Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,759 --> 00:01:36,750
[Episode 9]
2
00:02:10,710 --> 00:02:12,590
Why does she glare at me like that? What did I do?
3
00:02:18,070 --> 00:02:19,870
Sporty girls are the most attractive.
4
00:02:20,190 --> 00:02:20,950
So vigorous.
5
00:02:21,670 --> 00:02:22,470
Gosh!
6
00:02:26,690 --> 00:02:29,290
[Hello My Girl]
7
00:03:10,950 --> 00:03:11,790
Oh my god.
8
00:03:12,590 --> 00:03:13,920
Why is there a kitten here?
9
00:03:20,040 --> 00:03:21,630
Wait! My phone is on the van!
10
00:03:25,670 --> 00:03:26,870
Wait!
11
00:03:51,990 --> 00:03:52,910
Where's the kitten?
12
00:03:54,790 --> 00:03:55,590
Meow.
13
00:03:57,550 --> 00:03:58,480
Oh my god.
14
00:03:58,870 --> 00:03:59,990
It's so cold.
15
00:04:00,870 --> 00:04:03,070
The kitten will freeze to death.
16
00:04:04,030 --> 00:04:04,750
Meow.
17
00:04:07,720 --> 00:04:08,870
As the president of the Student Union,
18
00:04:08,870 --> 00:04:09,950
I must remind you that
19
00:04:10,430 --> 00:04:11,270
according to school regulations,
20
00:04:11,520 --> 00:04:12,430
stray cats
21
00:04:12,430 --> 00:04:13,670
must be sent to the shelter.
22
00:04:15,030 --> 00:04:17,230
This cat has been neutered
23
00:04:17,510 --> 00:04:18,510
and has nails cut.
24
00:04:18,870 --> 00:04:19,870
I don't think it's a stray cat.
25
00:04:19,990 --> 00:04:20,670
It should be a household pet.
26
00:04:20,829 --> 00:04:23,280
Any cat wandering around the school is a stray cat.
27
00:04:23,590 --> 00:04:24,430
Whatever you say,
28
00:04:24,710 --> 00:04:26,590
it can't be sent to the shelter anyway.
29
00:04:27,070 --> 00:04:28,590
Maybe its owner is looking for it
30
00:04:28,830 --> 00:04:29,950
and will come here in a few days.
31
00:04:30,590 --> 00:04:31,390
In a few days?
32
00:04:31,910 --> 00:04:33,070
What are you gonna do before that?
33
00:04:33,710 --> 00:04:35,040
Let the cat run loose in school?
34
00:04:36,350 --> 00:04:37,070
I can
35
00:04:37,430 --> 00:04:38,950
find a place for it to stay.
36
00:04:38,950 --> 00:04:39,630
No.
37
00:04:40,550 --> 00:04:41,760
You're not allowed to keep a cat in school.
38
00:04:42,550 --> 00:04:43,470
Not for a long time.
39
00:04:43,670 --> 00:04:44,830
I'll just keep it for several days.
40
00:04:45,030 --> 00:04:45,870
No way.
41
00:04:46,310 --> 00:04:47,470
Regulations are regulations.
42
00:04:47,550 --> 00:04:48,230
We can't
43
00:04:48,230 --> 00:04:49,230
break the school rules.
44
00:04:49,390 --> 00:04:50,350
Stop dawdling.
45
00:04:50,510 --> 00:04:51,750
I'll keep the cat.
46
00:04:51,790 --> 00:04:52,710
It's mine now.
47
00:04:52,710 --> 00:04:53,670
None of your business.
48
00:04:53,670 --> 00:04:54,670
I just said
49
00:04:54,670 --> 00:04:56,110
you can't keep a cat in school.
50
00:04:56,110 --> 00:04:57,550
I rent a house outside. What's wrong?
51
00:04:57,790 --> 00:05:00,310
Students are not allowed to rent a house outside.
52
00:05:00,480 --> 00:05:01,670
That is also the school rule.
53
00:05:02,110 --> 00:05:02,950
Oh, my...
54
00:05:03,470 --> 00:05:05,590
I rent a room for my cat.
55
00:05:05,630 --> 00:05:07,070
It's none of your business, right?
56
00:05:07,070 --> 00:05:07,710
You...
57
00:05:07,710 --> 00:05:08,830
Let's go. Just ignore him.
58
00:05:08,830 --> 00:05:10,430
He is sticking his nose into other people's business.
59
00:05:14,710 --> 00:05:15,400
Boring.
60
00:05:18,790 --> 00:05:20,350
The newly opened hotpot restaurant is nice.
61
00:05:20,510 --> 00:05:21,480
Let's go together another day.
62
00:05:21,590 --> 00:05:22,230
Okay.
63
00:05:28,110 --> 00:05:29,070
Yishan.
64
00:05:30,150 --> 00:05:32,230
Anyway, I saved the cat with you.
65
00:05:32,590 --> 00:05:34,070
You should let me hold it for a while.
