Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,392 --> 00:00:27,529
- Quiet!
2
00:00:27,562 --> 00:00:29,396
I present to you
3
00:00:29,429 --> 00:00:32,567
the greatest fighting
dog there ever was!
4
00:00:34,201 --> 00:00:36,971
He has killed dogs of all kinds!
5
00:00:39,072 --> 00:00:40,608
He has killed
6
00:00:40,642 --> 00:00:43,377
two dogs at a time.
7
00:00:44,612 --> 00:00:46,881
He has killed a lynx!
8
00:00:50,785 --> 00:00:51,586
I bring to you
9
00:00:52,754 --> 00:00:54,722
the terror of the Yukon!
10
00:00:56,256 --> 00:00:59,894
White Fang!
11
00:01:01,930 --> 00:01:05,967
Yes, normally, it'll cost
you 50 cents in gold dust
12
00:01:06,000 --> 00:01:07,502
just to look at him,
13
00:01:08,335 --> 00:01:10,939
but today, today, gentlemen,
14
00:01:10,972 --> 00:01:14,441
you will see this
fighting wolf in action!
15
00:01:17,177 --> 00:01:19,179
Place your bets!
16
00:01:32,225 --> 00:01:36,864
- The
Spanish-American
War ended in 1898.
17
00:01:36,898 --> 00:01:39,934
Boys went to war, men returned,
18
00:01:39,968 --> 00:01:42,604
men who would be
forever changed.
19
00:01:42,637 --> 00:01:45,573
Friendships were forged,
the type of friendships
20
00:01:45,607 --> 00:01:48,710
that can only exist
in a time of war.
21
00:01:48,743 --> 00:01:50,778
The native peoples
fought side-by-side
22
00:01:50,812 --> 00:01:53,948
with their white brothers,
but when they returned,
23
00:01:53,982 --> 00:01:56,618
the bonds they formed
could not last.
24
00:01:56,651 --> 00:01:59,654
They were but a wartime
dream of brothers
25
00:01:59,687 --> 00:02:02,924
dreamed by men who were
no longer soldiers.
26
00:02:02,957 --> 00:02:04,592
- Sure I can't talk you into it?
27
00:02:04,626 --> 00:02:08,428
My father left me his mine
up in the Yukon country.
28
00:02:08,462 --> 00:02:11,231
- I've been away four years.
29
00:02:11,264 --> 00:02:12,767
It is time for me to
return to my people.
30
00:02:12,800 --> 00:02:17,639
- The land, the gold, anything
else we can get our hands on.
31
00:02:17,672 --> 00:02:20,173
We'll make our fortunes
together, brother.
32
00:02:21,308 --> 00:02:23,611
- You are a great
friend, Mackenzie.
33
00:02:23,645 --> 00:02:24,846
I hope to see you again
34
00:02:25,813 --> 00:02:27,280
in this life or another.
35
00:02:43,665 --> 00:02:45,198
- Ma'am. Ma'am.
36
00:02:45,232 --> 00:02:47,334
- Are you
just back from the war?
37
00:02:47,367 --> 00:02:48,636
- Yes, ma'am.
38
00:02:48,670 --> 00:02:49,971
- God bless you.
39
00:02:50,004 --> 00:02:51,539
- Thank you.
40
00:02:51,572 --> 00:02:52,372
- Now, um,
41
00:02:53,608 --> 00:02:55,442
you need to go take a bath.
42
00:02:57,444 --> 00:02:58,946
- Yes, ma'am.
43
00:03:04,986 --> 00:03:06,521
Hello, sir.
44
00:03:06,554 --> 00:03:09,322
- Oh, son, you can't have
that rifle here in town.
45
00:03:09,356 --> 00:03:10,658
Can I check it for you
46
00:03:10,692 --> 00:03:13,193
and I'll give it back
to you when you leave?
47
00:03:13,226 --> 00:03:14,595
Thank you.
48
00:03:19,299 --> 00:03:21,836
- I could use
a room, Mr. Halligan.
49
00:03:21,869 --> 00:03:22,804
- I know you?
50
00:03:23,805 --> 00:03:24,706
- Hm.
51
00:03:26,273 --> 00:03:28,208
- Are you Pete Mackenzie's boy?
52
00:03:28,241 --> 00:03:29,376
- Yes, sir.
53
00:03:30,511 --> 00:03:32,513
- John, John, right?
54
00:03:32,547 --> 00:03:34,481
Your pa told me you
went off to fight
55
00:03:34,515 --> 00:03:36,483
in the, in the
Spanish-American War.
56
00:03:36,517 --> 00:03:37,852
You were in the cavalry, right?
57
00:03:37,885 --> 00:03:40,922
- That's right, my
friends call me Jack.
58
00:03:40,955 --> 00:03:42,156
- Jack it is then.
59
00:03:43,290 --> 00:03:45,325
Welcome back, son.
- Thank you, sir.
60
00:03:45,358 --> 00:03:47,962
- And I'm sorry to
hear about your father.
61
00:03:47,995 --> 00:03:49,797
He was a darn good man.
62
00:03:49,831 --> 00:03:51,132
- Thank you, sir.
63
00:03:52,232 --> 00:03:53,968
- A room, let's see.
64
00:03:56,436 --> 00:03:58,906
- Rather empty in
here tonight, aren't you?
65
00:04:00,407 --> 00:04:01,809
- Well, yeah.
66
00:04:04,277 --> 00:04:06,446
Beauty Smith is
fighting his wolf dog.
67
00:04:06,480 --> 00:04:07,682
- Where?
68
00:04:07,715 --> 00:04:10,084
- Tonight, that dog
fighting business.
69
00:04:10,118 --> 00:04:11,786
I, I don't, I don't
like it, it's just-
70
00:04:11,819 --> 00:04:13,788
- Where?
- It's bad.
71
00:04:13,821 --> 00:04:17,024
It's a furious dog he has,
that thing is just huge
72
00:04:17,058 --> 00:04:19,761
and he kills everything
they put in front of it.
73
00:04:19,794 --> 00:04:22,730
Tonight, they got him up
against a, like a English-
74
00:04:22,764 --> 00:04:23,998
- Where?
75
00:04:24,031 --> 00:04:26,366
- Oh, it's out at
the O'Connor barn,
76
00:04:26,399 --> 00:04:29,804
just, just outside town and I,
77
00:04:29,837 --> 00:04:32,106
I don't, I don't
like the business,
78
00:04:32,140 --> 00:04:34,307
but what can one old man do?
79
00:04:34,341 --> 00:04:36,944
- Well, let's go see
what a young man can do.
80
00:04:39,279 --> 00:04:41,348
- That dog's a
natural born killer.
81
00:04:44,719 --> 00:04:46,020
- He killed my best sled dog!
82
00:04:46,053 --> 00:04:47,287
- You're a damn fool!
83
00:04:54,294 --> 00:04:57,565
- Get your dog
back on his chain!
84
00:04:57,598 --> 00:04:59,399
- You can't do that.
- Well, I am.
85
00:04:59,432 --> 00:05:01,969
- I got a lot of
money on this contest, boy.
86
00:05:02,003 --> 00:05:03,504
- Drop it!
87
00:05:03,538 --> 00:05:05,438
Or I'll drop you.
88
00:05:05,472 --> 00:05:09,710
Now, you want a fair fight,
I'll let that happen.
89
00:05:09,744 --> 00:05:12,680
But any one of you men
come up behind this boy
90
00:05:13,948 --> 00:05:16,584
and I will shoot you
dead where you stand.
91
00:05:17,450 --> 00:05:18,753
- It ain't worth it.
92
00:05:23,057 --> 00:05:24,692
- You know dogs, mister?
93
00:05:26,828 --> 00:05:28,963
- I've been around them some.
94
00:05:28,996 --> 00:05:31,566
- How much would you say
a dog like this is worth?
95
00:05:31,599 --> 00:05:33,201
- If he were a good sled dog,
96
00:05:34,735 --> 00:05:36,170
I'd say $300.
97
00:05:37,271 --> 00:05:39,240
But all mistreated
like he's been,
98
00:05:40,808 --> 00:05:43,277
I wouldn't risk any
more than 150 on him.
99
00:05:43,311 --> 00:05:45,179
- You hear that, Mr. Beast?
100
00:05:46,147 --> 00:05:47,414
I'm buying your dog.
101
00:05:48,316 --> 00:05:49,851
I'm paying you $150.
102
00:05:49,884 --> 00:05:51,819
- Hold on, you, now.
103
00:05:51,853 --> 00:05:53,020
I ain't selling.
104
00:05:53,054 --> 00:05:55,890
- Oh, you're selling,
'cause I'm buying.
105
00:05:57,325 --> 00:05:59,794
- A man has rights.
106
00:05:59,827 --> 00:06:01,662
- You're no man.
107
00:07:17,305 --> 00:07:20,440
- Gentlemen,
gentlemen, quiet down!
108
00:07:20,473 --> 00:07:21,842
- Here we go.
