Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,587 --> 00:00:04,187
THEME SONG: I've got a special
power that I'm
2
00:00:04,287 --> 00:00:06,420
not afraid to use.
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,387
Come on, this is my adventure.
4
00:00:09,487 --> 00:00:12,353
This is my fantasy.
5
00:00:12,453 --> 00:00:17,820
It's all about living in the
ocean, being wild and free.
6
00:00:17,920 --> 00:00:20,787
'Cause I'm no ordinary girl.
7
00:00:20,887 --> 00:00:24,253
I'm from the deep,
blue underworld.
8
00:00:24,353 --> 00:00:30,187
Land or sea, I've got the
power if I just believe.
9
00:00:30,287 --> 00:00:32,653
'Cause I'm no ordinary girl.
10
00:00:32,753 --> 00:00:36,120
I'm from the deep,
blue underworld.
11
00:00:36,220 --> 00:00:39,587
Land or sea, the world's
my oyster.
12
00:00:39,687 --> 00:00:43,553
I'm the pearl, no
ordinary girl.
13
00:00:46,187 --> 00:00:48,053
[music playing]
14
00:01:03,387 --> 00:01:04,787
-I still don't think
we should be here.
15
00:01:04,887 --> 00:01:07,287
Full moon comes up in
a couple of hours.
16
00:01:07,320 --> 00:01:09,687
-Yeah, we should lock ourselves
away so that water
17
00:01:09,787 --> 00:01:11,187
can't attack us tonight.
18
00:01:11,287 --> 00:01:12,587
-I'm sick of being
scared of water.
19
00:01:12,687 --> 00:01:15,353
It used to be our
thing, our air.
20
00:01:15,453 --> 00:01:17,853
What we need is to find a way
to destroy that tentacle.
21
00:01:17,953 --> 00:01:21,120
-But we have no idea how.
22
00:01:21,287 --> 00:01:22,487
-I wish Lewis was here.
23
00:01:22,587 --> 00:01:26,353
At least he'd have a different
perspective on all of this.
24
00:01:26,453 --> 00:01:29,453
-Well, there is someone else who
understands our situation.
25
00:01:29,553 --> 00:01:30,453
-Will?
26
00:01:30,553 --> 00:01:31,120
-If you want to ask for
someone's help,
27
00:01:31,287 --> 00:01:31,887
it should be Zane's.
28
00:01:31,987 --> 00:01:33,287
He's known us the longest.
29
00:01:33,320 --> 00:01:34,987
-We don't want someone who's
going to risk other people's
30
00:01:35,087 --> 00:01:36,153
lives because of their ego.
31
00:01:36,287 --> 00:01:37,287
-Come on, guys.
32
00:01:37,353 --> 00:01:39,653
There's enough room for
both Zane and Will.
33
00:01:57,653 --> 00:01:59,053
[knocking]
34
00:01:59,287 --> 00:02:00,053
-Hi.
35
00:02:00,153 --> 00:02:00,553
-Whoa.
36
00:02:00,653 --> 00:02:03,087
Ah, whoa.
37
00:02:03,187 --> 00:02:04,453
-Sorry.
38
00:02:04,553 --> 00:02:06,853
I think I must owe
you a juice.
39
00:02:06,953 --> 00:02:07,820
-If you're busy I'll--
40
00:02:07,920 --> 00:02:09,187
-It's the least I can do.
41
00:02:09,287 --> 00:02:13,420
Sometimes I forget about, you
know, you being a mermaid.
42
00:02:13,520 --> 00:02:15,420
-Thank you.
43
00:02:15,520 --> 00:02:17,687
I want to talk to you
about tonight.
44
00:02:17,787 --> 00:02:18,620
-Right.
45
00:02:18,720 --> 00:02:19,687
Oh, it's a full moon,
isn't it?
46
00:02:19,787 --> 00:02:20,920
-Yeah, about that.
47
00:02:21,020 --> 00:02:23,320
I kind of had a favor
to ask you.
48
00:02:23,420 --> 00:02:25,487
We're planning on staying at the
cafe tonight for safety.
49
00:02:25,587 --> 00:02:27,287
And Rikki wanted Zane
to get on board.
50
00:02:27,387 --> 00:02:31,053
And I kind of said that I
could get you on board.
51
00:02:31,153 --> 00:02:32,553
-With Zane?
52
00:02:32,653 --> 00:02:35,487
-To help, if you want
to, that is.
53
00:02:39,020 --> 00:02:40,820
-And the others are
OK with this?
54
00:02:45,920 --> 00:02:46,687
Sure.
55
00:02:46,787 --> 00:02:49,387
It would be an honor.