66
00:05:47,030 --> 00:05:47,830
Oh my!
67
00:05:48,430 --> 00:05:49,430
Why are you so cute?
68
00:05:53,710 --> 00:05:54,950
Don't hold it too tight.
69
00:05:55,790 --> 00:05:56,710
The cat may feel uncomfortable.
70
00:05:58,510 --> 00:06:00,430
I'm sorry. I've never held a cat before.
71
00:06:08,030 --> 00:06:08,870
Put this on.
72
00:06:09,830 --> 00:06:10,550
No need.
73
00:06:11,030 --> 00:06:12,070
You'll feel cold if you take it off.
74
00:06:13,190 --> 00:06:14,470
You're wearing a short-sleeved shirt.
75
00:06:15,310 --> 00:06:16,550
I'm wearing a long-sleeved shirt.
76
00:06:17,070 --> 00:06:17,830
Just take it.
77
00:06:19,070 --> 00:06:19,870
Give me the cat.
78
00:06:21,630 --> 00:06:22,230
Here.
79
00:06:32,470 --> 00:06:33,360
Come on, give it to me.
80
00:06:34,110 --> 00:06:35,470
You'd better not keep it.
81
00:06:36,720 --> 00:06:37,590
Yishan.
82
00:06:38,400 --> 00:06:39,110
Are you still angry
83
00:06:39,110 --> 00:06:40,150
for what happened yesterday?
84
00:06:40,670 --> 00:06:41,830
If you're still angry about that,
85
00:06:41,830 --> 00:06:42,750
just tell me.
86
00:06:42,750 --> 00:06:43,750
I'm not angry.
87
00:06:45,190 --> 00:06:46,270
Don't you feel itchy here?
88
00:06:46,550 --> 00:06:47,670
I think you're allergic.
89
00:06:48,590 --> 00:06:50,550
Some people are born allergic to cat fur.
90
00:06:51,070 --> 00:06:51,710
You know?
91
00:06:51,870 --> 00:06:52,750
It's nothing serious.
92
00:06:52,750 --> 00:06:53,430
Give it to me.
93
00:06:53,710 --> 00:06:55,230
This is not a small matter.
94
00:06:55,870 --> 00:06:57,750
Some allergies may lead to serious consequences.
95
00:06:57,870 --> 00:06:59,840
Go to the infirmary and get some medicine
96
00:06:59,990 --> 00:07:01,390
or go to the hospital right away.
97
00:07:02,870 --> 00:07:03,630
As for the cat,
98
00:07:04,470 --> 00:07:05,670
I'll take it back to the club.
99
00:07:12,990 --> 00:07:13,790
Yishan,
100
00:07:16,710 --> 00:07:17,510
thank you.
101
00:07:19,870 --> 00:07:20,790
For what?
102
00:07:24,030 --> 00:07:25,110
Thanks for your coat.
103
00:07:26,520 --> 00:07:27,310
And
104
00:07:27,710 --> 00:07:28,950
thank you on behalf of the kitten.
105
00:07:35,800 --> 00:07:37,770
[Luck]
106
00:07:40,110 --> 00:07:41,150
This is the cat of our Film Club.
107
00:07:41,150 --> 00:07:41,909
Keep your hands off of it.
108
00:07:42,030 --> 00:07:42,790
Really?
109
00:07:42,830 --> 00:07:43,990
What's its name? How old is it?
110
00:07:43,990 --> 00:07:45,030
How come I never see you keeping it?
111
00:07:45,030 --> 00:07:46,430
I don't care.
112
00:07:46,430 --> 00:07:48,110
Anyway, it's our cat now that Yishan has taken it back.
113
00:07:48,110 --> 00:07:49,550
Yishan is also a member of our Venture Club.
114
00:07:49,550 --> 00:07:51,110
Can't I say it's our cat?
115
00:07:51,110 --> 00:07:52,430
Yishan, listen to this.
116
00:07:54,350 --> 00:07:56,670
You two even fight with each other about a cat?
117
00:07:58,909 --> 00:07:59,750
Exactly!
118
00:07:59,790 --> 00:08:00,390
Come on.
119
00:08:00,710 --> 00:08:01,870
Let's go play.
120
00:08:05,110 --> 00:08:07,030
Why are you siding with her?
121
00:08:07,590 --> 00:08:09,350
Let her play if she wants.
122
00:08:21,030 --> 00:08:22,510
Do you think we should
123
00:08:22,510 --> 00:08:23,790
buy some cat food for it?
124
00:08:25,190 --> 00:08:26,950
I've bought cat food and litter.
125
00:08:27,040 --> 00:08:28,750
I'll get them back when the parcels arrive.
126
00:08:29,870 --> 00:08:31,110
Then I'll split the bill with you.
127
00:08:33,270 --> 00:08:34,200
Great.
128
00:08:34,950 --> 00:08:36,590
With this lucky cat,
129
00:08:37,120 --> 00:08:39,440
our business is going to be booming.
