All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S03E24.Too.Close.for.Comfort.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,589 --> 00:00:04,485 THEME SONG: I've got a special power that I'm 2 00:00:04,589 --> 00:00:06,485 not afraid to use. 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,968 Come on, this is my adventure. 4 00:00:09,072 --> 00:00:10,968 This is my fantasy. 5 00:00:11,072 --> 00:00:17,416 It's all about living in the ocean, being wild and free. 6 00:00:17,520 --> 00:00:19,934 'Cause I'm no ordinary girl. 7 00:00:20,037 --> 00:00:22,934 I'm from the deep blue underworld. 8 00:00:23,037 --> 00:00:28,899 Land or sea, I've got the power if I just believe. 9 00:00:29,003 --> 00:00:31,382 'Cause I'm no ordinary girl. 10 00:00:31,485 --> 00:00:35,347 I'm from the deep blue underworld. 11 00:00:35,451 --> 00:00:39,347 Land or sea, the world's my oyster. 12 00:00:39,451 --> 00:00:43,865 I'm the pearl, no ordinary girl. 13 00:00:56,382 --> 00:00:58,072 -What are we doing for the holidays? 14 00:00:58,175 --> 00:00:59,106 -Resting. 15 00:00:59,210 --> 00:01:01,934 -No, I mean, where are we going? 16 00:01:02,037 --> 00:01:02,796 All my friends are going skiing. 17 00:01:02,899 --> 00:01:04,003 -I don't know about that. 18 00:01:04,106 --> 00:01:07,865 -But we haven't been on a proper holiday in ages. 19 00:01:07,968 --> 00:01:10,072 -Things are a bit tough in the fishing game at the moment. 20 00:01:10,175 --> 00:01:12,141 Catches aren't what they used to be. 21 00:01:12,244 --> 00:01:14,727 I might have to put a few guys off. 22 00:01:14,830 --> 00:01:17,416 -We are the only people I know who never go anywhere. 23 00:01:17,520 --> 00:01:18,761 -They're expensive, Kim. 24 00:01:18,865 --> 00:01:20,796 -How about I give Auntie Val a call. 25 00:01:20,899 --> 00:01:22,175 You could go stay there. 26 00:01:22,278 --> 00:01:26,106 -No, I mean a proper holiday, one with plane trips and 27 00:01:26,210 --> 00:01:27,278 luxury hotels. 28 00:01:27,382 --> 00:01:30,554 -Well, I suppose it wouldn't hurt to price one. 29 00:01:30,658 --> 00:01:32,175 -I do have some money in the bank. 30 00:01:32,278 --> 00:01:34,623 -Oh, thanks darling, but it's my responsibility. 31 00:01:34,727 --> 00:01:38,520 I might look for a second job, take up the slack. 32 00:01:38,623 --> 00:01:39,761 -Good thinking. 33 00:01:39,865 --> 00:01:42,106 -I know the marine park are hiring at the moment. 34 00:01:51,485 --> 00:01:53,727 -And this is one of my first ever finds. 35 00:01:53,830 --> 00:01:54,727 -A fish? 36 00:01:54,830 --> 00:01:56,830 -It's a pholidophorus-- 37 00:01:56,934 --> 00:01:59,589 interesting, but common. 38 00:01:59,692 --> 00:02:00,934 Oh, and this is my favorite. 39 00:02:01,037 --> 00:02:03,141 It's a fossilized [inaudible]-- 40 00:02:03,244 --> 00:02:06,382 very rare and very expensive. 41 00:02:06,485 --> 00:02:08,899 Are you sure you're interested in this? 42 00:02:09,003 --> 00:02:11,037 -Yeah, what were you saying? 43 00:02:11,141 --> 00:02:13,072 -Well, maybe you could tell me something about 44 00:02:13,175 --> 00:02:14,141 what you like to do. 45 00:02:14,244 --> 00:02:16,072 I know you like singing. 46 00:02:16,175 --> 00:02:20,175 -Well yeah-- what, do you want to write a song together? 47 00:02:20,278 --> 00:02:21,003 -I-- 48 00:02:21,106 --> 00:02:23,244 I don't know much about music. 49 00:02:23,347 --> 00:02:24,244 -I'll help you. 50 00:02:24,347 --> 00:02:25,589 It'll be something we can do together. 51 00:02:28,382 --> 00:02:32,727 OK, so what should our song be about? 