All language subtitles for In Treatment (2008) - S02E32 - April Week Seven (1080p HMAX WEB-DL x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,237 --> 00:00:27,060 Paul, it's April. 2 00:00:27,095 --> 00:00:29,907 I, uh, I got the test results. 3 00:00:30,112 --> 00:00:32,883 I'd like to come in for one last session. 4 00:00:34,597 --> 00:00:36,407 I'll see you this afternoon. 5 00:00:37,472 --> 00:00:39,556 April? 6 00:00:45,097 --> 00:00:46,850 Paul, it's April. 7 00:00:46,885 --> 00:00:50,280 I, uh, I got the test results. 8 00:00:50,708 --> 00:00:53,533 I'd like to come in for one last session. 9 00:00:53,972 --> 00:00:56,005 I'll see you this afternoon. 10 00:01:01,001 --> 00:01:05,001 In Treatment, S02E32 April: Week Seven 11 00:01:22,852 --> 00:01:24,759 It's the hat, isn't it? 12 00:01:26,379 --> 00:01:29,236 Looks... looks nice. 13 00:01:29,271 --> 00:01:31,212 It looks ridiculous. 14 00:01:32,354 --> 00:01:37,214 So... so your message, you... you, you got the results? 15 00:01:37,249 --> 00:01:39,898 Well, it itches like crazy. 16 00:01:40,232 --> 00:01:43,020 - You can take it off if -- - No. 17 00:01:43,055 --> 00:01:46,000 - Daniel gave it to me. - Oh. 18 00:01:46,916 --> 00:01:51,526 - I didn't realize that you told him about -- - I didn't. My mother did. 19 00:01:52,888 --> 00:01:54,300 I was afraid to. 20 00:01:54,335 --> 00:01:56,529 Afraid of how he might react? 21 00:01:57,306 --> 00:02:00,680 I was afraid that he wouldn't react. 22 00:02:00,715 --> 00:02:07,903 I was afraid he would walk away, rattling off baseball statistics or something. 23 00:02:09,152 --> 00:02:12,999 When our dog died, he didn't seem to notice. 24 00:02:13,034 --> 00:02:15,134 And he loved that dog. 25 00:02:15,573 --> 00:02:19,500 But then, like three months later, he turned into the kid from "The Exorcist" 26 00:02:19,501 --> 00:02:23,164 and started telling everyone he met that they were gonna die. 27 00:02:23,199 --> 00:02:27,289 Did you tell him before or after the tests came back? 28 00:02:27,324 --> 00:02:28,880 Right afterwards. 29 00:02:28,915 --> 00:02:30,437 They came over. 30 00:02:30,697 --> 00:02:36,321 My mother brought me a cake, and Daniel gave me this hat. 31 00:02:37,212 --> 00:02:38,677 It was like my birthday. 32 00:02:38,712 --> 00:02:42,728 So, you're saying that you have something to... to celebrate? 33 00:02:43,761 --> 00:02:45,559 It's working. 34 00:02:45,594 --> 00:02:49,016 The mass behind my spine is shrinking. 35 00:02:49,051 --> 00:02:52,438 So, that means: the prognosis is good. 36 00:02:52,473 --> 00:02:54,621 Yes. Yeah. 37 00:02:55,292 --> 00:02:58,233 Wow. That's great news. 38 00:02:58,268 --> 00:03:02,478 I'm just so... so relieved. 39 00:03:02,513 --> 00:03:04,291 What do you feel? 40 00:03:06,163 --> 00:03:08,290 I don't know. 41 00:03:08,658 --> 00:03:13,838 - You don't know? That's, that's not like you. - Yeah, it's weird. 42 00:03:13,873 --> 00:03:16,822 When they first told you, were you surprised? 43 00:03:16,857 --> 00:03:18,978 Did you, did you believe them? 44 00:03:19,885 --> 00:03:21,979 Are you alone here? 45 00:03:22,762 --> 00:03:26,129 - Yes. - But don't you have children? 46 00:03:26,164 --> 00:03:29,730 - I mean, you told me you have children. - I do. 47 00:03:31,156 --> 00:03:32,687 Where are they? 48 00:03:32,934 --> 00:03:36,186 They... they live with their mother. 49 00:03:36,827 --> 00:03:41,168 Hm... so you couldn't make it work either, and you're a therapist. 50 00:03:41,732 --> 00:03:46,103 Maybe this is why therapists don't talk about their personal lives. 