130
00:08:42,030 --> 00:08:43,590
Why don't you take it back home?
131
00:08:45,230 --> 00:08:47,710
My Aunt is a little bit obsessional about cleanliness.
132
00:08:52,910 --> 00:08:53,630
Yang Yishan,
133
00:08:54,390 --> 00:08:55,150
can you take photos?
134
00:08:57,150 --> 00:08:57,910
What do you want?
135
00:09:02,430 --> 00:09:03,750
He's just like that cat.
136
00:09:04,470 --> 00:09:05,430
I can't keep him anymore.
137
00:09:09,110 --> 00:09:09,950
Hello, Xuan.
138
00:09:10,560 --> 00:09:12,270
I've figured out how to
139
00:09:12,270 --> 00:09:13,030
attract new members to our club.
140
00:09:13,390 --> 00:09:14,430
I've taken the photos.
141
00:09:15,830 --> 00:09:16,870
I won't tell you now.
142
00:09:17,030 --> 00:09:18,590
I'll tell you when I get back to the dorm.
143
00:09:19,950 --> 00:09:20,840
Wait for me.
144
00:09:35,280 --> 00:09:38,600
[College Students Part-timers Wanted College English Test Band 4/6]
145
00:09:42,670 --> 00:09:47,460
[College Students Part-timers Wanted College English Test Band 4/6]
146
00:09:59,790 --> 00:10:00,590
Just wait.
147
00:10:00,900 --> 00:10:04,600
[Join Venture Club to Pet the Lucky Cat]
148
00:10:07,660 --> 00:10:08,270
[A New Journey A New Goal]
149
00:10:08,270 --> 00:10:09,750
There is a cat in the Venture Club.
[A New Journey A New Goal]
150
00:10:09,750 --> 00:10:09,800
[A New Journey A New Goal]
151
00:10:09,800 --> 00:10:10,710
So cute.
[A New Journey A New Goal]
152
00:10:10,710 --> 00:10:11,950
[A New Journey A New Goal]
153
00:10:11,950 --> 00:10:12,540
It's so cute.
[A New Journey A New Goal]
154
00:10:12,540 --> 00:10:13,070
It's so cute.
155
00:10:14,310 --> 00:10:15,270
Is it really here?
156
00:10:15,510 --> 00:10:17,510
I think so. There should be a cat inside.
157
00:10:18,030 --> 00:10:19,110
It's so cute.
158
00:10:20,390 --> 00:10:21,270
Let's scan QR code to follow the club.
159
00:10:22,910 --> 00:10:23,590
Someone is coming.
160
00:10:25,230 --> 00:10:27,150
Is there a cat here?
161
00:10:27,150 --> 00:10:28,080
How could you say that?
162
00:10:28,350 --> 00:10:30,350
You should ask if here is Venture Club.
163
00:10:32,910 --> 00:10:33,990
Yes, here is Venture Club
164
00:10:34,390 --> 00:10:35,270
and we have a cat.
165
00:10:35,950 --> 00:10:36,630
How about
166
00:10:36,950 --> 00:10:38,550
I open the door to show you?
167
00:10:38,710 --> 00:10:39,440
Sure.
168
00:10:39,440 --> 00:10:40,150
Great!
169
00:10:51,840 --> 00:10:52,510
Where is the cat?
170
00:10:54,070 --> 00:10:54,950
Over there. There.
171
00:10:54,990 --> 00:10:55,710
In the box.
172
00:10:57,790 --> 00:10:58,670
There is really a cat!
173
00:10:59,830 --> 00:11:01,550
It's really here. Why is it so cute?
174
00:11:01,550 --> 00:11:02,310
Isn't it cute?
175
00:11:02,630 --> 00:11:03,910
If you join our Venture Club,
176
00:11:03,910 --> 00:11:05,150
you can pet the cat every day.
177
00:11:05,590 --> 00:11:07,070
I'll get you the entry form.
178
00:11:07,470 --> 00:11:08,470
Be gentle.
179
00:11:10,110 --> 00:11:11,160
So cute!
180
00:11:11,160 --> 00:11:11,870
Yeah.
181
00:11:12,230 --> 00:11:14,550
Do you really want to attract students with this cat?
182
00:11:14,750 --> 00:11:15,950
We just keep the cat temporarily.
183
00:11:15,950 --> 00:11:16,910
We have to return it sooner or later.
184
00:11:17,390 --> 00:11:18,190
I know that.
185
00:11:19,750 --> 00:11:21,790
I advise you to find another way to recruit.
186
00:11:22,110 --> 00:11:23,630
Otherwise, you won't be able to recruit anyone.
187
00:11:23,670 --> 00:11:24,790
I know.
188
00:11:25,950 --> 00:11:26,630
Here.
189
00:11:28,630 --> 00:11:29,310
Thank you.
190
00:11:29,750 --> 00:11:30,470
Thank you.
191
00:11:30,950 --> 00:11:31,750
Thank you.
