All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S03E16.The.Dark.Side.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,587 --> 00:00:04,187 THEME SONG: I've got a special power that I'm 2 00:00:04,287 --> 00:00:06,420 not afraid to use. 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,387 Come on, this is my adventure. 4 00:00:09,487 --> 00:00:12,353 This is my fantasy. 5 00:00:12,453 --> 00:00:17,820 It's all about living in the ocean, being wild and free. 6 00:00:17,920 --> 00:00:20,787 'Cause I'm no ordinary girl. 7 00:00:20,887 --> 00:00:24,253 I'm from the deep, blue underworld. 8 00:00:24,353 --> 00:00:30,187 Land or sea, I've got the power if I just believe. 9 00:00:30,287 --> 00:00:32,653 'Cause I'm no ordinary girl. 10 00:00:32,753 --> 00:00:36,120 I'm from the deep, blue underworld. 11 00:00:36,220 --> 00:00:39,587 Land or sea, the world's my oyster. 12 00:00:39,687 --> 00:00:43,553 I'm the pearl, no ordinary girl. 13 00:00:46,187 --> 00:00:48,053 [music playing] 14 00:01:03,387 --> 00:01:04,787 -I still don't think we should be here. 15 00:01:04,887 --> 00:01:07,287 Full moon comes up in a couple of hours. 16 00:01:07,320 --> 00:01:09,687 -Yeah, we should lock ourselves away so that water 17 00:01:09,787 --> 00:01:11,187 can't attack us tonight. 18 00:01:11,287 --> 00:01:12,587 -I'm sick of being scared of water. 19 00:01:12,687 --> 00:01:15,353 It used to be our thing, our air. 20 00:01:15,453 --> 00:01:17,853 What we need is to find a way to destroy that tentacle. 21 00:01:17,953 --> 00:01:21,120 -But we have no idea how. 22 00:01:21,287 --> 00:01:22,487 -I wish Lewis was here. 23 00:01:22,587 --> 00:01:26,353 At least he'd have a different perspective on all of this. 24 00:01:26,453 --> 00:01:29,453 -Well, there is someone else who understands our situation. 25 00:01:29,553 --> 00:01:30,453 -Will? 26 00:01:30,553 --> 00:01:31,120 -If you want to ask for someone's help, 27 00:01:31,287 --> 00:01:31,887 it should be Zane's. 28 00:01:31,987 --> 00:01:33,287 He's known us the longest. 29 00:01:33,320 --> 00:01:34,987 -We don't want someone who's going to risk other people's 30 00:01:35,087 --> 00:01:36,153 lives because of their ego. 31 00:01:36,287 --> 00:01:37,287 -Come on, guys. 32 00:01:37,353 --> 00:01:39,653 There's enough room for both Zane and Will. 33 00:01:57,653 --> 00:01:59,053 [knocking] 34 00:01:59,287 --> 00:02:00,053 -Hi. 35 00:02:00,153 --> 00:02:00,553 -Whoa. 36 00:02:00,653 --> 00:02:03,087 Ah, whoa. 37 00:02:03,187 --> 00:02:04,453 -Sorry. 38 00:02:04,553 --> 00:02:06,853 I think I must owe you a juice. 39 00:02:06,953 --> 00:02:07,820 -If you're busy I'll-- 40 00:02:07,920 --> 00:02:09,187 -It's the least I can do. 41 00:02:09,287 --> 00:02:13,420 Sometimes I forget about, you know, you being a mermaid. 42 00:02:13,520 --> 00:02:15,420 -Thank you. 43 00:02:15,520 --> 00:02:17,687 I want to talk to you about tonight. 44 00:02:17,787 --> 00:02:18,620 -Right. 45 00:02:18,720 --> 00:02:19,687 Oh, it's a full moon, isn't it? 46 00:02:19,787 --> 00:02:20,920 -Yeah, about that. 47 00:02:21,020 --> 00:02:23,320 I kind of had a favor to ask you. 48 00:02:23,420 --> 00:02:25,487 We're planning on staying at the cafe tonight for safety. 49 00:02:25,587 --> 00:02:27,287 And Rikki wanted Zane to get on board. 50 00:02:27,387 --> 00:02:31,053 And I kind of said that I could get you on board. 51 00:02:31,153 --> 00:02:32,553 -With Zane? 52 00:02:32,653 --> 00:02:35,487 -To help, if you want to, that is. 53 00:02:39,020 --> 00:02:40,820 -And the others are OK with this? 54 00:02:45,920 --> 00:02:46,687 Sure. 55 00:02:46,787 --> 00:02:49,387 It would be an honor. 