51 00:03:49,229 --> 00:03:52,064 Kyle and Sienna broke up. 52 00:03:52,368 --> 00:03:55,625 - When? - Last week, I guess. 53 00:03:56,323 --> 00:04:01,196 He took me out to dinner, and he gave me this necklace. 54 00:04:01,231 --> 00:04:05,662 It's a wishbone or something, on a silk chain. 55 00:04:06,650 --> 00:04:08,791 Which is apparently supposed to brake 56 00:04:08,826 --> 00:04:12,815 and, when it does, you're supposed to make a wish. 57 00:04:13,182 --> 00:04:15,918 And what are you gonna wish for? 58 00:04:16,246 --> 00:04:19,730 We went out for two years, and he never gave me any jewelry. 59 00:04:19,765 --> 00:04:24,042 To what... what you make of that? 60 00:04:24,906 --> 00:04:27,335 I guess he feels guilty. 61 00:04:27,370 --> 00:04:29,729 That's a possibility. 62 00:04:29,764 --> 00:04:34,232 He'll probably tell me that he cares about me and he's trying to express himself. 63 00:04:34,267 --> 00:04:38,230 That's... that's another possibility. 64 00:04:42,124 --> 00:04:44,199 It's too late. 65 00:04:44,494 --> 00:04:46,261 Why? 66 00:04:46,595 --> 00:04:49,013 I'm gone. 67 00:04:49,668 --> 00:04:55,479 You mean... you're "gone" beyond an emotion? 68 00:04:55,514 --> 00:05:01,464 I mean, the girl he loved, the girl he thinks he loves... 69 00:05:03,349 --> 00:05:06,407 she doesn't exist any more. 70 00:05:06,442 --> 00:05:09,552 Even if my hair grows back and I go into remission, 71 00:05:09,553 --> 00:05:12,424 from now on anybody that I meet, I'm... 72 00:05:12,764 --> 00:05:16,385 - I may have to tell them I had cancer. - Why? 73 00:05:16,420 --> 00:05:17,812 Because it's true. 74 00:05:17,847 --> 00:05:20,817 So, are you saying that your cancer has erased everything 75 00:05:20,852 --> 00:05:25,480 that came before, that your old self is just, is just gone? 76 00:05:26,472 --> 00:05:30,107 I was sitting across the table from Kyle... 77 00:05:31,310 --> 00:05:37,065 and I knew I could take him home with me, even now, with no hair. 78 00:05:38,035 --> 00:05:39,815 I miss him. 79 00:05:40,171 --> 00:05:43,000 But the idea of getting into bed with him, 80 00:05:43,801 --> 00:05:47,878 taking my clothes off and letting him close to me, letting him... 81 00:05:49,680 --> 00:05:53,666 It's disgusting. I mean, I don't want it, ever again. 82 00:05:53,701 --> 00:05:56,303 This is just what you're feeling now, April. That will change. 83 00:05:56,338 --> 00:05:58,287 What kind of person doesn't want sex? 84 00:05:58,322 --> 00:05:59,742 You see what I'm saying? 85 00:05:59,777 --> 00:06:02,895 - I'm dead, I'm gone. - You're not gone, April. 86 00:06:02,930 --> 00:06:06,473 You, you are... you are recovering. 87 00:06:06,508 --> 00:06:11,434 And you've only got enough strength for one thing right now, and that's to get better. 88 00:06:11,716 --> 00:06:13,652 You're right. 89 00:06:15,671 --> 00:06:19,038 - What? - Don't think I ever heard you say that before. 90 00:06:20,819 --> 00:06:23,382 Consider it a parting gift. 91 00:06:24,037 --> 00:06:28,559 Is that your way of reminding me why you said in your message... 92 00:06:28,560 --> 00:06:31,246 that you want this to be your last session? 93 00:06:31,281 --> 00:06:33,006 Yes. 94 00:06:33,913 --> 00:06:36,877 And, please, don't try to convince me to stay. 95 00:06:36,912 --> 00:06:42,780 It's just that it's important for your recovery to talk about everything else that's going on. 96 00:06:42,815 --> 00:06:43,963 I don't want to. 97 00:06:43,998 --> 00:06:47,130 I know you don't want to, but isn't that your pattern, April? 