192
00:11:32,910 --> 00:11:33,670
Thank you.
193
00:11:34,470 --> 00:11:36,110
Entry form and personal resume.
194
00:11:36,110 --> 00:11:38,420
[Male Students Only]
195
00:11:38,800 --> 00:11:43,250
[Alcohol]
196
00:11:49,670 --> 00:11:50,390
The pot is boiling.
197
00:11:51,110 --> 00:11:52,750
-Let's eat. -Come on.
198
00:11:55,110 --> 00:11:56,470
It smells so good.
199
00:11:59,030 --> 00:11:59,910
Hello, Aunt.
200
00:12:00,910 --> 00:12:02,790
I won't come back for dinner tonight.
201
00:12:03,530 --> 00:12:04,920
I have no class tonight.
202
00:12:05,050 --> 00:12:05,760
You've got something to do?
203
00:12:11,600 --> 00:12:13,040
I'll be right back.
204
00:12:16,150 --> 00:12:17,670
Sorry, everyone.
205
00:12:17,910 --> 00:12:19,910
I have to go home.
206
00:12:20,270 --> 00:12:21,830
What? You're leaving again?
207
00:12:21,910 --> 00:12:23,070
You hasn't been back here often.
208
00:12:23,390 --> 00:12:25,110
Stop it and just eat.
209
00:12:25,390 --> 00:12:26,350
Don't make that face.
210
00:12:26,350 --> 00:12:27,910
Didn't he say that he's got something to deal with?
211
00:12:28,030 --> 00:12:28,910
You think everyone is like you?
212
00:12:29,230 --> 00:12:30,910
All you think about is eating.
213
00:12:33,120 --> 00:12:34,750
Actually, my aunt
214
00:12:36,230 --> 00:12:37,510
came to Northeast.
215
00:12:38,310 --> 00:12:39,910
She rented a house next to the school.
216
00:12:40,390 --> 00:12:42,030
She was calling to ask me to go home for dinner.
217
00:12:43,270 --> 00:12:45,320
No wonder you haven't been staying in the dorm lately.
218
00:12:46,670 --> 00:12:47,630
Then we should
219
00:12:48,230 --> 00:12:49,630
visit her someday.
220
00:12:53,030 --> 00:12:54,560
It's not that I don't want you to go.
221
00:12:55,430 --> 00:12:57,310
I just don't want my aunt
222
00:12:57,590 --> 00:12:58,710
to stay here for too long.
223
00:13:01,480 --> 00:13:03,830
It's truly uncomfortable that you've got someone keeping an eye on you.
224
00:13:05,630 --> 00:13:07,350
Actually, my parents are the same.
225
00:13:07,750 --> 00:13:09,680
They always ask me how I've been in Northeast.
226
00:13:09,680 --> 00:13:10,630
They call me everyday
227
00:13:10,630 --> 00:13:11,630
at the same time.
228
00:13:12,200 --> 00:13:13,630
Sometimes, I think
229
00:13:13,990 --> 00:13:16,400
they are not worried about me.
230
00:13:16,630 --> 00:13:18,110
They just feel bored.
231
00:13:20,950 --> 00:13:21,870
No, no, no.
232
00:13:22,590 --> 00:13:23,710
You should put noddles in the pot last.
233
00:13:24,990 --> 00:13:26,080
I'm leaving.
234
00:13:26,080 --> 00:13:26,790
Okay.
235
00:13:27,230 --> 00:13:28,070
Get home safe.
236
00:13:28,710 --> 00:13:29,550
I'll eat with you another time.
237
00:13:29,550 --> 00:13:30,190
Okay.
238
00:13:31,830 --> 00:13:33,070
Put it in. Put it in.
239
00:13:34,190 --> 00:13:34,840
Okay. Okay.
240
00:13:34,840 --> 00:13:35,590
[Alcohol]
Okay. Okay.
241
00:13:35,590 --> 00:13:36,770
[Alcohol]
242
00:13:39,390 --> 00:13:40,590
Hello, my viewers.
243
00:13:40,590 --> 00:13:42,630
I'll eat hotpot in the dorm today.
244
00:13:43,070 --> 00:13:43,910
Look at this hotpot base,
245
00:13:44,190 --> 00:13:46,150
I brought it here from Sichuan province.
246
00:13:46,310 --> 00:13:47,110
It tastes like vanilla.
247
00:13:47,110 --> 00:13:47,870
You haven't tried it, have you?
248
00:13:48,270 --> 00:13:51,470
The best feature of this hotpot base is that it won't irritate your stomach.
249
00:13:52,190 --> 00:13:53,390
He starts a live streaming again.
250
00:13:56,030 --> 00:13:57,230
Put the vegetables in.
251
00:13:59,310 --> 00:14:00,550
You can't put it in here.
252
00:14:00,590 --> 00:14:01,870
You should put it in the pot with spicy soup.
253
00:14:02,190 --> 00:14:02,830
Then it'll take in flavors.