56
00:02:49,487 --> 00:02:52,287
I know how dangerous it
can be out there.
57
00:02:52,353 --> 00:02:57,920
So I'd love to help,
any way I can.
58
00:02:58,020 --> 00:02:59,287
-So, you need my help.
59
00:02:59,353 --> 00:03:01,287
Well, I never thought
I'd see the day.
60
00:03:01,320 --> 00:03:03,287
-Don't push it.
61
00:03:03,320 --> 00:03:07,020
-Seriously, it's about time
you let me help you out.
62
00:03:07,120 --> 00:03:07,787
-You never offer.
63
00:03:07,887 --> 00:03:08,953
-Not true.
64
00:03:09,053 --> 00:03:11,487
-Or you're too busy hanging
out with the guys.
65
00:03:11,587 --> 00:03:14,420
You don't already have plans
for tonight, do you?
66
00:03:14,520 --> 00:03:16,387
-It's nothing I can't
work around.
67
00:03:16,487 --> 00:03:18,853
-You can't really work
around a full moon.
68
00:03:18,953 --> 00:03:20,120
-OK, all right.
69
00:03:20,287 --> 00:03:22,020
-If it means that much to you,
I'll cancel my plans for
70
00:03:22,120 --> 00:03:23,420
tonight, and help you
set up the cafe.
71
00:03:23,520 --> 00:03:24,053
-Promise?
72
00:03:24,153 --> 00:03:26,887
-Promise.
73
00:03:26,987 --> 00:03:27,987
-Hey, dude.
74
00:03:28,087 --> 00:03:31,587
What time does that card
game start tonight?
75
00:03:31,687 --> 00:03:34,620
-Uh, it's been cancelled.
76
00:03:34,720 --> 00:03:36,087
-Private party.
77
00:03:36,187 --> 00:03:38,587
-Aw, I was looking
forward to that.
78
00:03:38,687 --> 00:03:39,520
-I know.
79
00:03:39,620 --> 00:03:40,587
Well, we'll do it
another time.
80
00:03:40,687 --> 00:03:41,853
-OK, cool.
81
00:03:41,953 --> 00:03:45,187
We'll, I've got no other gigs
lined up for tonight.
82
00:03:45,287 --> 00:03:48,320
-Uh, it's a private party,
as in you're not invited.
83
00:03:48,420 --> 00:03:50,487
And we've already organized
our own entertainment.
84
00:03:50,587 --> 00:03:52,287
-Ah, girls' night, huh?
85
00:03:52,320 --> 00:03:53,753
-Yeah, something like that.
86
00:04:06,520 --> 00:04:07,120
-Awesome.
87
00:04:07,287 --> 00:04:09,587
How did you find out?
88
00:04:09,687 --> 00:04:10,887
-Are you sure it's tonight?
89
00:04:14,287 --> 00:04:15,420
-Try oxygen.
90
00:04:18,053 --> 00:04:18,653
-That's not an
91
00:04:18,753 --> 00:04:23,353
O. That's a C. -Really?
92
00:04:23,453 --> 00:04:25,420
Try carbon.
93
00:04:28,353 --> 00:04:29,653
Dad?
94
00:04:29,753 --> 00:04:30,920
-Mhmm?
95
00:04:31,020 --> 00:04:34,320
-About tonight, it's just going
to be us three girls.
96
00:04:34,420 --> 00:04:36,720
We'll be perfectly
responsible.
97
00:04:36,820 --> 00:04:37,753
-Why the cafe?
98
00:04:37,853 --> 00:04:39,120
-Why not?
99
00:04:39,287 --> 00:04:41,187
-Yeah, especially when Tina
heard from Zoe that Alice told
100
00:04:41,287 --> 00:04:43,487
Ruby there's going to be a
massive party there tonight.
101
00:04:43,587 --> 00:04:45,320
-Just because Cleo has organized
a sleepover doesn't
102
00:04:45,420 --> 00:04:46,920
mean you have to try
and ruin it.
103
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
-But I wasn't--
104
00:04:48,120 --> 00:04:50,153
-When you're Cleo's age
you can do the same.
105
00:04:50,287 --> 00:04:51,820
You're welcome to watch
a DVD with us if
106
00:04:51,920 --> 00:04:53,053
you've done your homework.
107
00:05:03,453 --> 00:05:04,387
-Uh, we're closed.
108
00:05:04,487 --> 00:05:05,387
-I know.
109
00:05:05,487 --> 00:05:06,820
The girls invited me.
110
00:05:06,920 --> 00:05:08,887
-Oh, well you must have
misunderstood.
111
00:05:08,987 --> 00:05:10,453
-I don't think so.
