything without foundation, 228 00:14:04,458 --> 00:14:05,500 rotten air. 229 00:14:06,125 --> 00:14:08,750 Oh, my mother watches teevee only I don't watch it 230 00:14:08,750 --> 00:14:11,333 I just put it on for her and watch for two seconds and walk away 231 00:14:12,083 --> 00:14:14,875 says man on a street named unsweet Jane. 232 00:14:16,583 --> 00:14:18,458 I fall asleep and wake again 233 00:14:18,458 --> 00:14:23,458 before dawn to the late Rothko skyline, its inky promise, 234 00:14:24,083 --> 00:14:29,166 conifer tips abrading the sky like pointed remarks. 235 00:14:30,958 --> 00:14:32,333 Again I wake. 236 00:14:32,333 --> 00:14:35,500 And then the lush city moring: petunias, 237 00:14:35,500 --> 00:14:39,875 begonias, plummeting humidity a decaffeinated moan 238 00:14:39,875 --> 00:14:43,125 the octopus traffic, reaching. 239 00:14:43,125 --> 00:14:47,250 The sad tidings flickering on the screen of this portable device 240 00:14:47,250 --> 00:14:51,541 like the laxative seep of Jay-Z or the Eagles from a truck window: 241 00:14:52,083 --> 00:14:55,125 stuttered shades of despair, discharging, 242 00:14:56,000 --> 00:15:00,166 milking the color from our conversations— 243 00:15:01,041 --> 00:15:03,833 how saltwater chokes upon tampered sky 244 00:15:04,291 --> 00:15:09,125 how the bad news drips from the stars how the wind whips our hair 245 00:15:09,125 --> 00:15:11,708 into a mustache or a burqa. 246 00:15:12,458 --> 00:15:14,500 How our faces collapse 247 00:15:14,500 --> 00:15:18,458 so beautifully in the unsnappable dark. 248 00:15:19,250 --> 00:15:22,583 Overlaid, the distant hints of birds; 249 00:15:22,583 --> 00:15:24,875 their degenerative road trip refrain: 250 00:15:25,583 --> 00:15:27,833 Will we ever get there? 251 00:15:35,583 --> 00:15:37,625 Please, no. 252 00:15:38,291 --> 00:15:41,416 Please stop the memorial buffet. 253 00:15:42,083 --> 00:15:43,666 Let's talk about never. 254 00:15:43,666 --> 00:15:46,125 I'll never give up my superlatives, 255 00:15:46,125 --> 00:15:48,958 bad attitude, state secrets. 256 00:15:49,875 --> 00:15:53,250 You cannot make me, though due to you 257 00:15:53,250 --> 00:15:59,000 I am unmade like a hotel bed or decomposing paramour 258 00:15:59,000 --> 00:16:02,458 left here to my own devices, lying 259 00:16:02,458 --> 00:16:04,500 in my constituent parts. 260 00:16:04,958 --> 00:16:08,625 The same part of me that begs you Never leave 261 00:16:08,625 --> 00:16:11,458 hopes partially, that you stay out 262 00:16:11,458 --> 00:16:13,750 once you're gone. 263 00:16:15,166 --> 00:16:21,000 The failed heart loves inertia, like muck in motion, caked on a boot 264 00:16:22,166 --> 00:16:28,208 Bootless, my heart fails like the light, gathering itself into tomorrow, unrelenting 265 00:16:28,208 --> 00:16:32,000 and impermanent deaths, ducks in a row. 266 00:16:41,666 --> 00:16:45,541 The light again cracks the sky like a deejay scratched record, 267 00:16:46,958 --> 00:16:50,333 tugging the faithful to its capricious jitters. 268 00:16:52,708 --> 00:16:57,125 Watch me sway among the fallen. 269 00:16:59,083 --> 00:17:00,958 Watch me shimmer. 270 00:17:03,250 --> 00:17:05,500 Play me that song, Sunday. 271 00:17:06,625 --> 00:17:09,416 I've been asking all night long. 19792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.