254
00:14:03,230 --> 00:14:04,070
Is it right, my viewers?
255
00:14:05,350 --> 00:14:06,190
Put in the vegetables.
256
00:14:10,590 --> 00:14:11,880
You can't put it like this.
257
00:14:12,350 --> 00:14:13,710
It will taint the flavor.
258
00:14:14,710 --> 00:14:16,910
You've got so many dos and don'ts for our eating.
259
00:14:17,310 --> 00:14:19,110
Why are you so nosy? Just put it in!
260
00:14:19,550 --> 00:14:20,310
No.
261
00:14:22,350 --> 00:14:23,830
You've never tried it before, right?
262
00:14:24,910 --> 00:14:27,110
This is called "Northeast stew".
263
00:14:29,110 --> 00:14:31,310
It's all ruined! Ruined!
264
00:14:32,190 --> 00:14:32,870
Tell me,
265
00:14:32,990 --> 00:14:34,160
if you put it in this pot,
266
00:14:34,550 --> 00:14:35,630
will you dip it in sesame sauce
267
00:14:35,630 --> 00:14:36,590
or sesame oil?
268
00:14:38,390 --> 00:14:39,390
Why would we struggle with this?
269
00:14:40,910 --> 00:14:41,630
Look.
270
00:14:44,030 --> 00:14:45,230
Just eat like this.
271
00:14:45,230 --> 00:14:45,910
My viewers.
272
00:14:46,230 --> 00:14:47,840
I'm so sorry.
273
00:14:47,990 --> 00:14:49,670
I'm so unprofessional
274
00:14:50,950 --> 00:14:52,310
to let you see them messing up the food.
275
00:14:52,310 --> 00:14:53,280
You're not creative at all
276
00:14:53,280 --> 00:14:54,590
as an eating live streamer.
277
00:14:54,790 --> 00:14:56,590
Try the pickles.
278
00:14:57,510 --> 00:14:58,320
Come on.
279
00:14:58,320 --> 00:14:58,960
I don't want it.
280
00:14:58,960 --> 00:14:59,670
Try it.
281
00:15:00,190 --> 00:15:01,270
I won't eat it.
282
00:15:02,270 --> 00:15:03,310
My viewers, I won't eat it.
283
00:15:03,310 --> 00:15:05,110
I didn't poison it. Just try it.
284
00:15:14,030 --> 00:15:15,360
It tastes not bad.
285
00:15:16,070 --> 00:15:16,910
My viewers,
286
00:15:16,950 --> 00:15:18,430
I found a new way to eat.
287
00:15:18,430 --> 00:15:19,110
Yeah.
288
00:15:19,110 --> 00:15:22,190
You can put the Northeast sauerkraut in Sichuan's spicy soup pot.
289
00:15:22,590 --> 00:15:24,310
It tastes so good.
290
00:15:24,600 --> 00:15:25,190
Lu Han.
291
00:15:26,190 --> 00:15:27,870
We invite girls for a meal,
292
00:15:28,510 --> 00:15:29,440
but no one came.
293
00:15:30,190 --> 00:15:31,790
Our invitation for disco is also like this.
294
00:15:33,190 --> 00:15:34,590
How can we meet
295
00:15:34,590 --> 00:15:36,670
a reliable girl in school?
296
00:15:40,590 --> 00:15:41,350
Actually,
297
00:15:43,080 --> 00:15:45,110
we don't have to organize activities ourselves.
298
00:15:45,470 --> 00:15:46,790
Going to some
299
00:15:47,030 --> 00:15:49,030
popular activities
300
00:15:49,230 --> 00:15:50,630
can also help us meet girls.
301
00:15:52,630 --> 00:15:53,310
Go on.
302
00:15:53,830 --> 00:15:54,830
Tomorrow is Friday.
303
00:15:57,790 --> 00:15:58,750
Yishan's club
304
00:15:59,390 --> 00:16:00,790
has a
305
00:16:03,390 --> 00:16:05,230
movie screening each Friday.
306
00:16:06,390 --> 00:16:07,310
There are many people taking part in.
307
00:16:08,630 --> 00:16:09,510
If you go there,
308
00:16:09,790 --> 00:16:11,030
you might meet someone.
309
00:16:13,830 --> 00:16:14,590
Lu Han.
310
00:16:15,790 --> 00:16:16,750
Good idea.
311
00:16:18,230 --> 00:16:20,430
Those who go there seeing movies
312
00:16:20,720 --> 00:16:22,270
must be very artistic.
313
00:16:22,550 --> 00:16:23,350
Of course.
314
00:16:24,710 --> 00:16:27,150
When did you become so smart?
315
00:16:30,230 --> 00:16:31,190
Thanks to the food.
316
00:16:40,110 --> 00:16:41,670
These are cat food for the next days
317
00:16:42,030 --> 00:16:43,420
and some toys from my school friends.
318
00:16:43,420 --> 00:16:45,310
[Campus Police Office]
319
00:16:54,390 --> 00:16:55,230
Miss Zhao.