112
00:05:10,553 --> 00:05:12,353
They want me on hand to
help out, in case--
113
00:05:12,453 --> 00:05:14,387
-And they asked you to help?
114
00:05:14,487 --> 00:05:15,320
-Yeah.
115
00:05:15,420 --> 00:05:16,287
Hey.
116
00:05:16,353 --> 00:05:18,153
-Hey, glad you could make it.
117
00:05:18,287 --> 00:05:19,453
-Listen, I know you're
planning on
118
00:05:19,553 --> 00:05:20,653
staying here tonight.
119
00:05:20,753 --> 00:05:21,853
But I think my boat shed might
be a better place.
120
00:05:21,953 --> 00:05:23,820
-Is that right?
121
00:05:23,920 --> 00:05:24,753
-Think about it.
122
00:05:24,853 --> 00:05:26,420
It's smaller, easier
to seal up.
123
00:05:26,520 --> 00:05:27,920
You could give me a hand
getting it ready.
124
00:05:28,020 --> 00:05:29,753
-Are you kidding?
125
00:05:29,853 --> 00:05:30,420
-Come on.
126
00:05:30,520 --> 00:05:31,720
It's for the girls.
127
00:05:31,820 --> 00:05:35,087
-I don't need you telling me
what's good for the girls.
128
00:05:35,187 --> 00:05:36,587
-OK, that's enough.
129
00:05:36,687 --> 00:05:39,320
I'm the only one who gets to say
what's good for the girls.
130
00:05:39,420 --> 00:05:40,353
We're going to stay
here tonight.
131
00:05:40,453 --> 00:05:44,153
And we're all going
to get along, OK?
132
00:05:44,287 --> 00:05:46,287
I'm going home to
get my stuff.
133
00:05:46,353 --> 00:05:50,120
Can I leave you two alone
without blood being spilled?
134
00:05:50,287 --> 00:05:51,287
-Of course.
135
00:05:51,320 --> 00:05:52,020
There's no problem here.
136
00:05:52,120 --> 00:05:53,820
-There's no problem at all.
137
00:06:08,687 --> 00:06:10,987
-OK, Dad, Sam, I'm off.
138
00:06:11,087 --> 00:06:12,287
-Got a toothbrush?
139
00:06:15,287 --> 00:06:16,187
Have a good time.
140
00:06:16,287 --> 00:06:17,120
Call if you need anything.
141
00:06:17,287 --> 00:06:18,353
-Don.
142
00:06:18,453 --> 00:06:20,120
-Just have a good time.
143
00:06:20,287 --> 00:06:21,420
-I will, thanks.
144
00:06:21,520 --> 00:06:22,820
Bye.
145
00:06:22,920 --> 00:06:24,187
-I trust you.
146
00:06:24,287 --> 00:06:25,453
CLEO (OFFSCREEN): Bye, Dad.
147
00:06:32,287 --> 00:06:34,287
-I don't feel very well.
148
00:06:34,353 --> 00:06:35,287
-What's wrong?
149
00:06:35,320 --> 00:06:38,587
-I'm just really [yawning]
150
00:06:38,687 --> 00:06:43,320
tired, like I need a long
uninterrupted sleep.
151
00:06:43,420 --> 00:06:44,787
-Perhaps an early night's
in order.
152
00:06:44,887 --> 00:06:48,120
-Yeah, maybe you're right.
153
00:06:48,287 --> 00:06:49,087
Good night.
154
00:06:49,187 --> 00:06:49,787
-Good night.
155
00:06:49,887 --> 00:06:50,853
-Good night, darling.
156
00:07:07,787 --> 00:07:09,120
I'll check on you
later, pumpkin.
157
00:07:15,387 --> 00:07:17,053
-Where are all the girls?
158
00:07:17,153 --> 00:07:19,087
-Sorry, we have a private
party on tonight.
159
00:07:19,187 --> 00:07:19,787
-Yeah, I know.
160
00:07:19,887 --> 00:07:20,753
That's why we're here.
161
00:07:20,853 --> 00:07:22,920
-Sorry you're going
to have to go.
162
00:07:23,020 --> 00:07:24,853
-What, are you going
to make me?
163
00:07:24,953 --> 00:07:26,553
-If I have to.
164
00:07:26,653 --> 00:07:30,687
-Not your place,
though, is it?
165
00:07:30,787 --> 00:07:31,820
-Rikki said that--
166
00:07:31,920 --> 00:07:32,753
-Forget that.
167
00:07:32,853 --> 00:07:33,520
They're my friends.
168
00:07:33,620 --> 00:07:34,620
They're welcome any time.
169
00:07:40,620 --> 00:07:42,153
-What about our plans--
170
00:07:42,287 --> 00:07:43,387
-What about them?