109
00:07:21,876 --> 00:07:24,779
- I got the greatest
unknown that ever happened!
110
00:07:24,812 --> 00:07:28,516
Now this ain't no kind,
it's the straight goods.
111
00:07:28,549 --> 00:07:31,319
What do you think of a
husky who tips the scale
112
00:07:31,352 --> 00:07:32,820
at 170 fighting weight?
113
00:07:32,853 --> 00:07:34,487
No way!
114
00:07:34,522 --> 00:07:37,325
- 25-year-old and he
can hit twice as hard
115
00:07:37,358 --> 00:07:39,260
as my best heavyweight!
116
00:07:39,293 --> 00:07:41,095
Well, that's him!
117
00:07:41,128 --> 00:07:43,397
My boy, the Malamute Kid!
118
00:07:44,966 --> 00:07:46,600
- So where you from?
119
00:07:46,634 --> 00:07:48,402
- Oh, Jasper Morgan
120
00:07:49,437 --> 00:07:50,638
from St. Louis.
121
00:07:50,671 --> 00:07:52,707
- Peter
Fremont, Chicago.
122
00:07:52,740 --> 00:07:55,843
- So are we the
only two here covering this?
123
00:07:55,876 --> 00:07:59,246
- Luigi Porcelli, New York, BSC.
124
00:08:00,614 --> 00:08:02,616
Giornale Italiano,
125
00:08:02,650 --> 00:08:03,751
Italian journalist.
126
00:08:05,119 --> 00:08:05,920
- Ah!
127
00:08:05,953 --> 00:08:07,388
- Si.
128
00:08:07,421 --> 00:08:08,956
- His six-inch jolt is
more a real sleep medicine
129
00:08:08,990 --> 00:08:11,726
than a full-arm swing
of most geezers!
130
00:08:12,827 --> 00:08:14,962
Now we stand to make
a fortune on this,
131
00:08:14,996 --> 00:08:17,264
so listen closely, folks.
132
00:08:17,298 --> 00:08:21,669
Today, you are gonna see
the greatest spectacle
133
00:08:21,702 --> 00:08:24,205
that prizefighting ever knew!
134
00:08:24,238 --> 00:08:26,941
One by one, the Malamute Kid
135
00:08:26,974 --> 00:08:29,877
is gonna take on 10
top middleweights!
136
00:08:34,815 --> 00:08:38,753
- We will be fighting under the
Marquis de Queensbury rules.
137
00:08:38,786 --> 00:08:41,989
There will be no
biting, no kicking,
138
00:08:42,023 --> 00:08:43,190
no hitting below the belt.
139
00:08:56,303 --> 00:08:57,938
Uh!
140
00:08:57,972 --> 00:08:58,873
- One, two,
141
00:09:00,007 --> 00:09:00,908
three, four, five!
142
00:09:31,072 --> 00:09:34,341
- Go get them tonight, Tom,
all the boys are behind you.
143
00:09:34,375 --> 00:09:35,876
- Yeah, thanks, Sal.
144
00:09:44,685 --> 00:09:47,788
- Never thought I'd see you
back here again, Mr. King.
145
00:09:47,822 --> 00:09:49,290
- I need the money, Jimmy.
146
00:09:49,323 --> 00:09:50,925
- Yes, sir.
147
00:09:50,958 --> 00:09:52,359
- See you.
148
00:09:58,833 --> 00:10:01,402
- Us old guys still
got it, huh, Tom?
149
00:10:01,435 --> 00:10:04,238
- Yeah, one more time for
the old guys, I guess, huh?
150
00:10:35,504 --> 00:10:37,004
Uh!
151
00:10:51,285 --> 00:10:52,453
- That'll do, Kid.
152
00:10:54,021 --> 00:10:56,757
You gotta stop putting
it away so quickly.
153
00:10:56,790 --> 00:10:58,993
- I'm here to fight,
aren't I, Sam?
154
00:10:59,026 --> 00:11:02,463
- Would you pay a dollar or
five for a one-round fight?
155
00:11:02,496 --> 00:11:06,800
You put away three men now, we
were getting 20 to one odds,
156
00:11:06,834 --> 00:11:08,202
eight to one's the
best you can do now.
157
00:11:08,235 --> 00:11:09,904
- Sam, can I get a quick word?
158
00:11:09,937 --> 00:11:11,338
- Tom, can't you see I'm busy?
159
00:11:11,372 --> 00:11:13,374
- Can I have just a
minute for an old friend?
160
00:11:13,407 --> 00:11:15,510
- You got Pete Sosa next.
161
00:11:15,544 --> 00:11:17,912
Now remember, give him
some time, play with him,
162
00:11:17,945 --> 00:11:19,813
but you do so seriously.
163
00:11:19,847 --> 00:11:22,716
Give him three or four rounds
and then you put him away.
164
00:11:24,285 --> 00:11:27,556
All right, Tom, after this
fight in the dressing room,
165
00:11:27,589 --> 00:11:28,756
I'll give you two minutes.
166
00:11:28,789 --> 00:11:30,357
- Thanks.
167
00:11:52,514 --> 00:11:54,516
- 30-minute intermission!
168
00:12:00,988 --> 00:12:02,990
- Tom, what do you want?
169
00:12:04,124 --> 00:12:06,727
- This is a
winner-take-all fight, Sam.
170
00:12:07,696 --> 00:12:09,698
It ain't no life,
171
00:12:09,730 --> 00:12:13,033
I'm too old for it and
my family's gotta eat.
172
00:12:14,868 --> 00:12:15,769
- So quit.
173
00:12:17,104 --> 00:12:19,373
- I don't know anything else.
174
00:12:20,307 --> 00:12:22,943
All my best years went to you,
175
00:12:22,977 --> 00:12:25,547
listening to you,
fighting for you.
176
00:12:27,781 --> 00:12:30,985
Loan me a couple dollars,
Sam, for old times sakes.
177
00:12:31,952 --> 00:12:32,753
- No.
178
00:12:32,786 --> 00:12:33,988
Anything else?
179
00:12:34,021 --> 00:12:36,190
- Sam, I haven't
eaten in two days.
180
00:12:36,223 --> 00:12:39,728
What little energy I had, I
spent on the walk to get here.
181
00:12:39,760 --> 00:12:42,463
Now you saved me for
last, fight number 10,
182
00:12:42,496 --> 00:12:44,666
I don't go on for a
couple more hours.
183
00:12:44,699 --> 00:12:45,866
Can you just loan me a bit,
184
00:12:45,899 --> 00:12:48,202
I can go downstairs,
get me a piece of steak?
185
00:12:50,672 --> 00:12:53,440
Sam, Sam, I can give
your boy a good fight,
186
00:12:53,474 --> 00:12:57,579
I can give him a good and
proper fight, I know I can.
187
00:12:57,612 --> 00:13:00,047
I just need a little bit
of steak in me is all.
188
00:13:00,080 --> 00:13:01,549
- No.
189
00:13:01,583 --> 00:13:03,851
- Oh, you made a lot
of money on me, Sam.
190
00:13:03,884 --> 00:13:07,021
You remember all them years
us touring around together,
191
00:13:07,054 --> 00:13:09,056
all the beatings I took?
192
00:13:10,357 --> 00:13:13,762
- I promised you two minutes,
now that's two minutes.
193
00:13:14,862 --> 00:13:17,498
- Then pay me to fall!
194
00:13:17,532 --> 00:13:19,800
I gotta go home with
some money tonight.
195
00:13:21,536 --> 00:13:22,604
I'll do it,
196
00:13:23,605 --> 00:13:24,706
I'll take the dive.
197
00:13:26,173 --> 00:13:28,409
- I don't need to pay you,
198
00:13:28,442 --> 00:13:30,512
you'll be flat soon
enough, Tom King.
199
00:13:34,616 --> 00:13:37,384
- You're a cruel
man, Sam Stubner,
200
00:13:38,218 --> 00:13:39,320
a cruel man.
201
00:13:41,723 --> 00:13:43,357
- Cruel world.
202
00:13:51,131 --> 00:13:52,933
Uh!
203
00:14:20,894 --> 00:14:23,097
- He'll fight them easy!
204
00:14:23,130 --> 00:14:24,298
The Malamute Kid!
205
00:14:24,331 --> 00:14:25,899
- How you feeling, Kid?
206
00:14:25,933 --> 00:14:29,103
- This is the former champ
of the Yukon, Tom King!
207
00:14:29,136 --> 00:14:31,939
I got $50 on Tom King.
208
00:14:31,972 --> 00:14:35,409
- I'll take that bet.
- All right, believe me, sir.
209
00:14:49,390 --> 00:14:51,392
Uh!
210
00:15:15,182 --> 00:15:16,618
- Ref!
211
00:15:16,651 --> 00:15:18,152
Ref!
212
00:15:18,185 --> 00:15:22,322
If you don't get control
of that ring, I will!
213
00:16:13,875 --> 00:16:17,010
Uh!