320
00:16:56,470 --> 00:16:57,270
Let go.
321
00:17:00,840 --> 00:17:01,430
It's the cat.
322
00:17:01,430 --> 00:17:02,960
Okay, leave it to me.
323
00:17:14,150 --> 00:17:14,920
Don't wanna leave it?
324
00:17:15,869 --> 00:17:17,670
I never knew Miss Zhao has such a sentimental side.
325
00:17:18,829 --> 00:17:20,310
What do you mean?
326
00:17:20,430 --> 00:17:21,510
I'm just worried.
327
00:17:22,310 --> 00:17:23,349
After the lucky cat left,
328
00:17:23,829 --> 00:17:25,589
the students who we've made efforts to recruit will leave.
329
00:17:29,710 --> 00:17:31,550
Things will eventually sort themselves out.
330
00:17:32,590 --> 00:17:34,070
Let's go back and find a way.
331
00:17:37,750 --> 00:17:38,830
Let's go back.
332
00:17:42,170 --> 00:17:46,620
[Campus Police Office]
333
00:17:54,640 --> 00:17:55,920
Look at the gifts we prepared.
334
00:17:57,390 --> 00:17:58,270
So amazing.
335
00:17:59,510 --> 00:18:00,390
What are these?
336
00:18:00,430 --> 00:18:01,070
All movies...
337
00:18:01,070 --> 00:18:02,640
Yishan.
338
00:18:04,110 --> 00:18:05,430
Is the cat in the room?
339
00:18:06,230 --> 00:18:07,470
The cat is not here. Come in.
340
00:18:10,400 --> 00:18:11,190
Why are you here?
341
00:18:11,710 --> 00:18:12,870
To attend the screening.
342
00:18:13,870 --> 00:18:14,910
We'll watch the movie indoors today?
343
00:18:15,630 --> 00:18:16,390
You're right.
344
00:18:16,550 --> 00:18:18,400
We're going to watch "It" today.
345
00:18:18,590 --> 00:18:19,790
-It'll be so exciting to watch this movie indoors. -Lu Han.
346
00:18:21,510 --> 00:18:22,160
Let me introduce.
347
00:18:22,430 --> 00:18:24,550
This is Lu Na, the president of Film Club.
348
00:18:25,710 --> 00:18:27,550
I'm Yishan's oldest roommate,
349
00:18:27,590 --> 00:18:28,230
Guan Chuang.
350
00:18:29,310 --> 00:18:31,310
I've heard a lot about you.
351
00:18:33,150 --> 00:18:33,670
And who are you?
352
00:18:33,670 --> 00:18:34,350
My name is Lu Han.
353
00:18:34,910 --> 00:18:35,750
Nice to meet you.
354
00:18:38,390 --> 00:18:39,430
Well.
355
00:18:41,790 --> 00:18:43,710
Why don't you two fill in the entry form.
356
00:18:43,830 --> 00:18:45,280
You'll become members of Film Club.
357
00:18:45,870 --> 00:18:46,670
Lu.
358
00:18:46,830 --> 00:18:48,510
They are here for the screening
359
00:18:48,510 --> 00:18:49,480
instead of joining our club.
360
00:18:50,270 --> 00:18:51,790
It's okay.
361
00:18:52,350 --> 00:18:53,510
Well, come on.
362
00:18:53,830 --> 00:18:54,710
Come and have a look at
363
00:18:54,710 --> 00:18:55,910
what we prepared for you.
364
00:18:55,910 --> 00:18:56,640
Give it to me.
365
00:18:56,840 --> 00:18:59,790
The classic posters and postcards of horror movies.
366
00:19:02,990 --> 00:19:05,880
These are postcards of other horror movies.
367
00:19:11,760 --> 00:19:13,990
Liu Xiaohui and Hao Jiawen, right?
368
00:19:14,750 --> 00:19:15,710
Why are you two here so early?
369
00:19:16,310 --> 00:19:17,270
Is Yang Yishan here?
370
00:19:17,910 --> 00:19:19,960
Lu. Could we help you prepare for the screening?
371
00:19:20,110 --> 00:19:21,110
Sure, no problem.
372
00:19:21,470 --> 00:19:22,630
Hang on a minute.
373
00:19:27,030 --> 00:19:27,750
Look at him.
374
00:19:28,550 --> 00:19:29,310
Oh my!
375
00:19:47,310 --> 00:19:48,990
There are balloons in this box.
376
00:19:49,070 --> 00:19:50,030
And the pump is also inside.
377
00:19:50,350 --> 00:19:51,150
You two pump up the...
378
00:19:51,150 --> 00:19:52,430
Let me do it.
379
00:19:58,110 --> 00:20:00,750
OK. Go pump up the balloons on the sofa.
380
00:20:02,670 --> 00:20:03,350
Over there.
381
00:20:03,630 --> 00:20:04,270
Over there.