56 00:02:49,487 --> 00:02:52,287 I know how dangerous it can be out there. 57 00:02:52,353 --> 00:02:57,920 So I'd love to help, any way I can. 58 00:02:58,020 --> 00:02:59,287 -So, you need my help. 59 00:02:59,353 --> 00:03:01,287 Well, I never thought I'd see the day. 60 00:03:01,320 --> 00:03:03,287 -Don't push it. 61 00:03:03,320 --> 00:03:07,020 -Seriously, it's about time you let me help you out. 62 00:03:07,120 --> 00:03:07,787 -You never offer. 63 00:03:07,887 --> 00:03:08,953 -Not true. 64 00:03:09,053 --> 00:03:11,487 -Or you're too busy hanging out with the guys. 65 00:03:11,587 --> 00:03:14,420 You don't already have plans for tonight, do you? 66 00:03:14,520 --> 00:03:16,387 -It's nothing I can't work around. 67 00:03:16,487 --> 00:03:18,853 -You can't really work around a full moon. 68 00:03:18,953 --> 00:03:20,120 -OK, all right. 69 00:03:20,287 --> 00:03:22,020 -If it means that much to you, I'll cancel my plans for 70 00:03:22,120 --> 00:03:23,420 tonight, and help you set up the cafe. 71 00:03:23,520 --> 00:03:24,053 -Promise? 72 00:03:24,153 --> 00:03:26,887 -Promise. 73 00:03:26,987 --> 00:03:27,987 -Hey, dude. 74 00:03:28,087 --> 00:03:31,587 What time does that card game start tonight? 75 00:03:31,687 --> 00:03:34,620 -Uh, it's been cancelled. 76 00:03:34,720 --> 00:03:36,087 -Private party. 77 00:03:36,187 --> 00:03:38,587 -Aw, I was looking forward to that. 78 00:03:38,687 --> 00:03:39,520 -I know. 79 00:03:39,620 --> 00:03:40,587 Well, we'll do it another time. 80 00:03:40,687 --> 00:03:41,853 -OK, cool. 81 00:03:41,953 --> 00:03:45,187 We'll, I've got no other gigs lined up for tonight. 82 00:03:45,287 --> 00:03:48,320 -Uh, it's a private party, as in you're not invited. 83 00:03:48,420 --> 00:03:50,487 And we've already organized our own entertainment. 84 00:03:50,587 --> 00:03:52,287 -Ah, girls' night, huh? 85 00:03:52,320 --> 00:03:53,753 -Yeah, something like that. 86 00:04:06,520 --> 00:04:07,120 -Awesome. 87 00:04:07,287 --> 00:04:09,587 How did you find out? 88 00:04:09,687 --> 00:04:10,887 -Are you sure it's tonight? 89 00:04:14,287 --> 00:04:15,420 -Try oxygen. 90 00:04:18,053 --> 00:04:18,653 -That's not an 91 00:04:18,753 --> 00:04:23,353 O. That's a C. -Really? 92 00:04:23,453 --> 00:04:25,420 Try carbon. 93 00:04:28,353 --> 00:04:29,653 Dad? 94 00:04:29,753 --> 00:04:30,920 -Mhmm? 95 00:04:31,020 --> 00:04:34,320 -About tonight, it's just going to be us three girls. 96 00:04:34,420 --> 00:04:36,720 We'll be perfectly responsible. 97 00:04:36,820 --> 00:04:37,753 -Why the cafe? 98 00:04:37,853 --> 00:04:39,120 -Why not? 99 00:04:39,287 --> 00:04:41,187 -Yeah, especially when Tina heard from Zoe that Alice told 100 00:04:41,287 --> 00:04:43,487 Ruby there's going to be a massive party there tonight. 101 00:04:43,587 --> 00:04:45,320 -Just because Cleo has organized a sleepover doesn't 102 00:04:45,420 --> 00:04:46,920 mean you have to try and ruin it. 103 00:04:47,020 --> 00:04:48,020 -But I wasn't-- 104 00:04:48,120 --> 00:04:50,153 -When you're Cleo's age you can do the same. 105 00:04:50,287 --> 00:04:51,820 You're welcome to watch a DVD with us if 106 00:04:51,920 --> 00:04:53,053 you've done your homework. 107 00:05:03,453 --> 00:05:04,387 -Uh, we're closed. 108 00:05:04,487 --> 00:05:05,387 -I know. 109 00:05:05,487 --> 00:05:06,820 The girls invited me. 110 00:05:06,920 --> 00:05:08,887 -Oh, well you must have misunderstood. 