171
00:07:49,153 --> 00:07:50,853
-Rikki is not going
to like this.
172
00:07:50,953 --> 00:07:51,987
-Well, she's my girlfriend.
173
00:07:52,087 --> 00:07:53,687
So just let me deal with it.
174
00:07:58,820 --> 00:08:00,987
-What are you doing?
175
00:08:01,087 --> 00:08:01,920
-Isn't it obvious?
176
00:08:02,020 --> 00:08:03,387
-We're going to play
some cards.
177
00:08:03,487 --> 00:08:04,153
-Yeah.
178
00:08:04,287 --> 00:08:05,120
-But you said--
179
00:08:05,287 --> 00:08:07,720
-Yeah, I know what I said.
180
00:08:07,820 --> 00:08:08,587
-We've been through this.
181
00:08:08,687 --> 00:08:10,087
And I need the cafe tonight.
182
00:08:10,187 --> 00:08:11,320
-So you take the office.
183
00:08:11,420 --> 00:08:12,387
We'll take the cafe.
184
00:08:12,487 --> 00:08:13,620
Everyone will stay out
of everyone's way.
185
00:08:13,720 --> 00:08:14,787
And it'll all be fine.
186
00:08:14,887 --> 00:08:17,153
-We won't interrupt your pajama
party, right guys?
187
00:08:17,287 --> 00:08:19,887
[chuckling]
188
00:08:19,987 --> 00:08:21,320
-Can I have a word with
you in private?
189
00:08:21,420 --> 00:08:22,587
-Yes.
190
00:08:27,487 --> 00:08:29,820
-How could you do this to me?
191
00:08:29,920 --> 00:08:32,653
-Why does everything always
have to be about you?
192
00:08:32,753 --> 00:08:35,453
-Every now and then, on a full
moon, I just need you to be a
193
00:08:35,553 --> 00:08:36,687
little bit more understanding.
194
00:08:36,787 --> 00:08:38,287
Is that so much to ask?
195
00:08:38,387 --> 00:08:40,087
-Why is it that every time I
think you've got this mermaid
196
00:08:40,187 --> 00:08:42,320
thing under control there's
always some big drama?
197
00:08:42,420 --> 00:08:43,887
-I didn't ask water
to attack us.
198
00:08:43,987 --> 00:08:45,120
-It's not just that.
199
00:08:45,287 --> 00:08:46,353
-Then what?
200
00:08:52,453 --> 00:08:53,587
Is it Will?
201
00:08:58,287 --> 00:08:59,087
I can't believe this.
202
00:08:59,287 --> 00:08:59,920
You're jealous.
203
00:09:00,020 --> 00:09:03,287
-No, I'm not jealous.
204
00:09:03,387 --> 00:09:06,820
OK, I just, I don't get
why you need him more
205
00:09:06,920 --> 00:09:07,953
than you need me.
206
00:09:08,053 --> 00:09:09,653
-Because he's actually willing
to put us first.
207
00:09:09,753 --> 00:09:10,287
-So
208
00:09:10,320 --> 00:09:14,087
am I. [knocking]
209
00:09:14,187 --> 00:09:17,487
-Is everything OK?
210
00:09:17,587 --> 00:09:18,453
-He's not welcome here.
211
00:09:18,553 --> 00:09:21,087
I want him to leave.
212
00:09:21,187 --> 00:09:22,320
-Fine, then I'm leaving, too.
213
00:09:26,187 --> 00:09:28,120
-You wonder why I never
ask you for help.
214
00:09:32,053 --> 00:09:33,020
-Rikki, do you think--
215
00:09:33,120 --> 00:09:34,120
-No.
216
00:09:34,287 --> 00:09:35,687
I'll deal with this without
either of you.
217
00:09:47,753 --> 00:09:49,487
-Rikki, wait.
218
00:09:49,587 --> 00:09:51,287
You can't go out there.
219
00:09:51,387 --> 00:09:52,353
-Watch me.
220
00:09:52,453 --> 00:09:53,820
-Zane doesn't understand.
221
00:09:53,920 --> 00:09:55,087
-You think?
222
00:09:55,187 --> 00:09:56,287
-He hasn't seen that thing.
223
00:09:56,320 --> 00:09:57,687
He doesn't know how
dangerous it is.
224
00:09:57,787 --> 00:09:59,287
-He doesn't care.
225
00:09:59,387 --> 00:10:00,487
-Well, I do.
226
00:10:00,587 --> 00:10:01,987
I know how angry you
are about this.
227
00:10:02,087 --> 00:10:05,720
But now is not the right time
to confront that thing.
228
00:10:05,820 --> 00:10:08,520
Let's just get through
tonight.