382
00:20:05,070 --> 00:20:07,240
Come on. Let's sit on the sofa.
383
00:20:07,510 --> 00:20:08,310
I'll leave you to it.
384
00:20:08,990 --> 00:20:09,760
How is it?
385
00:20:10,830 --> 00:20:11,880
We made them ourselves.
386
00:20:13,430 --> 00:20:15,550
-Come and sit here. Sit here. -You're in costume already!
387
00:20:15,550 --> 00:20:16,350
Thank you.
388
00:20:19,190 --> 00:20:20,190
Let me do it.
389
00:21:34,710 --> 00:21:35,390
How's it going?
390
00:21:35,920 --> 00:21:36,760
Pretty good.
391
00:22:35,750 --> 00:22:36,510
Wen.
392
00:22:37,990 --> 00:22:39,190
Does the horror movie
393
00:22:39,510 --> 00:22:40,550
scare you?
394
00:22:43,590 --> 00:22:44,230
Awesome.
395
00:22:51,430 --> 00:22:53,630
What else do you like
396
00:22:53,630 --> 00:22:54,830
besides watching movies?
397
00:22:55,790 --> 00:22:56,470
I...
398
00:23:00,090 --> 00:23:00,700
Shush.
399
00:23:02,880 --> 00:23:03,520
Shush.
400
00:23:42,000 --> 00:23:42,870
I was scared.
401
00:23:48,360 --> 00:23:51,000
[Zhao's Grill]
402
00:23:51,000 --> 00:23:52,590
[Kitchen]
403
00:23:52,590 --> 00:23:55,680
Here's the m-m-mutton kebabs.
404
00:23:56,150 --> 00:23:56,830
Thank you.
405
00:23:56,830 --> 00:23:58,830
P-Please e-e-enjoy.
406
00:24:06,630 --> 00:24:09,630
Miss Z-Z-Zhao.
407
00:24:12,310 --> 00:24:13,670
You have to give me a r-raise
408
00:24:13,670 --> 00:24:15,830
for this month.
409
00:24:18,190 --> 00:24:19,750
Tell my dad about the raise.
410
00:24:19,750 --> 00:24:20,950
Why are you telling me?
411
00:24:21,190 --> 00:24:22,710
N-N-No.
412
00:24:22,790 --> 00:24:25,270
It's you who I s-should turn to t-t-this month.
413
00:24:27,110 --> 00:24:28,710
What do you mean, Luo?
414
00:24:29,590 --> 00:24:32,110
I've got a piece of important information
415
00:24:32,390 --> 00:24:34,310
to r-r-report to you.
416
00:24:37,230 --> 00:24:37,870
Speak.
417
00:24:39,830 --> 00:24:44,070
Don't you think something has h-h-happened to your dad lately?
418
00:24:46,390 --> 00:24:50,230
Haven't you been l-looking for a p-partner for your dad?
419
00:24:50,590 --> 00:24:53,830
Now this partner h-has been living in your h-h-house.
420
00:24:53,910 --> 00:24:56,230
Why h-haven't you r-r-responded?
421
00:24:58,310 --> 00:25:00,910
You mean...
422
00:25:01,630 --> 00:25:05,790
Y-Your dad texts M-Ms Yang
423
00:25:05,790 --> 00:25:07,430
every day.
424
00:25:07,510 --> 00:25:11,270
He h-holds the p-p-phone when he sleeps at night.
425
00:25:13,640 --> 00:25:17,200
No matter what happens at M-Ms Yang's h-house...
426
00:25:17,200 --> 00:25:20,030
No. No matter what happens at y-your house,
427
00:25:20,390 --> 00:25:25,670
your dad would r-r-react immediately.
428
00:25:28,190 --> 00:25:30,390
You mean my dad
429
00:25:30,990 --> 00:25:32,430
has a crush on Aunt Yang?
430
00:25:32,630 --> 00:25:33,400
Yes.
431
00:25:36,630 --> 00:25:39,480
No wonder he's like this every day.
432
00:25:40,190 --> 00:25:40,960
Look.
433
00:25:44,110 --> 00:25:46,310
So for t-this month...You're going to give me a raise, right?
434
00:25:48,990 --> 00:25:49,830
Another time.
435
00:25:50,550 --> 00:25:52,870
Another time? Just give me t-t-this time.
436
00:25:52,870 --> 00:25:53,830
Go back to your work.
437
00:25:53,830 --> 00:25:54,670
No, you...
438
00:25:54,830 --> 00:25:57,550
W-W-What kind of boss are you?
439
00:25:57,550 --> 00:25:58,190
You...
440
00:26:05,990 --> 00:26:06,790
Go.
441
00:26:07,000 --> 00:26:07,710
I'll go.
442
00:26:11,910 --> 00:26:12,790
Yang Yishan.
443
00:26:13,670 --> 00:26:16,070
We both signed up for the Film Club.
444
00:26:16,070 --> 00:26:17,110
Will we have an interview or something?