111 00:05:08,987 --> 00:05:10,453 -I don't think so. 112 00:05:10,553 --> 00:05:12,353 They want me on hand to help out, in case-- 113 00:05:12,453 --> 00:05:14,387 -And they asked you to help? 114 00:05:14,487 --> 00:05:15,320 -Yeah. 115 00:05:15,420 --> 00:05:16,287 Hey. 116 00:05:16,353 --> 00:05:18,153 -Hey, glad you could make it. 117 00:05:18,287 --> 00:05:19,453 -Listen, I know you're planning on 118 00:05:19,553 --> 00:05:20,653 staying here tonight. 119 00:05:20,753 --> 00:05:21,853 But I think my boat shed might be a better place. 120 00:05:21,953 --> 00:05:23,820 -Is that right? 121 00:05:23,920 --> 00:05:24,753 -Think about it. 122 00:05:24,853 --> 00:05:26,420 It's smaller, easier to seal up. 123 00:05:26,520 --> 00:05:27,920 You could give me a hand getting it ready. 124 00:05:28,020 --> 00:05:29,753 -Are you kidding? 125 00:05:29,853 --> 00:05:30,420 -Come on. 126 00:05:30,520 --> 00:05:31,720 It's for the girls. 127 00:05:31,820 --> 00:05:35,087 -I don't need you telling me what's good for the girls. 128 00:05:35,187 --> 00:05:36,587 -OK, that's enough. 129 00:05:36,687 --> 00:05:39,320 I'm the only one who gets to say what's good for the girls. 130 00:05:39,420 --> 00:05:40,353 We're going to stay here tonight. 131 00:05:40,453 --> 00:05:44,153 And we're all going to get along, OK? 132 00:05:44,287 --> 00:05:46,287 I'm going home to get my stuff. 133 00:05:46,353 --> 00:05:50,120 Can I leave you two alone without blood being spilled? 134 00:05:50,287 --> 00:05:51,287 -Of course. 135 00:05:51,320 --> 00:05:52,020 There's no problem here. 136 00:05:52,120 --> 00:05:53,820 -There's no problem at all. 137 00:06:08,687 --> 00:06:10,987 -OK, Dad, Sam, I'm off. 138 00:06:11,087 --> 00:06:12,287 -Got a toothbrush? 139 00:06:15,287 --> 00:06:16,187 Have a good time. 140 00:06:16,287 --> 00:06:17,120 Call if you need anything. 141 00:06:17,287 --> 00:06:18,353 -Don. 142 00:06:18,453 --> 00:06:20,120 -Just have a good time. 143 00:06:20,287 --> 00:06:21,420 -I will, thanks. 144 00:06:21,520 --> 00:06:22,820 Bye. 145 00:06:22,920 --> 00:06:24,187 -I trust you. 146 00:06:24,287 --> 00:06:25,453 CLEO (OFFSCREEN): Bye, Dad. 147 00:06:32,287 --> 00:06:34,287 -I don't feel very well. 148 00:06:34,353 --> 00:06:35,287 -What's wrong? 149 00:06:35,320 --> 00:06:38,587 -I'm just really [yawning] 150 00:06:38,687 --> 00:06:43,320 tired, like I need a long uninterrupted sleep. 151 00:06:43,420 --> 00:06:44,787 -Perhaps an early night's in order. 152 00:06:44,887 --> 00:06:48,120 -Yeah, maybe you're right. 153 00:06:48,287 --> 00:06:49,087 Good night. 154 00:06:49,187 --> 00:06:49,787 -Good night. 155 00:06:49,887 --> 00:06:50,853 -Good night, darling. 156 00:07:07,787 --> 00:07:09,120 I'll check on you later, pumpkin. 157 00:07:15,387 --> 00:07:17,053 -Where are all the girls? 158 00:07:17,153 --> 00:07:19,087 -Sorry, we have a private party on tonight. 159 00:07:19,187 --> 00:07:19,787 -Yeah, I know. 160 00:07:19,887 --> 00:07:20,753 That's why we're here. 161 00:07:20,853 --> 00:07:22,920 -Sorry you're going to have to go. 162 00:07:23,020 --> 00:07:24,853 -What, are you going to make me? 163 00:07:24,953 --> 00:07:26,553 -If I have to. 164 00:07:26,653 --> 00:07:30,687 -Not your place, though, is it? 165 00:07:30,787 --> 00:07:31,820 -Rikki said that-- 166 00:07:31,920 --> 00:07:32,753 -Forget that. 167 00:07:32,853 --> 00:07:33,520 They're my friends. 