52 00:02:32,830 --> 00:02:35,520 -The sea. 53 00:02:35,623 --> 00:02:39,899 -Well, we could write a love song kind of a thing. 54 00:02:40,003 --> 00:02:41,623 -I think the sea would be better. 55 00:02:41,727 --> 00:02:44,589 I mean, no one ever writes about that. 56 00:02:44,692 --> 00:02:47,865 -True, OK, so what do we know about the sea? 57 00:02:51,313 --> 00:02:54,175 -It's big. 58 00:02:54,278 --> 00:02:57,416 -Anything else? 59 00:02:57,520 --> 00:03:00,761 -It's full of fish and it's salty. 60 00:03:00,865 --> 00:03:05,416 -Yeah, but-- well, how do you feel about it? 61 00:03:05,520 --> 00:03:06,658 -I mean, I like being in it. 62 00:03:06,761 --> 00:03:10,072 I just don't talk about it. 63 00:03:10,175 --> 00:03:12,072 -Well, that's kind of the point of writing a song. 64 00:03:12,175 --> 00:03:13,761 You try to express something personal. 65 00:03:17,210 --> 00:03:21,382 -I hadn't really thought about it like that. 66 00:03:21,485 --> 00:03:23,106 What about sea shells? 67 00:03:23,210 --> 00:03:25,313 I like how they're hard and protective. 68 00:03:25,416 --> 00:03:28,003 And you never know what you're going to find inside one. 69 00:03:28,106 --> 00:03:30,451 -Yeah, that's good. 70 00:03:37,520 --> 00:03:39,830 -So what's happening with Will? 71 00:03:39,934 --> 00:03:41,623 -Everything between us is perfect. 72 00:03:41,727 --> 00:03:43,485 -Oh, lucky you. 73 00:03:43,589 --> 00:03:46,796 -Considering there's so much that we don't know about each 74 00:03:46,899 --> 00:03:47,727 other. 75 00:03:47,830 --> 00:03:49,003 -It's more interesting that way. 76 00:03:49,106 --> 00:03:52,589 -Yeah, I'm not sure that we have all that much in common. 77 00:03:52,692 --> 00:03:55,072 Is that a problem? 78 00:03:55,175 --> 00:03:57,485 -No, you don't have to think the same on everything. 79 00:03:57,589 --> 00:03:58,761 -Yeah. 80 00:04:04,003 --> 00:04:06,313 -I've got to show you the new trick I taught Ronnie. 81 00:04:06,416 --> 00:04:09,554 -Hmm, spend the day watching a dolphin do tricks or shopping 82 00:04:09,658 --> 00:04:10,865 for new shoes-- 83 00:04:10,968 --> 00:04:13,658 sorry, I think Ronnie misses out. 84 00:04:13,761 --> 00:04:16,244 -Well, I'll have you know that my audience figures are up, 85 00:04:16,347 --> 00:04:20,210 and Ronnie's show is the most popular exhibit now. 86 00:04:20,313 --> 00:04:22,520 -Is that your dad? 87 00:04:22,623 --> 00:04:24,899 -Dad, what are you doing here? 88 00:04:25,003 --> 00:04:26,761 -I took your advice. 89 00:04:26,865 --> 00:04:28,141 I have an interview for a new job. 90 00:04:28,244 --> 00:04:28,692 -Really? 91 00:04:28,796 --> 00:04:29,210 That's great. 92 00:04:29,313 --> 00:04:31,347 -Doing what? 93 00:04:31,451 --> 00:04:35,003 -Customer service-- it's only part-time, but I thought I'd 94 00:04:35,106 --> 00:04:38,899 try something different for a change. 95 00:04:39,003 --> 00:04:41,278 -I've got to go meet the guys from the band. 96 00:04:41,382 --> 00:04:42,347 -Already? 97 00:04:42,451 --> 00:04:44,520 -Well, we have band things to discuss. 98 00:04:44,623 --> 00:04:47,278 -So I guess I'd better leave you to it then. 99 00:04:47,382 --> 00:04:49,037 -Yeah-- you're so understanding. 