214
00:16:39,634 --> 00:16:44,037
- Old Tom King
would go home at night,
215
00:16:44,071 --> 00:16:46,406
forgotten, beaten and broke,
216
00:16:46,440 --> 00:16:48,810
his family in danger of
starving that winter.
217
00:16:48,843 --> 00:16:50,678
It was the law of the north.
218
00:16:57,317 --> 00:16:59,186
- Rose, you don't
get paid to sleep.
219
00:16:59,219 --> 00:17:00,822
Find a customer
or find the door.
220
00:17:00,855 --> 00:17:01,923
- Yes, ma'am.
221
00:17:02,790 --> 00:17:05,092
- What about you, Mathewson?
222
00:17:05,125 --> 00:17:07,327
- What do you say me
and you go upstairs?
223
00:17:07,361 --> 00:17:09,931
- I say not for all
the gold on your claim,
224
00:17:09,964 --> 00:17:12,767
but I'll have one of the
girls get you some whiskey.
225
00:17:12,800 --> 00:17:15,503
- It must be most interesting,
Kid, the life of a pugilist.
226
00:17:15,537 --> 00:17:18,272
Tell me, why do you fight,
are you stirred by it?
227
00:17:18,305 --> 00:17:22,276
Do you like fighting, pitting
yourself against another man?
228
00:17:23,377 --> 00:17:25,780
- Well, at first, I
didn't really like it.
229
00:17:25,813 --> 00:17:27,982
- It was just too
dead easy for him.
230
00:17:28,016 --> 00:17:29,584
- But later on,
when I was matched
231
00:17:29,617 --> 00:17:31,084
against the better fighters,
232
00:17:31,118 --> 00:17:33,655
the, the more clever ones
and I had to be more...
233
00:17:33,688 --> 00:17:34,856
- On the mettle?
234
00:17:34,889 --> 00:17:36,456
- Yeah, that's
it, on the mettle,
235
00:17:36,490 --> 00:17:39,794
I found that I did care for
it a great deal actually.
236
00:17:39,827 --> 00:17:43,531
You see, every battle
is sort of a, a puzzle,
237
00:17:43,565 --> 00:17:46,701
that I have to figure out
with my brains and my brawn.
238
00:17:46,734 --> 00:17:51,405
But to me, the issue is
never really at doubt.
239
00:17:51,438 --> 00:17:55,543
- See, the thing about the Kid
is he just refuses to lose.
240
00:17:55,577 --> 00:17:58,513
Now the idea doesn't
even occur to him.
241
00:17:58,546 --> 00:18:01,983
Now write that down, I wanna
see that in all the papers.
242
00:18:03,250 --> 00:18:05,485
- It's a hell of right
hand you've got there.
243
00:18:05,520 --> 00:18:07,555
Tell me, how did you
develop your punch, Kid?
244
00:18:07,589 --> 00:18:12,660
- Hard work, boys, hard
work makes for a hard man.
245
00:18:13,795 --> 00:18:16,931
And he lives clean too,
no drinking, no smoking
246
00:18:16,965 --> 00:18:19,366
and no women neither.
247
00:18:19,399 --> 00:18:22,971
Women have ruined
many a good fighter,
248
00:18:23,004 --> 00:18:26,173
but they won't ruin him,
he blushes like a girl
249
00:18:26,206 --> 00:18:31,111
anytime something young in
skirts looks at him.
250
00:18:31,144 --> 00:18:35,516
- Say, Jack, how come they
call you the Malamute Kid?
251
00:18:35,550 --> 00:18:38,185
- Well, the Kid's
got a dog, see,
252
00:18:38,218 --> 00:18:41,589
it's half German
shepherd and half wolf.
253
00:18:41,623 --> 00:18:44,626
Now one time in town,
this southern fella,
254
00:18:44,659 --> 00:18:48,596
soft like you boys,
well, he sees the beast
255
00:18:48,630 --> 00:18:53,467
and he says, "Say, y'all
can't have a wolf in town."
256
00:18:53,500 --> 00:18:55,903
Well, Jack, he looks him
right square in the eye
257
00:18:55,937 --> 00:18:58,305
and he says, "What, this dog?"
258
00:18:58,338 --> 00:19:00,173
- "Well, this dog's a Malamute."
259
00:19:00,207 --> 00:19:03,443
- And right
then, this Mountie comes by
260
00:19:03,477 --> 00:19:05,647
and says, "Looks like
a Malamute to me."
261
00:19:07,749 --> 00:19:10,685
So now they call
him the Malamute Kid
262
00:19:10,718 --> 00:19:12,654
and you know, the darn thing
263
00:19:12,687 --> 00:19:15,023
doesn't look anything
like a Malamute,
264
00:19:15,056 --> 00:19:17,424
but it is the strongest
dog I ever have seen.
265
00:19:17,457 --> 00:19:20,160
- There's a lot of strong
dogs around these parts.
266
00:19:20,193 --> 00:19:23,798
- Not like this one, sir,
this dog is something special.
267
00:19:23,831 --> 00:19:26,333
- Every man thinks their
dog is something special.
268
00:19:26,366 --> 00:19:27,300
They ain't.
269
00:19:29,103 --> 00:19:30,571
- Mister.
270
00:19:30,605 --> 00:19:33,975
You're gonna wanna watch
what you say about my dog.
271
00:19:34,008 --> 00:19:37,945
- It's all right, Jack now.
He didn't mean nothing by it.
272
00:19:37,979 --> 00:19:40,615
- You know, I once covered
a story about a dog
273
00:19:40,648 --> 00:19:42,950
that could start a sled
with 600 pounds on it
274
00:19:42,984 --> 00:19:46,020
and pull it 100 yards, I
saw it with my own eyes.
275
00:19:46,054 --> 00:19:48,856
- That's nothing, I once
did a story on a dog
276
00:19:48,890 --> 00:19:52,660
who could pull 700 pounds, 700!
277
00:19:52,694 --> 00:19:54,261
- My dog can pull a 1,000.
278
00:19:54,294 --> 00:19:56,664
- A 1,000 pounds and walk
off with it 100 yards?
279
00:19:56,698 --> 00:19:57,899
- That's right.
280
00:19:57,932 --> 00:20:01,135
- You say your dog can
pull a 1,000 pounds?
281
00:20:01,169 --> 00:20:02,870
- That's what I just said.
282
00:20:02,904 --> 00:20:05,940
- Well, I've got $1,000 in gold
nuggets that says he can't.
283
00:20:07,441 --> 00:20:09,309
- It's time for us to go, boys.
284
00:20:09,342 --> 00:20:11,913
The Malamute Kid knocks
out 10 in one night.
285
00:20:11,946 --> 00:20:13,480
You got your story
286
00:20:13,514 --> 00:20:15,016
- Sam, he can do it.
287
00:20:15,049 --> 00:20:19,486
- Now, maybe he can and maybe
he can't. It's a 1,000 pounds.
288
00:20:19,520 --> 00:20:20,888
- He can do it, Sam.
289
00:20:22,156 --> 00:20:23,891
- Well, we're never
gonna find out,
290
00:20:23,925 --> 00:20:25,793
because you don't have $1,000.
291
00:20:25,827 --> 00:20:28,162
- You do.
- Oh no!
292
00:20:28,196 --> 00:20:30,898
No, it's too much
weight for one dog.
293
00:20:30,932 --> 00:20:32,567
- I'll split the
winnings with you.
294
00:20:32,600 --> 00:20:34,869
- What if he loses?
- He can do it. Sam,
295
00:20:34,902 --> 00:20:36,637
- I grow tired of this.
296
00:20:36,671 --> 00:20:40,041
There's no dog that
can pull 1,000 pounds.
297
00:20:40,074 --> 00:20:42,543
- Well, you just bring
your money to Main Street
298
00:20:42,577 --> 00:20:46,279
tomorrow morning, sir, and
you'll see a dog that can!
299
00:21:08,169 --> 00:21:09,436
- 1,000 pounds.
300
00:21:09,469 --> 00:21:11,471
- That's a lot of weight.
301
00:21:11,506 --> 00:21:15,176
- Well, thank you, Jim,
for stating the obvious.
302
00:21:15,209 --> 00:21:16,778
- The Kid is late.
303
00:21:16,811 --> 00:21:19,847
- The Kid works on his
own time, he always has.
304
00:21:19,881 --> 00:21:22,150
- If he doesn't show,
the contest is a forfeit,
305
00:21:22,183 --> 00:21:23,017
I get the money.
306
00:21:23,050 --> 00:21:23,818
- He'll show.
307
00:21:23,851 --> 00:21:24,752
- If he doesn't?
308
00:21:24,786 --> 00:21:26,587
- I said he'll show, darn it!
309
00:21:26,621 --> 00:21:28,421
- Hey, mister, I got a
train to catch at noon.
310
00:21:28,455 --> 00:21:29,690
- Well, go then!