168 00:07:33,620 --> 00:07:34,620 They're welcome any time. 169 00:07:40,620 --> 00:07:42,153 -What about our plans-- 170 00:07:42,287 --> 00:07:43,387 -What about them? 171 00:07:49,153 --> 00:07:50,853 -Rikki is not going to like this. 172 00:07:50,953 --> 00:07:51,987 -Well, she's my girlfriend. 173 00:07:52,087 --> 00:07:53,687 So just let me deal with it. 174 00:07:58,820 --> 00:08:00,987 -What are you doing? 175 00:08:01,087 --> 00:08:01,920 -Isn't it obvious? 176 00:08:02,020 --> 00:08:03,387 -We're going to play some cards. 177 00:08:03,487 --> 00:08:04,153 -Yeah. 178 00:08:04,287 --> 00:08:05,120 -But you said-- 179 00:08:05,287 --> 00:08:07,720 -Yeah, I know what I said. 180 00:08:07,820 --> 00:08:08,587 -We've been through this. 181 00:08:08,687 --> 00:08:10,087 And I need the cafe tonight. 182 00:08:10,187 --> 00:08:11,320 -So you take the office. 183 00:08:11,420 --> 00:08:12,387 We'll take the cafe. 184 00:08:12,487 --> 00:08:13,620 Everyone will stay out of everyone's way. 185 00:08:13,720 --> 00:08:14,787 And it'll all be fine. 186 00:08:14,887 --> 00:08:17,153 -We won't interrupt your pajama party, right guys? 187 00:08:17,287 --> 00:08:19,887 [chuckling] 188 00:08:19,987 --> 00:08:21,320 -Can I have a word with you in private? 189 00:08:21,420 --> 00:08:22,587 -Yes. 190 00:08:27,487 --> 00:08:29,820 -How could you do this to me? 191 00:08:29,920 --> 00:08:32,653 -Why does everything always have to be about you? 192 00:08:32,753 --> 00:08:35,453 -Every now and then, on a full moon, I just need you to be a 193 00:08:35,553 --> 00:08:36,687 little bit more understanding. 194 00:08:36,787 --> 00:08:38,287 Is that so much to ask? 195 00:08:38,387 --> 00:08:40,087 -Why is it that every time I think you've got this mermaid 196 00:08:40,187 --> 00:08:42,320 thing under control there's always some big drama? 197 00:08:42,420 --> 00:08:43,887 -I didn't ask water to attack us. 198 00:08:43,987 --> 00:08:45,120 -It's not just that. 199 00:08:45,287 --> 00:08:46,353 -Then what? 200 00:08:52,453 --> 00:08:53,587 Is it Will? 201 00:08:58,287 --> 00:08:59,087 I can't believe this. 202 00:08:59,287 --> 00:08:59,920 You're jealous. 203 00:09:00,020 --> 00:09:03,287 -No, I'm not jealous. 204 00:09:03,387 --> 00:09:06,820 OK, I just, I don't get why you need him more 205 00:09:06,920 --> 00:09:07,953 than you need me. 206 00:09:08,053 --> 00:09:09,653 -Because he's actually willing to put us first. 207 00:09:09,753 --> 00:09:10,287 -So 208 00:09:10,320 --> 00:09:14,087 am I. [knocking] 209 00:09:14,187 --> 00:09:17,487 -Is everything OK? 210 00:09:17,587 --> 00:09:18,453 -He's not welcome here. 211 00:09:18,553 --> 00:09:21,087 I want him to leave. 212 00:09:21,187 --> 00:09:22,320 -Fine, then I'm leaving, too. 213 00:09:26,187 --> 00:09:28,120 -You wonder why I never ask you for help. 214 00:09:32,053 --> 00:09:33,020 -Rikki, do you think-- 215 00:09:33,120 --> 00:09:34,120 -No. 216 00:09:34,287 --> 00:09:35,687 I'll deal with this without either of you. 217 00:09:47,753 --> 00:09:49,487 -Rikki, wait. 218 00:09:49,587 --> 00:09:51,287 You can't go out there. 219 00:09:51,387 --> 00:09:52,353 -Watch me. 220 00:09:52,453 --> 00:09:53,820 -Zane doesn't understand. 221 00:09:53,920 --> 00:09:55,087 -You think? 222 00:09:55,187 --> 00:09:56,287 -He hasn't seen that thing. 223 00:09:56,320 --> 00:09:57,687 He doesn't know how dangerous it is. 224 00:09:57,787 --> 00:09:59,287 -He doesn't care. 225 00:09:59,387 --> 00:10:00,487 -Well, I do. 226 00:10:00,587 --> 00:10:01,987 I know how angry you are about this. 227 00:10:02,087 --> 00:10:05,720 But now is not the right time to confront that thing. 