100 00:04:49,141 --> 00:04:51,554 That's another reason I like you so much. 101 00:04:51,658 --> 00:04:52,485 -Uh huh. 102 00:04:52,589 --> 00:04:54,796 -See ya. 103 00:04:54,899 --> 00:04:59,623 -Hey, I see you and Bella are pretty solid now. 104 00:04:59,727 --> 00:05:01,313 -Yeah, what of it? 105 00:05:01,416 --> 00:05:02,244 -Nothing-- 106 00:05:02,347 --> 00:05:04,210 it's good. 107 00:05:04,313 --> 00:05:06,899 No, really, I'm pleased by it. 108 00:05:07,003 --> 00:05:08,692 -OK. 109 00:05:08,796 --> 00:05:14,037 -And you're happy about her being alone with the band? 110 00:05:14,141 --> 00:05:15,658 -Why wouldn't I be? 111 00:05:15,761 --> 00:05:16,968 -No reason-- 112 00:05:17,072 --> 00:05:22,278 just, ah, don't make the same mistakes I did. 113 00:05:22,382 --> 00:05:25,003 -What, I'm supposed to take advice from you? 114 00:05:25,106 --> 00:05:26,796 -See, I didn't take enough interest in 115 00:05:26,899 --> 00:05:30,175 Rikki, in her life. 116 00:05:30,278 --> 00:05:31,761 Girls like to be the center of attention. 117 00:05:39,761 --> 00:05:42,830 -And anyone that gives me trouble, I shall cut their 118 00:05:42,934 --> 00:05:46,899 hand off just like I lost my hand to that great shark. 119 00:05:47,003 --> 00:05:48,796 What are you looking at? 120 00:05:48,899 --> 00:05:49,761 I don't like small girls. 121 00:05:49,865 --> 00:05:52,175 I throw them overboard. 122 00:05:52,278 --> 00:05:56,072 So you think you can put it over on Captain Don, do you? 123 00:05:56,175 --> 00:05:58,692 You're nothing but a bunch of yellow-bellied cowards. 124 00:05:58,796 --> 00:06:03,175 If any of you make so much as a move of a hair on your body, 125 00:06:03,278 --> 00:06:06,175 I'll skin you alive. 126 00:06:06,278 --> 00:06:09,037 I just need to have me a quick word with this fetching wench 127 00:06:09,141 --> 00:06:09,865 over here. 128 00:06:09,968 --> 00:06:12,175 -You're a pirate. 129 00:06:12,278 --> 00:06:14,520 -I'm no scurvy pirate, lass. 130 00:06:14,623 --> 00:06:16,485 I'm the captain-- 131 00:06:16,589 --> 00:06:17,830 Captain Don. 132 00:06:17,934 --> 00:06:21,934 -You're going to be a pirate captain in front of people? 133 00:06:22,037 --> 00:06:23,416 -What do you think? 134 00:06:23,520 --> 00:06:24,934 Am I scary enough? 135 00:06:25,037 --> 00:06:28,210 -Ah, well maybe tone it down a little bit. 136 00:06:28,313 --> 00:06:31,037 I think the kids are frightened. 137 00:06:31,141 --> 00:06:33,003 -They know I'm just pretending. 138 00:06:33,106 --> 00:06:34,003 They're having fun. 139 00:06:34,106 --> 00:06:35,485 -Are you sure? 140 00:06:35,589 --> 00:06:38,244 We don't want to be getting complaints from their parents. 141 00:06:38,347 --> 00:06:39,382 -Just relax-- 142 00:06:39,485 --> 00:06:40,692 kids love this kind of thing. 143 00:06:40,796 --> 00:06:45,244 They won't forget Captain Don in a hurry. 144 00:06:45,347 --> 00:06:46,692 Well, OK-- 145 00:06:46,796 --> 00:06:48,623 I'll tone it down a little. 146 00:06:48,727 --> 00:06:49,865 -Thanks, dad. 147 00:06:53,175 --> 00:06:57,244 -You mealy-mouthed, limp-wristed sons of bank 148 00:06:57,347 --> 00:07:01,037 tellers, you're not worth the pot of lard, the lot of you. 149 00:07:01,141 --> 00:07:03,692 How's about I tie you to the mast and let the gulls pick 150 00:07:03,796 --> 00:07:04,968 out your eyeballs? 151 00:07:35,175 --> 00:07:37,210 -Yes, yes, yes. 152 00:07:40,727 --> 00:07:42,106 -What are you doing here? 153 00:07:42,210 --> 00:07:43,416 -I couldn't resist. 154 00:07:43,520 --> 00:07:44,347 -What did you think of the new song, dude? 155 00:07:44,451 --> 00:07:46,072 -Oh, great stuff, yeah. 156 00:07:46,175 --> 00:07:52,106 I really liked the little rhythm bit with the 157 00:07:52,210 --> 00:07:55,003 drums and the bass. 158 00:07:55,106 --> 00:07:56,451 -Thanks. 