311
00:21:29,724 --> 00:21:31,092
You can explain to
your editor later
312
00:21:31,125 --> 00:21:33,161
why you missed the
best story in years.
313
00:21:33,194 --> 00:21:34,562
- Are you
feeling all right, Sam?
314
00:21:34,595 --> 00:21:36,396
- I'm feeling sober.
315
00:21:36,429 --> 00:21:38,933
I'm feeling like I'm about
to prove the expression,
316
00:21:38,966 --> 00:21:41,068
a fool and his money
are soon parted.
317
00:21:42,003 --> 00:21:42,937
- Whiskey?
318
00:21:42,970 --> 00:21:43,771
- Yes.
319
00:21:46,473 --> 00:21:49,010
- Hey, here comes the Kid!
320
00:22:03,157 --> 00:22:06,393
- I'll be darned,
that is one big dog.
321
00:22:09,030 --> 00:22:12,033
- 1,000 pounds, I
loaded it myself.
322
00:22:12,066 --> 00:22:14,702
- I'll certify
that, 1,000 pounds.
323
00:22:16,369 --> 00:22:18,072
- That's a fine looking animal.
324
00:22:19,140 --> 00:22:19,941
$800.
325
00:22:19,974 --> 00:22:21,408
- Excuse me?
326
00:22:22,777 --> 00:22:24,645
- Glad sir, I offer you
$800 for him as he stands
327
00:22:24,679 --> 00:22:27,949
before the wager and
glad to do it, sir.
328
00:22:33,721 --> 00:22:35,455
- $800 for the dog
329
00:22:35,488 --> 00:22:37,058
and we can forget
about the wager.
330
00:22:37,091 --> 00:22:39,827
- You can keep your 1,000,
the dog's not for sale.
331
00:22:39,861 --> 00:22:41,996
- Jack, can I have a word?
332
00:22:46,667 --> 00:22:48,836
$800 is a good price.
333
00:22:48,870 --> 00:22:50,304
- No.
334
00:22:50,338 --> 00:22:53,074
- Be reasonable, son, we're
not gonna win this bet
335
00:22:53,107 --> 00:22:56,043
and you're gonna owe me $1,000.
336
00:22:56,077 --> 00:22:57,545
- He can do it, Sam.
337
00:22:59,714 --> 00:23:01,916
- If you are not the
most unreasonable
338
00:23:01,949 --> 00:23:05,353
and irritating SOB
I ever laid eyes on!
339
00:23:07,221 --> 00:23:09,190
I thought your
father was stubborn,
340
00:23:09,223 --> 00:23:11,592
now I know the
meaning of the word.
341
00:23:11,626 --> 00:23:14,528
- I want half the winnings,
Sam, half the winnings.
342
00:23:14,562 --> 00:23:15,796
- Oh!
343
00:23:18,766 --> 00:23:21,102
- As you love me now, boy.
344
00:23:31,545 --> 00:23:32,713
As you love me.
345
00:23:32,747 --> 00:23:34,248
- The Kid's command
346
00:23:34,282 --> 00:23:36,217
cracked out like a pistol shot.
347
00:23:36,250 --> 00:23:37,685
- Mush!
348
00:23:37,718 --> 00:23:38,920
- The great
dog threw himself forward
349
00:23:38,953 --> 00:23:41,956
against the harness
with a jarring lunge.
350
00:23:41,989 --> 00:23:44,158
His whole body was gathering,
351
00:23:44,191 --> 00:23:47,929
packed tightly together
in the tremendous effort,
352
00:23:47,962 --> 00:23:49,730
the muscles writhing
and knotting
353
00:23:49,764 --> 00:23:52,199
like live things
under the silky fur
354
00:23:52,233 --> 00:23:54,135
as he lunged into the air
355
00:23:54,168 --> 00:23:56,737
and with his maximum effort,
356
00:23:56,771 --> 00:23:58,471
hit the harness again and again.
357
00:24:00,207 --> 00:24:04,278
The sled gushed ahead in a
rapid succession of jerks.
358
00:24:04,312 --> 00:24:09,016
An inch, two inches, the
sled gained momentum,
359
00:24:09,050 --> 00:24:10,851
'til it was moving steadily.
360
00:24:12,219 --> 00:24:15,823
Men gasp and begin
to breathe again,
361
00:24:15,856 --> 00:24:20,127
unaware that for a moment,
they had ceased to breathe.
362
00:24:28,302 --> 00:24:31,706
- 1,000 pounds, Madonna mia!
363
00:24:31,739 --> 00:24:34,141
Did you think he
was gonna do it?
364
00:24:34,175 --> 00:24:36,877
- Of course I did, I never
doubted him for a minute.
365
00:24:38,145 --> 00:24:39,914
- Say, Kid, what's
the dog's name?
366
00:24:39,947 --> 00:24:41,849
- Don't have one.
367
00:24:41,882 --> 00:24:43,784
- No name, why
don't you name him?
368
00:24:43,818 --> 00:24:46,320
- Yeah, I never saw a dog
with a highfalutin name
369
00:24:46,354 --> 00:24:48,222
that was ever worth a damn.
370
00:24:48,255 --> 00:24:51,125
- My God, Kid,
you're a reporter's dream,
371
00:24:51,158 --> 00:24:53,060
first, taking on those
10 men and now this.
372
00:24:53,094 --> 00:24:55,296
I'm gonna make
editor.
373
00:24:55,329 --> 00:24:57,565
- Glad sir, I would be glad
to keep you 1,200 for him,
374
00:24:57,598 --> 00:24:59,433
1,200 plus the 1,000
I already owe you.
375
00:24:59,467 --> 00:25:01,869
- No, sir, you can
go to hell, sir.
376
00:25:01,902 --> 00:25:05,072
And that there is the very
best offer I will make you.
377
00:25:08,776 --> 00:25:11,812
- Well, Jack my boy,
what will you do now?
378
00:25:11,846 --> 00:25:13,681
- I imagine that
big pile of firewood
379
00:25:13,714 --> 00:25:14,982
is gonna keep me
busy for a while.
380
00:25:15,016 --> 00:25:16,617
- I wasn't talking
about firewood, son,
381
00:25:16,650 --> 00:25:18,085
I was talking about life.
382
00:25:19,687 --> 00:25:22,123
Prizefighting ain't for you.
383
00:25:22,156 --> 00:25:24,558
- Haven't I done all
right so far, Sam?
384
00:25:25,893 --> 00:25:28,462
- I'm only telling you this,
Kid, 'cause I love you.
385
00:25:28,496 --> 00:25:30,631
There is always
somebody stronger,
386
00:25:30,664 --> 00:25:32,433
there's always somebody faster
387
00:25:32,466 --> 00:25:36,003
and there is always some
man who hits harder.
388
00:25:36,971 --> 00:25:38,406
- Not to me.
389
00:25:38,439 --> 00:25:41,042
- Every young
champion I trained
390
00:25:41,075 --> 00:25:44,912
said the same thing and
they were all wrong,
391
00:25:44,945 --> 00:25:46,347
every last one of them.
392
00:25:47,715 --> 00:25:50,084
- Yeah, if you think that,
then match me up with them.
393
00:25:51,318 --> 00:25:52,753
- Time, Kid, time.
394
00:25:54,555 --> 00:25:56,190
Just look at me,
395
00:25:56,223 --> 00:25:58,492
I used to be a pretty good
heavyweight in my day,
396
00:25:58,527 --> 00:26:01,729
but now, any one of those
10 middles you fought
397
00:26:01,762 --> 00:26:04,632
would put me away
in five rounds.
398
00:26:04,665 --> 00:26:08,002
You ain't ever gonna
beat time, Kid.
399
00:26:08,035 --> 00:26:10,037
I done everything
wrong in this game.
400
00:26:12,073 --> 00:26:15,209
I fixed fights and I took dives.
401
00:26:15,242 --> 00:26:18,245
I loaded up my gloves
and I bit men's ears off
402
00:26:18,279 --> 00:26:20,915
and I don't wanna do it no more.
403
00:26:23,150 --> 00:26:26,053
I wanna die feeling
like I was a good man.
404
00:26:27,522 --> 00:26:28,823
You're my last hope.
405
00:26:32,960 --> 00:26:35,296
Prizefighting ain't no life.
406
00:26:35,329 --> 00:26:39,633
- Well, you wouldn't
do me wrong, Sam.
407
00:26:39,667 --> 00:26:42,837
- Don't you believe it,
why, I will use you up,
408
00:26:42,870 --> 00:26:46,006
until there is nothing
left to be used.
409
00:26:46,040 --> 00:26:49,743
Now tomorrow, I'll get sober
and I will think of a new con
410
00:26:49,777 --> 00:26:52,880
and I will drag you
right into it with me.
411
00:26:57,618 --> 00:26:59,220
You ever had a woman, son?
412
00:27:00,354 --> 00:27:03,324
I ain't talking about
no $5 dance hall girl,
413
00:27:03,357 --> 00:27:05,960
'cause I know you snuck
into town for that.