228 00:10:05,820 --> 00:10:08,520 Let's just get through tonight. 229 00:10:08,620 --> 00:10:09,753 OK? 230 00:10:15,353 --> 00:10:16,487 -OK. 231 00:10:18,620 --> 00:10:21,453 -Let's leave Zane to it, go back to the boat shed and, 232 00:10:21,553 --> 00:10:24,053 lock ourselves in, and rethink things tomorrow. 233 00:10:24,153 --> 00:10:27,520 At least if we're all in the same place I can protect you. 234 00:10:27,620 --> 00:10:28,220 -What? 235 00:10:28,320 --> 00:10:29,187 -No, I just mean that-- 236 00:10:29,287 --> 00:10:30,753 -Let's get something straight. 237 00:10:30,853 --> 00:10:33,087 I don't need anybody to protect me. 238 00:10:33,187 --> 00:10:34,353 You got that? 239 00:10:52,253 --> 00:10:54,153 [ominous music] 240 00:11:24,653 --> 00:11:25,653 -Oh! 241 00:11:25,753 --> 00:11:27,553 -No way. 242 00:11:27,653 --> 00:11:29,120 -He's just giving it away. 243 00:11:29,287 --> 00:11:30,553 I can read you like a book. 244 00:11:30,653 --> 00:11:31,953 -I bet this thing. 245 00:11:32,053 --> 00:11:33,820 -What's that? 246 00:11:33,920 --> 00:11:35,687 [laughter] 247 00:11:35,787 --> 00:11:36,687 -Hey, you made it. 248 00:11:36,787 --> 00:11:38,820 Come join the party. 249 00:11:38,920 --> 00:11:40,687 -What's going on? 250 00:11:40,787 --> 00:11:41,720 Where is Rikki? 251 00:11:41,820 --> 00:11:42,353 -Beats me. 252 00:11:42,453 --> 00:11:44,120 She just took off. 253 00:11:44,287 --> 00:11:45,287 -Where? 254 00:11:45,387 --> 00:11:46,653 -I don't know. 255 00:11:46,753 --> 00:11:48,053 I figured she'd go find you, tell you what a bad guy I am. 256 00:11:48,153 --> 00:11:48,687 -Well, she didn't. 257 00:11:48,787 --> 00:11:51,553 So where is she? 258 00:11:51,653 --> 00:11:55,753 [phone ringing] 259 00:11:55,853 --> 00:11:57,387 -Will, hi. 260 00:11:57,487 --> 00:11:58,487 -Rikki's gone. 261 00:11:58,587 --> 00:12:00,353 She had a big fit with her idiot boyfriend. 262 00:12:00,453 --> 00:12:01,853 And she took off. 263 00:12:01,953 --> 00:12:03,020 Heading straight for Mako Island. 264 00:12:03,120 --> 00:12:03,987 -She can't. 265 00:12:04,087 --> 00:12:05,420 It's really dark. 266 00:12:05,520 --> 00:12:06,520 And it's a full moon, and-- 267 00:12:06,620 --> 00:12:08,953 -She wants to destroy the water tentacle. 268 00:12:09,053 --> 00:12:10,320 I tried to stop her. 269 00:12:10,420 --> 00:12:12,120 -We have to get her back here. 270 00:12:12,287 --> 00:12:13,387 -Hey! 271 00:12:17,087 --> 00:12:18,920 -What are you doing here? 272 00:12:19,020 --> 00:12:20,353 -Out of my way. 273 00:12:20,453 --> 00:12:21,320 I'm here to party. 274 00:12:21,420 --> 00:12:22,420 -No, you're not. 275 00:12:22,520 --> 00:12:23,820 Get home, or I'm calling dad. 276 00:12:23,920 --> 00:12:25,320 -How do I put this? 277 00:12:25,420 --> 00:12:26,287 No. 278 00:12:26,387 --> 00:12:28,287 Why should you have all the fun? 279 00:12:37,287 --> 00:12:38,353 -Will? 280 00:12:41,153 --> 00:12:42,653 -What do you want? 281 00:12:42,753 --> 00:12:44,287 -I was just looking for Will. 282 00:12:44,387 --> 00:12:46,087 -He's not here. 283 00:12:46,187 --> 00:12:47,287 -We were going out tonight. 284 00:12:47,387 --> 00:12:48,587 -Really? 285 00:12:48,687 --> 00:12:50,887 It looks like he stood you up. 286 00:12:50,987 --> 00:12:53,387 -No, I'd say he's probably already waiting at the cafe. 287 00:12:53,487 --> 00:12:54,587 -I doubt it. 288 00:12:54,687 --> 00:12:55,887 I know my brother. 