159 00:07:56,554 --> 00:07:59,278 -Although I'm not sure about the bit at the end-- you know, 160 00:07:59,382 --> 00:08:00,899 where it fades out. 161 00:08:01,003 --> 00:08:03,003 -Yeah, that was my idea. 162 00:08:03,106 --> 00:08:06,210 -I thought the keyboards were a bit loud there, too. 163 00:08:06,313 --> 00:08:08,658 I mean, you starting to drown Bella out. 164 00:08:08,761 --> 00:08:10,658 -Well, maybe Bella should sing a bit louder. 165 00:08:10,761 --> 00:08:11,899 -Well, what if you didn't play in that part at all? 166 00:08:12,003 --> 00:08:14,106 -What if you didn't make stupid comments, you banana? 167 00:08:14,210 --> 00:08:16,692 -We can talk about this later. 168 00:08:16,796 --> 00:08:18,692 I need to get some air. 169 00:08:25,727 --> 00:08:26,865 -Well done. 170 00:08:29,796 --> 00:08:31,175 -You really like it? 171 00:08:31,278 --> 00:08:32,796 -Yeah, you and your flips are going to have the audience on 172 00:08:32,899 --> 00:08:34,037 the edge of their seat. 173 00:08:34,141 --> 00:08:35,692 They'll be coming up to get in already. 174 00:08:38,692 --> 00:08:41,485 -Dolphin pool right this way-- the spectacular 175 00:08:41,589 --> 00:08:43,830 show is about to start. 176 00:08:43,934 --> 00:08:46,658 MALE SPEAKER [ON PA]: Ladies and gentlemen, boys and girls, 177 00:08:46,761 --> 00:08:49,141 don't miss our brand new pirate adventure 178 00:08:49,244 --> 00:08:50,520 with Captain Don. 179 00:08:54,865 --> 00:08:56,865 -Your time has come, you bilge rats. 180 00:08:59,554 --> 00:09:03,658 You'll soon be moving over to the plank. 181 00:09:03,761 --> 00:09:09,210 It be nearing your time to go pay yourself a visit to Davey 182 00:09:09,313 --> 00:09:12,003 Jones' locker. 183 00:09:12,106 --> 00:09:16,658 I got no time for lily-livered land lovers. 184 00:09:16,761 --> 00:09:19,416 You'll be feeding the fish. 185 00:09:19,520 --> 00:09:22,106 For I am the captain of this ship. 186 00:09:22,210 --> 00:09:26,175 And anyone who argues will be hung, drawn, and quartered. 187 00:09:26,278 --> 00:09:29,072 -Look, a mermaid. 188 00:09:29,175 --> 00:09:32,175 -Who are you yapping at, me hardy? 189 00:09:32,278 --> 00:09:33,899 -There's a mermaid in the water. 190 00:09:34,003 --> 00:09:38,382 -Arr, you've got a good imagination, matey. 191 00:09:38,485 --> 00:09:43,003 Now, which one of you mangy kids can tell me where the 192 00:09:43,106 --> 00:09:43,968 doubloons are? 193 00:09:44,072 --> 00:09:45,210 -This is great. 194 00:09:48,796 --> 00:09:50,589 DON [OFFSCREEN]: Come on down here, boy. 195 00:10:04,520 --> 00:10:07,313 -You OK? 196 00:10:07,416 --> 00:10:08,382 -Yeah, it's nothing. 197 00:10:08,485 --> 00:10:10,141 I just had a hard day at work. 198 00:10:10,244 --> 00:10:13,072 -Arr, if you weren't such a fine looking lass I'd be 199 00:10:13,175 --> 00:10:15,520 saying you're suffering from scurvy. 200 00:10:15,623 --> 00:10:17,658 -I love it when you talk pirate. 201 00:10:17,761 --> 00:10:18,692 -Ahh, you wanton wench. 202 00:10:18,796 --> 00:10:20,244 -Ah, dad, shouldn't you be getting 203 00:10:20,347 --> 00:10:22,244 to work on the trawler? 204 00:10:22,347 --> 00:10:23,796 -Anything happen about our holiday, dad? 205 00:10:23,899 --> 00:10:25,210 -I'm working on it, sweetheart. 206 00:10:25,313 --> 00:10:27,451 You just need to be a bit patient. 207 00:10:27,554 --> 00:10:28,796 -Well, can't you work harder? 208 00:10:28,899 --> 00:10:30,210 -Dad's not a machine, Kim. 209 00:10:30,313 --> 00:10:32,554 -Does anyone here actually care about my feelings? 210 00:10:32,658 --> 00:10:34,623 -We don't need an expensive holiday. 211 00:10:34,727 --> 00:10:38,623 I think that working at the marine park is-- is too hard 212 00:10:38,727 --> 00:10:39,554 for your dad. 213 00:10:39,658 --> 00:10:40,520 -Actually, I love it. 214 00:10:40,623 --> 00:10:42,589 It's such a relief from fishing. 