414
00:27:05,993 --> 00:27:08,762
- You talk too much,
old man, you know that?
415
00:27:08,796 --> 00:27:12,833
- Yeah, well, that's
the God's honest truth.
416
00:27:12,867 --> 00:27:15,402
But the question still stands,
417
00:27:16,670 --> 00:27:20,841
women is death and
damnation, remember that.
418
00:27:25,012 --> 00:27:28,517
But when you do find the
right one, the only one,
419
00:27:30,217 --> 00:27:32,987
you hang on to her 'cause
she will be worth more
420
00:27:33,020 --> 00:27:35,122
than glory and money.
421
00:27:39,226 --> 00:27:43,264
But first, be sure
and when you're sure,
422
00:27:43,297 --> 00:27:45,099
you grab her with those hands
423
00:27:45,132 --> 00:27:48,202
and you don't let her
slip through your fingers.
424
00:27:48,235 --> 00:27:52,106
Even if all the world goes
to smash and smithereens,
425
00:27:52,139 --> 00:27:55,409
you hang on, son,
'cause a good woman
426
00:27:56,777 --> 00:27:58,879
is a good woman.
427
00:28:09,223 --> 00:28:12,860
And let that, son, be the
last words I say to you.
428
00:28:21,068 --> 00:28:23,505
- Yeah, you'll freeze
to death out there.
429
00:28:28,876 --> 00:28:31,745
- Jack, my boy, you
go get what's yours.
430
00:28:31,779 --> 00:28:33,847
You can't wait for inspiration,
431
00:28:33,881 --> 00:28:36,585
you have to go after
it with a club.
432
00:28:58,372 --> 00:29:00,508
- In time,
the winter passed
433
00:29:00,542 --> 00:29:02,910
and man and dog set out.
434
00:29:02,943 --> 00:29:05,079
He knew not where he would go,
435
00:29:05,112 --> 00:29:08,115
rather he felt that
he was being led,
436
00:29:08,148 --> 00:29:10,751
led south to a strange land.
437
00:29:14,922 --> 00:29:19,661
Man rarely places proper
valuation upon his womankind,
438
00:29:19,694 --> 00:29:22,229
at least not until
deprived of them.
439
00:29:22,263 --> 00:29:25,366
He has no conception of
the subtle atmosphere
440
00:29:25,399 --> 00:29:30,471
exhaled by the female sex
so long as he bathes in it.
441
00:29:31,606 --> 00:29:35,809
But let it be withdrawn
and an ever-growing void
442
00:29:35,843 --> 00:29:38,979
begins to manifest
itself in his existence.
443
00:29:40,114 --> 00:29:43,484
He becomes hungry in
a vague sort of way
444
00:29:43,518 --> 00:29:48,590
for something so indefinite
that he cannot characterize it.
445
00:29:49,658 --> 00:29:53,394
The hunger will continue
and become stronger.
446
00:29:53,427 --> 00:29:56,997
He will lose interest in the
things of his everyday life.
447
00:29:58,232 --> 00:30:01,935
And one day, when the emptiness
has become unbearable,
448
00:30:01,969 --> 00:30:07,041
he will leave all that he
has in search of a mate.
449
00:30:11,579 --> 00:30:13,682
Days and days, as
the man and his dog
450
00:30:13,715 --> 00:30:18,218
continue to walk south,
they saw many things,
451
00:30:18,252 --> 00:30:21,488
a deer that was so
perfect and majestic,
452
00:30:21,523 --> 00:30:23,957
that he could not
bear to bring it down.
453
00:30:34,602 --> 00:30:37,471
The falcon soared
over their heads
454
00:30:37,505 --> 00:30:39,973
and the man wished that
he could travel as easily.
455
00:30:43,310 --> 00:30:44,646
For two or three days,
456
00:30:44,679 --> 00:30:47,649
a pack of underfed
wolves followed them,
457
00:30:48,882 --> 00:30:52,554
ever careful to stay out
of the man's rifle shot,
458
00:30:52,587 --> 00:30:55,690
but keen to bring down
his dog and have a meal.
459
00:30:58,593 --> 00:31:00,994
But a look at the
dog quickly told them
460
00:31:01,028 --> 00:31:03,665
that he was no ordinary dog.
461
00:31:04,733 --> 00:31:07,067
Indeed, he was half wolf himself
462
00:31:08,202 --> 00:31:11,271
and the dog and him
was far from coward.
463
00:31:12,607 --> 00:31:17,277
They saw many things, but
mostly the man saw the raven.
464
00:31:17,311 --> 00:31:22,216
He saw it so often and in
such unexpected places,
465
00:31:22,249 --> 00:31:24,351
that he began to
doubt his own mind.
466
00:31:44,972 --> 00:31:47,274
The man knew not where
the waterfall was,
467
00:31:48,710 --> 00:31:50,578
but he knew that the raven
would bring him there.
468
00:31:58,452 --> 00:32:01,155
In the mornings, he could
not remember his dreams,
469
00:32:01,188 --> 00:32:05,125
but every inch of him felt
that he must continue south.
470
00:32:11,064 --> 00:32:12,499
After a month in the forest
471
00:32:12,534 --> 00:32:15,035
with none to talk
to but his dog,
472
00:32:15,068 --> 00:32:19,373
a man will begin to hold his
inner conversations aloud.
473
00:32:25,279 --> 00:32:26,346
- Are you real?
474
00:32:26,380 --> 00:32:29,551
- Come forward, my son.
475
00:32:29,584 --> 00:32:30,785
- Where?
476
00:32:30,819 --> 00:32:33,120
- Why does my
white son ask questions
477
00:32:33,153 --> 00:32:35,890
he knows the answer.
- Waterfall.
478
00:32:56,310 --> 00:32:58,780
- You can't
wait for inspiration,
479
00:32:58,813 --> 00:33:01,215
you have to go after
it with a club.
480
00:33:25,405 --> 00:33:28,342
- When he heard
the sounds of another man,
481
00:33:28,375 --> 00:33:30,945
he was not at first convinced
that they were real.
482
00:33:37,251 --> 00:33:40,320
In time, the man lost
count of his days.
483
00:33:40,354 --> 00:33:43,992
His conversations with the
raven became longer and louder
484
00:33:44,024 --> 00:33:47,829
to the point of where conversing
with a raven felt ordinary
485
00:33:49,229 --> 00:33:52,499
and the idea of meeting a
fellow man, extraordinary.
486
00:34:11,318 --> 00:34:14,288
Men who would've shared
their bed with death
487
00:34:14,321 --> 00:34:17,391
know when the call is sounded,
the man was terribly crushed,
488
00:34:19,561 --> 00:34:23,531
the most cursory
examination revealed it.
489
00:34:23,565 --> 00:34:26,601
His right arm, leg
and back were broken.
490
00:34:26,634 --> 00:34:29,102
His limbs were
paralyzed from the hips
491
00:34:29,136 --> 00:34:33,240
and the likelihood of
internal injuries was large.
492
00:34:33,273 --> 00:34:36,343
An occasional moan was
his only sign of life.
493
00:34:39,914 --> 00:34:42,349
No hope, nothing to be done.
494
00:34:45,252 --> 00:34:47,889
The pitiless day
crept slowly by.
495
00:34:57,865 --> 00:35:00,902
Night brought consciousness
to the stricken man.
496
00:35:09,611 --> 00:35:10,678
- Thank you.
497
00:35:17,051 --> 00:35:17,852
Thank you.
498
00:35:19,520 --> 00:35:20,655
- You hungry?
499
00:35:21,623 --> 00:35:23,390
- I'm gone either way.
500
00:35:25,927 --> 00:35:27,695
- You're not dying, mister.
501
00:35:30,898 --> 00:35:34,201
- Right leg's broke,
right arm's broke,
502
00:35:35,737 --> 00:35:38,506
back's broke.
503
00:35:38,539 --> 00:35:42,110
Do not piss on my boots
and tell me it's raining.
504
00:35:44,177 --> 00:35:45,613
I'm dying, Kid.
505
00:35:46,514 --> 00:35:47,615
- You know me?
506
00:35:49,050 --> 00:35:50,885
- I saw you box once.
507
00:35:53,921 --> 00:35:55,422
The Malamute Kid.
508
00:35:58,693 --> 00:35:59,594
- Jack.
509
00:36:03,196 --> 00:36:05,332
- Mason.
510
00:36:08,603 --> 00:36:09,771
- Here.
511
00:36:09,804 --> 00:36:11,371
Eat.
512
00:36:11,405 --> 00:36:12,305
- No.
513
00:36:13,841 --> 00:36:18,245
You know, you know
the law of the north,
514
00:36:20,114 --> 00:36:22,182
don't waste food on the dead.
515
00:36:23,818 --> 00:36:27,955
- I'm gonna build a
litter, pull you outta here.
516
00:36:30,625 --> 00:36:32,093
- You'll never make it.
517
00:36:33,493 --> 00:36:37,765
- Yeah, well, you lost
money betting against me once.