229
00:10:08,620 --> 00:10:09,753
OK?
230
00:10:15,353 --> 00:10:16,487
-OK.
231
00:10:18,620 --> 00:10:21,453
-Let's leave Zane to it, go
back to the boat shed and,
232
00:10:21,553 --> 00:10:24,053
lock ourselves in, and rethink
things tomorrow.
233
00:10:24,153 --> 00:10:27,520
At least if we're all in the
same place I can protect you.
234
00:10:27,620 --> 00:10:28,220
-What?
235
00:10:28,320 --> 00:10:29,187
-No, I just mean that--
236
00:10:29,287 --> 00:10:30,753
-Let's get something straight.
237
00:10:30,853 --> 00:10:33,087
I don't need anybody
to protect me.
238
00:10:33,187 --> 00:10:34,353
You got that?
239
00:10:52,253 --> 00:10:54,153
[ominous music]
240
00:11:24,653 --> 00:11:25,653
-Oh!
241
00:11:25,753 --> 00:11:27,553
-No way.
242
00:11:27,653 --> 00:11:29,120
-He's just giving it away.
243
00:11:29,287 --> 00:11:30,553
I can read you like a book.
244
00:11:30,653 --> 00:11:31,953
-I bet this thing.
245
00:11:32,053 --> 00:11:33,820
-What's that?
246
00:11:33,920 --> 00:11:35,687
[laughter]
247
00:11:35,787 --> 00:11:36,687
-Hey, you made it.
248
00:11:36,787 --> 00:11:38,820
Come join the party.
249
00:11:38,920 --> 00:11:40,687
-What's going on?
250
00:11:40,787 --> 00:11:41,720
Where is Rikki?
251
00:11:41,820 --> 00:11:42,353
-Beats me.
252
00:11:42,453 --> 00:11:44,120
She just took off.
253
00:11:44,287 --> 00:11:45,287
-Where?
254
00:11:45,387 --> 00:11:46,653
-I don't know.
255
00:11:46,753 --> 00:11:48,053
I figured she'd go find you,
tell you what a bad guy I am.
256
00:11:48,153 --> 00:11:48,687
-Well, she didn't.
257
00:11:48,787 --> 00:11:51,553
So where is she?
258
00:11:51,653 --> 00:11:55,753
[phone ringing]
259
00:11:55,853 --> 00:11:57,387
-Will, hi.
260
00:11:57,487 --> 00:11:58,487
-Rikki's gone.
261
00:11:58,587 --> 00:12:00,353
She had a big fit with
her idiot boyfriend.
262
00:12:00,453 --> 00:12:01,853
And she took off.
263
00:12:01,953 --> 00:12:03,020
Heading straight for
Mako Island.
264
00:12:03,120 --> 00:12:03,987
-She can't.
265
00:12:04,087 --> 00:12:05,420
It's really dark.
266
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
And it's a full moon, and--
267
00:12:06,620 --> 00:12:08,953
-She wants to destroy
the water tentacle.
268
00:12:09,053 --> 00:12:10,320
I tried to stop her.
269
00:12:10,420 --> 00:12:12,120
-We have to get her back here.
270
00:12:12,287 --> 00:12:13,387
-Hey!
271
00:12:17,087 --> 00:12:18,920
-What are you doing here?
272
00:12:19,020 --> 00:12:20,353
-Out of my way.
273
00:12:20,453 --> 00:12:21,320
I'm here to party.
274
00:12:21,420 --> 00:12:22,420
-No, you're not.
275
00:12:22,520 --> 00:12:23,820
Get home, or I'm calling dad.
276
00:12:23,920 --> 00:12:25,320
-How do I put this?
277
00:12:25,420 --> 00:12:26,287
No.
278
00:12:26,387 --> 00:12:28,287
Why should you have
all the fun?
279
00:12:37,287 --> 00:12:38,353
-Will?
280
00:12:41,153 --> 00:12:42,653
-What do you want?
281
00:12:42,753 --> 00:12:44,287
-I was just looking for Will.
282
00:12:44,387 --> 00:12:46,087
-He's not here.
283
00:12:46,187 --> 00:12:47,287
-We were going out tonight.
284
00:12:47,387 --> 00:12:48,587
-Really?
285
00:12:48,687 --> 00:12:50,887
It looks like he stood you up.
286
00:12:50,987 --> 00:12:53,387
-No, I'd say he's probably
already waiting at the cafe.
287
00:12:53,487 --> 00:12:54,587
-I doubt it.
288
00:12:54,687 --> 00:12:55,887
I know my brother.
289
00:12:55,987 --> 00:12:56,920
He's got cold feet.