215 00:10:42,692 --> 00:10:44,520 Well, I'm off to the trawler. 216 00:10:44,623 --> 00:10:46,865 -I hope you get a big catch today. 217 00:10:46,968 --> 00:10:48,141 -Me too. 218 00:10:53,244 --> 00:10:53,796 -I kind of feel like going out. 219 00:10:53,899 --> 00:10:56,347 What do you reckon? 220 00:10:56,451 --> 00:10:58,037 -Maybe you should rest your voice. 221 00:10:58,141 --> 00:11:01,520 -Yeah, sure-- this is me you're talking to. 222 00:11:01,623 --> 00:11:03,278 -No, I mean it. 223 00:11:03,382 --> 00:11:04,658 You don't want to strain it. 224 00:11:04,761 --> 00:11:06,347 -Oh, that isn't going to happen. 225 00:11:06,451 --> 00:11:08,554 Trust me, I've been doing this for a while. 226 00:11:08,658 --> 00:11:14,382 -Well, it's just that you sounded a bit raw with your 227 00:11:14,485 --> 00:11:16,899 high notes. 228 00:11:17,003 --> 00:11:19,210 -I did? 229 00:11:19,313 --> 00:11:26,106 -Yeah, I don't know if it was sharp or flat, but it was, you 230 00:11:26,210 --> 00:11:30,347 know, rough. 231 00:11:30,451 --> 00:11:32,244 -Right. 232 00:11:32,347 --> 00:11:37,210 -Have you ever thought about doing more acoustic stuff? 233 00:11:37,313 --> 00:11:38,796 -Well, I'm not really sure that that 234 00:11:38,899 --> 00:11:40,796 suits the band's image. 235 00:11:40,899 --> 00:11:44,623 -Yeah, have you ever thought about joining another band? 236 00:11:44,727 --> 00:11:46,210 -Why? 237 00:11:46,313 --> 00:11:47,313 -That Nate guy-- 238 00:11:47,416 --> 00:11:49,141 you're so much more talented than he is. 239 00:11:49,244 --> 00:11:50,347 You should be the one in charge. 240 00:12:02,865 --> 00:12:04,244 -Kim, don't-- 241 00:12:04,347 --> 00:12:05,416 dad's exhausted. 242 00:12:05,520 --> 00:12:07,865 He got home at 4:00 AM. 243 00:12:07,968 --> 00:12:10,244 -He needs to get to his new job at the marine park. 244 00:12:10,347 --> 00:12:13,106 -Dad shouldn't be working two jobs, Kim, just so that you 245 00:12:13,210 --> 00:12:14,278 can have a holiday. 246 00:12:14,382 --> 00:12:17,175 -You don't want him at work, do you? 247 00:12:17,278 --> 00:12:20,072 Admit it, you can't stand the competition. 248 00:12:22,865 --> 00:12:24,003 -I've got to go. 249 00:12:24,106 --> 00:12:26,796 Make sure you let him sleep. 250 00:12:26,899 --> 00:12:28,037 -Yeah. 251 00:12:52,589 --> 00:12:54,968 -Hey, what's up? 252 00:12:55,072 --> 00:12:57,175 -Mm, my dad. 253 00:12:57,278 --> 00:12:58,830 -How is the old pirate? 254 00:12:58,934 --> 00:13:00,313 -Snoring-- 255 00:13:00,416 --> 00:13:01,623 he's working two jobs. 256 00:13:01,727 --> 00:13:04,589 -If he's so tired, why doesn't he give it up? 257 00:13:04,692 --> 00:13:07,278 -Because he likes it. 258 00:13:07,382 --> 00:13:08,554 -Isn't that a good thing? 259 00:13:11,520 --> 00:13:14,278 -The pirate ship is right next door to the dolphin show. 260 00:13:14,382 --> 00:13:19,520 And I know it sounds really mean, but no one came to my 261 00:13:19,623 --> 00:13:21,037 dolphin show yesterday. 262 00:13:21,141 --> 00:13:23,796 I taught Ronnie all these new tricks. 263 00:13:23,899 --> 00:13:25,865 And he did them to an empty house, because everybody was 264 00:13:25,968 --> 00:13:27,727 watching Captain Don. 265 00:13:27,830 --> 00:13:29,106 -That kind of sounds like Will. 266 00:13:29,210 --> 00:13:31,485 I tried to include him in my music. 267 00:13:31,589 --> 00:13:33,072 And suddenly, he's an expert. 