445
00:26:17,310 --> 00:26:18,310
Could you
446
00:26:18,470 --> 00:26:19,990
inform us in advance?
447
00:26:20,710 --> 00:26:21,510
About this,
448
00:26:21,830 --> 00:26:23,200
you can ask Lu.
449
00:26:23,350 --> 00:26:23,950
Thank you.
450
00:26:23,950 --> 00:26:24,750
Hope you'll come again.
451
00:26:28,150 --> 00:26:29,950
Which film will you show next week?
452
00:26:29,950 --> 00:26:30,910
And where?
453
00:26:31,870 --> 00:26:32,640
Well.
454
00:26:33,110 --> 00:26:34,320
We're not sure yet.
455
00:26:34,510 --> 00:26:37,510
Could you let us know if it's set?
456
00:26:38,710 --> 00:26:39,790
We'll put up a notice.
457
00:26:43,590 --> 00:26:44,230
Let's go.
458
00:26:49,430 --> 00:26:50,190
You're leaving?
459
00:26:52,270 --> 00:26:53,670
See you next week.
460
00:26:57,510 --> 00:26:58,190
The balloons...
461
00:27:03,120 --> 00:27:04,070
How was the event today?
462
00:27:04,470 --> 00:27:05,150
Pretty good.
463
00:27:06,150 --> 00:27:07,190
Come again, okay?
464
00:27:08,190 --> 00:27:09,200
I'm leaving too.
465
00:27:10,510 --> 00:27:11,110
Go.
466
00:27:11,990 --> 00:27:13,470
See you, Lu.
467
00:27:14,510 --> 00:27:15,870
But you haven't signed up yet.
468
00:27:19,030 --> 00:27:19,790
What kind of person are they?
469
00:27:21,270 --> 00:27:22,910
Yang Yishan is so annoying.
470
00:27:22,910 --> 00:27:24,270
He was so aloof when we talk to him.
471
00:27:26,030 --> 00:27:27,550
Don't you like him?
472
00:27:27,550 --> 00:27:28,430
I don't.
473
00:27:28,670 --> 00:27:30,240
I won't fall in love with a guy
474
00:27:30,390 --> 00:27:31,550
who needs the girl to chase after him.
475
00:27:33,430 --> 00:27:34,190
But
476
00:27:34,190 --> 00:27:35,390
the man who chases after you
477
00:27:35,390 --> 00:27:36,630
often looks reliable,
478
00:27:36,750 --> 00:27:37,710
like Guan Chuang.
479
00:27:44,550 --> 00:27:46,200
Let's wait and see.
480
00:27:46,990 --> 00:27:47,710
Right.
481
00:28:05,310 --> 00:28:07,750
Another successful screening.
482
00:28:12,150 --> 00:28:12,880
Yishan.
483
00:28:13,430 --> 00:28:14,990
How about showing a science fiction movie
484
00:28:14,990 --> 00:28:16,390
next time?
485
00:28:33,950 --> 00:28:35,160
[304 Guan Chuang: Yishan. I'm gonna be a member of Film Club from today.]
486
00:28:35,160 --> 00:28:35,870
What's the matter?
[304 Guan Chuang: Yishan. I'm gonna be a member of Film Club from today.]
487
00:28:35,870 --> 00:28:37,810
[304 Guan Chuang: Yishan. I'm gonna be a member of Film Club from today.]
488
00:28:37,810 --> 00:28:42,310
[My happiness for the rest of my life counts on you.]
489
00:28:42,310 --> 00:28:42,680
Nice.
[My happiness for the rest of my life counts on you.]
490
00:28:42,680 --> 00:28:43,470
Nice.
491
00:28:44,200 --> 00:28:45,190
Yishan.
492
00:28:45,510 --> 00:28:46,720
We recruit new members
493
00:28:46,720 --> 00:28:48,270
every time we organize the screening.
494
00:28:50,590 --> 00:28:51,790
Our Film Club
495
00:28:51,790 --> 00:28:53,830
has finally picked up.
496
00:28:54,110 --> 00:28:56,390
It's getting better and better.
497
00:28:59,910 --> 00:29:00,710
That's not right.
498
00:29:01,710 --> 00:29:02,830
Why does he mention about the rest of his life?
499
00:29:04,430 --> 00:29:06,230
Does he have a crush on you?
500
00:29:13,300 --> 00:29:16,450
[Miss Zhao: Are you going to play basketball tomorrow morning?]
501
00:29:18,760 --> 00:29:21,410
[Miss Zhao: Are you going to play basketball tomorrow morning?] [Yang Yishan: Yes.]
502
00:29:21,780 --> 00:29:26,870
[Miss Zhao: Okay. I'll see you there.]
503
00:29:31,830 --> 00:29:32,790
What now?
504
00:29:34,950 --> 00:29:35,680
Nothing.
505
00:29:36,390 --> 00:29:37,160
Let me see.
506
00:29:41,860 --> 00:29:45,850
[Yang Yishan: Okay.]
32278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.