98 00:06:47,165 --> 00:06:49,009 - Stop it. - That's what we've been working on: 99 00:06:49,044 --> 00:06:50,800 your pushing me away. 100 00:06:50,881 --> 00:06:53,869 - Just let me help you. - I can't! 101 00:06:53,904 --> 00:06:54,755 Of course you can. 102 00:06:54,790 --> 00:06:57,178 What I want to do is, I want to schedule some meetings 103 00:06:57,179 --> 00:06:59,070 for your parents, bring them into therapy. 104 00:06:59,105 --> 00:07:02,675 - Maybe we could bring in Daniel -- - Stop it! I said no! 105 00:07:02,710 --> 00:07:06,819 - Your mother and Daniel -- - Stop it, you fucking asshole! 106 00:07:26,466 --> 00:07:28,913 Is everything okay? 107 00:07:30,135 --> 00:07:32,695 I had to go scratch my head. 108 00:07:36,070 --> 00:07:39,290 - I'm sorry. - No apologies. 109 00:07:39,750 --> 00:07:43,302 Why don't I have to apologize? Is it because I'm sick? 110 00:07:43,337 --> 00:07:44,866 Because I'm your therapist. 111 00:07:44,901 --> 00:07:47,519 So what? You're not a human being? 112 00:07:47,554 --> 00:07:51,382 Someone calls you a "fucking asshole" and you don't care? 113 00:07:51,716 --> 00:07:56,944 I told you the day we met that I didn't want you to be taking care of my feelings. 114 00:07:56,979 --> 00:08:01,367 What's the point of therapy, then? Teaching people to be self-obsessed? 115 00:08:01,402 --> 00:08:05,415 Do you really think I need more help in that department? 116 00:08:07,372 --> 00:08:09,602 Do you wanna sit down? 117 00:08:27,885 --> 00:08:32,266 I understand that maybe you reacted because a part of you wants to leave, 118 00:08:32,267 --> 00:08:35,935 but maybe you reacted so strongly because, 119 00:08:35,936 --> 00:08:38,865 well, part of you wants to leave, another part of you realizes 120 00:08:38,900 --> 00:08:43,619 that something valuable is actually happening in this room. 121 00:08:43,754 --> 00:08:46,367 I could be a perfect person. 122 00:08:46,402 --> 00:08:49,228 I could reach nirvana. 123 00:08:49,969 --> 00:08:54,093 And I could wake up tomorrow with a lump in my breast. 124 00:08:54,128 --> 00:08:58,403 - So you're saying, "What's the point"? - Yes. 125 00:08:58,823 --> 00:09:00,852 What's the point? 126 00:09:04,671 --> 00:09:07,696 Why don't you just take it off? 127 00:09:10,073 --> 00:09:12,444 I don't want to. 128 00:09:12,479 --> 00:09:15,978 And I don't wanna talk about why not or, 129 00:09:16,013 --> 00:09:19,478 or why Daniel gave me the wrong hat 130 00:09:19,513 --> 00:09:24,230 or why I can't let you see me bald. 131 00:09:24,265 --> 00:09:27,137 - I understand. - No, you don't. 132 00:09:28,228 --> 00:09:30,979 You're right. 133 00:09:37,055 --> 00:09:39,774 I dropped out of school. 134 00:09:39,809 --> 00:09:41,465 When? 135 00:09:41,500 --> 00:09:43,220 Last week. 136 00:09:45,042 --> 00:09:47,053 Is it because of the chemo? 137 00:09:47,806 --> 00:09:51,604 But you're almost done. Don't you want to graduate? 138 00:09:52,403 --> 00:09:54,793 I'm never gonna get a job as an architect anyway. 139 00:09:54,828 --> 00:09:57,758 - Why do you say that? - You saw my work. It's shit. 140 00:09:57,793 --> 00:10:01,620 - I don't agree with that. - It doesn't matter any more. 141 00:10:01,655 --> 00:10:04,761 I'm so far behind, you know, there's no way I could catch up. 142 00:10:04,796 --> 00:10:08,210 Well, actually, you haven't missed that much time at all. 143 00:10:08,245 --> 00:10:10,750 I'm sure the school would work with you. 144 00:10:10,801 --> 00:10:12,823 I wasn't even going for me. 145 00:10:12,858 --> 00:10:14,695 I was going for my mother. 