268 00:13:33,175 --> 00:13:36,347 -Ooh, do I detect the first fight coming on? 269 00:13:36,451 --> 00:13:38,210 -No, it'll be fine. 270 00:13:38,313 --> 00:13:39,934 -You'll both be fine. 271 00:13:43,727 --> 00:13:47,520 -Cleo, over here. 272 00:13:52,037 --> 00:13:55,210 Sorry, I don't think I've woken up yet. 273 00:13:55,313 --> 00:13:56,727 -You know, maybe you should-- 274 00:13:56,830 --> 00:13:57,382 -Great news-- 275 00:13:57,485 --> 00:13:59,865 I've been promoted. 276 00:13:59,968 --> 00:14:02,210 -You're not going to be a pirate anymore. 277 00:14:02,313 --> 00:14:03,313 -No, too right I am. 278 00:14:03,416 --> 00:14:04,554 They've even given me a crew. 279 00:14:11,037 --> 00:14:12,175 -Great. 280 00:14:19,899 --> 00:14:23,623 -Hey guys, sorry I'm late. 281 00:14:23,727 --> 00:14:25,623 Don't you want to start? 282 00:14:25,727 --> 00:14:28,210 -Uh, we've just had a band meeting. 283 00:14:28,313 --> 00:14:29,210 -Without me? 284 00:14:29,313 --> 00:14:31,692 -Well, it was about you, or more 285 00:14:31,796 --> 00:14:33,106 precisely, your boyfriend. 286 00:14:33,210 --> 00:14:34,899 -Oh. 287 00:14:35,003 --> 00:14:38,141 -We think he should keep his opinions to himself. 288 00:14:38,244 --> 00:14:40,623 -Oh, look, he didn't mean anything by it. 289 00:14:40,727 --> 00:14:43,520 -Well, we think that boyfriends shouldn't be 290 00:14:43,623 --> 00:14:45,761 present at band rehearsal. 291 00:14:45,865 --> 00:14:47,899 -Well, that's a bit unfair, isn't it, considering none of 292 00:14:48,003 --> 00:14:51,485 you have boyfriends or girlfriends. 293 00:14:51,589 --> 00:14:53,692 -Well, we just think he should keep his mouth shut. 294 00:14:53,796 --> 00:14:54,623 -OK, I-- 295 00:14:54,727 --> 00:14:55,210 I get the message. 296 00:14:55,313 --> 00:14:56,278 I'll speak to him. 297 00:14:56,382 --> 00:14:57,934 -Yeah, and my keyboards weren't too loud. 298 00:15:04,451 --> 00:15:06,278 -They don't want you there anymore. 299 00:15:09,037 --> 00:15:11,485 -What about you? 300 00:15:11,589 --> 00:15:17,037 -Well, I think it might be better that way. 301 00:15:17,141 --> 00:15:18,037 -I just wanted to get involved. 302 00:15:18,141 --> 00:15:19,485 -I know, and I appreciate that. 303 00:15:19,589 --> 00:15:23,416 But it's just-- it's not really your area. 304 00:15:23,520 --> 00:15:25,761 -You don't want me to make comments. 305 00:15:25,865 --> 00:15:27,210 -No, it's not that. 306 00:15:27,313 --> 00:15:29,692 -I saw how bored you were the other day when I showed you my 307 00:15:29,796 --> 00:15:30,934 shell collection. 308 00:15:33,382 --> 00:15:38,037 I just thought I should show more interest in your life. 309 00:15:38,141 --> 00:15:42,520 -No, I wasn't bored exactly. 310 00:15:42,623 --> 00:15:49,106 I really like your collection, especially this shell. 311 00:15:49,210 --> 00:15:50,830 -It's a [inaudible] fossil. 312 00:15:50,934 --> 00:15:53,589 -Whatever, it's really cool. 313 00:15:53,692 --> 00:15:54,934 -You don't have to pretend. 314 00:15:55,037 --> 00:15:58,106 -No, I'm not preten-- 315 00:15:58,210 --> 00:15:59,658 oh, I'm sorry. 316 00:15:59,761 --> 00:16:01,313 -That was my best specimen. 317 00:16:01,416 --> 00:16:02,830 -I didn't mean it. 318 00:16:02,934 --> 00:16:03,485 -Yeah. 319 00:16:03,589 --> 00:16:04,382 -It's just a shell. 320 00:16:04,485 --> 00:16:06,692 -No, it's not just a shell-- 321 00:16:12,037 --> 00:16:13,175 Bella. 322 00:16:20,003 --> 00:16:21,485 -Hey, am I late? 323 00:16:21,589 --> 00:16:22,727 Did I miss it? 324 00:16:25,313 --> 00:16:26,244 Where is everyone? 325 00:16:26,347 --> 00:16:27,658 I thought this was meant to be a busy show? 326 00:16:27,761 --> 00:16:30,313 -Everybody's off watching Captain Don and his mutineers. 