289 00:12:55,987 --> 00:12:56,920 He's got cold feet. 290 00:12:57,020 --> 00:12:58,287 And I don't blame him. 291 00:13:01,787 --> 00:13:05,953 -You must be really threatened by me. 292 00:13:06,053 --> 00:13:07,153 -Don't flatter yourself. 293 00:13:07,287 --> 00:13:09,187 -It's a shame we can't get along for Will's sake. 294 00:13:09,287 --> 00:13:10,753 -I won't lose any sleep over it. 295 00:13:15,187 --> 00:13:18,287 -You know, I would invite you along to the cafe tonight, but 296 00:13:18,387 --> 00:13:21,087 you're not really welcome there anymore, are you? 297 00:13:21,187 --> 00:13:23,287 -And you're not welcome here. 298 00:13:23,353 --> 00:13:24,487 So get out. 299 00:13:27,587 --> 00:13:28,753 -Fine. 300 00:13:54,420 --> 00:14:04,520 [bubbling and gurgling] 301 00:14:04,520 --> 00:14:11,720 [bubbling and gurgling] 302 00:14:32,687 --> 00:14:35,020 -Zane, I need to go and find Rikki. 303 00:14:35,120 --> 00:14:36,820 But I can't leave Kim here. 304 00:14:36,920 --> 00:14:38,487 -Well, I'm not a babysitter. 305 00:14:38,587 --> 00:14:42,720 -You're not much of anything these days, are you, Zane? 306 00:14:42,820 --> 00:14:46,987 Look, you're the reason that Rikki's out there all alone 307 00:14:47,087 --> 00:14:48,587 with that thing. 308 00:14:48,687 --> 00:14:49,920 And you don't even care. 309 00:14:50,020 --> 00:14:52,420 You're just sitting here, playing stupid games. 310 00:14:52,520 --> 00:14:54,620 Rikki needs to know that she can rely on you. 311 00:14:54,720 --> 00:14:55,387 We all do. 312 00:14:55,487 --> 00:14:56,520 -You can rely on me. 313 00:14:56,620 --> 00:14:57,953 -Then prove it. 314 00:14:58,053 --> 00:14:59,120 Shut this down. 315 00:14:59,287 --> 00:15:00,287 Take Kim home. 316 00:15:00,320 --> 00:15:02,153 And let me go and find Rikki, please. 317 00:15:08,287 --> 00:15:08,787 -Excuse me. 318 00:15:08,887 --> 00:15:10,187 Hey, hey. 319 00:15:10,287 --> 00:15:10,987 This is over. 320 00:15:11,087 --> 00:15:12,287 I'm shutting the cafe down. 321 00:15:12,320 --> 00:15:13,720 -Ugh, but you can't do that. 322 00:15:13,820 --> 00:15:14,353 -I can do what I want. 323 00:15:14,453 --> 00:15:15,353 It's my place. 324 00:15:15,453 --> 00:15:16,320 -Dude, can I just play one more song? 325 00:15:16,420 --> 00:15:17,387 I don't want to let my fans down. 326 00:15:17,487 --> 00:15:18,320 -They'll get over it. 327 00:15:18,420 --> 00:15:19,087 Come on, everyone get your stuff. 328 00:15:19,187 --> 00:15:19,987 You're out. 329 00:15:20,087 --> 00:15:21,287 -Thanks, Zane. 330 00:15:21,320 --> 00:15:22,420 -We came here to party. 331 00:15:22,520 --> 00:15:23,687 -Is that right? 332 00:16:01,887 --> 00:16:05,287 -Um, Mr. Sartori, I was just about to bring her home. 333 00:16:05,353 --> 00:16:08,187 -The question is, what is she doing here in the first place? 334 00:16:08,287 --> 00:16:09,720 -Cleo made me come. 335 00:16:09,820 --> 00:16:11,353 She said all the cool girls would be here. 336 00:16:11,453 --> 00:16:13,453 And I'd be mad if I didn't show up. 337 00:16:13,553 --> 00:16:14,520 -Not so fast, young lady. 338 00:16:14,620 --> 00:16:15,720 -But-- 339 00:16:15,820 --> 00:16:17,953 -I don't want to hear any buts, just a very good 340 00:16:18,053 --> 00:16:20,720 explanation for all of this. 341 00:16:20,820 --> 00:16:21,953 -What's going on? 342 00:16:22,053 --> 00:16:23,453 -It's Rikki. 343 00:17:05,087 --> 00:17:07,087 -Dad, I really need to go. 344 00:17:07,187 --> 00:17:10,487 -You're not going anywhere until I get some answers. 345 00:17:10,587 --> 00:17:14,287 How could you let your little sister sneak out of the house 346 00:17:14,387 --> 00:17:15,353 to a party? 