146 00:10:14,730 --> 00:10:19,844 She got so nervous when I was graduating college because I didn't have a plan. 147 00:10:20,751 --> 00:10:26,200 She wanted me to get an advanced degree so she wouldn't have to worry about me... 148 00:10:27,001 --> 00:10:30,108 because I was on a "path to success". 149 00:10:30,343 --> 00:10:36,296 She used to say, "A mother is only as happy as her least happy child." 150 00:10:36,831 --> 00:10:40,323 Then she would look over at Daniel and sigh. 151 00:10:40,358 --> 00:10:46,005 And I would think, "You're staring at the wrong kid, lady." 152 00:10:46,253 --> 00:10:47,900 Well... 153 00:10:54,122 --> 00:10:58,985 Okay, let's, let's... let's say that you did wanna take some time off. 154 00:10:59,020 --> 00:11:02,310 Why wouldn't you just take, like, a leave of absence? 155 00:11:02,345 --> 00:11:04,809 I won't go back. 156 00:11:05,298 --> 00:11:06,949 So, you're not just gotten tired of me, 157 00:11:06,984 --> 00:11:09,460 you're actually gotten tired with everything. 158 00:11:09,495 --> 00:11:13,900 What am I supposed to do? Go sit in a classroom, 159 00:11:13,901 --> 00:11:19,302 suck up to my teachers? Snort Ritalin with my friends, really? 160 00:11:19,337 --> 00:11:21,523 I have cancer. 161 00:11:21,558 --> 00:11:24,054 I'm 23 and I have cancer. 162 00:11:24,089 --> 00:11:27,173 How the fuck am I supposed to top that? 163 00:11:27,208 --> 00:11:31,012 Where the hell do I go from here? 164 00:11:31,047 --> 00:11:35,769 April, if you could go anywhere you want and anywhere at all, where would you go? 165 00:11:40,810 --> 00:11:42,665 Back. 166 00:11:42,700 --> 00:11:46,328 - You mean, home? - Yeah. 167 00:11:47,621 --> 00:11:53,213 But isn't... isn't your home so long ago and so far away? 168 00:11:53,513 --> 00:11:55,964 You remember that? 169 00:12:00,435 --> 00:12:04,841 There are these organic farms all over the world. 170 00:12:04,876 --> 00:12:09,213 And they give you free room and board for your labor. 171 00:12:09,248 --> 00:12:13,029 I was thinking about just going from one to another. 172 00:12:13,064 --> 00:12:15,124 For how long? 173 00:12:15,159 --> 00:12:17,185 I don't know. 174 00:12:17,561 --> 00:12:21,089 Until I forget my own name. 175 00:12:21,937 --> 00:12:27,852 Well, unless you develop amnesia, the chances of that happening are slim to none. 176 00:12:29,863 --> 00:12:32,714 There is a girl in chemo with me... 177 00:12:32,749 --> 00:12:35,700 um, she was about my age... 178 00:12:35,735 --> 00:12:40,936 Her name was Lyric. Lyric Merriman. 179 00:12:40,971 --> 00:12:43,273 That was such a beautiful name. 180 00:12:44,748 --> 00:12:46,999 She didn't make it? 181 00:12:48,783 --> 00:12:51,800 No. She died. 182 00:12:52,336 --> 00:12:54,090 Sorry. 183 00:12:54,808 --> 00:13:00,581 Last time I saw her, we were sitting side by side, attached to our drips. 184 00:13:00,872 --> 00:13:05,125 It looked like she was doodling in her notebook, just doodling. 185 00:13:05,450 --> 00:13:10,654 And so I leaned over, uh, to look at it, and... 186 00:13:15,435 --> 00:13:17,534 She was writing her name... 187 00:13:19,421 --> 00:13:21,555 over and over... 188 00:13:21,756 --> 00:13:26,681 in all different scripts... just her name. 189 00:13:27,647 --> 00:13:31,363 Maybe she was afraid of being forgotten. 190 00:13:32,466 --> 00:13:36,646 It's difficult to be the one who survives. 191 00:13:39,217 --> 00:13:41,187 I don't want to. 192 00:13:41,222 --> 00:13:43,449 Survive? 193 00:13:45,216 --> 00:13:51,155 Just... seems so hard. 194 00:13:51,484 --> 00:13:53,643 Living? 