290
00:12:57,020 --> 00:12:58,287
And I don't blame him.
291
00:13:01,787 --> 00:13:05,953
-You must be really
threatened by me.
292
00:13:06,053 --> 00:13:07,153
-Don't flatter yourself.
293
00:13:07,287 --> 00:13:09,187
-It's a shame we can't get
along for Will's sake.
294
00:13:09,287 --> 00:13:10,753
-I won't lose any
sleep over it.
295
00:13:15,187 --> 00:13:18,287
-You know, I would invite you
along to the cafe tonight, but
296
00:13:18,387 --> 00:13:21,087
you're not really welcome
there anymore, are you?
297
00:13:21,187 --> 00:13:23,287
-And you're not welcome here.
298
00:13:23,353 --> 00:13:24,487
So get out.
299
00:13:27,587 --> 00:13:28,753
-Fine.
300
00:13:54,420 --> 00:14:04,520
[bubbling and gurgling]
301
00:14:04,520 --> 00:14:11,720
[bubbling and gurgling]
302
00:14:32,687 --> 00:14:35,020
-Zane, I need to go
and find Rikki.
303
00:14:35,120 --> 00:14:36,820
But I can't leave Kim here.
304
00:14:36,920 --> 00:14:38,487
-Well, I'm not a babysitter.
305
00:14:38,587 --> 00:14:42,720
-You're not much of anything
these days, are you, Zane?
306
00:14:42,820 --> 00:14:46,987
Look, you're the reason that
Rikki's out there all alone
307
00:14:47,087 --> 00:14:48,587
with that thing.
308
00:14:48,687 --> 00:14:49,920
And you don't even care.
309
00:14:50,020 --> 00:14:52,420
You're just sitting here,
playing stupid games.
310
00:14:52,520 --> 00:14:54,620
Rikki needs to know that
she can rely on you.
311
00:14:54,720 --> 00:14:55,387
We all do.
312
00:14:55,487 --> 00:14:56,520
-You can rely on me.
313
00:14:56,620 --> 00:14:57,953
-Then prove it.
314
00:14:58,053 --> 00:14:59,120
Shut this down.
315
00:14:59,287 --> 00:15:00,287
Take Kim home.
316
00:15:00,320 --> 00:15:02,153
And let me go and find
Rikki, please.
317
00:15:08,287 --> 00:15:08,787
-Excuse me.
318
00:15:08,887 --> 00:15:10,187
Hey, hey.
319
00:15:10,287 --> 00:15:10,987
This is over.
320
00:15:11,087 --> 00:15:12,287
I'm shutting the cafe down.
321
00:15:12,320 --> 00:15:13,720
-Ugh, but you can't do that.
322
00:15:13,820 --> 00:15:14,353
-I can do what I want.
323
00:15:14,453 --> 00:15:15,353
It's my place.
324
00:15:15,453 --> 00:15:16,320
-Dude, can I just play
one more song?
325
00:15:16,420 --> 00:15:17,387
I don't want to let
my fans down.
326
00:15:17,487 --> 00:15:18,320
-They'll get over it.
327
00:15:18,420 --> 00:15:19,087
Come on, everyone
get your stuff.
328
00:15:19,187 --> 00:15:19,987
You're out.
329
00:15:20,087 --> 00:15:21,287
-Thanks, Zane.
330
00:15:21,320 --> 00:15:22,420
-We came here to party.
331
00:15:22,520 --> 00:15:23,687
-Is that right?
332
00:16:01,887 --> 00:16:05,287
-Um, Mr. Sartori, I was just
about to bring her home.
333
00:16:05,353 --> 00:16:08,187
-The question is, what is she
doing here in the first place?
334
00:16:08,287 --> 00:16:09,720
-Cleo made me come.
335
00:16:09,820 --> 00:16:11,353
She said all the cool
girls would be here.
336
00:16:11,453 --> 00:16:13,453
And I'd be mad if I
didn't show up.
337
00:16:13,553 --> 00:16:14,520
-Not so fast, young lady.
338
00:16:14,620 --> 00:16:15,720
-But--
339
00:16:15,820 --> 00:16:17,953
-I don't want to hear any
buts, just a very good
340
00:16:18,053 --> 00:16:20,720
explanation for all of this.
341
00:16:20,820 --> 00:16:21,953
-What's going on?
342
00:16:22,053 --> 00:16:23,453
-It's Rikki.
343
00:17:05,087 --> 00:17:07,087
-Dad, I really need to go.
344
00:17:07,187 --> 00:17:10,487
-You're not going anywhere
until I get some answers.
345
00:17:10,587 --> 00:17:14,287
How could you let your little
sister sneak out of the house
346
00:17:14,387 --> 00:17:15,353
to a party?