518
00:36:37,799 --> 00:36:39,534
- Then I'll never make it.
519
00:36:41,769 --> 00:36:45,840
You know the law of the north,
520
00:36:45,873 --> 00:36:47,909
a dog goes down,
you give it mercy.
521
00:36:49,242 --> 00:36:50,845
- No.
522
00:36:50,878 --> 00:36:52,914
No.
523
00:36:52,947 --> 00:36:54,982
- Use your knife if you have to.
524
00:36:55,016 --> 00:36:59,219
If you could spare a man a
bullet, I'd appreciate it.
525
00:37:01,823 --> 00:37:04,959
- Give me three
days, three days.
526
00:37:04,992 --> 00:37:08,763
I could drop a deer.
Things could turn up.
527
00:37:08,796 --> 00:37:11,231
- Got married a few years back,
528
00:37:11,999 --> 00:37:13,101
Indian girl,
529
00:37:14,535 --> 00:37:16,537
didn't care much for her then,
530
00:37:18,573 --> 00:37:19,841
but she was pretty.
531
00:37:21,475 --> 00:37:24,344
But there was a smack
of excitement about it.
532
00:37:26,279 --> 00:37:27,447
But you know,
533
00:37:28,816 --> 00:37:30,885
I've come to care
a heap about her.
534
00:37:33,121 --> 00:37:35,223
She's been a good wife to me,
535
00:37:36,224 --> 00:37:38,092
always at my
shoulder in a pinch.
536
00:37:39,927 --> 00:37:41,394
She's a good woman.
537
00:37:43,998 --> 00:37:45,199
I'm gonna miss her.
538
00:37:52,140 --> 00:37:53,708
- Two days.
539
00:37:54,942 --> 00:37:55,843
- Ruth,
540
00:37:56,878 --> 00:37:58,179
my wife's name,
541
00:37:58,980 --> 00:38:00,214
it's Ruth.
542
00:38:00,248 --> 00:38:02,750
She's gonna have a boy.
543
00:38:02,784 --> 00:38:05,219
God, at least I'm
hoping it's a boy.
544
00:38:06,621 --> 00:38:10,825
If you ever see her, Kid,
if you ever see her...
545
00:38:14,962 --> 00:38:19,734
- One day, give me,
give me one day please?
546
00:38:19,767 --> 00:38:23,538
- No, you gotta do it, Jack,
get your gun now, come on.
547
00:38:23,571 --> 00:38:25,907
You gotta.
548
00:38:25,940 --> 00:38:27,975
Do it now.
549
00:38:28,009 --> 00:38:33,080
- Go on, boy.
550
00:38:34,381 --> 00:38:37,785
No, no, please.
551
00:38:50,031 --> 00:38:51,866
- Let's go, boy.
552
00:39:06,379 --> 00:39:09,183
- The
man pressed forward
553
00:39:09,217 --> 00:39:11,418
trying to push Mason
out of his mind.
554
00:39:12,987 --> 00:39:14,922
His mind played tricks on him.
555
00:39:14,956 --> 00:39:18,491
Often, the man was not sure
if he was awake and walking
556
00:39:18,526 --> 00:39:20,294
or if he was sleeping,
557
00:39:20,328 --> 00:39:24,532
a sleep where you dream of
the only thing you have done,
558
00:39:24,565 --> 00:39:26,634
day after day,
559
00:39:26,667 --> 00:39:28,936
hour after hour,
560
00:39:28,970 --> 00:39:30,805
walking in his dreams.
561
00:39:33,007 --> 00:39:35,843
He told himself that
he had dreamt of Mason.
562
00:39:35,877 --> 00:39:38,779
He told himself the
lie so many times
563
00:39:38,813 --> 00:39:41,949
that he started to question
in his mind the entire event.
564
00:39:43,117 --> 00:39:46,120
Over and over, he
told himself the lie,
565
00:39:46,153 --> 00:39:47,755
but in the back of his mind,
566
00:39:47,788 --> 00:39:50,858
he always knew that
it had been real.
567
00:39:58,766 --> 00:40:01,102
He wandered day and night,
568
00:40:01,135 --> 00:40:04,038
always following the
calls of the raven.
569
00:40:06,507 --> 00:40:08,075
A man with a club in his hands
570
00:40:08,109 --> 00:40:11,012
is a dangerous and
formidable beast,
571
00:40:11,045 --> 00:40:15,216
with a rifle, he is king and
master of all things living.
572
00:40:15,249 --> 00:40:17,251
But take these
tools away from him
573
00:40:17,285 --> 00:40:20,087
and the strongest
of man is nought,
574
00:40:22,556 --> 00:40:24,725
when compared to the
beasts of the forest.
575
00:41:09,036 --> 00:41:10,838
- Where are you taking me?
576
00:41:13,274 --> 00:41:18,346
Now you can talk, I've heard
you, I know you can talk.
577
00:41:19,447 --> 00:41:23,150
- Does my white
son not have two feet?
578
00:41:26,754 --> 00:41:29,290
- Where are you taking me?
579
00:41:29,323 --> 00:41:33,127
- South to the
land of your brother.
580
00:41:36,864 --> 00:41:38,132
- I have no brother.
581
00:41:38,165 --> 00:41:41,669
- How soon does
my white son forget.
582
00:42:29,050 --> 00:42:30,251
- As the man slept,
583
00:42:30,284 --> 00:42:33,254
he was brought once
more to the waterfall.
584
00:42:34,622 --> 00:42:38,559
But then his dreams sifted
as dreams are apt to do
585
00:42:38,592 --> 00:42:39,894
and for the first time,
586
00:42:39,927 --> 00:42:43,798
the man heard the pitter-patter
of small moccasins,
587
00:42:43,831 --> 00:42:46,535
the laughter of young voices.
588
00:42:50,271 --> 00:42:54,675
- John Claverhouse
was a moon-faced man.
589
00:43:01,115 --> 00:43:02,583
You know the kind,
590
00:43:04,285 --> 00:43:06,954
cheekbones wide apart,
591
00:43:08,222 --> 00:43:11,092
not like you, I
watched you sleeping.
592
00:43:12,126 --> 00:43:14,261
You have a thin face,
593
00:43:15,564 --> 00:43:17,465
good face, I like it.
594
00:43:20,000 --> 00:43:23,437
John Claverhouse, his-his chin,
595
00:43:24,539 --> 00:43:26,440
forehead, neck melted
into the cheeks
596
00:43:27,942 --> 00:43:30,545
and the nose was
broad and pudgy,
597
00:43:30,579 --> 00:43:33,948
like a, like a dough
ball upon the ceiling.
598
00:43:35,783 --> 00:43:39,053
Perhaps that is
why we hated him,
599
00:43:39,086 --> 00:43:41,055
for he truly had become
600
00:43:42,456 --> 00:43:44,425
an offense to our eyes.
601
00:43:48,095 --> 00:43:50,798
- Mister, if I don't
see those hands,
602
00:43:50,831 --> 00:43:53,501
I'm gonna tell this here
wolf to rip your throat open.
603
00:43:53,535 --> 00:43:54,902
- Not that he had done us
604
00:43:54,935 --> 00:43:59,140
what society would consider
a wrong or ill turn,
605
00:43:59,173 --> 00:44:04,078
far from it, it's just
we do not like that man.
606
00:44:05,980 --> 00:44:07,681
Why do we not like him?
607
00:44:07,715 --> 00:44:11,819
Oh, for we don't know why.
608
00:44:11,852 --> 00:44:13,555
We know only that we do not.
609
00:44:15,322 --> 00:44:18,659
We've taken a
dislike, that is all,
610
00:44:20,027 --> 00:44:23,898
I to John Claverhouse.
611
00:44:30,605 --> 00:44:33,007
Do-do you have coffee?
612
00:44:34,942 --> 00:44:37,612
It's-it's been a long time
613
00:44:38,712 --> 00:44:42,917
since I tasted coffee.
614
00:44:44,351 --> 00:44:46,086
- No, I don't have any coffee.
615
00:44:51,992 --> 00:44:54,563
- What right had such
a man to be happy?
616
00:44:54,596 --> 00:44:56,430
Even I used to laugh,
617
00:45:01,769 --> 00:45:02,937
I did myself,
618
00:45:05,239 --> 00:45:07,374
before I met John Claverhouse.
619
00:45:07,408 --> 00:45:09,977
But his laugh, it irritated me,
620
00:45:11,580 --> 00:45:12,479
it maddened me
621
00:45:13,814 --> 00:45:17,586
like nothing under the sun
ever irritated or maddened me,
622
00:45:17,619 --> 00:45:21,021
that it was a "Ha-ha,"
and a "Ho-ho!"
623
00:45:27,962 --> 00:45:30,798
S-say, what about tobacco?
624
00:45:35,604 --> 00:45:37,505
Well, what would you have done?
625
00:45:40,140 --> 00:45:42,743
A man laughed like that,
we had to kill him.