327 00:16:30,416 --> 00:16:31,658 -Ooh, with his rubber sword-- 328 00:16:31,761 --> 00:16:33,003 I can't wait. 329 00:16:33,106 --> 00:16:34,210 -It's serious. 330 00:16:36,313 --> 00:16:38,520 -Hey, what's up? 331 00:16:38,623 --> 00:16:41,210 -We just had our first argument. 332 00:16:41,313 --> 00:16:44,175 -Oh, it's bound to happen. 333 00:16:44,278 --> 00:16:45,623 -You'll come around. 334 00:16:45,727 --> 00:16:46,589 -No, you don't understand. 335 00:16:46,692 --> 00:16:49,003 I accidentally broke his favorite fossil. 336 00:16:49,106 --> 00:16:51,451 -Sounds painful. 337 00:16:51,554 --> 00:16:53,244 -What do I do? 338 00:16:53,347 --> 00:16:55,244 -Hello-- 339 00:16:55,347 --> 00:16:56,485 you're a mermaid. 340 00:17:50,520 --> 00:17:59,865 [screaming] 341 00:17:59,968 --> 00:18:03,865 -Arrg, [shouts]. 342 00:18:03,968 --> 00:18:10,451 And now prepare to feast on barnacles, you 343 00:18:10,554 --> 00:18:13,520 scurvy-ridden sea slug. 344 00:18:13,623 --> 00:18:17,899 And don't be expecting any mercy from the captain. 345 00:18:18,003 --> 00:18:22,796 I've got a heart blacker than squid ink. 346 00:18:22,899 --> 00:18:25,761 [laughing]-- 347 00:18:25,865 --> 00:18:27,037 arr. 348 00:18:41,761 --> 00:18:43,175 -Don't worry, Ronnie. 349 00:18:43,278 --> 00:18:44,382 We'll be on soon. 350 00:18:48,278 --> 00:18:52,072 -Management wants us to rethink the whole show. 351 00:18:52,175 --> 00:18:53,485 -What? 352 00:18:53,589 --> 00:18:56,141 No, the dolphin show has always been popular. 353 00:18:56,244 --> 00:19:00,451 -But if audiences don't come, then they're going to have to 354 00:19:00,554 --> 00:19:01,692 cancel the show. 355 00:19:58,072 --> 00:20:02,072 [applause] 356 00:20:02,175 --> 00:20:04,416 -Well done-- 357 00:20:04,520 --> 00:20:05,796 that's fantastic. 358 00:20:05,899 --> 00:20:09,727 -Thanks, it's the new trick I taught Ronnie. 359 00:20:09,830 --> 00:20:11,692 -I didn't know you were rehearsing today. 360 00:20:11,796 --> 00:20:15,692 -The show was cancelled. 361 00:20:15,796 --> 00:20:17,658 -Where is everyone? 362 00:20:17,761 --> 00:20:19,175 -Just a quiet day. 363 00:20:25,934 --> 00:20:27,106 -Is this my fault? 364 00:20:34,727 --> 00:20:37,037 -Sorry I'm late-- 365 00:20:37,141 --> 00:20:39,796 had some important business to settle at the marine park. 366 00:20:39,899 --> 00:20:41,727 -Do they want to pay you more money? 367 00:20:41,830 --> 00:20:45,313 Because we'll need it for this place. 368 00:20:45,416 --> 00:20:48,796 -Full-time position, more money, long-term contract. 369 00:20:48,899 --> 00:20:50,037 BEV [OFFSCREEN]: Very impressive. 370 00:20:52,278 --> 00:20:54,623 -I told them maybe another time. 371 00:20:54,727 --> 00:20:57,037 I think Captain Don is about due to hang up his cutlass. 372 00:20:57,141 --> 00:20:58,347 KIM [OFFSCREEN]: You quit? 373 00:20:58,451 --> 00:21:01,416 -I think there's only room for one marine park star in this 374 00:21:01,520 --> 00:21:05,589 home, not to mention getting in some time with my family. 375 00:21:05,692 --> 00:21:07,416 -I'm all for that. 376 00:21:07,520 --> 00:21:08,830 KIM [OFFSCREEN]: What about our holiday? 377 00:21:08,934 --> 00:21:10,589 -Well, we might have to wait until next year. 378 00:21:10,692 --> 00:21:12,210 -This is so unfair. 379 00:21:12,313 --> 00:21:14,175 -Sorry, darling-- 380 00:21:14,278 --> 00:21:16,692 I can't just take my girls anywhere. 381 00:21:16,796 --> 00:21:17,968 They deserve the best. 382 00:21:26,003 --> 00:21:27,899 -It's an even better specimen. 