347
00:17:15,453 --> 00:17:16,053
-I didn't let her sneak
out of the house.
348
00:17:16,153 --> 00:17:17,553
And this isn't a party.
349
00:17:17,653 --> 00:17:18,853
-Really?
350
00:17:18,953 --> 00:17:25,287
Boys, junk food, music,
looks like a party.
351
00:17:25,353 --> 00:17:25,887
-Sure does.
352
00:17:25,987 --> 00:17:28,187
-It is a sleepover.
353
00:17:28,287 --> 00:17:30,520
-What's he doing here?
354
00:17:30,620 --> 00:17:32,353
-Me?
355
00:17:32,453 --> 00:17:35,353
-We were just practicing
some karaoke.
356
00:17:35,453 --> 00:17:37,420
DON (OFFSCREEN): Were you now?
357
00:17:37,520 --> 00:17:38,687
-Don't believe her, Dad.
358
00:17:38,787 --> 00:17:40,053
-She wasn't even invited.
359
00:17:40,153 --> 00:17:42,387
-Neither was I, apparently.
360
00:17:42,487 --> 00:17:43,120
-What?
361
00:17:43,287 --> 00:17:44,120
-I love karaoke.
362
00:17:44,287 --> 00:17:45,753
-She said you'd be
too embarrassing.
363
00:17:45,853 --> 00:17:47,120
That's why she didn't
invite you.
364
00:17:47,287 --> 00:17:48,920
-No, I didn't say that.
365
00:17:49,020 --> 00:17:50,153
-Too embarrassing, you say?
366
00:17:53,753 --> 00:17:56,520
You, you know any real
rock and roll?
367
00:17:56,620 --> 00:17:57,587
-Yes.
368
00:17:57,687 --> 00:17:59,720
-Let's go.
369
00:17:59,820 --> 00:18:01,887
-I'm going to kill you.
370
00:18:01,987 --> 00:18:07,353
[music playing]
371
00:18:07,453 --> 00:18:10,087
-Um, I don't think I'm
going to get out of
372
00:18:10,187 --> 00:18:11,320
here any time soon.
373
00:18:11,420 --> 00:18:20,287
[don singing]
374
00:18:26,353 --> 00:18:27,720
-This is it.
375
00:18:27,820 --> 00:18:29,287
It's just you and me.
376
00:18:35,287 --> 00:18:37,187
What do you want from us?
377
00:19:02,620 --> 00:19:04,020
What are you doing here?
378
00:19:04,120 --> 00:19:05,987
-I really care.
379
00:19:06,087 --> 00:19:08,987
-I told you I don't need
anyone to protect me.
380
00:19:13,553 --> 00:19:14,453
No!
381
00:19:14,553 --> 00:19:15,687
No!
382
00:19:18,520 --> 00:19:21,420
Stop.
383
00:19:21,520 --> 00:19:22,653
Leave him alone.
384
00:19:26,620 --> 00:19:28,520
Do you want a mermaid?
385
00:19:28,620 --> 00:19:29,753
Come get me.
386
00:20:21,553 --> 00:20:23,420
-Rikki?
387
00:20:23,520 --> 00:20:24,687
Are you OK?
388
00:20:36,920 --> 00:20:38,787
-What happened?
389
00:20:38,887 --> 00:20:40,653
-This tentacle came up and--
390
00:20:40,753 --> 00:20:41,887
-No, it's OK.
391
00:20:44,920 --> 00:20:46,153
Will saved me.
392
00:20:46,253 --> 00:20:51,220
He got here just in time,
didn't you, Will?
393
00:20:51,320 --> 00:20:52,053
-Thanks, Will.
394
00:20:52,153 --> 00:20:52,920
I knew we could count on you.
395
00:21:04,820 --> 00:21:07,720
-Finally, they're gone.
396
00:21:07,820 --> 00:21:09,487
-But Dad sure loves Elvis.
397
00:21:09,587 --> 00:21:10,953
-Don't remind me.
398
00:21:14,453 --> 00:21:15,620
Rikki!
399
00:21:20,320 --> 00:21:23,153
-Are you OK?
400
00:21:23,287 --> 00:21:24,487
What happened?
401
00:21:24,587 --> 00:21:25,920
-The water tried
to attack her.
402
00:21:26,020 --> 00:21:27,520
Will got there just in time.
403
00:21:27,620 --> 00:21:28,387
-Yeah, I bet he did.
404
00:21:28,487 --> 00:21:29,787
-At least I was there.
405
00:21:29,887 --> 00:21:33,187
-Cool it, guys.
406
00:21:33,287 --> 00:21:37,453
-Hey, it'll never happen again.