626
00:45:42,776 --> 00:45:44,211
What choice did we have?
627
00:45:45,680 --> 00:45:48,082
- Passed a cabin three days ago.
628
00:45:48,115 --> 00:45:51,151
Coffee, tobacco, bacon,
629
00:45:51,185 --> 00:45:53,087
everything you want.
630
00:45:53,120 --> 00:45:55,523
- So-so I resolved to
kill John Claverhouse,
631
00:45:55,557 --> 00:45:58,459
but I had it in mind
to do so in a manner
632
00:45:58,492 --> 00:46:01,696
that I should not look back
upon it and feel ashamed.
633
00:46:02,830 --> 00:46:06,900
Well, I hate bungling
and I hate brutality,
634
00:46:06,934 --> 00:46:12,006
it-it is repugnant to-to-to
merely strike a man's face
635
00:46:12,674 --> 00:46:13,974
with one's naked fist
636
00:46:14,008 --> 00:46:17,545
and so to stab or shoot
637
00:46:17,579 --> 00:46:20,582
or club John
Claverhouse, all that,
638
00:46:20,615 --> 00:46:24,818
nay, it did not appeal to me.
639
00:46:28,623 --> 00:46:30,924
N-not only was I impelled
640
00:46:32,727 --> 00:46:33,662
to do it
641
00:46:35,462 --> 00:46:37,766
neatly and artistically,
642
00:46:39,300 --> 00:46:40,635
but also in a fashion,
643
00:46:40,669 --> 00:46:44,438
that not the slightest
bit of suspicion
644
00:46:44,471 --> 00:46:47,374
could be directed against me.
645
00:46:53,180 --> 00:46:54,882
- Everything you want,
646
00:46:55,784 --> 00:46:58,352
three days' walk that way.
647
00:47:02,189 --> 00:47:07,261
- Oh.
648
00:47:08,362 --> 00:47:09,997
Well, you don't
have a moon face.
649
00:47:13,635 --> 00:47:16,470
Well, you don't have
a moon face at all.
650
00:47:46,668 --> 00:47:48,235
- Well, come on, boy.
651
00:47:48,268 --> 00:47:50,705
I don't think I'm gonna
sleep any more tonight.
652
00:49:30,304 --> 00:49:31,371
Go on, boy.
653
00:49:34,475 --> 00:49:35,777
I'm not saying this is forever,
654
00:49:35,810 --> 00:49:38,111
but you got your life
to lead and I got mine.
655
00:49:40,615 --> 00:49:42,817
Ah, don't look at me like that.
656
00:49:43,918 --> 00:49:46,019
If you were a dog, it
would be different.
657
00:49:47,221 --> 00:49:50,592
I know you're half, but
you're half wolf too.
658
00:49:50,625 --> 00:49:52,827
Where I'm going, what I'm doing,
659
00:49:52,861 --> 00:49:55,563
I don't need to be
wild anymore, you see.
660
00:49:57,832 --> 00:49:59,333
Prizefighting.
661
00:50:01,468 --> 00:50:02,904
Sam was right.
662
00:50:03,872 --> 00:50:05,573
I didn't wanna hear it,
663
00:50:06,440 --> 00:50:07,942
but Sam was right.
664
00:50:09,009 --> 00:50:12,179
I'm older than I
used to be, slower,
665
00:50:12,212 --> 00:50:15,249
got more fat around my belly,
gray hairs in my beard.
666
00:50:16,851 --> 00:50:17,919
Prospecting?
667
00:50:20,254 --> 00:50:22,891
I think it's time even I admit,
there's not a speck of gold
668
00:50:22,924 --> 00:50:25,225
on that property
that my dad left us.
669
00:50:26,661 --> 00:50:28,462
And I can't just
walk around the woods
670
00:50:28,495 --> 00:50:30,130
with a dog forever, you know?
671
00:50:30,932 --> 00:50:32,734
It's an indoor life for me now,
672
00:50:33,935 --> 00:50:36,771
wife, kids,
673
00:50:36,804 --> 00:50:39,641
and yeah, I'll probably have
some good for nothing dog,
674
00:50:39,674 --> 00:50:42,309
that won't be half of what
you are, you're a wolf.
675
00:50:44,879 --> 00:50:47,247
You're loyal like a dog.
676
00:50:47,281 --> 00:50:50,417
It's time for you
to go and be a wolf.
677
00:50:52,687 --> 00:50:53,487
Go on.
678
00:50:54,556 --> 00:50:55,690
Go on!
679
00:51:01,094 --> 00:51:02,897
I'll see you again.
680
00:53:26,574 --> 00:53:27,474
- Makwa!
681
00:53:28,275 --> 00:53:29,911
Makwa!
682
00:53:51,699 --> 00:53:53,333
- How did
you find me, brother?
683
00:53:53,366 --> 00:53:54,267
- I did not.
684
00:53:55,268 --> 00:53:58,371
It's the raven, he led me here.
685
00:53:58,405 --> 00:54:01,075
- This is Jack Mackenzie.
686
00:54:01,109 --> 00:54:04,377
Twice in the war,
he saved my life.
687
00:54:04,411 --> 00:54:06,948
Always, he was by
the Bear's side.
688
00:54:06,981 --> 00:54:08,916
- It's a good thing that I was,
689
00:54:08,950 --> 00:54:11,485
when the bullet went
through my stomach,
690
00:54:11,519 --> 00:54:15,189
it was the Bear that carried
me off of the battlefield.
691
00:54:15,223 --> 00:54:17,357
- Come, we will feast!
692
00:56:29,857 --> 00:56:32,293
- You have a second
daughter, Ruth.
693
00:56:35,196 --> 00:56:36,463
Her husband, Mason,
694
00:56:39,033 --> 00:56:39,934
is dead.
695
00:56:45,539 --> 00:56:48,609
He, I ran into an
insane woodsman.
696
00:56:51,312 --> 00:56:56,183
This man, he took his knife,
he drove Mason off a cliff.
697
00:56:57,551 --> 00:56:59,954
I didn't know it though at
the time that I met him.
698
00:57:03,658 --> 00:57:04,892
Your daughter,
699
00:57:05,826 --> 00:57:08,896
she's pregnant or she was,
700
00:57:08,930 --> 00:57:11,933
she may have even had the
baby by now, I don't know.
701
00:57:16,671 --> 00:57:19,707
Mason said he was going
to the logging village
702
00:57:19,740 --> 00:57:22,343
about a one-week's
walk up the river.
703
00:57:26,847 --> 00:57:28,448
Well, thought you'd wanna know.
704
00:58:05,553 --> 00:58:08,923
- The old man
bowed his head in contempt,
705
00:58:08,956 --> 00:58:11,491
'til the last noise of
his people died away
706
00:58:11,525 --> 00:58:13,060
and he knew his son
707
00:58:13,094 --> 00:58:16,163
and the son of his son
were beyond recall.
708
00:58:18,032 --> 00:58:21,168
Then his hand crept out
in haste to the blankets
709
00:58:21,202 --> 00:58:23,938
and he wrapped them
around his shoulders.
710
00:58:25,206 --> 00:58:28,442
First his feet would
yield, then his hands
711
00:58:28,476 --> 00:58:33,280
and the numbness would travel
slowly from the extremities.
712
00:58:34,382 --> 00:58:37,318
His head would fall
forward upon his knees
713
00:58:37,351 --> 00:58:39,787
and he would rest.
714
00:58:39,820 --> 00:58:40,921
It was easy.
715
00:58:43,991 --> 00:58:45,860
All men must die.
716
00:58:45,893 --> 00:58:48,095
He did not complain,
717
00:58:48,129 --> 00:58:51,198
it was the way of
life and it was just.
718
00:59:12,019 --> 00:59:13,522
- You're leaving?
719
00:59:16,857 --> 00:59:19,326
I've only been
here a few nights.
720
00:59:20,327 --> 00:59:21,762
- I must go, my friend.
721
00:59:23,431 --> 00:59:25,866
- The Chief is sending
you to get his daughter?
722
00:59:25,900 --> 00:59:26,801
- Yes.
723
00:59:31,172 --> 00:59:33,240
- And to kill the
insane woodsman,
724
00:59:33,274 --> 00:59:35,342
the man who murdered Mason?
725
00:59:36,911 --> 00:59:37,812
- Yes.
726
00:59:38,712 --> 00:59:40,381
- Then I'll come with you.
727
00:59:40,414 --> 00:59:41,782
- I must go alone.
728
00:59:41,816 --> 00:59:44,085
- If there's danger, brother,
I belong by your side.
729
00:59:44,118 --> 00:59:47,621
- They order me to go alone.
This is a great honor.
730
00:59:51,258 --> 00:59:53,761
This is not my first
scalp, my friend.
731
00:59:53,794 --> 00:59:56,964
I've killed Indians,
many Mexicans
732
00:59:56,997 --> 00:59:59,534
and yes, I've killed
the white man before.