195 00:13:54,562 --> 00:13:58,842 Did living seem hard before you got sick? 196 00:13:58,877 --> 00:14:00,168 No. 197 00:14:02,718 --> 00:14:05,855 There used to be this path... 198 00:14:05,890 --> 00:14:10,777 and it was... like... it was steep, 199 00:14:10,812 --> 00:14:16,626 it was tiring, but it was, you know... well lit. 200 00:14:16,661 --> 00:14:20,966 - It's not there any more? - It's completely gone. 201 00:14:23,187 --> 00:14:28,825 - Did I make it all up? - No. You just got rerouted. 202 00:14:29,816 --> 00:14:35,540 Your life's path has changed... without your consent. 203 00:14:37,548 --> 00:14:41,875 It must be so hard to handle. 204 00:14:44,247 --> 00:14:46,428 April, what you're feeling is normal. 205 00:14:46,463 --> 00:14:49,245 It makes, it makes perfect sense. 206 00:14:49,280 --> 00:14:52,778 But you are going to grow older... 207 00:14:52,813 --> 00:14:57,311 you're gonna fall in love again, you're gonna have children if you want to. 208 00:14:57,346 --> 00:15:01,059 You'll have adventures, you'll know such joy. 209 00:15:01,094 --> 00:15:03,989 You don't know that, and I don't know that. 210 00:15:04,024 --> 00:15:05,338 No, no, no, of course we don't. 211 00:15:05,373 --> 00:15:10,202 But sometimes, we just have to act as if we do. 212 00:15:10,237 --> 00:15:12,527 It's not gonna work. 213 00:15:12,562 --> 00:15:14,433 Look, you've gone through the worst of it, 214 00:15:14,468 --> 00:15:19,265 you've already started a climb out of the hole, you can't see that yet. 215 00:15:28,458 --> 00:15:30,331 Are you okay? 216 00:15:47,818 --> 00:15:50,896 I think I'm gonna be alone my whole life. 217 00:15:50,931 --> 00:15:52,473 Why would you say that? 218 00:15:52,508 --> 00:15:58,085 That's just a... feeling I have, like a... premonition. 219 00:15:58,120 --> 00:16:03,090 I can't imagine loving anyone ever again. 220 00:16:03,385 --> 00:16:06,370 I don't know how I did it once. 221 00:16:07,578 --> 00:16:10,743 Looks exhausting. 222 00:16:11,304 --> 00:16:13,148 I know what you mean. 223 00:16:14,272 --> 00:16:17,247 I have cancer. What's your excuse? 224 00:16:17,755 --> 00:16:22,352 I'm... no longer 23. 225 00:16:27,913 --> 00:16:30,683 I went on your page again last night. 226 00:16:30,718 --> 00:16:33,135 My -- my what? 227 00:16:33,170 --> 00:16:36,104 Your page. You know, online, 228 00:16:36,105 --> 00:16:38,800 where people can comment on you as a therapist. 229 00:16:38,801 --> 00:16:42,281 Ah yes, my sad, empty, little web domain. 230 00:16:42,316 --> 00:16:45,006 So, it's not empty any more. 231 00:16:45,041 --> 00:16:49,491 Someone wrote a comment, someone named, uh, Sophie. 232 00:16:49,526 --> 00:16:52,982 Was she a patient of yours? 233 00:16:53,664 --> 00:16:58,509 Actually, I, I can't, uh, I can't discuss my other patients. 234 00:16:58,544 --> 00:17:02,919 - Not even with me? - No. 235 00:17:05,343 --> 00:17:08,560 She says you saved her life. 236 00:17:09,938 --> 00:17:12,864 You should go look at the page. 237 00:17:12,899 --> 00:17:17,321 She has a lot of nice things to say about you. 238 00:17:17,356 --> 00:17:21,566 She's in college. She sounds happy. 239 00:17:21,601 --> 00:17:23,822 Well, I will. 240 00:17:24,496 --> 00:17:28,561 Thank you. Thanks for telling me. 241 00:17:35,134 --> 00:17:37,073 You've really helped me. 242 00:17:37,749 --> 00:17:41,154 April, I, I really didn't do that much. 243 00:17:41,666 --> 00:17:44,851 I took you to chemo. I told your mother. 244 00:17:44,886 --> 00:17:48,289 - The rest, you did yourself. - Let me thank you. 245 00:17:48,324 --> 00:17:53,800 Yeah, but it's important that you see how you took responsibility for yourself, 246 00:17:53,801 --> 00:17:54,620 by coming to see me. 247 00:17:54,655 --> 00:17:57,635 Let me thank you. 248 00:17:58,355 --> 00:18:01,635 And then let me leave. 