347 00:17:15,453 --> 00:17:16,053 -I didn't let her sneak out of the house. 348 00:17:16,153 --> 00:17:17,553 And this isn't a party. 349 00:17:17,653 --> 00:17:18,853 -Really? 350 00:17:18,953 --> 00:17:25,287 Boys, junk food, music, looks like a party. 351 00:17:25,353 --> 00:17:25,887 -Sure does. 352 00:17:25,987 --> 00:17:28,187 -It is a sleepover. 353 00:17:28,287 --> 00:17:30,520 -What's he doing here? 354 00:17:30,620 --> 00:17:32,353 -Me? 355 00:17:32,453 --> 00:17:35,353 -We were just practicing some karaoke. 356 00:17:35,453 --> 00:17:37,420 DON (OFFSCREEN): Were you now? 357 00:17:37,520 --> 00:17:38,687 -Don't believe her, Dad. 358 00:17:38,787 --> 00:17:40,053 -She wasn't even invited. 359 00:17:40,153 --> 00:17:42,387 -Neither was I, apparently. 360 00:17:42,487 --> 00:17:43,120 -What? 361 00:17:43,287 --> 00:17:44,120 -I love karaoke. 362 00:17:44,287 --> 00:17:45,753 -She said you'd be too embarrassing. 363 00:17:45,853 --> 00:17:47,120 That's why she didn't invite you. 364 00:17:47,287 --> 00:17:48,920 -No, I didn't say that. 365 00:17:49,020 --> 00:17:50,153 -Too embarrassing, you say? 366 00:17:53,753 --> 00:17:56,520 You, you know any real rock and roll? 367 00:17:56,620 --> 00:17:57,587 -Yes. 368 00:17:57,687 --> 00:17:59,720 -Let's go. 369 00:17:59,820 --> 00:18:01,887 -I'm going to kill you. 370 00:18:01,987 --> 00:18:07,353 [music playing] 371 00:18:07,453 --> 00:18:10,087 -Um, I don't think I'm going to get out of 372 00:18:10,187 --> 00:18:11,320 here any time soon. 373 00:18:11,420 --> 00:18:20,287 [don singing] 374 00:18:26,353 --> 00:18:27,720 -This is it. 375 00:18:27,820 --> 00:18:29,287 It's just you and me. 376 00:18:35,287 --> 00:18:37,187 What do you want from us? 377 00:19:02,620 --> 00:19:04,020 What are you doing here? 378 00:19:04,120 --> 00:19:05,987 -I really care. 379 00:19:06,087 --> 00:19:08,987 -I told you I don't need anyone to protect me. 380 00:19:13,553 --> 00:19:14,453 No! 381 00:19:14,553 --> 00:19:15,687 No! 382 00:19:18,520 --> 00:19:21,420 Stop. 383 00:19:21,520 --> 00:19:22,653 Leave him alone. 384 00:19:26,620 --> 00:19:28,520 Do you want a mermaid? 385 00:19:28,620 --> 00:19:29,753 Come get me. 386 00:20:21,553 --> 00:20:23,420 -Rikki? 387 00:20:23,520 --> 00:20:24,687 Are you OK? 388 00:20:36,920 --> 00:20:38,787 -What happened? 389 00:20:38,887 --> 00:20:40,653 -This tentacle came up and-- 390 00:20:40,753 --> 00:20:41,887 -No, it's OK. 391 00:20:44,920 --> 00:20:46,153 Will saved me. 392 00:20:46,253 --> 00:20:51,220 He got here just in time, didn't you, Will? 393 00:20:51,320 --> 00:20:52,053 -Thanks, Will. 394 00:20:52,153 --> 00:20:52,920 I knew we could count on you. 395 00:21:04,820 --> 00:21:07,720 -Finally, they're gone. 396 00:21:07,820 --> 00:21:09,487 -But Dad sure loves Elvis. 397 00:21:09,587 --> 00:21:10,953 -Don't remind me. 398 00:21:14,453 --> 00:21:15,620 Rikki! 399 00:21:20,320 --> 00:21:23,153 -Are you OK? 400 00:21:23,287 --> 00:21:24,487 What happened? 401 00:21:24,587 --> 00:21:25,920 -The water tried to attack her. 402 00:21:26,020 --> 00:21:27,520 Will got there just in time. 403 00:21:27,620 --> 00:21:28,387 -Yeah, I bet he did. 404 00:21:28,487 --> 00:21:29,787 -At least I was there. 405 00:21:29,887 --> 00:21:33,187 -Cool it, guys. 406 00:21:33,287 --> 00:21:37,453 -Hey, it'll never happen again. 407 00:21:37,553 --> 00:21:38,387 I promise. 