407
00:21:37,553 --> 00:21:38,387
I promise.
408
00:21:38,487 --> 00:21:40,853
I'll be here for you
from now on.
409
00:21:40,953 --> 00:21:42,620
-OK.
410
00:21:42,720 --> 00:21:47,753
-No, you're not just going to
forgive him like that are you?
411
00:21:47,853 --> 00:21:50,420
-I think I'm just going to get
my stuff and, and go home.
412
00:21:53,487 --> 00:21:54,853
-Well, I'll take you.
413
00:21:54,953 --> 00:21:56,353
Just let me close
up here first.
414
00:21:59,953 --> 00:22:02,287
-Do you think she's all right?
415
00:22:02,387 --> 00:22:03,787
-Maybe she's in shock.
416
00:22:09,287 --> 00:22:12,720
-Rikki, what happened
out there?
417
00:22:12,820 --> 00:22:14,287
You spoke to it, and
the water stopped.
418
00:22:14,320 --> 00:22:16,420
It was like it was under
your control.
419
00:22:16,520 --> 00:22:18,087
And why are you lying
to Cleo and Bella?
420
00:22:18,187 --> 00:22:19,287
Why did you tell them
I saved you?
421
00:22:19,387 --> 00:22:20,653
-What's the big deal?
422
00:22:20,753 --> 00:22:21,720
-It's not true.
423
00:22:21,820 --> 00:22:23,453
You saved me.
424
00:22:23,553 --> 00:22:25,887
-You came out to Mako to look
after me, and now they think
425
00:22:25,987 --> 00:22:27,020
you did.
426
00:22:27,120 --> 00:22:29,753
-I came after you because
I care about you.
427
00:22:29,853 --> 00:22:34,287
-I can't do this right now.
428
00:22:34,320 --> 00:22:36,187
-I think you should tell
Cleo and Bella.
429
00:22:36,287 --> 00:22:37,620
-Tell them what, exactly?
430
00:22:37,720 --> 00:22:40,487
-It responded to you, that
it, it listened to you.
431
00:22:40,587 --> 00:22:41,587
-I don't even know
that for sure.
432
00:22:41,687 --> 00:22:43,020
-Then I'll tell them
what I saw.
433
00:22:43,120 --> 00:22:44,387
-No.
434
00:22:44,487 --> 00:22:45,187
-Why?
435
00:22:45,287 --> 00:22:48,187
-I don't want them to know.
436
00:22:48,287 --> 00:22:52,020
Promise me you won't
to tell them.
437
00:22:52,120 --> 00:22:53,920
Please.
438
00:22:54,020 --> 00:22:55,153
You owe me that much.
439
00:23:00,853 --> 00:23:03,153
-OK.
440
00:23:03,287 --> 00:23:04,420
You can trust me.
441
00:23:16,887 --> 00:23:20,520
THEME SONG: We've got to stick
together, 'cause the best
442
00:23:20,620 --> 00:23:22,620
things come in three.
443
00:23:22,720 --> 00:23:28,620
I want it to last forever, all
the magic and fun at sea.
444
00:23:28,720 --> 00:23:31,920
So come on, this is
our adventure.
445
00:23:32,020 --> 00:23:34,920
There's no telling
where we'll go.
446
00:23:35,020 --> 00:23:40,320
But all I want is just to
live amongst the H2O!
447
00:23:40,420 --> 00:23:43,320
'Cause I'm no ordinary girl.
448
00:23:43,420 --> 00:23:46,620
I'm from the deep,
blue underworld.
449
00:23:46,720 --> 00:23:52,920
Land or sea, I've got the
power if I just believe.
450
00:23:53,020 --> 00:23:55,320
'Cause I'm no ordinary girl.
451
00:23:55,420 --> 00:23:58,320
I'm from the deep,
blue underworld.
452
00:23:58,420 --> 00:24:01,920
Land or sea, the world's
my oyster.
453
00:24:02,020 --> 00:24:06,420
I'm the pearl, no
ordinary girl.
454
00:24:06,520 --> 00:24:08,820
Come along it just
gets better.
455
00:24:08,920 --> 00:24:13,320
So much to do and just so little
time, 'cause it all
456
00:24:13,420 --> 00:24:17,520
depends on whether you want to
leave the land above behind.
457
00:24:17,620 --> 00:24:20,287
'Cause I'm no ordinary girl.
458
00:24:20,320 --> 00:24:23,287
I'm from the deep,
blue underworld.
459
00:24:23,320 --> 00:24:26,287
Land or sea, the world's
my oyster.
460
00:24:26,320 --> 00:24:30,420
I'm the pearl, no
ordinary girl.
30500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.