249 00:18:02,280 --> 00:18:05,631 Are you... are you sure? 250 00:18:05,666 --> 00:18:10,293 I mean, we have, we have accomplished so much in this room. 251 00:18:10,982 --> 00:18:15,292 You are not the same person who came in here two months ago. 252 00:18:15,327 --> 00:18:17,994 Came in with cancer, I'm leaving with cancer. 253 00:18:18,029 --> 00:18:20,321 That's not what I'm talking about, April. 254 00:18:20,356 --> 00:18:23,416 You were so angry when you got here. 255 00:18:23,451 --> 00:18:26,990 - I'm still angry. - Yeah, I know, but now you can talk about it. 256 00:18:27,025 --> 00:18:31,308 When I first met you, you couldn't acknowledge that anything would hurt you. 257 00:18:31,343 --> 00:18:33,733 Now everything hurts me. 258 00:18:33,768 --> 00:18:38,381 The rain hurts me. I feel like I have no skin. 259 00:18:38,416 --> 00:18:44,092 Well, therapeutically, that's... that's a good thing. 260 00:18:46,824 --> 00:18:50,892 I mean, you've learned so much about yourself, about trust and acceptance, 261 00:18:50,927 --> 00:18:54,324 about not needing to be perfect all the time. 262 00:18:54,359 --> 00:18:56,750 I mean, I know it's hard to see that now, but 263 00:18:56,801 --> 00:19:01,824 the great thing about self-knowledge is that once you have it... you have it. 264 00:19:01,859 --> 00:19:07,386 And you can't help but put it into use. 265 00:19:07,860 --> 00:19:08,824 Okay. 266 00:19:08,859 --> 00:19:12,583 You still have challenges ahead of you, that's why I think 267 00:19:12,618 --> 00:19:15,185 you really need to keep talking to somebody. 268 00:19:15,220 --> 00:19:17,826 Maybe... but not you. 269 00:19:18,182 --> 00:19:20,398 That can't be you. 270 00:19:20,433 --> 00:19:22,504 'Cause I'm the guy who took you to chemo? 271 00:19:22,539 --> 00:19:25,782 You're the guy who saved my life. 272 00:19:31,234 --> 00:19:33,933 Do you want me to refer you to an other therapist? 273 00:19:33,968 --> 00:19:35,794 Maybe later. 274 00:19:35,829 --> 00:19:41,757 Not now. Right now... I just wanna breathe, and get well. 275 00:19:42,692 --> 00:19:45,723 I'm so glad to hear you say that. 276 00:19:46,011 --> 00:19:49,031 People do survive without therapy. 277 00:19:49,278 --> 00:19:52,178 It's very hard for me to hear that, but... 278 00:19:53,300 --> 00:19:55,924 I guess you're right. 279 00:20:00,700 --> 00:20:03,223 Can you hold on for a second? 280 00:20:20,701 --> 00:20:25,285 This, uh... this might be easier on your head, it's... 281 00:20:26,224 --> 00:20:29,858 - It's made of leather. - It's beautiful. 282 00:20:29,893 --> 00:20:32,196 It was my father's. 283 00:20:32,231 --> 00:20:35,895 - Then you should keep it. - No. It's for you. 284 00:20:35,930 --> 00:20:37,873 Are you sure? 285 00:20:38,501 --> 00:20:39,201 Hm-hmm. 286 00:20:42,904 --> 00:20:46,263 - Can I try it on? - Sure. 287 00:20:57,352 --> 00:20:58,052 Okay. 288 00:21:04,753 --> 00:21:06,848 Wow. 289 00:21:09,689 --> 00:21:12,315 Oh, my mom's gonna love this. 290 00:21:12,350 --> 00:21:15,950 She really rocks the whole Amelia Earheart look. 291 00:21:15,985 --> 00:21:19,077 Silk scarfs and leather jackets are kind of her thing. 292 00:21:19,112 --> 00:21:23,577 - I thought Cuba was her thing. - Well, she's complicated. 293 00:21:26,409 --> 00:21:31,035 - Not everything's black and white, Paul. - I'll try to remember that. 294 00:21:38,876 --> 00:21:40,764 Thank you. 295 00:21:55,064 --> 00:21:58,688 - Goodbye. - Goodbye.23082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.