408 00:21:38,487 --> 00:21:40,853 I'll be here for you from now on. 409 00:21:40,953 --> 00:21:42,620 -OK. 410 00:21:42,720 --> 00:21:47,753 -No, you're not just going to forgive him like that are you? 411 00:21:47,853 --> 00:21:50,420 -I think I'm just going to get my stuff and, and go home. 412 00:21:53,487 --> 00:21:54,853 -Well, I'll take you. 413 00:21:54,953 --> 00:21:56,353 Just let me close up here first. 414 00:21:59,953 --> 00:22:02,287 -Do you think she's all right? 415 00:22:02,387 --> 00:22:03,787 -Maybe she's in shock. 416 00:22:09,287 --> 00:22:12,720 -Rikki, what happened out there? 417 00:22:12,820 --> 00:22:14,287 You spoke to it, and the water stopped. 418 00:22:14,320 --> 00:22:16,420 It was like it was under your control. 419 00:22:16,520 --> 00:22:18,087 And why are you lying to Cleo and Bella? 420 00:22:18,187 --> 00:22:19,287 Why did you tell them I saved you? 421 00:22:19,387 --> 00:22:20,653 -What's the big deal? 422 00:22:20,753 --> 00:22:21,720 -It's not true. 423 00:22:21,820 --> 00:22:23,453 You saved me. 424 00:22:23,553 --> 00:22:25,887 -You came out to Mako to look after me, and now they think 425 00:22:25,987 --> 00:22:27,020 you did. 426 00:22:27,120 --> 00:22:29,753 -I came after you because I care about you. 427 00:22:29,853 --> 00:22:34,287 -I can't do this right now. 428 00:22:34,320 --> 00:22:36,187 -I think you should tell Cleo and Bella. 429 00:22:36,287 --> 00:22:37,620 -Tell them what, exactly? 430 00:22:37,720 --> 00:22:40,487 -It responded to you, that it, it listened to you. 431 00:22:40,587 --> 00:22:41,587 -I don't even know that for sure. 432 00:22:41,687 --> 00:22:43,020 -Then I'll tell them what I saw. 433 00:22:43,120 --> 00:22:44,387 -No. 434 00:22:44,487 --> 00:22:45,187 -Why? 435 00:22:45,287 --> 00:22:48,187 -I don't want them to know. 436 00:22:48,287 --> 00:22:52,020 Promise me you won't to tell them. 437 00:22:52,120 --> 00:22:53,920 Please. 438 00:22:54,020 --> 00:22:55,153 You owe me that much. 439 00:23:00,853 --> 00:23:03,153 -OK. 440 00:23:03,287 --> 00:23:04,420 You can trust me. 441 00:23:16,887 --> 00:23:20,520 THEME SONG: We've got to stick together, 'cause the best 442 00:23:20,620 --> 00:23:22,620 things come in three. 443 00:23:22,720 --> 00:23:28,620 I want it to last forever, all the magic and fun at sea. 444 00:23:28,720 --> 00:23:31,920 So come on, this is our adventure. 445 00:23:32,020 --> 00:23:34,920 There's no telling where we'll go. 446 00:23:35,020 --> 00:23:40,320 But all I want is just to live amongst the H2O! 447 00:23:40,420 --> 00:23:43,320 'Cause I'm no ordinary girl. 448 00:23:43,420 --> 00:23:46,620 I'm from the deep, blue underworld. 449 00:23:46,720 --> 00:23:52,920 Land or sea, I've got the power if I just believe. 450 00:23:53,020 --> 00:23:55,320 'Cause I'm no ordinary girl. 451 00:23:55,420 --> 00:23:58,320 I'm from the deep, blue underworld. 452 00:23:58,420 --> 00:24:01,920 Land or sea, the world's my oyster. 453 00:24:02,020 --> 00:24:06,420 I'm the pearl, no ordinary girl. 454 00:24:06,520 --> 00:24:08,820 Come along it just gets better. 455 00:24:08,920 --> 00:24:13,320 So much to do and just so little time, 'cause it all 456 00:24:13,420 --> 00:24:17,520 depends on whether you want to leave the land above behind. 457 00:24:17,620 --> 00:24:20,287 'Cause I'm no ordinary girl. 458 00:24:20,320 --> 00:24:23,287 I'm from the deep, blue underworld. 459 00:24:23,320 --> 00:24:26,287 Land or sea, the world's my oyster. 460 00:24:26,320 --> 00:24:30,420 I'm the pearl, no ordinary girl. 30500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.