383 00:21:28,003 --> 00:21:29,589 -I aim to please. 384 00:21:29,692 --> 00:21:31,175 -I guess I overreacted. 385 00:21:31,278 --> 00:21:33,347 I can't believe I listened to Zane. 386 00:21:33,451 --> 00:21:35,278 -It doesn't matter. 387 00:21:35,382 --> 00:21:37,692 -So we're cool? 388 00:21:37,796 --> 00:21:41,830 -Yeah, I don't think we need to try so hard. 389 00:21:41,934 --> 00:21:43,313 We really have heaps in common. 390 00:21:56,796 --> 00:21:57,520 -I'm not intruding, am I? 391 00:21:57,623 --> 00:21:58,934 -No, come in. 392 00:22:02,382 --> 00:22:11,727 -I just wanted to say, that's the best dolphin 393 00:22:11,830 --> 00:22:14,416 flip I've ever seen. 394 00:22:14,520 --> 00:22:19,106 -And you make a pretty good pirate captain, dad. 395 00:22:19,210 --> 00:22:21,003 -Not sure the crew of my trawler would agree. 396 00:22:21,106 --> 00:22:24,761 They're going to have to work harder to keep us above water. 397 00:22:24,865 --> 00:22:28,658 -You know, dad, if things are tough in the fishing game, I 398 00:22:28,761 --> 00:22:30,106 can help out. 399 00:22:30,210 --> 00:22:32,175 -Don't you worry about it. 400 00:22:32,278 --> 00:22:33,589 Sam's offered to help out, too. 401 00:22:33,692 --> 00:22:35,347 -Well, I can shoulder some of the 402 00:22:35,451 --> 00:22:38,244 responsibility for this family. 403 00:22:38,347 --> 00:22:40,313 -I keep having to remind myself of how 404 00:22:40,416 --> 00:22:41,692 grown up you've become. 405 00:22:44,692 --> 00:22:49,175 -You know, dad, I didn't really mind having you be the 406 00:22:49,278 --> 00:22:50,210 star attraction. 407 00:22:50,313 --> 00:22:50,899 It just-- 408 00:22:51,003 --> 00:22:53,554 -I know, but I did. 409 00:22:57,658 --> 00:22:58,934 I've got an idea for you. 410 00:23:04,416 --> 00:23:14,520 [applause] 411 00:23:14,623 --> 00:23:16,623 -And now a big round of applause for 412 00:23:16,727 --> 00:23:17,520 pirate dolphin Ronnie. 413 00:23:17,623 --> 00:23:27,658 [applause] 414 00:23:27,658 --> 00:23:39,416 [applause] 415 00:23:39,520 --> 00:23:40,416 THEME SONG: We've got to stick together. 416 00:23:40,520 --> 00:23:42,727 Because the best things come in three. 417 00:23:42,830 --> 00:23:49,313 I want it to last forever, all the magic and fun I see. 418 00:23:49,416 --> 00:23:52,313 So come on, this is our adventure. 419 00:23:52,416 --> 00:23:55,037 There's no telling where we'll go. 420 00:23:55,141 --> 00:24:00,727 But all I want is just to live amongst the H20. 421 00:24:00,830 --> 00:24:04,037 'Cause I'm no ordinary girl. 422 00:24:04,141 --> 00:24:06,141 I'm from the deep blue underworld. 423 00:24:06,244 --> 00:24:13,313 Land or sea, I've got the power if I just believe. 424 00:24:13,416 --> 00:24:16,037 'Cause I'm no ordinary girl. 425 00:24:16,141 --> 00:24:19,934 I'm from the deep blue underworld. 426 00:24:20,037 --> 00:24:22,623 Land or sea, the world's my oyster. 427 00:24:22,727 --> 00:24:27,141 I'm the pearl, no ordinary girl. 428 00:24:27,244 --> 00:24:28,623 Come along, it just gets better. 429 00:24:28,727 --> 00:24:33,416 So much to do and just so little time. 430 00:24:33,520 --> 00:24:36,727 'Cause it all depends on whether you want to leave the 431 00:24:36,830 --> 00:24:38,210 world above behind. 432 00:24:38,313 --> 00:24:40,934 'Cause I'm no ordinary girl. 433 00:24:41,037 --> 00:24:43,934 I'm from the deep blue underworld. 434 00:24:44,037 --> 00:24:46,623 Land or sea, the world's my oyster. 435 00:24:46,727 --> 00:24:51,141 I'm the pearl, no ordinary girl. 30912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.