733
01:00:00,734 --> 01:00:03,237
Stay here, find a girl.
734
01:00:03,270 --> 01:00:06,640
I will be back in
a moon or less.
735
01:00:07,741 --> 01:00:10,344
I want you to be happy, brother.
736
01:04:46,788 --> 01:04:48,889
- I'm gonna eat you.
737
01:09:04,244 --> 01:09:07,280
- In the morning,
Makwa and Jack played
738
01:09:07,314 --> 01:09:10,752
like two wolves, forgetting
that they were no longer cubs.
739
01:09:10,785 --> 01:09:14,055
When wolves are grown,
they fight for territory,
740
01:09:14,088 --> 01:09:16,924
for breeding, for
their very lives.
741
01:09:18,291 --> 01:09:22,530
But for today, right now,
the two men were boys again,
742
01:09:23,898 --> 01:09:25,566
were lost in their mutual
illusion of brotherhood.
743
01:09:43,216 --> 01:09:45,218
- You look happy, brother.
744
01:09:45,252 --> 01:09:46,888
- I am.
745
01:09:48,122 --> 01:09:50,792
- What we did,
think it was barbaric?
746
01:09:50,825 --> 01:09:52,894
- I would never have
left a stranger to die.
747
01:09:52,927 --> 01:09:55,897
- He was my
grandfather, a great man.
748
01:09:55,930 --> 01:09:59,834
Someday, my son will bring
me outside in the night.
749
01:09:59,867 --> 01:10:03,270
He will have life
left and I will not.
750
01:10:03,303 --> 01:10:07,407
I'm not afraid to die. I'm
afraid that I will have no son.
751
01:10:07,441 --> 01:10:08,976
- Find a wife, have many.
752
01:10:09,010 --> 01:10:10,477
- There is a girl.
753
01:10:11,579 --> 01:10:13,480
I've asked her
father for her hand,
754
01:10:13,514 --> 01:10:15,449
but I have nothing to give.
755
01:10:15,482 --> 01:10:18,553
There's nothing for an Indian
in the white man's world.
756
01:10:18,586 --> 01:10:20,454
- Then say
yes to my offer.
757
01:10:20,487 --> 01:10:21,689
- Your offer?
758
01:10:21,723 --> 01:10:23,091
- Half of
everything I own.
759
01:10:23,124 --> 01:10:25,993
Now, which girl is it
that you love, brother?
760
01:10:26,027 --> 01:10:29,429
- Zirinska,
daughter of the Chief.
761
01:10:53,221 --> 01:10:56,924
- That you, boy?
762
01:10:56,958 --> 01:10:58,492
Come here!
763
01:10:58,526 --> 01:11:01,328
Come here, boy!
764
01:11:14,441 --> 01:11:17,078
I know, I didn't mean to.
765
01:11:19,113 --> 01:11:22,683
I've only had two true friends
in this world, you and Makwa.
766
01:11:25,119 --> 01:11:26,286
I can't help it.
767
01:11:27,555 --> 01:11:28,421
I love her.
768
01:11:31,424 --> 01:11:33,127
I am glad to see
you though, boy.
769
01:11:40,735 --> 01:11:41,636
Come on.
770
01:12:00,788 --> 01:12:04,324
Mighty chief, ruler of
the salmon and the bear,
771
01:12:04,357 --> 01:12:07,261
the moose and the antelope.
772
01:12:07,295 --> 01:12:10,531
The white man is in front of
you tonight with great purpose.
773
01:12:14,001 --> 01:12:18,506
For many moons, my lodge has
been empty and I am lonely.
774
01:12:20,407 --> 01:12:22,810
I long for a woman
to be by my side,
775
01:12:24,045 --> 01:12:26,479
to greet me after the
hunt with warm meat,
776
01:12:27,548 --> 01:12:28,916
share my bed at night.
777
01:12:31,853 --> 01:12:35,656
In my dreams, I've
seen strange things,
778
01:12:35,690 --> 01:12:38,259
the pitter-patter
of small moccasins,
779
01:12:38,292 --> 01:12:42,495
the laughter of children,
and I've had a vision,
780
01:12:43,831 --> 01:12:45,900
a vision of the raven,
who is your father,
781
01:12:45,933 --> 01:12:48,468
who is the father
of all the peoples
782
01:12:48,501 --> 01:12:51,438
and the raven said to
me, "Find thy moccasins."
783
01:12:51,471 --> 01:12:52,907
- Find thy moccasins
784
01:12:52,940 --> 01:12:55,475
and travel south to the
land of your brother.
785
01:12:55,509 --> 01:13:00,114
There you shall find a
great chief who is my son.
786
01:13:00,147 --> 01:13:02,884
He shall become to
thee as a father.
787
01:13:02,917 --> 01:13:05,753
In his lodge, there is a maiden,
788
01:13:05,786 --> 01:13:08,455
this maiden shalt
thou take to wife.
789
01:13:08,488 --> 01:13:11,058
- And thus, I
am here in your lands
790
01:13:11,092 --> 01:13:13,661
and thus I come to
marry your daughter.
791
01:13:41,188 --> 01:13:44,058
- It's not so, Chief,
many of your own tribe
792
01:13:44,091 --> 01:13:46,327
have the look of a
white wolf about them
793
01:13:46,360 --> 01:13:48,529
and many of your
squaws have I met
794
01:13:48,562 --> 01:13:49,931
in the white man's villages.
795
01:13:49,964 --> 01:13:53,634
Your own daughter, Ruth
was squaw of Mason,
796
01:13:53,668 --> 01:13:55,736
a white man who I
met on the trails
797
01:13:55,770 --> 01:13:59,807
and Makwa, my brother,
many times, he has told me
798
01:13:59,840 --> 01:14:01,542
that his mother may have
been of your people,
799
01:14:01,575 --> 01:14:05,313
but his father was born an
African slave in Kentucky.
800
01:14:13,921 --> 01:14:16,590
- Enough talk, I wish thy child.
801
01:14:22,930 --> 01:14:24,332
- But you are chief.
802
01:14:32,506 --> 01:14:35,276
- Great chief, soon the
night will pass into day
803
01:14:35,309 --> 01:14:38,412
and Zirinska will come
to my lodge, it is done.
804
01:14:51,726 --> 01:14:53,894
- The wolf does not die easily,
805
01:14:53,928 --> 01:14:56,364
and if I do die tonight,
I promise you, chief,
806
01:14:56,397 --> 01:14:58,966
10 of your strongest
men will die with me.
807
01:14:59,000 --> 01:15:02,603
Grant me thy daughter
and I offer you this,
808
01:15:04,438 --> 01:15:07,375
$1,000 in the white man's gold.
809
01:15:14,015 --> 01:15:14,915
Grant,
810
01:15:16,117 --> 01:15:17,852
and I will kneel before you
811
01:15:20,187 --> 01:15:22,089
and I will call you Father.
812
01:16:16,877 --> 01:16:18,646
- Forgive me, brother!
813
01:16:18,679 --> 01:16:20,648
- You are not my brother!
814
01:16:20,681 --> 01:16:23,884
You come in the night
and steal what is mine!
815
01:16:23,918 --> 01:16:27,556
- She gave herself to
me of her own free will!
816
01:16:27,588 --> 01:16:28,889
- No!
817
01:16:30,559 --> 01:16:32,793
She was for me!
818
01:16:32,827 --> 01:16:33,694
For me!
819
01:16:34,695 --> 01:16:36,864
- I did not know, brother!
820
01:16:36,897 --> 01:16:38,732
But I love her now!
821
01:16:59,420 --> 01:17:03,124
- No!
822
01:18:34,649 --> 01:18:37,418
- Yield, Makwa,
the fight is over.
823
01:18:38,385 --> 01:18:40,721
My offer still stands, brother,
824
01:18:40,754 --> 01:18:42,756
half of everything that I own.
825
01:18:42,790 --> 01:18:45,459
- The fight is to the death.
826
01:18:45,492 --> 01:18:46,460
- So be it.
827
01:18:52,933 --> 01:18:54,068
- My husband!
828
01:19:48,789 --> 01:19:52,359
- Is the Fox still intent on
bringing Zirinska to his lodge?
829
01:19:56,230 --> 01:19:57,131
No?
830
01:19:58,633 --> 01:19:59,534
Good.
831
01:20:00,769 --> 01:20:02,303
Then I am done with the dog.
832
01:20:06,675 --> 01:20:09,711
Are any of the
young men so minded?
833
01:20:09,744 --> 01:20:13,414
If so, the Wolf will take
them by twos and threes
834
01:20:13,447 --> 01:20:14,616
until none are left.
835
01:20:17,351 --> 01:20:18,218
No?
836
01:20:19,853 --> 01:20:20,755
Good.
837
01:20:21,589 --> 01:20:22,624
Then it is done.
838
01:20:34,868 --> 01:20:36,036
Bury my brother.
839
01:20:38,372 --> 01:20:40,974
He was the best man I ever knew.
57406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.